1 00:01:05,001 --> 00:01:12,001 (男女の荒い息遣い) 2 00:01:12,993 --> 00:01:14,993 あっ…。 3 00:01:17,013 --> 00:01:19,013 (男)うっ…! 4 00:01:23,053 --> 00:01:24,988 (ナイフを抜く音) 5 00:01:24,988 --> 00:01:48,988 ♬~ 6 00:01:54,034 --> 00:01:59,034 (探偵)〈人は 傷つきやすい 生き物だというが…〉 7 00:02:01,007 --> 00:02:05,007 〈同時に 傷つけやすい存在でもある〉 8 00:02:08,999 --> 00:02:12,002 〈時として 自分が誰かを 傷つけている事に→ 9 00:02:12,002 --> 00:02:15,002 気がつかない事だ〉 10 00:02:18,008 --> 00:02:22,012 冴島様 2000年のマルゴーでございます。 11 00:02:22,012 --> 00:02:24,998 (冴島響子)ありがとう。 今夜は私のおごりよ。 12 00:02:24,998 --> 00:02:27,017 ところで 今度の依頼人だけど…。 13 00:02:27,017 --> 00:02:29,986 おい ちょっと 待て待て。 仕事の話は→ 14 00:02:29,986 --> 00:02:32,989 また日を改めてからにしてくれよ。 どうして? 15 00:02:32,989 --> 00:02:34,991 せっかくのワインが まずくなるだろう。 16 00:02:34,991 --> 00:02:37,994 私は そうは思わない。 時間を無駄にしたくないの。 17 00:02:37,994 --> 00:02:41,994 食事を楽しみながらでも 仕事の話は出来る。 18 00:02:45,001 --> 00:02:47,001 (ため息) 19 00:02:47,988 --> 00:02:51,007 この写真 どこかで見た顔だな。 20 00:02:51,007 --> 00:02:54,010 最近 テレビや雑誌に よく出てるでしょ? 21 00:02:54,010 --> 00:02:56,012 料理評論家の片桐文乃。 22 00:02:56,012 --> 00:02:58,982 歯に衣着せぬ論評で 辛口評論家っていわれてる。 23 00:02:58,982 --> 00:03:02,986 ふーん。 その評論家先生が 何か? 24 00:03:02,986 --> 00:03:05,005 (里見 麗) 先生 これが届いてましたが。 25 00:03:05,005 --> 00:03:07,007 (片桐文乃)どこから? 26 00:03:07,007 --> 00:03:09,993 例の代理店からです。 ワインリストのようですが。 27 00:03:09,993 --> 00:03:11,993 はい。 28 00:03:14,998 --> 00:03:16,998 先生 どうしました? 29 00:03:22,989 --> 00:03:26,009 その他にも 脅迫めいた手紙が 複数送られてきてる。 30 00:03:26,009 --> 00:03:27,994 警察には? いいえ。 31 00:03:27,994 --> 00:03:29,996 どうして? 片桐先生! 32 00:03:29,996 --> 00:03:31,996 今日は どういったご用件で? 33 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 失礼。 お鞄 お預かり致します。 34 00:03:38,004 --> 00:03:42,008 冴島先生 遅くなりました。 35 00:03:42,008 --> 00:03:45,011 先生 こちらが先日お話しした…。 36 00:03:45,011 --> 00:03:49,065 探偵さんね。 片桐文乃でございます。 37 00:03:49,065 --> 00:03:52,065 どうぞよろしくお願い致します。 いえ こちらこそ。 38 00:03:52,986 --> 00:03:54,986 どうぞ。 39 00:03:59,042 --> 00:04:01,010 片桐先生 お飲み物は…。 40 00:04:01,010 --> 00:04:03,012 同じもので。 41 00:04:03,012 --> 00:04:05,012 かしこまりました。 42 00:04:10,003 --> 00:04:14,124 先生 単刀直入に伺いますが→ 43 00:04:14,124 --> 00:04:17,010 どうして 警察には知らせないんですか? 44 00:04:17,010 --> 00:04:20,980 あまり大事にしたくないんです。 45 00:04:20,980 --> 00:04:25,001 マスコミが知れば 面白おかしく 書き立てるに決まってますから。 46 00:04:25,001 --> 00:04:27,003 片桐先生は 現在→ 47 00:04:27,003 --> 00:04:30,006 テレビのレギュラーや 雑誌の連載を抱えてる。 48 00:04:30,006 --> 00:04:33,009 騒ぎになれば 仕事に影響が出かねない。 49 00:04:33,009 --> 00:04:36,996 そういう事で… お金に糸目はつけません。 50 00:04:36,996 --> 00:04:40,996 一刻も早く 誰の仕業か 突き止めて頂きたいの。 51 00:04:43,987 --> 00:04:45,989 探偵? 52 00:04:45,989 --> 00:04:53,012 ♬~ 53 00:04:53,012 --> 00:04:54,998 わかりました。 54 00:04:54,998 --> 00:04:56,983 お引き受けしましょう。 55 00:04:56,983 --> 00:05:01,988 ♬~ 56 00:05:01,988 --> 00:05:03,990 〈匿名探偵〉 57 00:05:03,990 --> 00:05:06,990 〈心優しきトラブルシューター〉 58 00:05:08,011 --> 00:05:10,997 〈ハードボイルドを 身にまとった男の→ 59 00:05:10,997 --> 00:05:13,997 本当の名を知る者は いない〉 60 00:05:27,964 --> 00:05:29,966 秘書の里見と申します。 61 00:05:29,966 --> 00:05:31,966 なんなりとお申し付けください。 62 00:05:35,989 --> 00:05:37,974 それじゃあ とりあえず→ 63 00:05:37,974 --> 00:05:40,093 送られてきた脅迫状を 見せてもらえませんか? 64 00:05:40,093 --> 00:05:42,093 はい。 65 00:05:43,980 --> 00:05:45,965 こいつはひどいな…。 66 00:05:45,965 --> 00:05:48,968 最近では オフィスだけでなく→ 67 00:05:48,968 --> 00:05:51,968 先生のご自宅にも 届くようになって…。 68 00:05:52,972 --> 00:05:54,972 ん? 69 00:05:56,993 --> 00:05:59,979 自宅に届いたほうには 消印がないな。 70 00:05:59,979 --> 00:06:02,982 …って事は 直接投函したって事か。 71 00:06:02,982 --> 00:06:05,969 あの 探偵さん。 先生は大丈夫でしょうか? 72 00:06:05,969 --> 00:06:07,987 もし 先生の身に 何かあったら 私…。 73 00:06:07,987 --> 00:06:09,989 里見さんでしたっけ? 74 00:06:09,989 --> 00:06:11,991 はい。 犯人に心当たりは? 75 00:06:11,991 --> 00:06:14,994 …と言うと? 片桐先生が→ 76 00:06:14,994 --> 00:06:17,994 誰かから恨みを買っているような 様子はないかって事です。 77 00:06:18,965 --> 00:06:20,965 それは…。 78 00:06:21,968 --> 00:06:25,968 心当たり大ありって事ですか? 79 00:06:29,993 --> 00:06:33,980 片桐文乃? そんな名前 聞きたくもないね! 80 00:06:33,980 --> 00:06:35,982 何かあったんですか? あったなんてもんじゃないよ! 81 00:06:35,982 --> 00:06:38,968 あの女が 雑誌に書いた評論のおかげで→ 82 00:06:38,968 --> 00:06:41,988 うちの店は 客足がガタ落ちだ! 83 00:06:41,988 --> 00:06:44,988 一体 俺の料理の 何がいけないってんだよ! 84 00:06:46,976 --> 00:06:50,980 何が辛口評論家だ! あいつのやってる事は→ 85 00:06:50,980 --> 00:06:52,966 マスコミの威を借りた いじめじゃねえか! 86 00:06:52,966 --> 00:06:56,970 ああ…。 俺はな この道40年→ 87 00:06:56,970 --> 00:07:00,974 飯を食ってんだ! あの女に何がわかるんだよ! 88 00:07:00,974 --> 00:07:02,992 すいません。 89 00:07:02,992 --> 00:07:06,996 私 香港で勲章もらった料理人よ。 90 00:07:06,996 --> 00:07:09,966 日本人 中華料理の味 わからない。 91 00:07:09,966 --> 00:07:11,985 中国4000年の歴史よ! 92 00:07:11,985 --> 00:07:13,970 で… でね やっぱり 彼女のせいで→ 93 00:07:13,970 --> 00:07:16,072 店の売り上げが落ちたと 思ってるの? 94 00:07:16,072 --> 00:07:21,177 そうよ! あの人 私の料理 犬のエサ言った。 95 00:07:21,177 --> 00:07:24,964 お客さん 来ると思う? えっ? えっ!? 96 00:07:24,964 --> 00:07:26,983 いや… ですよね。 97 00:07:26,983 --> 00:07:28,985 手がかりなし!? 98 00:07:28,985 --> 00:07:31,988 まあ 確かに彼女 辛口評論家だけあって→ 99 00:07:31,988 --> 00:07:36,142 料理人たちの評判はよくない。 っていうか 最悪だ。 100 00:07:36,142 --> 00:07:41,981 でも まあ あんなに陰湿な 脅迫状を送るような奴は…。 101 00:07:41,981 --> 00:07:43,983 見方が甘くない? 102 00:07:43,983 --> 00:07:46,035 いや。 103 00:07:46,035 --> 00:07:48,972 話を聞いた料理人たちも 言ってたが→ 104 00:07:48,972 --> 00:07:51,140 味で彼女を屈服させる。 105 00:07:51,140 --> 00:07:53,977 それが料理人としての 復讐方法だってな。 106 00:07:53,977 --> 00:07:57,964 うーん…。 とにかく 一刻も早く 脅迫状の送り主を見つけて。 107 00:07:57,964 --> 00:08:00,984 でないと 私だって 法的措置の取りようがない。 108 00:08:00,984 --> 00:08:04,988 わかってる。 しかし 彼女→ 109 00:08:04,988 --> 00:08:09,993 どうして あそこまで 料理に対して頑ななのかね? 110 00:08:09,993 --> 00:08:11,978 彼女の書いた評論を読んでみたが→ 111 00:08:11,978 --> 00:08:14,981 あれじゃあ 辛口通り越して 激辛だ。 112 00:08:14,981 --> 00:08:17,967 それは きっと 彼女が→ 113 00:08:17,967 --> 00:08:19,969 元料理人だったからじゃ ないかしら。 114 00:08:19,969 --> 00:08:23,973 元料理人? あの評論家先生が? 115 00:08:23,973 --> 00:08:26,993 ええ。 日本人の女性として初めて→ 116 00:08:26,993 --> 00:08:29,993 フランスのレストランガイドから 星をもらったシェフだった。 117 00:08:33,983 --> 00:08:36,970 女性に対して閉鎖的な 料理人の世界で→ 118 00:08:36,970 --> 00:08:40,990 彼女は 雑用から 懸命の努力で のし上がり→ 119 00:08:40,990 --> 00:08:42,992 自分の店を持つまでに至った。 120 00:08:42,992 --> 00:08:46,996 彼女の作る料理は 繊細で 一切の妥協がなく→ 121 00:08:46,996 --> 00:08:49,966 世界の十大シェフに 選ばれた事もあったそうよ。 122 00:08:49,966 --> 00:08:53,987 その彼女が どうして 料理人をやめて 評論家に? 123 00:08:53,987 --> 00:08:57,987 5年前にケガをしたの。 仕入れに出かけた先で…。 124 00:08:58,992 --> 00:09:00,994 へい らっしゃい! 125 00:09:00,994 --> 00:09:02,996 あの トマトも見せて。 126 00:09:02,996 --> 00:09:04,996 はいよ! とれたてだ 美味しいよ。 127 00:09:05,982 --> 00:09:07,982 あっ 危ない! 128 00:09:12,021 --> 00:09:13,990 その事故で 彼女は→ 129 00:09:13,990 --> 00:09:16,990 料理人の命とも言える 右腕に重傷を負った。 130 00:09:17,994 --> 00:09:19,996 日常生活には支障はないけど→ 131 00:09:19,996 --> 00:09:23,996 料理人として生きていく事は 絶望的だって診断された。 132 00:09:25,985 --> 00:09:27,970 そして それをきっかけに→ 133 00:09:27,970 --> 00:09:32,992 天才的な味覚と技能を持つ 料理人は 包丁を置いたの。 134 00:09:32,992 --> 00:09:34,992 なるほどね…。 135 00:09:49,992 --> 00:10:06,992 ♬~ 136 00:10:12,965 --> 00:10:15,985 (司会者)えー それでは まず フレンチの井村シェフの→ 137 00:10:15,985 --> 00:10:18,971 ポロネギのブイヨン煮から 伺いましょう。 138 00:10:18,971 --> 00:10:20,973 (司会者)片桐先生。 139 00:10:20,973 --> 00:10:32,985 ♬~ 140 00:10:32,985 --> 00:10:36,989 「今まで 経験した事のないお味です」 141 00:10:36,989 --> 00:10:38,989 「とても不思議」 142 00:10:41,994 --> 00:10:43,980 どうやったら ここまで→ 143 00:10:43,980 --> 00:10:47,984 素材の持ち味を 壊す事が出来るのか→ 144 00:10:47,984 --> 00:10:50,984 本当に不思議。 145 00:10:52,989 --> 00:10:57,989 井村さん あなたのお店の看板 下ろしたほうがよくなくて? 146 00:11:00,980 --> 00:11:02,980 うう…! 147 00:11:04,984 --> 00:11:07,984 ぶっ殺す…。 148 00:11:08,988 --> 00:11:10,973 しかし お書きになった評論と同じく→ 149 00:11:10,973 --> 00:11:12,992 随分 手厳しいですね。 150 00:11:12,992 --> 00:11:15,992 そう? あれでも手加減したほうよ。 151 00:11:19,982 --> 00:11:21,982 何? その顔。 152 00:11:23,986 --> 00:11:26,989 まるで そんなに辛口だから→ 153 00:11:26,989 --> 00:11:29,992 狙われるのも当然だろうとでも 言いたそうね。 154 00:11:29,992 --> 00:11:31,994 いえ…。 155 00:11:31,994 --> 00:11:33,996 (ノック) 156 00:11:33,996 --> 00:11:35,996 失礼します。 157 00:11:38,985 --> 00:11:41,985 どうぞ。 ありがとう。 158 00:11:42,972 --> 00:11:44,972 どうぞ。 どうも。 159 00:11:45,992 --> 00:11:47,992 (スタッフ)失礼しました。 160 00:11:49,996 --> 00:11:52,996 私ね 許せないのよ。 161 00:11:53,983 --> 00:11:58,971 せっかく厨房に立つチャンスを 与えられながら→ 162 00:11:58,971 --> 00:12:02,992 いい加減な料理で 満足してる料理人が。 163 00:12:02,992 --> 00:12:07,992 だから どんなに恨まれようと 自分を変えるつもりはないわ。 164 00:12:10,967 --> 00:12:12,985 どうして そこまで…。 165 00:12:12,985 --> 00:12:16,985 私には 料理しかないの。 166 00:12:17,990 --> 00:12:21,990 料理こそが 私の全て。 167 00:12:23,996 --> 00:12:26,996 他の生き方なんて 出来ない。 168 00:12:29,986 --> 00:12:32,989 (ノック) 169 00:12:32,989 --> 00:12:35,958 失礼します。 先生 そろそろ再開です。 170 00:12:35,958 --> 00:12:37,958 はい。 171 00:12:39,979 --> 00:12:41,981 (文乃)探偵さん→ 172 00:12:41,981 --> 00:12:45,968 あなたには わからないでしょうけど。 173 00:12:45,968 --> 00:12:57,997 ♬~ 174 00:12:57,997 --> 00:13:00,997 お疲れさまでした。 (文乃・麗)お疲れさまでした。 175 00:13:01,984 --> 00:13:04,003 あの…。 176 00:13:04,003 --> 00:13:05,988 何か? 177 00:13:05,988 --> 00:13:09,025 その後 調査の進展はどうなんでしょう? 178 00:13:09,025 --> 00:13:11,994 誰か 怪しい人物とか 見つかったんでしょうか? 179 00:13:11,994 --> 00:13:14,994 いや それが…。 ≫(文乃の悲鳴) 180 00:13:17,967 --> 00:13:20,970 やめろ! 何やってんだ おい! 181 00:13:20,970 --> 00:13:22,970 おい お前…! 182 00:13:24,991 --> 00:13:26,991 探偵さん! 183 00:13:29,028 --> 00:13:31,981 来るな! 先生 大丈夫ですか? 184 00:13:31,981 --> 00:13:33,983 先生を! (麗)はい! 185 00:13:33,983 --> 00:13:35,968 先生 大丈夫ですか? 186 00:13:35,968 --> 00:13:44,961 ♬~ 187 00:13:44,961 --> 00:13:46,979 クッソ~! 188 00:13:46,979 --> 00:13:57,990 ♬~ 189 00:13:57,990 --> 00:13:59,990 何者だ? ありゃ…。 190 00:14:03,996 --> 00:14:05,965 この男は? 191 00:14:05,965 --> 00:14:07,950 有村誠一。 イタリアンレストランの→ 192 00:14:07,950 --> 00:14:09,986 ベアトリーチェ有村の オーナーシェフだった。 193 00:14:09,986 --> 00:14:11,988 「だった」? 194 00:14:11,988 --> 00:14:15,992 3年前 片桐文乃の書いた批評で 廃業に追い込まれた。 195 00:14:15,992 --> 00:14:19,979 そのあと 有村は 片桐文乃を 名誉毀損で訴えた。 196 00:14:19,979 --> 00:14:22,979 結果は? 有村の訴えは棄却された。 197 00:14:23,983 --> 00:14:25,985 味覚は そもそも主観的なものであり→ 198 00:14:25,985 --> 00:14:28,988 彼女の批評は 名誉毀損に当たらない。 199 00:14:28,988 --> 00:14:30,990 それが裁判所の下した判断。 200 00:14:30,990 --> 00:14:34,990 つまり 彼女に対して 相当な恨みを抱いてるって事か。 201 00:14:36,979 --> 00:14:38,964 うさんくさいな…。 202 00:14:38,964 --> 00:14:42,968 何しろ 有村さん 料理一筋だったから→ 203 00:14:42,968 --> 00:14:45,988 特に 親しい友達 いなかったんじゃないかな。 204 00:14:45,988 --> 00:14:47,988 じゃあ 家族とかは? 205 00:14:50,993 --> 00:14:54,964 それも…。 有村さん 早くに両親を亡くして→ 206 00:14:54,964 --> 00:14:57,983 養護施設で育ったって 言ってましたから。 207 00:14:57,983 --> 00:14:59,983 養護施設? 208 00:15:02,004 --> 00:15:03,973 ≫ただいま! 209 00:15:03,973 --> 00:15:06,992 有村誠一君の今の住所ですか? ええ。 210 00:15:06,992 --> 00:15:10,996 わかりません。 はあ…。 211 00:15:10,996 --> 00:15:12,965 でも どうしてそんな事を? 212 00:15:12,965 --> 00:15:15,985 いえ… 今度開店する レストランなんですがね→ 213 00:15:15,985 --> 00:15:20,106 スポンサーが 有村さんに シェフをお願い出来ないかと…。 214 00:15:20,106 --> 00:15:25,094 それじゃあ ようやく 誠一君の夢が叶ったんですね。 215 00:15:25,094 --> 00:15:26,996 ああ…。 216 00:15:26,996 --> 00:15:29,996 いや… よかった! 217 00:15:31,984 --> 00:15:33,986 あっ…。 218 00:15:33,986 --> 00:15:38,991 実は 私 誠一君の事 心配してたんです。 219 00:15:38,991 --> 00:15:40,976 …と言うと? 220 00:15:40,976 --> 00:15:44,976 ええ… あれは 3年くらい前だったかな? 221 00:15:45,965 --> 00:15:47,983 レストランを畳んだあと→ 222 00:15:47,983 --> 00:15:51,971 誠一君が ひょっこり 顔を出した事があったんですよ。 223 00:15:51,971 --> 00:15:54,990 その時の 有村さんの様子というのは…。 224 00:15:54,990 --> 00:15:58,994 かなり疲れてました。 仕方ありません。 225 00:15:58,994 --> 00:16:01,994 (職員)あれだけマスコミで 酷評されたんですから。 226 00:16:02,982 --> 00:16:05,982 でも 諦めてませんでした。 227 00:16:06,969 --> 00:16:08,971 諦めてない? 228 00:16:08,971 --> 00:16:11,991 ええ。 また 一からやり直して→ 229 00:16:11,991 --> 00:16:15,991 味で 自分の料理を酷評した連中を 見返してやるんだって。 230 00:16:18,981 --> 00:16:23,986 ところで 有村さんは どういう経緯で この施設に? 231 00:16:23,986 --> 00:16:25,988 事故です。 232 00:16:25,988 --> 00:16:28,991 事故で両親を亡くし→ 233 00:16:28,991 --> 00:16:31,991 妹のヒカルちゃんと ここに引き取られたんです。 234 00:16:33,996 --> 00:16:36,966 (職員)この男の子が誠一君です。 235 00:16:36,966 --> 00:16:38,984 これが有村さん? 236 00:16:38,984 --> 00:16:42,004 はい。 隣に写ってるのが 妹のヒカルちゃん。 237 00:16:42,004 --> 00:16:44,004 仲の良い兄妹でした。 238 00:16:46,992 --> 00:16:49,995 少年時代の有村さんは どんな子供でした? 239 00:16:49,995 --> 00:16:52,982 優しい子でしたよ とても。 240 00:16:52,982 --> 00:16:54,984 他の子より年上という事もあって→ 241 00:16:54,984 --> 00:16:57,987 みんなのお兄さん的存在でした。 242 00:16:57,987 --> 00:17:04,977 ♬~ 243 00:17:04,977 --> 00:17:06,977 この子は…? 244 00:17:07,980 --> 00:17:10,983 ああ カンナちゃんね。 245 00:17:10,983 --> 00:17:14,987 妹のヒカルちゃんと 歳が同じという事もあって→ 246 00:17:14,987 --> 00:17:16,972 誠一君が よくかわいがってました。 247 00:17:16,972 --> 00:17:18,972 ふーん…。 248 00:19:22,982 --> 00:19:25,968 おはようございます。 (長山逸朗)おう どうだい 1つ。 249 00:19:25,968 --> 00:19:27,987 えっ? 筑前煮。 250 00:19:27,987 --> 00:19:30,990 あっ… いいんすか? おう いいともよ。 251 00:19:30,990 --> 00:19:33,990 じゃあ お言葉に甘えて。 おう。 252 00:19:37,046 --> 00:19:39,982 おっ… うまっ! うまいだろう! 253 00:19:39,982 --> 00:19:42,017 うまいっすよ。 254 00:19:42,017 --> 00:19:44,970 これ もしかして 自分で作ったんですか? 255 00:19:44,970 --> 00:19:47,022 俺に言わせりゃ→ 256 00:19:47,022 --> 00:19:51,022 料理の出来ない男なんていうのは ガキも一緒だ。 257 00:19:52,077 --> 00:19:54,963 (長山)食というのは その人の人柄を→ 258 00:19:54,963 --> 00:19:57,963 如実に語るもんなんだよ。 259 00:19:58,967 --> 00:20:00,969 男なら 自分で食べるものぐらい→ 260 00:20:00,969 --> 00:20:03,972 自分で作らないで どうするんだよ。 261 00:20:03,972 --> 00:20:05,972 (長山)ハハハ…。 262 00:20:06,959 --> 00:20:09,995 本日の 男の厨房教室は→ 263 00:20:09,995 --> 00:20:13,995 皆さんに パルマンティエを 作ってもらいます。 264 00:20:14,983 --> 00:20:16,969 (文乃)パルマンティエは→ 265 00:20:16,969 --> 00:20:20,989 フランスの栄養学者 アントワーヌ・パルマンティエ博士が考案した→ 266 00:20:20,989 --> 00:20:23,976 フランスの家庭料理です。 267 00:20:23,976 --> 00:20:27,996 パルマンティエ博士は 18世紀頃→ 268 00:20:27,996 --> 00:20:30,966 ヨーロッパにおける ジャガイモの普及を推進しました。 269 00:20:30,966 --> 00:20:33,969 なんだよ 一平 このエプロンは。 おふくろのだろ これ…。 270 00:20:33,969 --> 00:20:36,972 はい そこの 今日入ったあなた。 271 00:20:36,972 --> 00:20:40,993 料理は いつでも真剣勝負! 272 00:20:40,993 --> 00:20:42,978 甘く見てるとケガをしますよ。 273 00:20:42,978 --> 00:20:45,064 (一同)おお~! 274 00:20:45,064 --> 00:20:48,064 ≫いいなあ…。 ≪うらやましいなあ…。 275 00:20:50,969 --> 00:20:53,969 包丁が苦手な人は ピーラーで。 あっ…。 276 00:20:54,990 --> 00:20:56,990 ん? 277 00:20:58,994 --> 00:21:01,994 ああ そうか。 おお…! 278 00:21:02,981 --> 00:21:04,981 あっ! 279 00:21:09,972 --> 00:21:12,972 気をつけてくださいね。 すいません。 280 00:21:19,948 --> 00:21:49,995 ♬~ 281 00:21:49,995 --> 00:22:04,993 ♬~ 282 00:22:04,993 --> 00:22:06,993 はい それまでよ。 283 00:22:07,996 --> 00:22:10,966 やっぱり 君が脅迫状の送り主だったね。 284 00:22:10,966 --> 00:22:13,986 (大迫)いや あの それは…。 いや あの それは… 何? 285 00:22:13,986 --> 00:22:15,971 これは何? あっ それは それは…。 286 00:22:15,971 --> 00:22:18,974 考えとけよ お前 それぐらい! 読むぞ 読むぞ! 287 00:22:18,974 --> 00:22:20,974 どうぞ どうぞ どうぞ…。 よーし…。 288 00:22:23,045 --> 00:22:26,982 「調子にのるな コロス!!」 289 00:22:26,982 --> 00:22:28,951 「調子にのるな コロス!!」 290 00:22:28,951 --> 00:22:31,987 おい 撮ったか? (青島一平)ばっちり ばっちり! 291 00:22:31,987 --> 00:22:33,989 これ 高感度のカメラですからね。 292 00:22:33,989 --> 00:22:36,975 物陰に潜んでるところから 手紙を入れるところまで→ 293 00:22:36,975 --> 00:22:39,995 丸写しです! 丸写しですか? 294 00:22:39,995 --> 00:22:41,980 ちょっと まず鑑賞しようぜ。 じゃあね そろそろ…。 295 00:22:41,980 --> 00:22:43,982 あれ? 296 00:22:43,982 --> 00:22:45,984 お前が行け。 えっ 僕? 297 00:22:45,984 --> 00:22:47,970 逃げたんだよ! 298 00:22:47,970 --> 00:22:53,976 ♬~ 299 00:22:53,976 --> 00:22:55,976 うわっ! 300 00:22:57,980 --> 00:23:00,966 (青島)痛い 痛い 痛い…! いいね! その足 いいね! 301 00:23:00,966 --> 00:23:02,985 (青島)足とか どうでもいいから 助けて 早く! 302 00:23:02,985 --> 00:23:04,987 えっ 助けて? 痛いって お前! 303 00:23:04,987 --> 00:23:06,987 眼鏡…! 304 00:23:07,990 --> 00:23:09,990 噛んじゃ駄目だって。 えっ? 305 00:23:10,976 --> 00:23:12,995 はあ? 愛してる? 306 00:23:12,995 --> 00:23:15,981 そうだ。 僕が こんなにも 先生の事を思っているのに→ 307 00:23:15,981 --> 00:23:17,983 あの女 僕を無視しやがって…! 308 00:23:17,983 --> 00:23:20,969 だから 腹いせに あんな手紙を送りつけたってのか。 309 00:23:20,969 --> 00:23:23,989 そうだよ! 一体 僕のどこが いけないっていうんだ! 310 00:23:23,989 --> 00:23:25,974 こんなにも彼女の事を 愛してるのに! 311 00:23:25,974 --> 00:23:28,977 どうして 僕に振り向いてくれないんだ!! 312 00:23:28,977 --> 00:23:31,980 ああーっ!! 313 00:23:31,980 --> 00:23:34,980 やれやれ ただのストーカーかよ。 314 00:23:35,968 --> 00:23:38,053 ご苦労さまでした。 315 00:23:38,053 --> 00:23:43,053 これで やっと安心出来るわ。 これ お約束の謝礼です。 316 00:23:43,992 --> 00:23:45,978 いや しかし…。 317 00:23:45,978 --> 00:23:48,981 まだ 本当に あの男の仕業かどうかは…。 318 00:23:48,981 --> 00:23:52,985 警察の話だと 今までの脅迫状の 筆跡と一致した。 319 00:23:52,985 --> 00:23:55,971 本人も犯行を認めてる。 (麗)でしたら 決まりですね。 320 00:23:55,971 --> 00:23:59,024 ですが 奴は テレビ局の駐車場で 先生を襲った事だけは→ 321 00:23:59,024 --> 00:24:01,977 頑なに否認しています。 それに 見たところ→ 322 00:24:01,977 --> 00:24:04,980 あいつに 暴力に訴えるような 度胸があるとは思えない。 323 00:24:04,980 --> 00:24:08,980 今 調査を終了するのは 早計では…。 324 00:24:09,968 --> 00:24:11,968 先生? 325 00:24:13,972 --> 00:24:16,992 いえ もう十分です。 326 00:24:16,992 --> 00:24:21,997 ただのストーカーという事なら あとは警察に任せましょう。 327 00:24:21,997 --> 00:24:26,985 正直 私には やる事が山ほどある。 328 00:24:26,985 --> 00:24:29,988 こんな事に いつまでも 関わっていたくないの。 329 00:24:29,988 --> 00:24:31,990 いや しかし…。 ちょっと 探偵。 330 00:24:31,990 --> 00:24:33,976 ちょっと失礼します。 ちょっと来て。 331 00:24:33,976 --> 00:24:35,976 すいません。 332 00:24:36,979 --> 00:24:38,981 どわっ! 何よ! 333 00:24:38,981 --> 00:24:40,983 なんだよ! 依頼人がいいって言ったんだから→ 334 00:24:40,983 --> 00:24:42,985 これ以上 余計な事しないで! 335 00:24:42,985 --> 00:24:44,987 しかし あの有村誠一っていう シェフの線だって→ 336 00:24:44,987 --> 00:24:47,973 消えたわけじゃないんだぞ! 居場所さえつかめてないんだ。 337 00:24:47,973 --> 00:24:50,973 有村の居場所なら わかったわ。 はあ? 338 00:24:57,983 --> 00:24:59,985 (ノック) 339 00:24:59,985 --> 00:25:01,985 (看護師)有村さん 失礼します。 340 00:25:04,973 --> 00:25:06,973 どちら様ですか? 341 00:25:12,014 --> 00:25:13,966 ボンジョールノ カリーノ! 342 00:25:13,966 --> 00:25:18,966 ああ… 私 有村が イタリアで修業してた時の友達よ。 343 00:25:19,972 --> 00:25:22,991 サブローラモ。 オー ジローラモ 知ってる? 344 00:25:22,991 --> 00:25:25,978 いえ…。 私 知ってるよ。 345 00:25:25,978 --> 00:25:27,980 知ってるだけね。 346 00:25:27,980 --> 00:25:32,985 ああ それにしても…。 347 00:25:32,985 --> 00:25:35,971 有村 一体 どうしてこうなった? 348 00:25:35,971 --> 00:25:37,971 無理をしすぎたんですよ。 349 00:25:38,974 --> 00:25:41,977 有村さん 料理人として再起するために→ 350 00:25:41,977 --> 00:25:45,063 相当 体を酷使してたみたいです。 351 00:25:45,063 --> 00:25:48,000 ここに来た時には 内臓もボロボロで→ 352 00:25:48,000 --> 00:25:50,102 手の施しようがなくて…。 353 00:25:50,102 --> 00:25:55,140 オー…。 誰か お見舞いに来たりしてる? 354 00:25:55,140 --> 00:25:57,140 お見舞いですか? 355 00:25:57,976 --> 00:26:00,128 そういえば 入院当初→ 356 00:26:00,128 --> 00:26:02,964 よく 若い女性が お見えになってましたが→ 357 00:26:02,964 --> 00:26:05,967 最近は…。 若い女性? 358 00:26:05,967 --> 00:26:07,986 はい。 それ イザベッラかもしれないよ! 359 00:26:07,986 --> 00:26:10,989 イザベッラ? イザベッラだったら大変な事だよ。 360 00:26:10,989 --> 00:26:13,975 すごい事だ! 名前わかる? 361 00:26:13,975 --> 00:26:17,979 面会者名簿を見れば… ご覧になりますか? 362 00:26:17,979 --> 00:26:21,979 ペルファボーレ! オー ボッコンチーノ カリーノ。 363 00:26:28,990 --> 00:26:30,990 どうなってんだ? こりゃ…。 364 00:26:33,011 --> 00:26:36,011 どうしたんですか? まだ何か? 365 00:26:39,968 --> 00:26:43,972 君は 有村誠一さんの 妹じゃないのか? 366 00:26:43,972 --> 00:26:45,991 …えっ? 367 00:26:45,991 --> 00:26:49,978 初めて君に会った時 君の名前は「麗」だと思った。 368 00:26:49,978 --> 00:26:51,978 秘書の里見と申します。 369 00:26:52,981 --> 00:26:55,984 だが 読み方次第では→ 370 00:26:55,984 --> 00:26:57,969 「ヒカル」とも読める。 371 00:26:57,969 --> 00:27:00,972 それに 施設でも聞いたよ。 372 00:27:00,972 --> 00:27:03,975 有村さんには 別の里親にもらわれていった→ 373 00:27:03,975 --> 00:27:06,975 ヒカルっていう妹がいたってな。 374 00:27:08,964 --> 00:27:12,984 君の本名は 「麗」ではなく「麗」。 375 00:27:12,984 --> 00:27:14,984 そうだろう? 376 00:27:16,988 --> 00:27:19,975 (ため息) 377 00:27:19,975 --> 00:27:24,980 確かに 有村誠一は 私の兄ですが それが何か? 378 00:27:24,980 --> 00:27:27,983 有村さんは 片桐先生の書いた批評に→ 379 00:27:27,983 --> 00:27:30,986 おもんばかって 料理人の道を追われ→ 380 00:27:30,986 --> 00:27:32,971 無理がたたって あんな体になった。 381 00:27:32,971 --> 00:27:36,041 だから 君は…。 だから 私が兄に代わって→ 382 00:27:36,041 --> 00:27:38,977 先生に復讐をしたとでも 言いたいんですか? 383 00:27:38,977 --> 00:27:41,029 バカバカしい。 384 00:27:41,029 --> 00:27:42,964 それは 先生の批評で→ 385 00:27:42,964 --> 00:27:44,966 兄が料理人を 辞めざるを得なかった事は→ 386 00:27:44,966 --> 00:27:46,985 残念だとは思います。 387 00:27:46,985 --> 00:27:49,988 でも それは 兄の料理人としての腕が→ 388 00:27:49,988 --> 00:27:52,988 それまでだった という事じゃないでしょうか。 389 00:27:54,009 --> 00:27:56,111 本気で言ってるのか? 390 00:27:56,111 --> 00:27:58,997 いけませんか? 私は先生を尊敬しています。 391 00:27:58,997 --> 00:28:02,984 その私が 先生を どうこうするわけないでしょう。 392 00:28:02,984 --> 00:28:04,970 それに 先生が襲われた時→ 393 00:28:04,970 --> 00:28:08,990 探偵さん あなたも一緒にいましたよね? 394 00:28:08,990 --> 00:28:11,993 どうやれば 私が手を下せた って言うんですか? 395 00:28:11,993 --> 00:28:14,993 もう これ以上つまらない事で 仕事の邪魔をしないでください。 396 00:28:16,965 --> 00:28:18,965 あっ お客様! 397 00:30:40,976 --> 00:30:42,978 あっ! (阿南幸一)あっ! 398 00:30:42,978 --> 00:30:45,947 (棟方)探偵 また お前 俺たちの周りをチョロチョロと…。 399 00:30:45,947 --> 00:30:47,966 うるせえな。 構うな。 それより…。 400 00:30:47,966 --> 00:30:49,951 (棟方)はい。 なんだよ? 401 00:30:49,951 --> 00:30:51,951 お前 この女に見覚えは? 402 00:30:53,972 --> 00:30:55,957 いや わかんねえ。 403 00:30:55,957 --> 00:30:57,959 まあ 知ってたとしても お前には教えるか! 404 00:30:57,959 --> 00:30:59,961 何!? 阿南さん。 405 00:30:59,961 --> 00:31:01,963 この女が どうかしたんすか? 406 00:31:01,963 --> 00:31:04,966 お前には関係ない。 念のために聞いてみただけだ。 407 00:31:04,966 --> 00:31:06,966 行くぞ! はい。 408 00:31:11,973 --> 00:31:13,975 うーん…。 409 00:31:13,975 --> 00:31:16,978 (相田香織) 随分 難しい顔してますね。 410 00:31:16,978 --> 00:31:19,978 表情筋が凝っちゃいますよ~。 411 00:31:20,949 --> 00:31:23,968 仕事の悩みさ。 412 00:31:23,968 --> 00:31:29,974 俺が考えてる人間が犯人なら 筋は通るんだが→ 413 00:31:29,974 --> 00:31:32,977 その人にはアリバイがあるんだ。 414 00:31:32,977 --> 00:31:35,977 難しそうな悩みですね。 415 00:31:36,965 --> 00:31:38,965 それが仕事の悩みさ。 416 00:31:41,970 --> 00:31:43,972 うーん…。 417 00:31:43,972 --> 00:31:46,958 あっ ところで 警察の人間が来てたろ? 418 00:31:46,958 --> 00:31:49,978 あのスカイツリーと とげ抜き地蔵。 419 00:31:49,978 --> 00:31:53,965 ああ… あの2人? うん。 420 00:31:53,965 --> 00:31:57,969 ブティックホテルの殺人事件 ご存じじゃありません? 421 00:31:57,969 --> 00:31:59,954 ああ 新聞で読んだな。 422 00:31:59,954 --> 00:32:02,957 あの… DJか何かが 刺し殺された事件だよね? 423 00:32:02,957 --> 00:32:07,962 被害者のお客さんが うちのお店の常連さんらしくて→ 424 00:32:07,962 --> 00:32:09,948 同じ事を根掘り葉掘り…。 425 00:32:09,948 --> 00:32:11,966 とんだ営業妨害です。 426 00:32:11,966 --> 00:32:13,968 警察のやりそうな事だ。 427 00:32:13,968 --> 00:32:16,971 だから私 言ってやったんです。 428 00:32:16,971 --> 00:32:20,975 カンナさんは誰かを殺せるような 人じゃないって。 429 00:32:20,975 --> 00:32:23,975 カンナっていうんだ その人…。 430 00:32:25,964 --> 00:32:27,949 カンナ!? 431 00:32:27,949 --> 00:32:31,970 カンナちゃんね 妹の麗ちゃんと 年が同じという事もあって→ 432 00:32:31,970 --> 00:32:34,970 誠一君が よくかわいがってました。 433 00:32:35,974 --> 00:32:37,974 気をつけてくださいね。 434 00:32:44,015 --> 00:32:46,968 そういう事か…。 435 00:32:46,968 --> 00:32:48,968 (首を鳴らす音) 436 00:32:50,972 --> 00:32:52,957 (タケシ)はい いらっしゃい! 437 00:32:52,957 --> 00:32:54,959 ラーメン。 はいよ! 438 00:32:54,959 --> 00:32:56,978 すいませんね わざわざ 足 運んでもらっちゃって。 439 00:32:56,978 --> 00:32:59,964 本当は お前なんかに付き合ってる 時間なんてないんだよ! 440 00:32:59,964 --> 00:33:02,967 まあ 人生を変えたいとか 俺みたいに立派な人間じゃないと→ 441 00:33:02,967 --> 00:33:06,971 答えられない問題かと思って しょうがなく やって来たんだよ。 442 00:33:06,971 --> 00:33:09,974 とかなんとか言っちゃって また手柄になりそうなネタでも→ 443 00:33:09,974 --> 00:33:11,976 転がってんじゃないかなと 思ったから来たんでしょ? 444 00:33:11,976 --> 00:33:13,962 うるさい! フフッ やっぱり。 445 00:33:13,962 --> 00:33:15,964 …で 話ってなんだ? 446 00:33:15,964 --> 00:33:17,964 それなんですけどね いや…。 447 00:33:18,967 --> 00:33:20,969 阿南さん こっち こっち…。 えっ 俺も聞きたい! 448 00:33:20,969 --> 00:33:22,954 駄目だよ! お前はラーメン作ってろよ。 449 00:33:22,954 --> 00:33:24,954 ラーメン屋だろ? え~!? 450 00:33:27,976 --> 00:33:29,978 例のブティックホテルの殺し→ 451 00:33:29,978 --> 00:33:32,964 あれ ホシの目星は もう ついたんすか? 452 00:33:32,964 --> 00:33:34,949 そんな事 言えるわけないだろ。 453 00:33:34,949 --> 00:33:39,971 うわあ 残念! いい事 教えてやろうと思ったのになあ。 454 00:33:39,971 --> 00:33:41,956 おい タケシ! (タケシ)はいよ! 455 00:33:41,956 --> 00:33:44,976 でっかい温泉卵が転がってるので ラーメンに使っちゃいな。 456 00:33:44,976 --> 00:33:46,961 (タケシ)えっ マジ? 何か つかんだのか? 457 00:33:46,961 --> 00:33:48,961 言え! 教えろ! 458 00:33:50,014 --> 00:33:52,014 それは そっちが先に教えてくんねえと。 459 00:33:52,951 --> 00:33:55,036 (ため息) 460 00:33:55,036 --> 00:33:57,036 わかった。 461 00:33:57,956 --> 00:34:01,960 (阿南)被害者の松尾には 情交の跡があった事から→ 462 00:34:01,960 --> 00:34:05,063 松尾が付き合っていた ジュエリーショップの店員→ 463 00:34:05,063 --> 00:34:06,965 久松カンナを任意で取り調べた。 464 00:34:06,965 --> 00:34:08,965 しかし…。 465 00:34:10,001 --> 00:34:11,970 (久松カンナ) 私 彼を殺してなんかいません! 466 00:34:11,970 --> 00:34:13,972 とぼけるな! 467 00:34:13,972 --> 00:34:16,958 お前は被害者から 常習的に暴力を受けていた。 468 00:34:16,958 --> 00:34:18,960 だから耐え切れずに殺した。 そうだろ!? 469 00:34:18,960 --> 00:34:22,947 違います! 嘘だと思ったら アリバイを調べてください。 470 00:34:22,947 --> 00:34:25,947 アリバイ? (カンナ)はい! 471 00:34:26,968 --> 00:34:30,972 …で 調べたところ 事件のあった日 久松カンナは→ 472 00:34:30,972 --> 00:34:34,972 職場の友人たちと1泊旅行に 行っていた事がわかった。 473 00:34:35,960 --> 00:34:37,962 しかし いくら調べても→ 474 00:34:37,962 --> 00:34:42,967 久松カンナ以外に 怪しい人間は浮かんでこない。 475 00:34:42,967 --> 00:34:45,967 しかも 彼女には動機があった。 476 00:34:47,956 --> 00:34:49,956 やはりな…。 477 00:34:51,960 --> 00:34:53,962 ねえ 阿南さん。 478 00:34:53,962 --> 00:34:55,930 あの… ひょっとして彼女 久松カンナは→ 479 00:34:55,930 --> 00:34:58,967 変わったアクセサリーを つけてませんでしたか? 480 00:34:58,967 --> 00:35:00,952 ハートを 半分に割ったような形の…。 481 00:35:00,952 --> 00:35:02,952 ああ そんな指輪つけてたが…。 482 00:35:05,990 --> 00:35:07,976 どうして それを知っている!? 483 00:35:07,976 --> 00:35:09,961 久松カンナは 今は何を? 484 00:35:09,961 --> 00:35:11,963 とりあえずは自由の身だ。 485 00:35:11,963 --> 00:35:13,963 もちろん 見張りは付けてあるがな。 486 00:35:17,969 --> 00:35:21,072 阿南さん 俺 ちょっと急用を思い出した! 487 00:35:21,072 --> 00:35:22,957 これ あげるから! お前 ちゃんと作っとけよ! 488 00:35:22,957 --> 00:35:26,060 悪い! また今度! (阿南)おい! 約束が違うだろ! 489 00:35:26,060 --> 00:35:28,963 お前の話を聞かせろ アホ! 490 00:35:28,963 --> 00:35:30,963 へい ラーメンお待ち! 491 00:35:37,956 --> 00:35:39,974 チャーシューは どうした? 492 00:35:39,974 --> 00:35:41,976 なんで俺のラーメンに→ 493 00:35:41,976 --> 00:35:43,962 チャーシューが 入ってないんだよ! 494 00:35:43,962 --> 00:35:46,965 えっ? お坊さん お肉食ったら まずいんじゃないですか? 495 00:35:46,965 --> 00:35:48,965 バカ野郎! 496 00:35:49,968 --> 00:35:56,975 ♬~ 497 00:35:56,975 --> 00:35:59,978 《頼む 間に合ってくれ…!》 498 00:35:59,978 --> 00:36:20,978 ♬~ 499 00:39:05,980 --> 00:39:08,983 先生 どうぞ。 ありがとう。 500 00:39:08,983 --> 00:39:26,000 ♬~ 501 00:39:26,000 --> 00:39:27,985 先生 飲むな!! 502 00:39:27,985 --> 00:39:30,004 あなた…! 503 00:39:30,004 --> 00:39:32,073 探偵さん? 504 00:39:32,073 --> 00:39:36,073 (文乃)えっ 一体どうしたの? そんな血相を変えて。 505 00:39:36,978 --> 00:39:39,997 やっぱり 君の仕業だったな。 506 00:39:39,997 --> 00:39:41,983 なんの事ですか? 507 00:39:41,983 --> 00:39:44,983 先生を襲った真犯人だよ。 508 00:39:46,988 --> 00:39:50,007 ちょっと待って。 一体なんの事? 509 00:39:50,007 --> 00:39:51,976 あの件は もう終わったんじゃ…。 510 00:39:51,976 --> 00:39:55,980 先生… あなたはお忘れかもしれないが→ 511 00:39:55,980 --> 00:40:00,001 3年前 あなたの書いた批評で→ 512 00:40:00,001 --> 00:40:03,988 料理人の道を絶たれた 一人のシェフがいました。 513 00:40:03,988 --> 00:40:06,988 彼女は その人の妹なんですよ。 514 00:40:09,010 --> 00:40:10,978 また その話ですか? 515 00:40:10,978 --> 00:40:12,997 前にも言ったように 私にはアリバイが…。 516 00:40:12,997 --> 00:40:15,983 だから 君は協力関係を結んだんだ。 517 00:40:15,983 --> 00:40:20,983 利害が一致し しかも信用出来る人間と。 518 00:40:23,024 --> 00:40:27,995 ここから先は推測になりますが→ 519 00:40:27,995 --> 00:40:29,981 麗さん→ 520 00:40:29,981 --> 00:40:35,981 君は同じ施設で育った 久松カンナさんと偶然再会した。 521 00:40:39,006 --> 00:40:41,993 (カンナ)いらっしゃいませ。 どうも。 522 00:40:41,993 --> 00:40:52,987 ♬~ 523 00:40:52,987 --> 00:40:56,007 ひょっとして麗…? 524 00:40:56,007 --> 00:40:58,007 えっ? 525 00:41:00,995 --> 00:41:03,995 まさか カンナ? 526 00:41:05,983 --> 00:41:09,983 私 毎日あいつに殴られてるんだ。 527 00:41:12,006 --> 00:41:14,008 ほら…。 528 00:41:14,008 --> 00:41:17,008 あっ ひどい…。 529 00:41:17,995 --> 00:41:20,998 どうして そんな男と一緒にいるの? 530 00:41:20,998 --> 00:41:24,051 別れようとしたよ。 531 00:41:24,051 --> 00:41:31,051 でも その事を持ち出すたび 暴力が どんどんひどくなって…。 532 00:41:34,011 --> 00:41:37,011 このままじゃ 私の人生めちゃくちゃだよ。 533 00:41:39,183 --> 00:41:44,005 いっその事… あいつを殺してやりたい。 534 00:41:44,005 --> 00:41:47,992 お互い 胸に殺意を秘めた者同士…。 535 00:41:47,992 --> 00:41:53,992 そこで 君たち2人は考えた末 1つの結論に達した。 536 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 交換殺人だ。 537 00:42:02,006 --> 00:42:05,006 どうする? どっちが先に…。 538 00:42:06,994 --> 00:42:08,996 私が先にやる。 539 00:42:08,996 --> 00:42:10,982 いいの? 540 00:42:10,982 --> 00:42:14,986 だってカンナ 私の事 守ってくれたじゃん。 541 00:42:14,986 --> 00:42:19,006 小学校の時 いじめられてた私の事…。 542 00:42:19,006 --> 00:42:21,006 (カンナ)麗をいじめるな! 543 00:42:23,995 --> 00:42:25,980 麗 大丈夫? 544 00:42:25,980 --> 00:42:27,980 何すんだ ブス! (カンナ)キャッ! 545 00:42:31,002 --> 00:42:32,970 俺 知~らねえ。 546 00:42:32,970 --> 00:42:34,970 俺も知~らねえ。 お… おい 待てよ! 547 00:42:35,990 --> 00:42:38,990 カンナ 大丈夫? 548 00:42:39,994 --> 00:42:41,994 (麗)血が出てる…。 549 00:42:42,997 --> 00:42:46,984 大丈夫だよ こんなの。 全然痛くない。 550 00:42:46,984 --> 00:42:49,984 私が麗を守ってあげる。 551 00:42:54,992 --> 00:42:58,992 そのせいで こんな傷まで作って…。 552 00:43:00,998 --> 00:43:04,998 だから 今度は私がカンナを守る。 553 00:43:06,003 --> 00:43:08,003 麗…。 554 00:43:13,994 --> 00:43:20,994 まず君は 久松カンナのターゲット 松尾を殺した。 555 00:43:22,002 --> 00:43:24,002 (刺す音) (松尾)うっ…! 556 00:43:27,007 --> 00:43:29,007 (松尾)お前…。 557 00:43:29,994 --> 00:43:33,981 そして次に 久松カンナが→ 558 00:43:33,981 --> 00:43:36,981 君のターゲットである 片桐先生を襲った。 559 00:43:38,069 --> 00:43:42,069 あの時 君が俺を引き止めたのは 単なる偶然なんかじゃない。 560 00:43:43,007 --> 00:43:45,025 あの…。 561 00:43:45,025 --> 00:43:47,011 何か? 562 00:43:47,011 --> 00:43:48,996 (探偵の声)久松カンナが→ 563 00:43:48,996 --> 00:43:51,996 片桐先生を襲うチャンスを 与えるためだ。 564 00:43:55,102 --> 00:43:57,004 (悲鳴) 565 00:43:57,004 --> 00:43:59,006 やめろ! 何やってんだ おい! 566 00:43:59,006 --> 00:44:02,006 (探偵の声)お互いが お互いのターゲットを襲う…。 567 00:44:05,045 --> 00:44:06,997 アリバイは完璧だ。 568 00:44:06,997 --> 00:44:09,997 だが ここで誤算が生じた。 569 00:44:10,985 --> 00:44:16,006 1つは 久松カンナが 片桐先生をやり損なった事。 570 00:44:16,006 --> 00:44:18,993 そして もう1つは 警察が久松カンナをマークし→ 571 00:44:18,993 --> 00:44:21,979 彼女が手を下せなくなった事。 572 00:44:21,979 --> 00:44:23,998 だから 君は…。 573 00:44:23,998 --> 00:44:26,984 あなた まさか…。 574 00:44:26,984 --> 00:44:29,987 全部嘘です! 第一 証拠がないじゃない。 575 00:44:29,987 --> 00:44:31,987 あるさ。 576 00:44:32,990 --> 00:44:36,994 もし 俺の言う事が 嘘だと言うなら→ 577 00:44:36,994 --> 00:44:40,994 君の淹れた そのコーヒー 飲んでみるといい。 578 00:44:49,006 --> 00:44:51,006 (舌打ち) 579 00:44:51,976 --> 00:44:54,976 目的は… 復讐か。 580 00:44:57,982 --> 00:45:00,000 そうよ。 581 00:45:00,000 --> 00:45:04,004 その女の下で働くようになって しばらくして→ 582 00:45:04,004 --> 00:45:08,004 私は その女が 兄にどんな事をしたか知った。 583 00:45:08,976 --> 00:45:10,976 だから私は…。 584 00:45:13,981 --> 00:45:16,984 ボロボロになって 病院に運ばれた時→ 585 00:45:16,984 --> 00:45:19,987 兄は言ったわ。 586 00:45:19,987 --> 00:45:21,987 (有村誠一)麗…。 587 00:45:25,993 --> 00:45:27,993 無念だ…。 588 00:45:29,013 --> 00:45:31,013 お兄ちゃん! 589 00:45:31,999 --> 00:45:34,001 私は その女が許せなかった! 590 00:45:34,001 --> 00:45:37,001 兄を あそこまで追い込んだ この女が! 591 00:45:37,988 --> 00:45:39,988 それは違う。 592 00:45:41,992 --> 00:45:46,046 お兄さんは 決して諦めてなどいなかった。 593 00:45:46,046 --> 00:45:48,983 決して復讐など 求めてはいなかった。 594 00:45:48,983 --> 00:45:52,987 嘘よ!! お兄さんは言ったそうだ。 595 00:45:52,987 --> 00:45:57,007 自分には料理人の道しかない。 596 00:45:57,007 --> 00:45:58,993 一から出直して→ 597 00:45:58,993 --> 00:46:03,993 片桐先生に 自分の料理を認めさせてやると。 598 00:46:04,965 --> 00:46:07,001 彼は…→ 599 00:46:07,001 --> 00:46:15,001 お兄さんは 心の底から 純粋に料理を愛してたんだ! 600 00:46:15,976 --> 00:46:23,000 ♬~ 601 00:46:23,000 --> 00:46:28,989 だとしたら 私のした事は…。 602 00:46:28,989 --> 00:46:43,971 ♬~ 603 00:46:43,971 --> 00:46:47,992 共犯の久松カンナが全て喋ったよ。 604 00:46:47,992 --> 00:46:52,997 (阿南)あんたと協力して 交換殺人を計画した事を。 605 00:46:52,997 --> 00:46:54,999 松尾の遺体から検出された DNAも→ 606 00:46:54,999 --> 00:46:56,984 君のものと一致した。 607 00:46:56,984 --> 00:46:59,987 里見麗 お前を殺人の容疑で逮捕する。 608 00:46:59,987 --> 00:47:08,979 ♬~ 609 00:47:08,979 --> 00:47:10,981 (阿南)連れて行け。 (棟方)はい。 610 00:47:10,981 --> 00:47:19,990 ♬~ 611 00:47:19,990 --> 00:47:22,990 なんて事…。 612 00:47:24,995 --> 00:47:30,995 飼い犬に手を噛まれるとは まさに この事ね。 613 00:47:36,991 --> 00:47:38,993 あっ… 私。 614 00:47:38,993 --> 00:47:41,979 聞いたわ。 終わったわね。 615 00:47:41,979 --> 00:47:43,998 いや… まだだ。 616 00:47:43,998 --> 00:47:46,000 ん? ちょっと どういう事? 617 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 (通話が切れる音) あっ! ちょ… 切った! もう! 618 00:47:52,006 --> 00:47:54,008 (ため息) 619 00:47:54,008 --> 00:48:03,000 ♬~ 620 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 うん。 621 00:48:06,003 --> 00:48:10,003 どうしたの? 急に 私に料理を作ってくれるだなんて。 622 00:48:12,059 --> 00:48:15,059 少しは腕前 上がったのかしら? 623 00:48:17,131 --> 00:48:20,131 さあ 出来ました。 624 00:48:22,986 --> 00:48:25,005 あら。 どうぞ。 625 00:48:25,005 --> 00:48:27,005 (文乃)鴨のオレンジソース。 626 00:48:28,008 --> 00:48:29,993 定番中の定番で 申し訳ないんですが→ 627 00:48:29,993 --> 00:48:32,993 あいにく これしか出来なくてね…。 628 00:48:33,997 --> 00:48:37,017 見た目は…→ 629 00:48:37,017 --> 00:48:39,017 まあ 悪くないわ。 630 00:48:40,003 --> 00:48:42,003 頂くわ。 631 00:48:57,004 --> 00:48:59,004 いかがですか? お味のほうは。 632 00:49:02,993 --> 00:49:05,979 火加減に 気をつけるべきだったわね。 633 00:49:05,979 --> 00:49:07,979 少しお肉が硬くなってる。 634 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 ソースは? 635 00:49:13,003 --> 00:49:16,006 褒められたものじゃないわね。 636 00:49:16,006 --> 00:49:19,006 教科書どおりのお味って感じ。 637 00:49:20,994 --> 00:49:22,994 (ため息) 638 00:49:24,998 --> 00:49:26,998 やっぱりか…。 639 00:49:28,001 --> 00:49:30,001 何? 640 00:49:32,005 --> 00:49:37,995 あんたが つまらないプライドに 固執さえしなければ→ 641 00:49:37,995 --> 00:49:39,980 里見麗や有村誠一をはじめ→ 642 00:49:39,980 --> 00:49:42,980 たくさんの人間を不幸にせずに 済んだんだ。 643 00:49:44,001 --> 00:49:47,004 いきなり何? 644 00:49:47,004 --> 00:49:50,007 里見さんは 私のせいで不幸になったって事? 645 00:49:50,007 --> 00:49:52,976 冗談じゃないわ。 646 00:49:52,976 --> 00:49:55,979 私は飼い犬に手を噛まれたのよ。 647 00:49:55,979 --> 00:49:57,979 それは違う。 648 00:49:58,982 --> 00:50:04,982 全ては あなたの いい加減な料理批評のせいだ。 649 00:50:05,989 --> 00:50:08,989 私の批評の どこがいい加減なの? 650 00:50:10,994 --> 00:50:12,994 コーヒーだよ。 コーヒー? 651 00:50:14,998 --> 00:50:17,000 (探偵の声)俺も あのコーヒーには 口を付けたが→ 652 00:50:17,000 --> 00:50:18,986 そりゃあ 煮詰まってて→ 653 00:50:18,986 --> 00:50:21,004 いくらなんでも ひどいもんだった。 654 00:50:21,004 --> 00:50:24,007 なのに 味にうるさいはずのあなたは→ 655 00:50:24,007 --> 00:50:26,994 それに対して なんの反応も示さなかった。 656 00:50:26,994 --> 00:50:28,979 だから何? 657 00:50:28,979 --> 00:50:30,998 テレビ局の出すコーヒーなんて→ 658 00:50:30,998 --> 00:50:33,984 コメントするほどの ものじゃないわ。 659 00:50:33,984 --> 00:50:39,006 5年前 あなたは事故で利き腕を負傷し→ 660 00:50:39,006 --> 00:50:43,126 料理人の道を諦めたと 言ってましたね。 661 00:50:43,126 --> 00:50:45,126 危ねえ! 662 00:50:46,997 --> 00:50:50,984 だが実は それだけじゃない。 663 00:50:50,984 --> 00:50:53,003 あなたは あの時→ 664 00:50:53,003 --> 00:50:57,007 料理人として もっと大切なものを 失ったんだ。 665 00:50:57,007 --> 00:50:59,007 なんの事? 666 00:50:59,993 --> 00:51:01,993 味覚だよ。 667 00:51:05,999 --> 00:51:09,987 恐らく あなたは あの時 頭を打ち→ 668 00:51:09,987 --> 00:51:13,987 それが原因で 味がわからなくなった。 669 00:51:14,975 --> 00:51:18,996 料理人を続ける事は出来ない。 670 00:51:18,996 --> 00:51:25,002 だが 料理の世界しか知らない あなたは→ 671 00:51:25,002 --> 00:51:29,022 それに執着し→ 672 00:51:29,022 --> 00:51:33,022 自分のプライドを守るために 批評家になったんだ。 673 00:51:35,996 --> 00:51:37,981 辛口批評家になったのは→ 674 00:51:37,981 --> 00:51:42,002 味覚がわからない事を 世間から ごまかすためだ。 675 00:51:42,002 --> 00:51:44,988 それが どんなに他人を傷付けるか 考えもせずにね! 676 00:51:44,988 --> 00:51:47,007 いい加減な事 言わないで! 677 00:51:47,007 --> 00:51:49,007 今の発言 撤回なさい! 678 00:51:51,995 --> 00:51:53,997 だったら どうして 俺が作ったオレンジソースに→ 679 00:51:53,997 --> 00:51:55,999 あんなコメントをしたんだよ? 680 00:51:55,999 --> 00:51:58,001 なんの事? 681 00:51:58,001 --> 00:52:01,001 「教科書的な味」だ? 682 00:52:05,976 --> 00:52:07,976 俺は…。 683 00:52:10,981 --> 00:52:13,981 ソースには なんの味付けもしなかったんだよ。 684 00:52:21,008 --> 00:52:23,977 残念だ。 685 00:52:23,977 --> 00:52:26,977 本当は こんな罠にはめるような まねは したくなかった…。 686 00:52:32,002 --> 00:52:37,002 私が… どんな罪に問われるっていうの? 687 00:52:39,993 --> 00:52:47,000 もし あなたの言う事が 仮に本当だとしても→ 688 00:52:47,000 --> 00:52:52,000 私は何も 法を犯してはいない。 689 00:52:54,007 --> 00:52:57,010 ああ そうさ。 690 00:52:57,010 --> 00:52:59,997 だがな…→ 691 00:52:59,997 --> 00:53:04,034 あんたが 自分のプライドに固執して→ 692 00:53:04,034 --> 00:53:08,005 いたずらに他人の事を傷付けたり してなければ→ 693 00:53:08,005 --> 00:53:13,005 少なくとも里見麗は 他人を殺めたりせずに済んだ! 694 00:53:15,979 --> 00:53:18,979 あんたが失くしたのは 味覚だけじゃない。 695 00:53:21,985 --> 00:53:24,988 人の心も失くしてしまったんだよ。 696 00:53:24,988 --> 00:53:35,999 ♬~ 697 00:53:35,999 --> 00:53:43,006 昔のあんたが 今のあんたを見たら→ 698 00:53:43,006 --> 00:53:45,976 一体どう思うかな? 699 00:53:45,976 --> 00:54:06,976 ♬~ 700 00:54:16,006 --> 00:54:21,006 (カメラのシャッター音) 701 00:54:21,995 --> 00:54:23,980 (記者)片桐先生 どういう事ですか? 702 00:54:23,980 --> 00:54:25,999 料理評論家を引退するなんて。 703 00:54:25,999 --> 00:54:28,001 理由を教えてください! 704 00:54:28,001 --> 00:54:30,003 何か あったんですか? 705 00:54:30,003 --> 00:54:33,003 全てを正直にお話しします。 706 00:54:34,991 --> 00:54:40,997 私には味覚が…→ 707 00:54:40,997 --> 00:54:42,999 ありません。 708 00:54:42,999 --> 00:54:47,988 (記者たちのどよめき) 709 00:54:47,988 --> 00:54:52,988 「これまで皆さんに隠してきた事を お詫びします」 710 00:54:53,994 --> 00:54:56,997 「申し訳ありませんでした」 (記者)「先生!」 711 00:54:56,997 --> 00:55:01,001 〈彼女は 全てをマスコミに打ち明け→ 712 00:55:01,001 --> 00:55:03,003 謝罪した〉 713 00:55:03,003 --> 00:55:06,006 〈あの時 俺は ああ言ったが→ 714 00:55:06,006 --> 00:55:09,976 どうやら 人の心までは→ 715 00:55:09,976 --> 00:55:12,976 完全に 失くしていなかったらしい〉 716 00:55:13,980 --> 00:55:15,982 片桐文乃だけど→ 717 00:55:15,982 --> 00:55:18,001 これまで稼いだお金で 基金を作ったわ。 718 00:55:18,001 --> 00:55:20,987 未来の料理人を育てるための。 719 00:55:20,987 --> 00:55:23,006 そうか…。 720 00:55:23,006 --> 00:55:28,006 彼女 結局 料理の道から 離れられないみたい。 721 00:55:28,995 --> 00:55:31,998 前に 俺に言ってたよ。 722 00:55:31,998 --> 00:55:35,018 自分には料理しかない。 723 00:55:35,018 --> 00:55:38,018 それ以外の道では 生きられないってな。 724 00:55:39,005 --> 00:55:41,007 そう…。 725 00:55:41,007 --> 00:55:46,007 だけど あそこまで やる必要あった? 726 00:55:47,998 --> 00:55:51,985 別に俺は 彼女を 裁こうと思ったわけじゃない。 727 00:55:51,985 --> 00:55:56,985 ただ… 事実を報告しただけさ。 728 00:55:59,009 --> 00:56:02,009 それが探偵の仕事だ。 729 00:58:23,937 --> 00:58:26,122 寂しい男に女子学生を紹介する。 730 00:58:26,122 --> 00:58:27,974 (若菜)デートしてみようと思って。 731 00:58:27,974 --> 00:58:29,976 (前田健児)あなたのやってる事 知ってるんですよ。 732 00:58:29,976 --> 00:58:31,978 (遠藤伸一)何が望みなんですか? 733 00:58:31,978 --> 00:58:33,964 デートクラブの女子大生が 殺されたんだって。 734 00:58:33,964 --> 00:58:36,964 (遠藤幸枝)お願いします。 あの人を助けてください!