1 00:01:03,122 --> 00:01:07,176 ♬~ 2 00:01:07,176 --> 00:01:11,163 ♬~ 3 00:01:11,163 --> 00:01:13,182 (探偵)なんだ? ここは。 4 00:01:13,182 --> 00:01:16,168 (冴島響子)この方の指定なのよ。 えっ? 5 00:01:16,168 --> 00:01:18,270 お待たせ致しました。 6 00:01:18,270 --> 00:01:20,270 ごゆっくりどうぞ。 7 00:01:21,156 --> 00:01:24,176 (遠藤幸枝)失礼して 頂いてもいいでしょうか? 8 00:01:24,176 --> 00:01:26,178 あ… どうぞ。 うん… どうぞ。 9 00:01:26,178 --> 00:01:34,186 ♬~ 10 00:01:34,186 --> 00:01:37,186 この人が 調査を担当する探偵です。 11 00:01:38,173 --> 00:01:40,159 よろしくお願いします。 どうも。 12 00:01:40,159 --> 00:01:42,177 で 依頼内容だけど…。 13 00:01:42,177 --> 00:01:45,180 私から説明します。 14 00:01:45,180 --> 00:01:47,182 お願いします。 15 00:01:47,182 --> 00:01:52,171 うちの主人 聖修大学で 講師をしています。 16 00:01:52,171 --> 00:01:55,174 教授になれる見込みなんて ほとんどなくて→ 17 00:01:55,174 --> 00:02:00,162 まあ なんとか生活出来るっていう 程度なんです。 18 00:02:00,162 --> 00:02:03,162 正直だけが取りえみたいな 人だったんですけど…。 19 00:02:07,186 --> 00:02:09,186 でも…。 20 00:02:15,177 --> 00:02:17,179 あっ そうそう。 21 00:02:17,179 --> 00:02:21,183 私 今度の日曜日 高校の同窓会があるの。 22 00:02:21,183 --> 00:02:23,185 何着てこう? 23 00:02:23,185 --> 00:02:26,185 (遠藤伸一)うん… 同窓会なんて なんでもいいだろ。 24 00:02:28,173 --> 00:02:30,175 そうね…。 25 00:02:30,175 --> 00:02:32,175 (ため息) 26 00:02:49,178 --> 00:02:53,178 (幸枝の声)あの人が あんなお金 持ってるはずないんです。 27 00:02:55,184 --> 00:02:59,171 最近 夫婦の会話も あんまりなくて→ 28 00:02:59,171 --> 00:03:01,156 私の知らない間に あの人が→ 29 00:03:01,156 --> 00:03:04,156 とんでもない秘密を 抱えてたらって思うと…。 30 00:03:05,160 --> 00:03:07,160 何か 心当たりは? 31 00:03:08,180 --> 00:03:10,165 ありません。 32 00:03:10,165 --> 00:03:13,185 あの人に お金を稼ぐ才覚なんかないし→ 33 00:03:13,185 --> 00:03:18,156 そんなものがあったら もっといい暮らししてるはずです。 34 00:03:18,156 --> 00:03:24,162 かといって 人のお金を盗むような そんな度胸もないだろうし。 35 00:03:24,162 --> 00:03:28,183 なんか 私の想像もつかない事を してるんじゃないか→ 36 00:03:28,183 --> 00:03:31,183 私の知らない あの人が いるんじゃないかって…。 37 00:03:33,171 --> 00:03:35,171 わかりました。 引き受けましょう。 38 00:03:36,141 --> 00:03:39,177 私 変でしょ? 39 00:03:39,177 --> 00:03:43,165 深刻な話してるのに こんなにパクパク食べて…。 40 00:03:43,165 --> 00:03:47,185 なんていうか こうしないと どうにかなっちゃいそうで…。 41 00:03:47,185 --> 00:03:51,189 すいません お見苦しいところを。 42 00:03:51,189 --> 00:03:54,192 いえ。 美味しいですか? 43 00:03:54,192 --> 00:03:56,178 …はい。 44 00:03:56,178 --> 00:03:58,163 そりゃ よかった。 45 00:03:58,163 --> 00:04:01,163 早速 調査を開始して。 ああ。 46 00:04:02,167 --> 00:04:06,154 ご主人は大学の講師 という事ですが 専攻は? 47 00:04:06,154 --> 00:04:08,154 ソーシャルコミュニケーション です。 48 00:04:09,174 --> 00:04:11,176 なんですか? 49 00:04:11,176 --> 00:04:13,145 「ソーシャルコミュニケーション とは→ 50 00:04:13,145 --> 00:04:21,169 企業が 社会との良好な関係を 維持・創造するために行う→ 51 00:04:21,169 --> 00:04:26,169 コミュニケーション活動の 総称」…。 52 00:04:27,175 --> 00:04:37,169 えーと 「狭義にはコーポレート・フィランソロピー」…。 53 00:04:37,169 --> 00:04:40,169 「メセナなどの」…。 54 00:04:48,180 --> 00:04:50,180 (鳴き声) 55 00:04:52,184 --> 00:04:54,184 あっ…。 56 00:04:56,188 --> 00:05:00,188 よいしょ… あー…。 57 00:05:02,160 --> 00:05:04,160 ありがとよ。 58 00:05:14,156 --> 00:05:33,175 ♬~ 59 00:05:33,175 --> 00:05:35,175 「ソーシャルコミュニケーション とは…」 60 00:05:39,181 --> 00:05:42,167 〈匿名探偵〉 61 00:05:42,167 --> 00:05:45,167 〈心優しきトラブルシューター〉 62 00:05:46,188 --> 00:05:49,174 〈ハードボイルドを 身にまとった男の→ 63 00:05:49,174 --> 00:05:52,174 本当の名を知る者はいない〉 64 00:06:06,174 --> 00:06:08,176 〈大学か…〉 65 00:06:08,176 --> 00:06:12,180 〈俺に 最も似合わない場所の 1つだな〉 66 00:06:12,180 --> 00:06:20,205 ♬~ 67 00:06:20,205 --> 00:06:22,174 すいません。 68 00:06:22,174 --> 00:06:30,174 ♬~ 69 00:06:38,173 --> 00:06:40,225 いらっしゃいませ。 70 00:06:40,225 --> 00:06:43,178 ♬~(ギター) 71 00:06:43,178 --> 00:06:46,178 コーヒー。 かしこまりました。 72 00:06:50,185 --> 00:06:52,187 あれ? 73 00:06:52,187 --> 00:06:57,175 あの… 失礼ですけど 遠藤先生じゃありませんか? 74 00:06:57,175 --> 00:06:59,161 はあ そうですが…。 75 00:06:59,161 --> 00:07:02,161 ああ やっぱりそうだ! 76 00:07:05,183 --> 00:07:08,186 お会いしたかったんです! 77 00:07:08,186 --> 00:07:13,175 私 先日の先生の公開講座を 拝聴させて頂きまして。 78 00:07:13,175 --> 00:07:16,178 ああ… そうですか! 79 00:07:16,178 --> 00:07:18,180 それは どうも。 80 00:07:18,180 --> 00:07:20,182 お話しされてた オンラインとオフラインの→ 81 00:07:20,182 --> 00:07:23,185 コミュニケーションの 補完性という問題は→ 82 00:07:23,185 --> 00:07:25,187 非常に興味深かったです。 83 00:07:25,187 --> 00:07:27,189 そうなんです。 84 00:07:27,189 --> 00:07:31,176 その2つを対立概念として とらえるのではなく→ 85 00:07:31,176 --> 00:07:34,179 補完し合うものとして 考える事が→ 86 00:07:34,179 --> 00:07:38,183 新しいコミュニケーションの形を 発見する鍵になるのではないかと→ 87 00:07:38,183 --> 00:07:40,185 思っています。 88 00:07:40,185 --> 00:07:42,187 そうですよね! 89 00:07:42,187 --> 00:07:47,175 あの そういう話を本にされて 出されたらいかがですか? 90 00:07:47,175 --> 00:07:51,179 学術的な本は あまり売れませんからね。 91 00:07:51,179 --> 00:07:56,184 そうですか。 素晴らしいものに なると思うんだけどな。 92 00:07:56,184 --> 00:08:00,188 問題は 素晴らしいかどうかじゃ ないんです。 93 00:08:00,188 --> 00:08:05,177 素晴らしいと思う人が 何人いるかです。 94 00:08:05,177 --> 00:08:09,181 例えばの話 逆立ちして アイスクリームを食べる方法を→ 95 00:08:09,181 --> 00:08:13,185 解説した本が 売れると思いますか? 96 00:08:13,185 --> 00:08:15,170 いえ…。 97 00:08:15,170 --> 00:08:18,170 でしょう? それと同じですよ。 98 00:08:19,174 --> 00:08:21,193 同じですか? 99 00:08:21,193 --> 00:08:23,178 でも ありがとうございます。 100 00:08:23,178 --> 00:08:28,183 最近は そうやって 質問に来る学生もいなくてね。 101 00:08:28,183 --> 00:08:32,187 あっ… そうなんですか。 102 00:08:32,187 --> 00:08:36,187 じゃあ 先生に 元気出してもらっちゃおうかな。 103 00:08:37,175 --> 00:08:39,177 ♬~「かな…」 104 00:08:39,177 --> 00:08:42,180 お待たせ致しました。 あ…。 105 00:08:42,180 --> 00:08:44,182 お礼に ここは私が。 106 00:08:44,182 --> 00:08:47,182 いえ そんな…! いやいや いいんです。 107 00:08:50,188 --> 00:08:52,188 あれ? 108 00:08:59,164 --> 00:09:01,182 ああ… すいません。 109 00:09:01,182 --> 00:09:04,182 やはり 割り勘で…。 はい! 110 00:09:08,173 --> 00:09:11,176 〈この男が 100万の金を→ 111 00:09:11,176 --> 00:09:15,163 不正に受け取るような事を するとは思えない〉 112 00:09:15,163 --> 00:09:19,163 〈そんな事をするエネルギーが 感じられない〉 113 00:09:22,203 --> 00:09:24,189 ≫(若菜)伸ちゃん! 114 00:09:24,189 --> 00:09:28,176 (若菜)いた! あ~ お疲れ~! 115 00:09:28,176 --> 00:09:30,178 あっ ねえ 聞いて 聞いて! 116 00:09:30,178 --> 00:09:34,199 昨日は友達と ケーキ食べに行ったんだけど→ 117 00:09:34,199 --> 00:09:36,184 めちゃくちゃ美味しかったの! 118 00:09:36,184 --> 00:09:39,170 (聖子)あっ 若菜! ああ! 119 00:09:39,170 --> 00:09:41,189 (2人)イエーイ! 120 00:09:41,189 --> 00:09:44,175 じゃあ またあとで連絡するね! バイバーイ! 121 00:09:44,175 --> 00:10:01,176 ♬~ 122 00:10:01,176 --> 00:10:04,179 (若菜)あっ…! (青島一平)痛え! 123 00:10:04,179 --> 00:10:06,181 ごめんなさい。 124 00:10:06,181 --> 00:10:08,181 ちょっと待てよ! 125 00:10:09,184 --> 00:10:14,184 ごめんで済んだら 警察は いらないんだよ! 126 00:10:15,173 --> 00:10:17,173 どうすればいいって 言うんですか? 127 00:10:18,176 --> 00:10:21,176 ちょっと来いよ! ちょっと やめてください! 128 00:10:23,181 --> 00:10:25,183 ちょっと! (若菜)わあっ! ちょっと…! 129 00:10:25,183 --> 00:10:28,186 やめてください! 意外と強い…! 130 00:10:28,186 --> 00:10:30,188 おい やめとけよ! 131 00:10:30,188 --> 00:10:32,188 なんだよ あんた! うるせえ! 132 00:10:36,177 --> 00:10:38,177 聞いてない 聞いてない! うるさーい! 133 00:10:40,181 --> 00:10:42,167 嫌がってるじゃないか! 134 00:10:42,167 --> 00:10:45,186 嫌がってるだろって! 嫌がってねえよ! 135 00:10:45,186 --> 00:10:47,188 どっち? 136 00:10:47,188 --> 00:10:49,174 嫌です! ほら見ろ! 137 00:10:49,174 --> 00:10:52,227 ちょちょちょ…! 待ってください! 138 00:10:52,227 --> 00:10:54,179 勘弁してください…。 139 00:10:54,179 --> 00:10:56,181 大丈夫かい? 140 00:10:56,181 --> 00:10:59,181 ありがとうございました。 いやあ…。 141 00:11:00,185 --> 00:11:02,220 じゃあ! 142 00:11:02,220 --> 00:11:04,220 えっ? 143 00:11:05,173 --> 00:11:08,176 一平! はい…。 144 00:11:08,176 --> 00:11:11,179 おい 普通お礼させてくださいとか そういう事になるよな? 145 00:11:11,179 --> 00:11:13,164 最近の子はドライなんですよ。 えっ? 146 00:11:13,164 --> 00:11:16,184 こんな古い手は 通用しないですよ! 147 00:11:16,184 --> 00:11:18,169 お前 そういう事は やる前に言え バカ野郎! 148 00:11:18,169 --> 00:11:20,169 (青島)すいません…! 149 00:11:23,174 --> 00:11:25,176 なんか同郷だったみたいで。 ハハハハハ…! 150 00:11:25,176 --> 00:11:29,176 あの… もしかして山田さんですか? 151 00:11:31,182 --> 00:11:33,184 そう 山田! 152 00:11:33,184 --> 00:11:35,186 ああ…! なんだ すいませんでした。 153 00:11:35,186 --> 00:11:38,173 その目印のハンカチが見えなくて。 154 00:11:38,173 --> 00:11:40,158 あっ… そう これ! 155 00:11:40,158 --> 00:11:43,158 じゃあ 行きましょうか。 うん! 156 00:11:46,181 --> 00:11:49,184 〈この子が どういう勘違いをしているのか→ 157 00:11:49,184 --> 00:11:51,186 わからないが→ 158 00:11:51,186 --> 00:11:55,173 とにかく のってみるしかない〉 159 00:11:55,173 --> 00:11:58,176 意外~! もっと年取った人かと思った。 160 00:11:58,176 --> 00:12:00,178 あっ そう? 161 00:12:00,178 --> 00:12:03,164 どうして こんなとこ 利用しようと思ったんですか? 162 00:12:03,164 --> 00:12:05,183 こんなとこ? 163 00:12:05,183 --> 00:12:07,185 さあ どうしてかな…。 164 00:12:07,185 --> 00:12:10,188 いつもは もっと年取ってて→ 165 00:12:10,188 --> 00:12:13,174 なんていうか 報われない感じっていうか→ 166 00:12:13,174 --> 00:12:15,176 そういう人が多いから。 167 00:12:15,176 --> 00:12:18,163 いや 俺も報われてないから。 それでまあ こうやって…。 168 00:12:18,163 --> 00:12:20,163 お金払って 女の子と? 169 00:12:21,182 --> 00:12:23,168 そう。 (指を鳴らす音) 170 00:12:23,168 --> 00:12:26,168 ふーん… そうは見えない。 171 00:12:27,172 --> 00:12:29,174 あっ いや…。 172 00:12:29,174 --> 00:12:33,178 実は俺 病気だったんだ。 ずっと入院してて。 173 00:12:33,178 --> 00:12:36,178 ふーん… なんの病気? 174 00:12:37,182 --> 00:12:39,184 えっと…。 175 00:12:39,184 --> 00:12:41,186 ちょっと先っぽが…。 176 00:12:41,186 --> 00:12:45,156 嘘でしょ? 病気してた人には見えないな。 177 00:12:45,156 --> 00:12:47,156 あっ そう。 178 00:12:49,177 --> 00:12:51,177 本当は…。 179 00:12:55,183 --> 00:12:59,183 あっ! もしかして 刑務所に入ってたとか? 180 00:13:00,188 --> 00:13:03,188 当たり~! えっ 何やったの? 181 00:13:06,177 --> 00:13:09,177 殺人…。 えっ マジ!? 182 00:13:13,184 --> 00:13:17,184 それも嘘だな。 本当は何やったの? 183 00:13:18,223 --> 00:13:21,176 いいだろう 過去は。 184 00:13:21,176 --> 00:13:25,180 まあね。 大切なのは未来だもんね。 185 00:13:25,180 --> 00:13:29,184 で 今日どこ行く? 映画? 遊園地? 186 00:13:29,184 --> 00:13:32,184 …って 遊園地って感じでもないか! 187 00:13:34,189 --> 00:13:37,175 温泉とか どう? 混浴。 188 00:13:37,175 --> 00:13:40,178 ブーッ! そういうのは なし。 規則聞いてないの? 189 00:13:40,178 --> 00:13:44,178 あっ… そうだったね。 ハハッ ごめん ごめん。 190 00:13:47,185 --> 00:13:49,185 (若菜)いけ! 191 00:13:50,171 --> 00:13:53,174 (若菜)おおっ やった~! 192 00:13:53,174 --> 00:13:55,160 次! やりにくいな…。 193 00:13:55,160 --> 00:13:57,178 いけいけいけ! 194 00:13:57,178 --> 00:14:10,158 ♬~ 195 00:14:10,158 --> 00:14:12,143 どうした? 196 00:14:12,143 --> 00:14:15,180 今 わざとガーターにしたでしょ? 197 00:14:15,180 --> 00:14:17,165 いや そんな事はねえよ。 198 00:14:17,165 --> 00:14:21,165 わかるの。 私 結構ボウリング歴 長いんだから。 199 00:14:23,188 --> 00:14:25,190 ちきしょう。 200 00:14:25,190 --> 00:14:27,175 あー もう やめよ! えっ? 201 00:14:27,175 --> 00:14:29,177 最初から おかしいって感じ してたんだよね。 202 00:14:29,177 --> 00:14:31,179 なんだよ? 203 00:14:31,179 --> 00:14:33,179 本当は 山田さんじゃないんでしょ? 204 00:14:35,183 --> 00:14:38,169 (若菜)はあ…。 え~? 205 00:14:38,169 --> 00:14:41,189 何 何 何? えっ これ つけんの? 206 00:14:41,189 --> 00:14:43,174 触るな! 207 00:14:43,174 --> 00:14:45,176 失礼します。 208 00:14:45,176 --> 00:14:47,176 あっ 伸ちゃん! 209 00:14:50,164 --> 00:14:52,164 伸ちゃん。 210 00:14:55,186 --> 00:14:57,188 あなたは…! 211 00:14:57,188 --> 00:15:00,158 この人 奥さんに頼まれて 伸ちゃんの事 調べてたんだって。 212 00:15:00,158 --> 00:15:02,176 えっ? 213 00:15:02,176 --> 00:15:04,178 どうも。 214 00:15:04,178 --> 00:15:06,178 どうぞ。 215 00:15:08,182 --> 00:15:10,184 あのですね…。 216 00:15:10,184 --> 00:15:12,170 あっ 大体の事は 私から説明しておいたから。 217 00:15:12,170 --> 00:15:14,188 あっ そう…。 218 00:15:14,188 --> 00:15:19,227 寂しい男に 金が欲しい女子学生を紹介する。 219 00:15:19,227 --> 00:15:23,181 しかし 一緒にお茶を飲んだり 買い物したりするだけで→ 220 00:15:23,181 --> 00:15:25,183 一線を越えないのがルール。 221 00:15:25,183 --> 00:15:27,185 だから 悪い事をしてるわけではない。 222 00:15:27,185 --> 00:15:29,254 そういう事ですよね? 223 00:15:29,254 --> 00:15:32,173 はあ… そういう事です。 224 00:15:32,173 --> 00:15:34,225 しかし…→ 225 00:15:34,225 --> 00:15:36,177 大学の講師をしてる人が→ 226 00:15:36,177 --> 00:15:39,230 どうして デートクラブなんか 始めたんですか? 227 00:15:39,230 --> 00:15:42,183 デートクラブ? そういう事でしょう。 228 00:15:42,183 --> 00:15:44,183 はあ…。 229 00:15:46,187 --> 00:15:48,189 大学で仕事をしていると→ 230 00:15:48,189 --> 00:15:52,176 若い女子学生たちを 毎日 目にします。 231 00:15:52,176 --> 00:15:54,279 そうでしょうね。 232 00:15:54,279 --> 00:15:58,182 (遠藤)彼女たちは生き生きして 屈託がない。 233 00:15:58,182 --> 00:16:01,185 未来は明るいと 信じているように見える。 234 00:16:01,185 --> 00:16:03,187 うちら そんな能天気じゃないよ。 235 00:16:03,187 --> 00:16:05,156 いや それは わかってるけど→ 236 00:16:05,156 --> 00:16:08,176 でも おじさんからは そんなふうに見えるんだよ。 237 00:16:08,176 --> 00:16:10,178 それは ちょっとわかります。 238 00:16:10,178 --> 00:16:16,167 その一方 世の中には 孤独な男たちが たくさんいます。 239 00:16:16,167 --> 00:16:19,187 金持ちとは言えないまでも→ 240 00:16:19,187 --> 00:16:22,173 ちゃんと仕事をしていて 収入も そこそこあるのに→ 241 00:16:22,173 --> 00:16:27,173 なぜか縁がなくて 孤独な暮らしをしている人たちが。 242 00:16:29,163 --> 00:16:34,185 でも先生は そういう連中とは どこで知り合うんですか? 243 00:16:34,185 --> 00:16:36,170 近所のスーパー銭湯です。 244 00:16:36,170 --> 00:16:38,170 スーパー銭湯? 245 00:16:39,157 --> 00:16:42,176 (遠藤の声)みんな立場は色々です。 246 00:16:42,176 --> 00:16:44,178 公務員もいれば警備員もいる。 247 00:16:44,178 --> 00:16:47,181 一日の仕事が終わると→ 248 00:16:47,181 --> 00:16:51,181 そういうところで 時間を潰すしかない人たちです。 249 00:16:52,170 --> 00:16:55,189 一方 女子学生の中にも→ 250 00:16:55,189 --> 00:16:59,177 色々な事情があって お金に困っている者がいます。 251 00:16:59,177 --> 00:17:02,180 君も 金に困ってるの? 252 00:17:02,180 --> 00:17:06,184 私 奨学金もらって 大学行ってるの。 253 00:17:06,184 --> 00:17:08,169 それが全部借金になるの。 254 00:17:08,169 --> 00:17:10,188 将来 就職しても→ 255 00:17:10,188 --> 00:17:12,173 安い給料で返していくの 大変だし→ 256 00:17:12,173 --> 00:17:14,173 今のうちに貯金しておきたいんだ。 257 00:17:16,177 --> 00:17:18,179 感心だな…。 258 00:17:18,179 --> 00:17:20,181 みんな そうです。 259 00:17:20,181 --> 00:17:24,185 遊ぶ金欲しさなんて子は 一人もいませんよ。 260 00:17:24,185 --> 00:17:27,188 私は その両者の橋渡しを しているだけです。 261 00:17:27,188 --> 00:17:30,174 いやいや しかしね あの…→ 262 00:17:30,174 --> 00:17:33,177 大学の先生が そういう事をするっていうのは…。 263 00:17:33,177 --> 00:17:37,181 私が伸ちゃんを引っ張り込んだ ようなもんなのよね。 264 00:17:37,181 --> 00:17:39,200 どういう事? 265 00:17:39,200 --> 00:17:44,188 最初は 私が お金に困ってるからって話したら→ 266 00:17:44,188 --> 00:17:47,175 伸ちゃんが おじさん1人 紹介してくれたのね。 267 00:17:47,175 --> 00:17:49,177 で 私 こりゃいいやと思って→ 268 00:17:49,177 --> 00:17:51,179 金欠の友達 たくさん連れてきちゃったの。 269 00:17:51,179 --> 00:17:54,182 僕だって あの時 断る事は出来た。 270 00:17:54,182 --> 00:17:58,186 で やる以上は ちゃんとやらなきゃって思って→ 271 00:17:58,186 --> 00:18:02,173 男性は 女の子には指一本触れない ってルールを作ったの。 272 00:18:02,173 --> 00:18:04,175 本当に指一本触れないの? 273 00:18:04,175 --> 00:18:08,179 そうよ。 みんな ちゃんとルールは守ってくれてる。 274 00:18:08,179 --> 00:18:12,179 それでも癒やされると 男の人たちは喜んでいます。 275 00:18:13,184 --> 00:18:17,184 (遠藤)これでも少しは 世の中に役立っているんです。 276 00:18:19,173 --> 00:18:23,177 みんなが ウィン・ウィンの状態なんです。 277 00:18:23,177 --> 00:18:25,177 ウィン・ウィンねえ…。 278 00:18:30,184 --> 00:18:32,186 いい事してると思うなら→ 279 00:18:32,186 --> 00:18:35,173 どうして奥さんに 秘密にするんですか? 280 00:18:35,173 --> 00:18:37,173 それは…。 281 00:18:45,166 --> 00:18:48,186 それでですね ご主人としては…。 282 00:18:48,186 --> 00:18:52,190 大体 話はわかりました。 そういう事ですか。 283 00:18:52,190 --> 00:18:54,158 はい…。 284 00:18:54,158 --> 00:18:56,177 事実がわかって よかったです。 285 00:18:56,177 --> 00:19:00,181 まあ いいんじゃないですか? 人に迷惑かけるわけじゃないし。 286 00:19:00,181 --> 00:19:03,184 ご主人の事を 許してあげられそうですか? 287 00:19:03,184 --> 00:19:05,186 まあ なんとか…。 288 00:19:05,186 --> 00:19:08,189 内緒にしてたのは むかつきますけど→ 289 00:19:08,189 --> 00:19:11,189 話せないのも なんとなくわかるし。 290 00:19:13,177 --> 00:19:17,181 そうですか…。 じゃあ そういう事で。 291 00:19:17,181 --> 00:19:19,183 あっ お世話になりました。 292 00:19:19,183 --> 00:19:21,185 ありがとうございました。 293 00:19:21,185 --> 00:19:33,185 ♬~ 294 00:21:35,119 --> 00:21:37,171 うーん… たまには こういうところで飲むのも→ 295 00:21:37,171 --> 00:21:40,174 悪くねえな。 そうね。 296 00:21:40,174 --> 00:21:42,159 いや それにしてもホッとした。 297 00:21:42,159 --> 00:21:44,161 もう 奥さんが いつキレるかと思って→ 298 00:21:44,161 --> 00:21:48,165 ヒヤヒヤしちゃった。 うん…。 299 00:21:48,165 --> 00:21:50,165 あっ すいません。 ビールおかわり。 300 00:21:51,168 --> 00:21:53,170 うーん…。 301 00:21:53,170 --> 00:21:56,173 どうしたの? なんか腑に落ちない顔ね。 302 00:21:56,173 --> 00:21:58,159 その 奥さんが キレなかったって事が→ 303 00:21:58,159 --> 00:22:00,177 かえって気になってよ…。 304 00:22:00,177 --> 00:22:02,263 カッとなって怒鳴ったりして 吐き出したほうが→ 305 00:22:02,263 --> 00:22:04,181 いいんじゃねえのか? ああいうのは。 306 00:22:04,181 --> 00:22:06,181 キレたほうがいいって事? 307 00:22:08,185 --> 00:22:12,156 旦那のほうも なんだか言う事が きれい事ばっかりでさ。 308 00:22:12,156 --> 00:22:15,176 ウィン・ウィンってなんだ! どうも気に入らないよ。 309 00:22:15,176 --> 00:22:18,176 それは あなたの個人的な感覚でしょ? 310 00:22:19,180 --> 00:22:21,180 まっ そうだな…。 311 00:22:22,166 --> 00:22:25,169 じゃあ 俺の仕事は これで終わり! 312 00:22:25,169 --> 00:22:27,188 うん。 一件落着って事だ。 313 00:22:27,188 --> 00:22:29,140 (メールの着信音) 314 00:22:29,140 --> 00:22:31,158 えっ 何? 何? 315 00:22:31,158 --> 00:22:34,178 あっ! 「デート楽しかった ありがとう 若菜」。 316 00:22:34,178 --> 00:22:36,163 やめろよ…。 りんごちゃん。 317 00:22:36,163 --> 00:22:38,182 え~ なんか いい感じ。 318 00:22:38,182 --> 00:22:41,182 え? 一件落着しちゃっていいの? 319 00:22:42,153 --> 00:22:46,173 俺は 仕事とプライベートは 分ける主義だ。 320 00:22:46,173 --> 00:22:48,159 どの口が言ってんのよ。 321 00:22:48,159 --> 00:22:51,162 全然説得力ないね。 (マスター)お待ちどおさまでした。 322 00:22:51,162 --> 00:22:53,180 ありがとうございます。 どうも。 323 00:22:53,180 --> 00:22:55,182 いやっ ああっ! あっ! 324 00:22:55,182 --> 00:22:57,168 えっ!? 325 00:22:57,168 --> 00:23:01,168 えっ 幻だよな…。 バイトかな? 326 00:23:03,240 --> 00:23:05,159 ただいま。 327 00:23:05,159 --> 00:23:07,161 あっ! 328 00:23:07,161 --> 00:23:10,161 伸ちゃん おかえり! おかえり。 329 00:23:11,165 --> 00:23:13,184 君 どうして…? 330 00:23:13,184 --> 00:23:15,169 私から奥さんに 説明しようと思って。 331 00:23:15,169 --> 00:23:18,189 伸ちゃんは悪くないって。 (遠藤)あっ そう…。 332 00:23:18,189 --> 00:23:21,158 (幸枝)十分 説明してもらったわ。 333 00:23:21,158 --> 00:23:24,178 人の役に立つ事 してるんでしょう? 334 00:23:24,178 --> 00:23:27,178 いや… そう… うん…。 335 00:23:28,215 --> 00:23:32,186 これからは ちゃんと話してね。 336 00:23:32,186 --> 00:23:34,171 うん… ごめん…。 337 00:23:34,171 --> 00:23:38,209 あっ あなた女子学生に 意外と人気あるんだって? 338 00:23:38,209 --> 00:23:41,145 いや そんな事ないよ…。 ありますよ! 339 00:23:41,145 --> 00:23:44,181 伸ちゃん 私たちの本音に ちゃんと耳を傾けてくれて→ 340 00:23:44,181 --> 00:23:46,167 話し相手になってくれるんです。 341 00:23:46,167 --> 00:23:50,154 へえ… 話し相手にね。 342 00:23:50,154 --> 00:23:54,154 (若菜)そういう大人の人って あんまりいないじゃないですか。 343 00:23:55,176 --> 00:23:59,163 そうだ! この間の地球儀事件 奥さんに話した? 344 00:23:59,163 --> 00:24:01,165 あ… いや…。 345 00:24:01,165 --> 00:24:04,168 何? 聞いてないわ。 346 00:24:04,168 --> 00:24:06,170 じゃあ 私から話すね。 347 00:24:06,170 --> 00:24:08,172 うちの大学に 田中っていう 教授がいるんですけど→ 348 00:24:08,172 --> 00:24:10,174 その人が なんか知らないんですけど→ 349 00:24:10,174 --> 00:24:13,177 地球儀が大好きなんですよね! 350 00:24:13,177 --> 00:24:37,168 ♬~ 351 00:24:37,168 --> 00:24:39,186 (矢野)はあ…。 352 00:24:39,186 --> 00:24:43,174 聖子ちゃん ありがとうね。 353 00:24:43,174 --> 00:24:45,176 (聖子)あっ…。 あっ ごめん…。 354 00:24:45,176 --> 00:24:48,179 今日も楽しかった。 (聖子)私も。 355 00:24:48,179 --> 00:24:50,147 それじゃあ ここで。 356 00:24:50,147 --> 00:24:52,183 ああっ ちょっと待って! 待って! 357 00:24:52,183 --> 00:24:56,187 あの… もう少しだけ 付き合ってくれない? 358 00:24:56,187 --> 00:24:59,173 どっか 2人だけになれるところで…。 359 00:24:59,173 --> 00:25:02,159 あっ それは… ちょっと…。 360 00:25:02,159 --> 00:25:05,179 そうだよね! わかってる うん。 361 00:25:05,179 --> 00:25:07,164 そういうのは なしって ルールだもんね。 362 00:25:07,164 --> 00:25:10,184 だったら じゃあ…。 あっ 聖子ちゃん! 363 00:25:10,184 --> 00:25:12,186 あっ じゃあさ お金払うよ! 364 00:25:12,186 --> 00:25:14,188 ねっ 追加で! だったらいいでしょ? 365 00:25:14,188 --> 00:25:16,173 (矢野)いくらだったら 付き合ってくれる? 366 00:25:16,173 --> 00:25:19,159 えっ…。 (矢野)出来るだけ 多く渡すよ。 367 00:25:19,159 --> 00:25:21,159 うーん…。 368 00:25:25,165 --> 00:25:29,165 あっ…! ん…! 369 00:25:32,189 --> 00:25:36,189 あっ… あぁ… んっ…! 370 00:25:40,164 --> 00:25:42,166 ごめんなさい。 やっぱり駄目…。 371 00:25:42,166 --> 00:25:44,201 何言ってんの? 今さら。 372 00:25:44,201 --> 00:25:46,170 (聖子)ごめんなさい! やっぱり無理です…。 373 00:25:46,170 --> 00:25:49,170 (矢野)いいって言ったじゃない。 (聖子)離してください! 374 00:25:52,176 --> 00:25:59,176 (携帯電話) 375 00:26:02,169 --> 00:26:04,321 なんだ? お前は 朝っぱらから。 376 00:26:04,321 --> 00:26:06,156 事件よ! デートクラブの女子大生が→ 377 00:26:06,156 --> 00:26:09,193 ホテルで 相手の男に殺されたんだって。 378 00:26:09,193 --> 00:26:12,179 えっ? どこの大学だ!? 379 00:26:12,179 --> 00:26:14,231 固有名詞は出てない。 380 00:26:14,231 --> 00:26:17,231 これって もしかして…。 381 00:28:36,106 --> 00:28:38,175 (携帯電話) 382 00:28:38,175 --> 00:28:40,160 もしもし。 383 00:28:40,160 --> 00:28:42,146 あっ 探偵さん。 どうしたの? 384 00:28:42,146 --> 00:28:45,182 「どうしたの?」じゃない。 今朝のニュース見たか? 385 00:28:45,182 --> 00:28:48,185 ああ… あの女子大生が 殺されたっていうの? 386 00:28:48,185 --> 00:28:51,171 あれは違う。 私らとは関係ない人。 387 00:28:51,171 --> 00:28:53,171 あっ そうか…。 388 00:28:54,158 --> 00:28:56,158 ハア… ならいいんだ。 389 00:28:58,162 --> 00:29:02,182 あれ? おい 今 「あれは」って言ったよな? 390 00:29:02,182 --> 00:29:04,168 他に なんかあるのか? 391 00:29:04,168 --> 00:29:07,154 うん… それが…。 392 00:29:07,154 --> 00:29:10,154 男が捕まった? そうなんです…。 393 00:29:11,158 --> 00:29:13,177 (矢野)聖子ちゃん ちょっと! ちょっと待って! 394 00:29:13,177 --> 00:29:16,163 離して! 1回… 1回落ち着こう。 395 00:29:16,163 --> 00:29:18,165 嫌なんです! わかった。 もう何も…。 396 00:29:18,165 --> 00:29:20,184 (聖子)あっ 助けてください! 何してんですか! 397 00:29:20,184 --> 00:29:22,169 こんにちは。 あの… 全然違うんです。 398 00:29:22,169 --> 00:29:25,155 あの 全然…。 警察呼びますよ! 警察! 399 00:29:25,155 --> 00:29:28,158 警察って… なんにもしてないでしょ…。 400 00:29:28,158 --> 00:29:30,177 ああっ 開かない! 401 00:29:30,177 --> 00:29:34,181 それで しょっ引かれたのか? はい…。 402 00:29:34,181 --> 00:29:38,185 私 デートクラブで会ってた って言えなくて→ 403 00:29:38,185 --> 00:29:42,156 それで つい ナンパされて 無理やり連れて行かれたって→ 404 00:29:42,156 --> 00:29:44,156 言っちゃったんです。 405 00:29:46,143 --> 00:29:50,143 矢野さん 大丈夫かな? 406 00:29:53,167 --> 00:29:57,187 (阿南幸一)じゃあ あの女性とは 初対面だったんだな? 407 00:29:57,187 --> 00:30:01,175 はい…。 いや それが かわいかったんですよ。 408 00:30:01,175 --> 00:30:05,162 だから ついですよ。 つい 声かけて ナンパしたんですけど→ 409 00:30:05,162 --> 00:30:09,166 最後には 断られちゃってですね。 410 00:30:09,166 --> 00:30:12,186 それで あの掃除のおばさんと すったもんだで…。 411 00:30:12,186 --> 00:30:14,154 あれ おばさんの勘違いですからね。 412 00:30:14,154 --> 00:30:18,175 男はな 引き際が肝心なんだよ。 413 00:30:18,175 --> 00:30:21,195 ええ 反省してます。 414 00:30:21,195 --> 00:30:23,163 (棟方)女性のほうは 訴えないと言っています。 415 00:30:23,163 --> 00:30:26,183 じゃあ 放免か。 (矢野)ああ…。 416 00:30:26,183 --> 00:30:28,168 もうやるなよ コラッ!! 417 00:30:28,168 --> 00:30:30,170 はい…。 418 00:30:30,170 --> 00:30:34,158 申し訳ありませんでした。 ご心配をおかけして…。 419 00:30:34,158 --> 00:30:36,243 いや…。 420 00:30:36,243 --> 00:30:38,162 しかし こういう事が起こる リスクってのは→ 421 00:30:38,162 --> 00:30:41,231 あったわけですよね? はあ…。 422 00:30:41,231 --> 00:30:43,183 いいじゃない。 なんでもなかったんだから。 423 00:30:43,183 --> 00:30:46,220 それは たまたまだろ? ええ? 424 00:30:46,220 --> 00:30:49,173 あの矢野って男が デートクラブの事を警察に話してたら→ 425 00:30:49,173 --> 00:30:51,191 君だって 警察に引っ張られてたんだぞ。 426 00:30:51,191 --> 00:30:54,178 もしかしたら ニュースネタに なってたかもしれねえんだぞ。 427 00:30:54,178 --> 00:30:56,213 (ため息) 428 00:30:56,213 --> 00:30:59,149 いくら ルールを作ったって 男が金をちらつかしゃ→ 429 00:30:59,149 --> 00:31:01,185 ホテルについていく女の子だって 出てくるんだ。 430 00:31:01,185 --> 00:31:03,170 聖子ちゃんは断ったのよ? 431 00:31:03,170 --> 00:31:05,170 ホテルへ行ったところまでは 事実だろ。 ええ? 432 00:31:09,176 --> 00:31:13,163 やっぱりね 人に言えない事をするってのは…。 433 00:31:13,163 --> 00:31:15,182 じゃあ 探偵さんは→ 434 00:31:15,182 --> 00:31:18,168 人には言えないような事 一度もした事ないの? 435 00:31:18,168 --> 00:31:20,170 悪い事じゃなくても ちょっと これは→ 436 00:31:20,170 --> 00:31:23,170 人には言えないなって事 なかったの? 437 00:31:24,174 --> 00:31:27,160 そりゃ あるよ。 あるんじゃん。 438 00:31:27,160 --> 00:31:30,163 俺が偉そうな事を言える立場じゃ ないけど…。 439 00:31:30,163 --> 00:31:32,163 (ため息) 440 00:31:33,183 --> 00:31:35,168 あんまり落ち込まないで。 441 00:31:35,168 --> 00:31:37,168 これで済んだんだから いいじゃない。 442 00:31:40,157 --> 00:31:44,177 (前田健児)嬉しいな。 そっちから誘ってくれるなんて。 443 00:31:44,177 --> 00:31:48,181 この間の同窓会 楽しかったから→ 444 00:31:48,181 --> 00:31:51,168 また会いたいなと思って…。 445 00:31:51,168 --> 00:31:56,168 実は 俺も そう思ってたんだ。 さっちんに会いたいって。 446 00:31:57,174 --> 00:32:03,146 さっちんかぁ…。 その呼び方されるの久しぶり。 447 00:32:03,146 --> 00:32:08,168 俺 高校の頃 さっちんの事 好きだったのに→ 448 00:32:08,168 --> 00:32:10,153 全然無視されてたもんな。 449 00:32:10,153 --> 00:32:13,173 えっ? それ 本当? ああ。 450 00:32:13,173 --> 00:32:17,173 だから こうして お茶だけでも飲めて嬉しいよ。 451 00:32:19,179 --> 00:32:22,165 そう…。 452 00:32:22,165 --> 00:32:27,165 私も お茶だけって思って…。 453 00:32:29,172 --> 00:32:33,160 お茶だけじゃなかったね さっちん。 454 00:32:33,160 --> 00:32:37,197 さっちんなんて呼ばないで。 どうしたの? 455 00:32:37,197 --> 00:32:41,184 なんか 鬱憤晴らそうとしてた みたいだったけど。 456 00:32:41,184 --> 00:32:44,171 旦那がやった事の仕返しよ。 457 00:32:44,171 --> 00:32:46,171 浮気されたの? 458 00:32:49,159 --> 00:32:52,179 されてない。 459 00:32:52,179 --> 00:32:54,179 どういう事? 460 00:32:55,182 --> 00:32:57,250 許せないの…。 461 00:32:57,250 --> 00:33:01,171 私の知らないところで 勝手な事して…。 462 00:33:01,171 --> 00:33:06,176 しかも いい事したような事を 言って 正当化して…。 463 00:33:06,176 --> 00:33:13,166 でも やってる事は 若い子との精神的な浮気。 464 00:33:13,166 --> 00:33:19,166 そう… 浮気なのよ…。 465 00:33:20,140 --> 00:33:25,140 わからないな。 具体的に何したんだ? 466 00:33:31,168 --> 00:33:34,171 暑い! 暑い! 467 00:33:34,171 --> 00:33:38,171 ああ もう! どうなってんだ これ? 暑い…。 468 00:33:43,180 --> 00:33:45,165 あれ? 469 00:33:45,165 --> 00:33:56,165 ♬~ 470 00:36:28,094 --> 00:36:31,164 (相田香織)デートクラブの事件 ニュース見ました。 471 00:36:31,164 --> 00:36:34,167 怖いですね。 う~ん…。 472 00:36:34,167 --> 00:36:38,138 知らない男と 2人きりになるんだもんなぁ。 473 00:36:38,138 --> 00:36:43,126 でも 知ってる男だって 怖い時はありますよ。 474 00:36:43,126 --> 00:36:45,145 えっ? どういう事? 475 00:36:45,145 --> 00:36:48,164 人って 何かの拍子に変わるから→ 476 00:36:48,164 --> 00:36:52,135 知らない面が 突然出てきてしまう事が…。 477 00:36:52,135 --> 00:36:57,157 知らない面ねぇ…。 あるだろうね。 478 00:36:57,157 --> 00:37:00,160 それが いい面ならいいんですけど→ 479 00:37:00,160 --> 00:37:03,163 たいていは悪い面なんですよね。 480 00:37:03,163 --> 00:37:07,163 フッ… 経験あるの? そういう事。 481 00:37:08,134 --> 00:37:10,153 どうでしょう? うっ…。 482 00:37:10,153 --> 00:37:13,139 あれ? 483 00:37:13,139 --> 00:37:16,159 そういえば 俺たちも お互いに何も知らないのに→ 484 00:37:16,159 --> 00:37:19,195 こんな密室に… フッ…。 485 00:37:19,195 --> 00:37:23,195 まずいかもしれませんね。 ううっ…。 486 00:37:25,151 --> 00:37:27,151 うう~…! 487 00:37:29,139 --> 00:37:31,141 おいっす。 488 00:37:31,141 --> 00:37:33,143 (長山逸朗)よう。 なんすか? 489 00:37:33,143 --> 00:37:35,145 お客さんが来てるよ。 あっ…。 490 00:37:35,145 --> 00:37:37,163 お客さんが来てるよ。 なんすか? その感じ…。 491 00:37:37,163 --> 00:37:39,165 やっと帰ってきた! ああ…。 492 00:37:39,165 --> 00:37:41,151 話があるの。 えっ? 493 00:37:41,151 --> 00:37:43,153 ちょっ ちょっ 待て おい…。 494 00:37:43,153 --> 00:37:45,153 じゃあね! バイバイ。 フフフ…。 495 00:37:50,160 --> 00:37:53,163 なんかあったのか? 496 00:37:53,163 --> 00:37:57,150 (若菜)伸ちゃんがね デートクラブやめるって。 497 00:37:57,150 --> 00:38:00,150 (ラーメンをすする音) そうか。 498 00:38:01,137 --> 00:38:03,156 探偵さんが 変な事 言うから…。 499 00:38:03,156 --> 00:38:06,156 変な事なんか言ってないよ。 500 00:38:09,145 --> 00:38:13,145 そうよね。 探偵さんを責めても しょうがないか。 501 00:38:15,135 --> 00:38:18,154 貯金してたのに 申し訳なかったな。 502 00:38:18,154 --> 00:38:20,154 それはいいけど…。 503 00:38:22,158 --> 00:38:26,158 潮時だったんじゃねえのか? うん…。 504 00:38:29,149 --> 00:38:33,153 でも 楽しかったから… だから ちょっと残念なんだ。 505 00:38:33,153 --> 00:38:36,153 そうか。 506 00:38:37,140 --> 00:38:41,144 伸ちゃんみたいな人 他にいなくて…。 507 00:38:41,144 --> 00:38:45,144 ああいう ホワッとした人。 508 00:38:47,150 --> 00:38:50,170 みんな 自分の事しか考えてないし→ 509 00:38:50,170 --> 00:38:54,140 お金儲けとか 体裁の事しか考えてないでしょ。 510 00:38:54,140 --> 00:38:57,143 でも あの人は違うの。 511 00:38:57,143 --> 00:39:01,143 自分より人の事を いつも考えてる。 512 00:39:03,166 --> 00:39:07,137 へえ~。 神様みたいな人ですねぇ。 513 00:39:07,137 --> 00:39:11,141 (ラーメンをすする音) うん。 フフッ。 514 00:39:11,141 --> 00:39:15,278 おじさん このラーメン ほんっと美味しい! 515 00:39:15,278 --> 00:39:18,148 (タケシ)あざーす! じゃあ…→ 516 00:39:18,148 --> 00:39:23,136 チャーシュー サービスしちゃう! わあ~! 517 00:39:23,136 --> 00:39:25,155 なんだよ お前。 俺にも入れろよ。 518 00:39:25,155 --> 00:39:29,159 美味しいと言ってくれたら。 じゃあ いいや! 519 00:39:29,159 --> 00:39:32,145 ケチ! 美味しい…。 520 00:39:32,145 --> 00:39:36,145 伸ちゃんにも 食べさせてあげたい。 521 00:40:01,141 --> 00:40:14,137 ♬~ 522 00:40:14,137 --> 00:40:17,137 うーん…。 523 00:40:21,161 --> 00:40:24,161 〈また あの女の夢を見た…〉 524 00:40:28,134 --> 00:40:30,134 (ため息) 525 00:40:35,158 --> 00:40:41,164 〈人の気持ちは簡単に 一件落着なんてしない〉 526 00:40:41,164 --> 00:40:44,164 〈そう言われた気がした…〉 527 00:40:51,157 --> 00:40:53,159 ちょっといいですか? 528 00:40:53,159 --> 00:40:55,159 何か…。 529 00:40:57,147 --> 00:41:01,147 あなたのやってる事 知ってるんですよ。 530 00:41:02,135 --> 00:41:06,156 なんの事ですか? とぼけたって無駄ですよ。 531 00:41:06,156 --> 00:41:09,156 確かな情報源があるんです。 532 00:41:12,128 --> 00:41:15,128 何が望みなんですか? 533 00:41:16,149 --> 00:41:19,152 私も 商売に参加させて頂けませんか? 534 00:41:19,152 --> 00:41:22,155 金儲けのために やってるんじゃない。 535 00:41:22,155 --> 00:41:25,158 何 ぬるい事 言ってんですか。 536 00:41:25,158 --> 00:41:29,162 ああ あなた もういいです。 537 00:41:29,162 --> 00:41:35,134 今後は 私が元締めやりますから。 居抜きってやつです。 538 00:41:35,134 --> 00:41:38,134 経営者だけ交代。 539 00:41:39,122 --> 00:41:41,191 断る。 540 00:41:41,191 --> 00:41:45,144 おい どうなってもいいのかよ? 541 00:41:45,144 --> 00:41:47,146 グループに参加してた 女の子たちの名前が→ 542 00:41:47,146 --> 00:41:49,146 ネットに出たりしても。 543 00:41:52,135 --> 00:41:56,155 脅したってダメですよ。 女の子の名前なんて→ 544 00:41:56,155 --> 00:41:58,124 どうやってわかるって いうんですか? 545 00:41:58,124 --> 00:42:02,145 そのへんの秘密保持は ちゃんとやってますってか。 546 00:42:02,145 --> 00:42:04,145 じゃあ…。 547 00:42:06,132 --> 00:42:08,132 こいつは どうかな? 548 00:42:15,158 --> 00:42:19,145 奥さんのケア ちゃんとしないから→ 549 00:42:19,145 --> 00:42:23,149 だから 寂しくなって 他の男とホテル行っちゃうんだよ。 550 00:42:23,149 --> 00:42:26,149 あ 他の男って俺だけど。 551 00:42:29,155 --> 00:42:33,159 ネットに ばらまいたりなんかしねえよ。 552 00:42:33,159 --> 00:42:36,162 俺も 儲けさせてくれさえすれば。 553 00:42:36,162 --> 00:42:55,148 ♬~ 554 00:42:55,148 --> 00:42:57,166 どうかした? 555 00:42:57,166 --> 00:42:59,135 いや…。 556 00:42:59,135 --> 00:43:17,135 ♬~ 557 00:43:25,161 --> 00:43:27,146 決心つきましたか? 558 00:43:27,146 --> 00:43:31,167 言うとおりにします。 大学に来て頂けませんか? 559 00:43:31,167 --> 00:43:33,136 いいですよ。 じゃあ その場に→ 560 00:43:33,136 --> 00:43:36,139 女の子を1人 連れてきてもらえます? 561 00:43:36,139 --> 00:43:38,141 えっ? どうして? 562 00:43:38,141 --> 00:43:42,128 取引の場にブツを用意するのは 当然でしょ。 563 00:43:42,128 --> 00:43:44,128 女の子はブツじゃない! 564 00:43:49,135 --> 00:43:54,140 こないだ かわいい子が来てたな。 かわいい子? 565 00:43:54,140 --> 00:43:56,159 ああ あの子…。 566 00:43:56,159 --> 00:43:59,159 かわいい上に 若かった。 567 00:44:00,146 --> 00:44:02,215 超むかつくな…。 ちょっと…。 568 00:44:02,215 --> 00:44:06,215 刃物持って言わないでくださいよ。 切り裂いてやりてえな…。 569 00:44:07,203 --> 00:44:11,157 あの子はね 他に 好きな男がいるんですよ。 570 00:44:11,157 --> 00:44:13,142 そうなのか。 じゃあ 仲を取り持ってやるのか? 571 00:44:13,142 --> 00:44:17,280 いやぁ 無理ですね。 相手は奥さんのいる中年男なんで。 572 00:44:17,280 --> 00:44:21,150 ああ…。 失恋が目に見えてるってのも→ 573 00:44:21,150 --> 00:44:24,153 つらいなぁ。 574 00:44:24,153 --> 00:44:27,140 あのな 若い子が→ 575 00:44:27,140 --> 00:44:31,144 年上の男に惚れるってのは あるんだよ。 576 00:44:31,144 --> 00:44:35,144 だから そういうのは きっちり失恋させてやれ。 577 00:44:36,165 --> 00:44:39,135 あれ? って… なんで俺が? 578 00:44:39,135 --> 00:44:43,156 いい事したら 自分に返ってくるのよ。 579 00:44:43,156 --> 00:44:46,142 そういうもんですかね? 580 00:44:46,142 --> 00:44:49,145 フフフ…。 (携帯電話) 581 00:44:49,145 --> 00:44:51,145 ああっ! (携帯電話) 582 00:44:52,148 --> 00:44:54,167 はい。 583 00:44:54,167 --> 00:44:57,136 遠藤です。 どうしました? 584 00:44:57,136 --> 00:45:00,136 あの… 私 聞いてしまって…。 585 00:45:01,140 --> 00:45:06,162 言うとおりにします。 大学に来て頂けませんか? 586 00:45:06,162 --> 00:45:08,147 女の子はブツじゃない! 587 00:45:08,147 --> 00:45:11,150 (幸枝の声)デートクラブの事で 脅されてるみたいで…。 588 00:45:11,150 --> 00:45:13,150 脅されてる? 誰に? 589 00:45:16,139 --> 00:45:18,139 (幸枝)これって…。 590 00:45:22,145 --> 00:45:26,145 お願いします! あの人を助けてください! 591 00:45:27,150 --> 00:45:32,121 〈やっぱり 一件落着は まだ先か…〉 592 00:45:32,121 --> 00:45:34,123 アチ~! 593 00:45:34,123 --> 00:45:43,166 ♬~ 594 00:45:43,166 --> 00:45:45,134 なんなの? この人 誰? 595 00:45:45,134 --> 00:45:49,138 俺が これから 君たちの元締めになるから。 596 00:45:49,138 --> 00:45:52,158 元締めって何? ねえ どういう事? 597 00:45:52,158 --> 00:45:56,162 この人の言うとおりにしてくれ。 どういう事よ? 598 00:45:56,162 --> 00:46:00,149 言うとおりにしないと 先生は 大学クビ→ 599 00:46:00,149 --> 00:46:03,302 君たちは退学になるよ? 600 00:46:03,302 --> 00:46:08,241 君たちのやっている事 ちょっと大学にチクるだけでね。 601 00:46:08,241 --> 00:46:12,145 だから しょうがないんだ。 そんな…。 602 00:46:12,145 --> 00:46:14,145 そういう事。 603 00:46:22,155 --> 00:46:24,155 何 入れた? 604 00:46:26,142 --> 00:46:29,162 いや… 別に…。 605 00:46:29,162 --> 00:46:32,162 じゃあ お前が飲んでみろよ。 606 00:46:37,153 --> 00:46:39,153 てめえ ふざけんじゃねえぞ!! 607 00:46:41,140 --> 00:46:44,177 二度と変な気 起こさねえようにしてやる。 608 00:46:44,177 --> 00:46:46,177 おい! (ドアの開く音) 609 00:46:51,150 --> 00:46:53,136 ちょっと… やめて! 610 00:46:53,136 --> 00:46:56,139 この女が どうなってもいいんだな? 611 00:46:56,139 --> 00:46:58,157 やめろ! ああ? 612 00:46:58,157 --> 00:47:00,157 ちょっと待った! 613 00:47:01,144 --> 00:47:03,144 はーい ごめんなさいよ ごめんなさい。 614 00:47:04,163 --> 00:47:07,166 お前 誰だ? 615 00:47:07,166 --> 00:47:09,135 誰でもいいんだよ。 616 00:47:09,135 --> 00:47:11,154 やれ。 617 00:47:11,154 --> 00:47:23,166 ♬~ 618 00:47:23,166 --> 00:47:25,166 ≪てめえ! 619 00:47:27,153 --> 00:47:29,153 ≪オラッ! 620 00:47:30,156 --> 00:47:32,141 オラッ! 621 00:47:32,141 --> 00:47:34,160 オラァッ! ヘイ ヘイ ヘイ! 622 00:47:34,160 --> 00:47:36,160 オラァーッ! 623 00:47:39,165 --> 00:47:41,165 うわっ! うっ…! 624 00:47:43,135 --> 00:47:45,135 (前田)オラァ! 625 00:47:48,157 --> 00:47:50,159 この野郎…! 626 00:47:50,159 --> 00:47:53,159 お前 結構やるな。 ああ? 627 00:47:58,150 --> 00:48:00,136 ああ…。 628 00:48:00,136 --> 00:48:09,195 ♬~ 629 00:48:09,195 --> 00:48:11,195 うわっ! あっ…! 630 00:48:12,148 --> 00:48:14,148 ああ…。 631 00:48:16,152 --> 00:48:18,152 オリャッ! 632 00:48:19,205 --> 00:48:21,205 オラァ! 633 00:48:24,143 --> 00:48:26,145 なめんじゃねえぞ この野郎! ああ? 634 00:48:26,145 --> 00:48:28,147 ああっ! うわっ! 635 00:48:28,147 --> 00:48:49,151 ♬~ 636 00:48:49,151 --> 00:48:52,138 オリャーッ! ハハハハハ! 637 00:48:52,138 --> 00:48:54,138 ああーっ!! 638 00:49:00,146 --> 00:49:03,146 (前田のいびき) あれ? 639 00:49:05,134 --> 00:49:08,134 (いびき) 640 00:49:09,138 --> 00:49:11,138 ううっ! 641 00:49:13,142 --> 00:49:19,148 (いびき) 642 00:49:19,148 --> 00:49:21,148 フン! 643 00:49:26,155 --> 00:49:29,155 (前田のいびき) 644 00:49:33,145 --> 00:49:35,147 睡眠薬 飲ませたでしょ? 645 00:49:35,147 --> 00:49:40,152 あんた 睡眠薬なんか飲ませて どうするつもりだったんすか? 646 00:49:40,152 --> 00:49:43,139 (遠藤)とりあえず 眠らせてから 考えようかと…。 647 00:49:43,139 --> 00:49:47,159 まったく しょうがねえなぁ もう。 648 00:49:47,159 --> 00:49:50,159 おかげで助かりましたけど。 649 00:49:52,148 --> 00:49:54,148 どうして ここが? 650 00:49:58,154 --> 00:50:00,139 先生の奥さんに聞いたんですよ。 651 00:50:00,139 --> 00:50:02,158 えっ? 652 00:50:02,158 --> 00:50:04,126 先生 言ってたそうですね。 653 00:50:04,126 --> 00:50:07,146 大学の中に 誰にも知られずに→ 654 00:50:07,146 --> 00:50:11,167 1人で のんびり 本が読める場所があるって。 655 00:50:11,167 --> 00:50:14,136 きっと そこじゃないかって…。 656 00:50:14,136 --> 00:50:16,155 そんな事 言ったかな? 657 00:50:16,155 --> 00:50:22,155 奥さんはね ずっと あんたの事を 気にかけてたんですよ! 658 00:50:25,181 --> 00:50:31,120 この子の事だって… こんな危険な目に遭わせて! 659 00:50:31,120 --> 00:50:34,156 あんた バカ野郎だ! 660 00:50:34,156 --> 00:50:49,138 ♬~ 661 00:50:49,138 --> 00:50:51,140 申し訳ない事をした。 662 00:50:51,140 --> 00:51:12,161 ♬~ 663 00:51:12,161 --> 00:51:16,132 さて… どうするかな? これ。 664 00:51:16,132 --> 00:51:19,135 (いびき) 665 00:51:19,135 --> 00:51:21,153 すいません。 (店員)はい。 666 00:51:21,153 --> 00:51:25,141 この付近で連続して起こってる 車泥棒についてなんですがね→ 667 00:51:25,141 --> 00:51:29,145 何か お気づきになった点 ありませんか? 668 00:51:29,145 --> 00:51:32,145 (店員)そうですね…。 (車のエンジン音) 669 00:51:33,165 --> 00:51:35,134 (棟方)阿南さん! 待て! 670 00:51:35,134 --> 00:51:39,138 (阿南)あーっ! 待って 待って! おい! 泥棒ーっ! 671 00:51:39,138 --> 00:51:48,164 ♬~ 672 00:51:48,164 --> 00:51:50,164 ん…。 673 00:51:51,150 --> 00:51:53,135 ん? 674 00:51:53,135 --> 00:51:56,135 あっ! 当該車両発見! 675 00:51:59,158 --> 00:52:01,160 (前田)なっ なっ なっ… なんだよ なんだよ なんだよ? 676 00:52:01,160 --> 00:52:03,145 警察車両 窃盗の現行犯で逮捕! 677 00:52:03,145 --> 00:52:06,165 おい ちょっと なんだよ? 警察の車を盗むとは→ 678 00:52:06,165 --> 00:52:09,151 とんでもない奴だ! 車なんか盗んでねえよ! 679 00:52:09,151 --> 00:52:11,153 何!? はめられたんだよ! 680 00:52:11,153 --> 00:52:13,155 誰に? 知らねえよ! 681 00:52:13,155 --> 00:52:15,141 名前なんかわかるわけねえだろ! (警官)警部! 682 00:52:15,141 --> 00:52:17,159 たった今 署のほうに 匿名の電話がありました。 683 00:52:17,159 --> 00:52:19,145 この男は 前田健児。 684 00:52:19,145 --> 00:52:21,163 前にも詐欺や傷害で 余罪があるはずだから→ 685 00:52:21,163 --> 00:52:23,163 よく調べてほしい という内容だったそうです。 686 00:52:24,183 --> 00:52:26,135 匿名? 687 00:52:26,135 --> 00:52:30,156 まあ いいや。 よく調べてやろうじゃないの! 688 00:52:30,156 --> 00:52:33,142 クソッ! 連れていけ。 689 00:52:33,142 --> 00:52:35,142 (前田)いってえな! 690 00:52:37,146 --> 00:52:39,165 匿名ね…。 691 00:52:39,165 --> 00:52:51,165 ♬~ 692 00:52:55,164 --> 00:53:00,164 もう大丈夫だから。 解決したから…。 693 00:53:03,138 --> 00:53:09,138 ごめんなさい。 私のせいで…。 694 00:53:13,148 --> 00:53:18,148 もう終わりね 私たち…。 695 00:53:22,141 --> 00:53:28,141 1日だけちょうだい。 荷物まとめて出て行くから。 696 00:53:32,151 --> 00:53:34,136 待って。 697 00:53:34,136 --> 00:53:36,136 何? 698 00:53:41,143 --> 00:53:44,143 俺も… 出て行く。 699 00:53:46,148 --> 00:53:48,148 えっ? 700 00:53:56,141 --> 00:53:59,144 終わりじゃない。 701 00:53:59,144 --> 00:54:03,148 もう一度 始めよう。 702 00:54:03,148 --> 00:54:13,142 ♬~ 703 00:54:13,142 --> 00:54:18,163 寂しい思いさせて 悪かった。 704 00:54:18,163 --> 00:54:30,163 ♬~ 705 00:54:31,143 --> 00:54:45,157 ♬~ 706 00:54:45,157 --> 00:54:48,157 そうか… 伸ちゃん引っ越したか。 707 00:54:49,144 --> 00:54:53,165 奥さんの実家のほうで 新しい仕事するんだって。 708 00:54:53,165 --> 00:54:55,167 そっか。 709 00:54:55,167 --> 00:54:57,167 よかったな。 710 00:54:59,138 --> 00:55:04,138 なんか… 寂しくなったなぁ…。 711 00:55:06,145 --> 00:55:09,145 君 やっぱり 伸ちゃんの事…。 712 00:55:11,166 --> 00:55:13,118 ん? 713 00:55:13,118 --> 00:55:15,118 いや…。 714 00:55:16,155 --> 00:55:18,157 コーヒーでも飲むか? 715 00:55:18,157 --> 00:55:20,159 うん 飲む。 よし…。 716 00:55:20,159 --> 00:55:22,127 じゃあ とびっきりのやつを淹れてやる。 717 00:55:22,127 --> 00:55:24,146 うん! 718 00:55:24,146 --> 00:55:30,135 ♬~ 719 00:55:30,135 --> 00:55:35,140 〈また依頼された調査から はみ出る事をしてしまった〉 720 00:55:35,140 --> 00:55:41,146 〈いや 本当の依頼は 夫の心を取り戻したいという→ 721 00:55:41,146 --> 00:55:44,146 妻の叫びだったのかもしれない〉 722 00:55:45,167 --> 00:55:48,153 〈あの夫婦が姿を消した 今となっては→ 723 00:55:48,153 --> 00:55:50,155 確かめる術はない〉 724 00:55:50,155 --> 00:55:55,144 〈しょせん 俺の自己満足か…〉 725 00:55:55,144 --> 00:56:00,144 〈でも… いいじゃないか それで!〉 726 00:56:03,152 --> 00:56:05,137 おう。 727 00:56:05,137 --> 00:56:07,137 コラ コラ コラ コラ コラ コラ…。 728 00:58:24,076 --> 00:58:26,144 (花堂彩香)こんなものが 送られてきたんです。 729 00:58:26,144 --> 00:58:28,213 彩香は 今 大人気のアナウンサーなの。 730 00:58:28,213 --> 00:58:30,148 仲間内で怪しい人物はいないか? いつからストーキングしてたんだ? 731 00:58:30,148 --> 00:58:32,148 (木野リカ)このままじゃ あなた崖っぷちよ。 732 00:58:33,135 --> 00:58:35,137 (彩香) 私は殺していません。 733 00:58:35,137 --> 00:58:37,137 お前の勝手な逆恨みだ!