1 00:00:01,368 --> 00:00:03,603 {\an8}(客たちの話し声) 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,406 {\an8}(女性たち) 最初はグー! 3 00:00:06,473 --> 00:00:07,941 ジャンケン ポイ! 4 00:00:08,007 --> 00:00:09,843 あっち向いて~ パイ! 5 00:00:09,909 --> 00:00:12,212 -(女性)やった! -(女性)あ~ 負けちゃった 6 00:00:12,278 --> 00:00:13,680 (探偵)ちょっと 忙しいとこ 悪いんだけど 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,015 こいつ 見たことないスか? 8 00:00:15,081 --> 00:00:16,449 (探偵)誰でも— 9 00:00:16,516 --> 00:00:21,521 生涯に一度くらいは 信じられない体験をするものだ 10 00:00:22,422 --> 00:00:25,792 忘れていた宝くじが 大当たりをしていたり— 11 00:00:25,859 --> 00:00:30,263 毎朝 電車で顔を合わせる 憧れの人に声をかけられたり… 12 00:00:30,630 --> 00:00:34,801 あれは 俺にとって 正に そんな日だった 13 00:00:37,504 --> 00:00:38,938 (ノック) (探偵)江畑(えばた)さん 14 00:00:42,442 --> 00:00:43,476 あれ? 15 00:00:50,650 --> 00:00:51,818 (探偵)江畑さん 16 00:00:52,819 --> 00:00:54,187 おジャマしますよ 17 00:00:56,122 --> 00:00:57,157 (明かりのつく音) 18 00:01:01,861 --> 00:01:02,896 うん? 19 00:01:16,476 --> 00:01:17,644 (探偵)血… 20 00:01:17,710 --> 00:01:18,845 (殴る音) 21 00:01:18,912 --> 00:01:19,946 (倒れる音) 22 00:01:24,784 --> 00:01:27,787 (探偵)うん? どういうことだ? 23 00:01:28,354 --> 00:01:30,323 ここは天国か? 24 00:01:30,990 --> 00:01:35,395 それとも 頑張っている俺に 神さまがくれたご褒美か? 25 00:01:36,229 --> 00:01:38,898 まあ いい せっかくの機会だ 26 00:01:38,965 --> 00:01:40,133 楽しませてもらおう 27 00:01:40,200 --> 00:01:42,001 (女性たち)はい あ~んして 28 00:01:42,068 --> 00:01:43,870 (探偵)あ~ん… 29 00:01:43,937 --> 00:01:46,206 ンッ… フフッ… 30 00:01:47,674 --> 00:01:48,808 うん? 31 00:01:49,409 --> 00:01:52,245 どうした? 一緒に楽しまないのか? 32 00:01:53,880 --> 00:01:55,582 そんなこと言わないで… 33 00:01:55,648 --> 00:01:57,050 楽しくやろうよ 34 00:02:02,255 --> 00:02:03,957 (阿南(あなん))本当に 私でいいの? 35 00:02:04,724 --> 00:02:06,659 キャ~ッ! 36 00:02:06,726 --> 00:02:07,760 ハッ… 37 00:02:09,095 --> 00:02:10,263 フゥ… 38 00:02:13,399 --> 00:02:15,335 なんて夢だ… 39 00:02:15,735 --> 00:02:16,769 アッ… 40 00:02:17,403 --> 00:02:18,071 ンッ… 41 00:02:19,005 --> 00:02:20,039 アッ… 42 00:02:23,776 --> 00:02:25,512 何じゃ こりゃ… 43 00:02:41,094 --> 00:02:42,128 おい… 44 00:02:42,829 --> 00:02:44,163 おい しっかりしろ! 45 00:02:50,870 --> 00:02:53,773 (探偵)そこにあったのは 紛れもなく死体だった 46 00:02:53,840 --> 00:02:55,008 何だよ… 47 00:02:55,708 --> 00:02:58,378 (探偵)正に 信じられない体験だ 48 00:02:58,444 --> 00:03:00,346 (パトカーのサイレン) 49 00:03:00,413 --> 00:03:01,314 (ブレーキ音) 50 00:03:01,381 --> 00:03:02,382 (パトカーのドアの開閉音) 51 00:03:02,448 --> 00:03:03,650 (ドアをたたく音) 52 00:03:03,716 --> 00:03:05,952 (警官)おい 警察だ! 早く ここを開けなさい! 53 00:03:06,452 --> 00:03:07,954 (ドアをたたく音) (探偵)何だよ… 54 00:03:08,021 --> 00:03:10,390 (話し声) 55 00:03:10,456 --> 00:03:12,058 一体 どうなってんだよ… 56 00:03:14,894 --> 00:03:16,429 ンッ… ちょ… 57 00:03:16,496 --> 00:03:18,198 ど… どうすりゃいいんだ? どうすりゃ… 58 00:03:18,264 --> 00:03:18,932 アイテ! 59 00:03:18,998 --> 00:03:21,000 {\an8}♪~ 60 00:03:24,070 --> 00:03:25,638 (ナレーション)“匿名探偵” 61 00:03:25,705 --> 00:03:30,009 女性の依頼しか受けない 心優しきトラブルシューター 62 00:03:30,677 --> 00:03:33,313 ハードボイルドを 身にまとった男の— 63 00:03:33,379 --> 00:03:36,416 {\an8}本当の名を知る者は いない 64 00:03:41,654 --> 00:03:43,656 {\an8}~♪ 65 00:03:43,823 --> 00:03:47,627 ♪(ジャズ) 66 00:03:47,694 --> 00:03:50,296 (響子(きょうこ))ねえ マスター 探偵から連絡あった? 67 00:03:52,098 --> 00:03:53,967 一体 どうしちゃったのかしら? 68 00:03:54,033 --> 00:03:55,602 1時間も 待ちぼうけ食わせるなんて… 69 00:03:55,668 --> 00:03:57,003 (ドアの開閉音) (響子)遅い! 70 00:03:57,503 --> 00:03:58,271 大家さん… 71 00:03:58,338 --> 00:04:01,908 (真由美(まゆみ))大変よ! 探偵が殺人の容疑で連行された 72 00:04:01,975 --> 00:04:02,642 えっ!? 73 00:04:02,709 --> 00:04:03,710 (グラスの割れる音) 74 00:04:05,044 --> 00:04:06,879 (響子) いいから 探偵に会わせなさい 75 00:04:06,946 --> 00:04:09,582 (成田(なりた))できません 調べることが山ほどありますから 76 00:04:09,649 --> 00:04:11,384 弁護士さんとの接見は— 77 00:04:11,451 --> 00:04:13,753 こちらが指定できることは ご存じですよね? 78 00:04:13,820 --> 00:04:14,988 だったら いつ会えるの? 79 00:04:15,054 --> 00:04:16,389 分かりません 80 00:04:16,789 --> 00:04:19,158 あの阿南とかいう ハゲオヤジの入れ知恵ね 81 00:04:19,225 --> 00:04:22,662 阿南さんはハゲてなんかいません ただ薄いだけです 82 00:04:23,630 --> 00:04:25,298 俺は誰も殺しちゃいない 83 00:04:25,365 --> 00:04:26,299 (阿南)ふざけるな! 84 00:04:26,366 --> 00:04:30,536 凶器のナイフから お前の指紋が 検出されたのは どういう訳だ? 85 00:04:30,603 --> 00:04:32,505 だから 何度も言ってるだろう 86 00:04:32,572 --> 00:04:35,408 俺が江畑の家を訪ねたら 突然 後ろから誰かに殴られて… 87 00:04:35,475 --> 00:04:38,278 そんな言い訳 通用すると思ってんのか!? 88 00:04:38,344 --> 00:04:40,213 -(探偵)アア… -(阿南)お前! 89 00:04:41,214 --> 00:04:44,617 江畑ってホストのことを あれこれ 聞き回っていたそうじゃないか 90 00:04:44,684 --> 00:04:46,252 それが俺の仕事だ 91 00:04:46,319 --> 00:04:47,353 (机をたたく音) (阿南)ふざけるな! 92 00:04:47,420 --> 00:04:48,454 あっ まぶしい! 93 00:04:48,955 --> 00:04:50,456 (レナ)寒さに負けないわよ 94 00:04:50,523 --> 00:04:51,791 (アンズとマリモ)はい 95 00:04:51,858 --> 00:04:55,295 (レナたち)ブルブル ブルブル… 96 00:04:56,396 --> 00:04:58,598 探偵がホストを刺殺した? 97 00:04:58,665 --> 00:05:01,367 現行犯同然で連行されたらしいの 98 00:05:01,434 --> 00:05:02,502 ありえない! 99 00:05:02,568 --> 00:05:05,805 いつも お金には困ってたけど 殺人なんて… 100 00:05:05,872 --> 00:05:07,707 ねえ 大家さん 何か心当たりある? 101 00:05:07,774 --> 00:05:12,945 う~ん さあね このところ 主婦友と温泉旅行に出かけてたから 102 00:05:13,513 --> 00:05:14,714 (レナ)私 知ってるよ 103 00:05:14,781 --> 00:05:16,049 (2人)えっ? 104 00:05:16,115 --> 00:05:17,150 (鍵の閉まる音) 105 00:05:18,317 --> 00:05:22,155 (探偵)何のことはない 簡単な仕事のはずだった 106 00:05:22,755 --> 00:05:26,993 全ては あの依頼人と 出会ったことから始まった 107 00:05:27,694 --> 00:05:31,230 {\an8}(探偵)ウ~ン… 人捜しですか 108 00:05:31,731 --> 00:05:32,765 (綾乃(あやの))ええ 109 00:05:33,900 --> 00:05:35,368 お願いできますでしょうか? 110 00:05:36,035 --> 00:05:37,870 (探偵)もちろんです 111 00:05:38,271 --> 00:05:40,873 …で 誰を捜せばいいんです? 112 00:05:40,940 --> 00:05:43,776 できれば 写真か何かあると 助かるんですが 113 00:05:44,343 --> 00:05:45,611 (綾乃)それが… 114 00:05:46,412 --> 00:05:48,081 よく分からないんです 115 00:05:49,182 --> 00:05:52,552 何しろ 私も初めて会った方なので 116 00:05:52,618 --> 00:05:54,287 フッ… どういうことです? 117 00:05:54,821 --> 00:05:58,157 あれは 今日の昼過ぎでした 118 00:05:59,058 --> 00:06:00,727 私 気分転換に— 119 00:06:00,793 --> 00:06:02,495 喫茶店で コーヒーを飲んでいたんです 120 00:06:02,562 --> 00:06:03,296 (携帯電話の着信音) 121 00:06:03,896 --> 00:06:04,564 はい 122 00:06:04,630 --> 00:06:05,998 (綾乃)電話を受けているうちに 123 00:06:06,666 --> 00:06:11,237 隣にいた女性が バッグを 間違えて 持っていってしまって… 124 00:06:15,975 --> 00:06:17,110 中を見ると— 125 00:06:17,543 --> 00:06:18,778 財布や手帳 126 00:06:19,245 --> 00:06:21,414 ポーチ カメラ 127 00:06:21,481 --> 00:06:22,982 そして なぜか… 128 00:06:26,386 --> 00:06:28,387 5キロのお米が… 129 00:06:31,424 --> 00:06:32,892 (探偵)5キロの米? 130 00:06:32,959 --> 00:06:34,127 (探偵)フフッ… 131 00:06:34,193 --> 00:06:39,265 つまり バッグを誤って持ち去った その相手を捜せと 132 00:06:39,532 --> 00:06:40,566 (綾乃)ええ 133 00:06:41,334 --> 00:06:42,435 (探偵)でも そういうことなら 134 00:06:42,502 --> 00:06:45,605 私に依頼するよりも 警察に届けたほうが… 135 00:06:46,305 --> 00:06:47,673 (綾乃)似てたんです 娘に 136 00:06:49,609 --> 00:06:51,477 娘も 生きていれば— 137 00:06:51,544 --> 00:06:54,013 あのくらいの年齢に なってたんじゃないかと思って… 138 00:06:55,882 --> 00:06:56,916 “生きていれば”? 139 00:06:58,684 --> 00:07:00,253 亡くなったんです 140 00:07:01,387 --> 00:07:02,855 5年前に 141 00:07:07,560 --> 00:07:09,462 (綾乃)交通事故だったんです 142 00:07:09,896 --> 00:07:12,565 居眠り運転のトラックに ぶつけられて… 143 00:07:13,099 --> 00:07:15,134 私だけが生き残ってしまった 144 00:07:15,635 --> 00:07:16,869 正直… 145 00:07:18,070 --> 00:07:20,139 バッグのことは口実です 146 00:07:21,974 --> 00:07:24,343 もう一度 あの子に 会えないかと思って… 147 00:07:25,545 --> 00:07:28,214 こんなこと 警察には頼めませんし… 148 00:07:29,182 --> 00:07:30,216 探偵さん 149 00:07:31,150 --> 00:07:33,553 バッグの持ち主を 捜し出してください 150 00:07:35,822 --> 00:07:37,323 たった ひと目でいいんです 151 00:07:38,090 --> 00:07:40,526 もう一度 あの子に会いたいんです 152 00:07:41,461 --> 00:07:42,628 お願いします 153 00:07:44,997 --> 00:07:46,132 (綾乃の泣き声) 154 00:07:48,668 --> 00:07:49,702 分かりました 155 00:07:49,769 --> 00:07:51,771 亡くなった娘さんの面影… 156 00:07:52,405 --> 00:07:53,739 必ず… 157 00:07:54,073 --> 00:07:55,641 捜し出してみせます 158 00:07:59,011 --> 00:08:00,313 それ ホント? 159 00:08:00,379 --> 00:08:02,648 (レナ)もちろん 私 耳はいいの 160 00:08:02,715 --> 00:08:04,350 (マリモ)報酬は100万だって 161 00:08:04,417 --> 00:08:05,952 (アンズ)探偵 ホクホクしてたわ 162 00:08:06,018 --> 00:08:08,087 100万円も? 163 00:08:08,488 --> 00:08:11,424 -(響子)な~んか怪しいわねえ -(真由美)えっ? 164 00:08:11,490 --> 00:08:13,693 だって たかが バッグの持ち主捜し出すのに— 165 00:08:13,759 --> 00:08:15,628 普通 100万円も払う? 166 00:08:15,695 --> 00:08:19,465 いくら その子が死んだ娘に 似てるからって 変じゃない? 167 00:08:19,532 --> 00:08:22,268 う~ん そう言われてみれば… 168 00:08:23,102 --> 00:08:24,136 あっ… 169 00:08:25,771 --> 00:08:27,773 (真由美)うん? 何してんの? 170 00:08:27,840 --> 00:08:30,176 (響子)調査資料を… 171 00:08:31,744 --> 00:08:33,679 あっ これかな? 172 00:08:34,180 --> 00:08:35,214 ああっ… 173 00:08:36,916 --> 00:08:39,719 (響子)依頼人の名前は速水(はやみ)綾乃 174 00:08:40,319 --> 00:08:42,088 美容専門学校の経営者だって 175 00:08:42,154 --> 00:08:42,889 (真由美)ハヤミ? 176 00:08:43,456 --> 00:08:44,690 それって… 177 00:08:46,692 --> 00:08:48,361 ひょっとしたら この人じゃない? 178 00:08:48,794 --> 00:08:49,529 (響子)あっ! 179 00:08:56,302 --> 00:08:57,336 (真由美)あっ… 180 00:09:01,741 --> 00:09:04,210 (間宮(まみや))秘書の間宮と申します 181 00:09:04,277 --> 00:09:08,180 (間宮)誠に申し訳ありませんが 社長の速水は多忙なもので— 182 00:09:08,247 --> 00:09:11,651 ご用件でしたら わたくしが代わって承りますが 183 00:09:11,717 --> 00:09:14,420 (響子)急を要することなんで 直接 お会いしたいんですが 184 00:09:14,487 --> 00:09:19,392 いくら弁護士の先生とはいえ こちらにも予定というものが… 185 00:09:19,458 --> 00:09:20,526 間宮 186 00:09:21,227 --> 00:09:22,061 どうかした? 187 00:09:22,128 --> 00:09:23,663 実は… 188 00:09:27,166 --> 00:09:28,234 弁護士さん? 189 00:09:28,301 --> 00:09:31,304 (響子)速水さんが 探偵に 依頼されたことで ちょっと… 190 00:09:31,370 --> 00:09:32,405 分かりました 191 00:09:32,471 --> 00:09:34,774 間宮 すぐ社長室にお通しして 192 00:09:34,840 --> 00:09:35,575 ですが 予定が… 193 00:09:35,641 --> 00:09:36,876 いいから 早くして 194 00:09:37,777 --> 00:09:38,945 はい 195 00:09:39,011 --> 00:09:40,212 どうぞ こちらへ 196 00:09:40,279 --> 00:09:41,814 すみません 197 00:09:44,116 --> 00:09:45,284 (綾乃)入院? 198 00:09:45,751 --> 00:09:47,353 探偵さんがですか? 199 00:09:47,420 --> 00:09:50,990 (真由美)ええ どうも急性の盲腸炎らしくて… 200 00:09:51,057 --> 00:09:53,225 (綾乃)まあ どうしましょう… 201 00:09:53,292 --> 00:09:56,095 (響子)速水さんは バッグを 持ち主に返すのは もちろん— 202 00:09:56,162 --> 00:09:59,599 その方が 亡くなった娘さんに 似てるということから— 203 00:09:59,665 --> 00:10:01,634 探偵に依頼したと伺いましたが 204 00:10:02,134 --> 00:10:05,004 ええ… でも どうして そのことを? 205 00:10:05,705 --> 00:10:09,375 ちょっと 別件で 私たちも その方について調べていまして 206 00:10:09,742 --> 00:10:13,079 もしよろしければ そのバッグ 見せていただけませんか? 207 00:10:13,946 --> 00:10:15,214 ええ かまいませんけど 208 00:10:16,248 --> 00:10:17,283 -(真由美)なに? -(響子)えっ? 209 00:10:17,350 --> 00:10:18,951 (真由美)お米? 210 00:10:19,018 --> 00:10:21,253 うわ! 重い… 211 00:10:21,320 --> 00:10:22,355 はい 212 00:10:23,189 --> 00:10:25,825 (響子)財布には お金しか入ってないわね 213 00:10:25,891 --> 00:10:27,660 うん こっちの手帳にも— 214 00:10:27,727 --> 00:10:30,730 身元につながるようなものは 書いてない… 215 00:10:30,796 --> 00:10:31,864 けど なに これ 216 00:10:32,298 --> 00:10:34,166 “アマン WHITE(ホワイト)” 217 00:10:34,233 --> 00:10:35,434 “永遠” 218 00:10:35,501 --> 00:10:36,569 “マジックナイト” 219 00:10:36,635 --> 00:10:38,504 “ヘブン マジック” 220 00:10:39,171 --> 00:10:42,875 (操作音) 221 00:10:43,943 --> 00:10:44,610 (操作音) 222 00:10:53,519 --> 00:10:55,755 速水さん ひょっとして— 223 00:10:55,821 --> 00:10:58,457 このバッグの持ち主って この写真の? 224 00:10:58,524 --> 00:10:59,492 (綾乃)そうです 225 00:10:59,558 --> 00:11:00,926 間違いありません 226 00:11:01,994 --> 00:11:04,363 この子にも 話を聞く必要がありそうね 227 00:11:04,430 --> 00:11:05,297 うん? 228 00:11:05,364 --> 00:11:08,034 (響子)探偵が この子を捜してる途中で 事件に… 229 00:11:08,100 --> 00:11:12,104 あっ あの… 盲腸になったとしたら 絶対に何か知ってるはずよ 230 00:11:12,171 --> 00:11:14,040 (真由美)あっ 確かに 231 00:11:14,840 --> 00:11:17,209 -(綾乃)あの… -(響子)はい 232 00:11:17,276 --> 00:11:19,745 突然 こんなこと お願いするのも 何なんですけど 233 00:11:20,413 --> 00:11:23,482 もし よろしかったら 探偵さんの代わりに— 234 00:11:23,549 --> 00:11:26,552 お2人が 依頼を 引き継いでくださいませんか? 235 00:11:26,986 --> 00:11:28,287 いや 私たちは ただ あの… 236 00:11:28,354 --> 00:11:29,522 やります 喜んで 237 00:11:29,588 --> 00:11:30,556 ちょっと 何言ってんの! 238 00:11:31,424 --> 00:11:34,460 -(真由美)だって 100万よ 100万 -(響子)うん 239 00:11:34,527 --> 00:11:37,997 どうせ その子から 話を 聞き出すなら同じことじゃない? 240 00:11:38,431 --> 00:11:39,465 ああ… 241 00:11:40,499 --> 00:11:41,534 (せきばらい) 242 00:11:41,801 --> 00:11:43,235 承知しました 243 00:11:43,302 --> 00:11:46,038 私たちが責任を持って 捜し出してみせます 244 00:11:46,505 --> 00:11:48,240 よろしくお願いします 245 00:11:54,413 --> 00:11:58,417 (真由美)…とは言ったものの 手がかりが写真だけじゃね 246 00:11:58,484 --> 00:11:59,652 (デジタルカメラの操作音) 247 00:11:59,719 --> 00:12:00,853 (響子)うん? 248 00:12:00,920 --> 00:12:01,987 (真由美)どうかした? 249 00:12:02,054 --> 00:12:03,255 -(響子)ちょっと ここ見て -(真由美)うん? 250 00:12:04,223 --> 00:12:05,257 (デジタルカメラの操作音) 251 00:12:07,927 --> 00:12:10,129 “SWEETS(スイーツ)PARADISE(パラダイス)”? 252 00:12:10,830 --> 00:12:13,599 (店員)ああ… この子なら覚えてる 253 00:12:13,666 --> 00:12:16,902 確か セントメアリー女学館の 学生じゃないかな 254 00:12:20,406 --> 00:12:21,640 辞めた? 255 00:12:21,707 --> 00:12:22,741 (職員)ええ 256 00:12:23,008 --> 00:12:26,579 魚住千春(うおずみ ちはる)さんなら 3か月前に自主退学してますね 257 00:12:26,645 --> 00:12:29,315 -(響子)理由は? -(職員)そこまでは… 258 00:12:33,986 --> 00:12:36,055 (真由美)どういうことよ? これ 259 00:12:37,823 --> 00:12:40,759 あっ あの… すいません 260 00:12:40,826 --> 00:12:43,729 こちらにお住まいの 魚住さんなんですが… 261 00:12:43,796 --> 00:12:47,800 (男性)ああ… 結構 頑張ったんだけどねえ 262 00:12:47,867 --> 00:12:51,303 3か月前 とうとう 資金繰りがつかなくなってさ 263 00:12:51,370 --> 00:12:52,538 哀れなもんだよ 264 00:12:52,605 --> 00:12:55,574 (響子)あっ …で 魚住さんご一家は今 どちらに? 265 00:12:55,641 --> 00:12:56,675 (男性)知らんね 266 00:12:56,742 --> 00:12:59,678 何しろ 夜逃げ同然に 引っ越していったから 267 00:13:04,817 --> 00:13:06,051 {\an8}う~ん… もう いいかげん— 268 00:13:06,118 --> 00:13:07,720 {\an8}勘弁して くれないかなぁ もう 269 00:13:07,787 --> 00:13:09,455 {\an8}俺は何にもやってねえよ 270 00:13:09,522 --> 00:13:12,925 {\an8}じゃ 牛肉のことは どう説明する? 271 00:13:14,260 --> 00:13:14,994 牛肉? 272 00:13:15,060 --> 00:13:18,798 お前 肉の兵庫屋(ひょうごや)で 近江牛(おうみぎゅう)の霜降り買ったろう 273 00:13:18,864 --> 00:13:20,699 オヤジの話じゃ お前— 274 00:13:20,766 --> 00:13:24,870 近々 大金が入るって 吹聴していたそうじゃないか 275 00:13:25,771 --> 00:13:26,605 それは… 276 00:13:26,672 --> 00:13:28,240 動機は金銭トラブルか!? 277 00:13:28,307 --> 00:13:31,744 それとも ヤバイ依頼でも受けて 江畑とモメたのか? 278 00:13:31,811 --> 00:13:35,214 -(阿南)おい! どうなんだよ! -(探偵)あ~ もう… 279 00:13:35,281 --> 00:13:40,119 あのな 悪いが 探偵には 守秘義務ってもんがあるんでね 280 00:13:40,186 --> 00:13:42,788 フッ… 阿南さん あんただって— 281 00:13:42,855 --> 00:13:45,357 どうしても守らなきゃ ならないもんがあるだろう? 282 00:13:45,424 --> 00:13:48,360 おい 探偵風情が 偉そうなこと抜かすな! 283 00:13:48,427 --> 00:13:50,296 これは殺人事件だ 284 00:13:50,362 --> 00:13:53,632 お前 自分がやったこと 分かってんのか!? 285 00:13:55,835 --> 00:13:57,002 ああ!? 286 00:14:00,306 --> 00:14:02,374 俺は やってないっつってんだよ! 287 00:14:03,375 --> 00:14:06,412 年のせいかしらね 腰に来ると思わない? 288 00:14:06,478 --> 00:14:07,947 私は大丈夫 289 00:14:08,013 --> 00:14:09,582 うわ! 今 何気に— 290 00:14:09,648 --> 00:14:11,317 “自分は若い”って アピールしなかった? 291 00:14:11,383 --> 00:14:12,618 いいえ 292 00:14:12,685 --> 00:14:14,320 -(響子)イタッ! -(麻美(あさみ))どこ見てんだ… 293 00:14:14,386 --> 00:14:15,054 あっ! 294 00:14:15,120 --> 00:14:17,356 -(響子)あなた! -(真由美)えっ? 295 00:14:17,423 --> 00:14:18,524 (麻美)へえ~ 296 00:14:18,591 --> 00:14:20,693 それで 探偵の代わりに いろいろ調べてんだ? 297 00:14:20,759 --> 00:14:21,727 (響子)う~ん 298 00:14:21,794 --> 00:14:23,929 探偵が引き受けた依頼を 当たっていけば— 299 00:14:23,996 --> 00:14:26,865 なぜ江畑が殺されたか 分かると思ったんだけどな 300 00:14:26,932 --> 00:14:29,335 (真由美)うん とんだ くたびれ儲(もう)けだわ 301 00:14:29,401 --> 00:14:30,069 (響子)うん… 302 00:14:30,135 --> 00:14:32,238 ていうか おばさんたち バカ? 303 00:14:32,304 --> 00:14:34,874 -(響子)はぁ? 誰がバカよ? -(真由美)誰が おばさん? 304 00:14:34,940 --> 00:14:38,577 だって 捜すアテ 全然 間違ってんじゃん 305 00:14:38,644 --> 00:14:40,246 えっ どういうこと? 306 00:14:40,312 --> 00:14:42,047 (麻美)だって この口紅 307 00:14:42,114 --> 00:14:44,483 写真の女と 全然 色合ってないし 308 00:14:44,550 --> 00:14:47,786 それに マスカラだって 派手すぎ 309 00:14:47,853 --> 00:14:49,255 あっ… えっ… 310 00:14:50,289 --> 00:14:51,657 えっ それじゃ… 311 00:14:51,724 --> 00:14:54,326 そう このバッグの持ち主は— 312 00:14:54,393 --> 00:14:56,362 一緒に写ってる ケバいほうの女ってこと 313 00:14:56,428 --> 00:14:58,264 捜す相手 間違ってんだよ 314 00:14:58,330 --> 00:15:01,667 {\an8}何よ? だって 速水さんの娘さんとは 315 00:15:01,734 --> 00:15:03,602 {\an8}似ても 似つかないじゃない 316 00:15:03,669 --> 00:15:04,570 {\an8}なのに 速水さん 317 00:15:04,637 --> 00:15:06,472 {\an8}どうして あんなことを… 318 00:15:06,805 --> 00:15:07,706 {\an8}あっ! 319 00:15:07,773 --> 00:15:09,008 {\an8}どうした? 大家さん 320 00:15:15,147 --> 00:15:16,649 -(真由美)やっぱり -(響子)えっ? 321 00:15:16,715 --> 00:15:19,785 ここに書いてある名前 全部 ホテルの名前よ 322 00:15:20,252 --> 00:15:23,622 だけど これだけ頻繁に ホテルを利用してるってことは— 323 00:15:23,689 --> 00:15:26,859 プライベートで使ったんじゃない …となると 324 00:15:27,426 --> 00:15:30,062 そういうことか 325 00:15:30,129 --> 00:15:32,097 あっ でも 大家さん よく分かったわね 326 00:15:32,164 --> 00:15:33,732 だって 探偵と使ったことあるもん 327 00:15:33,799 --> 00:15:34,533 (響子・麻美)えっ!? 328 00:15:34,600 --> 00:15:35,367 (真由美)えっ? 329 00:15:36,468 --> 00:15:38,804 (綾乃)大丈夫 心配ないわ 330 00:15:38,871 --> 00:15:41,006 バッグは必ず取り戻す 331 00:15:42,408 --> 00:15:43,876 警察? 332 00:15:44,510 --> 00:15:46,445 まさか 言ってないわ 333 00:15:46,512 --> 00:15:47,846 だから そっちこそ… 334 00:15:49,615 --> 00:15:50,649 (電話を切る音) 335 00:15:56,689 --> 00:15:59,858 (探偵)そのころ 俺は考えていた 336 00:16:01,493 --> 00:16:04,964 あの涙の 本当の意味を 337 00:16:05,030 --> 00:16:07,032 う~ん… 338 00:16:07,866 --> 00:16:09,601 (一之瀬(いちのせ))ああ~ これと同じコピーやったら— 339 00:16:09,668 --> 00:16:11,337 探偵ちゃんに見せられたよ 340 00:16:11,904 --> 00:16:15,040 ここに書いてあるシフトで働いてる デリヘルの子 捜してくれって 341 00:16:15,107 --> 00:16:17,343 -(響子)いつ? -(一之瀬)あ~ 2日前? 342 00:16:17,409 --> 00:16:18,344 (響子)てことは— 343 00:16:18,410 --> 00:16:21,280 探偵が速水さんから 依頼を受けた その日か 344 00:16:21,347 --> 00:16:22,681 …で 何か分かった? 345 00:16:22,748 --> 00:16:24,416 当然! 346 00:16:24,483 --> 00:16:25,651 茜(あかね)って子で— 347 00:16:25,718 --> 00:16:29,555 町田(まちだ)っていう店長がやってる コスプレのデリヘルで働いてるよ 348 00:16:29,621 --> 00:16:30,289 サンキュー! 349 00:16:30,889 --> 00:16:31,824 辞めた? 350 00:16:32,224 --> 00:16:35,661 (町田)茜のヤツ 急に この仕事に 飽きたなんて言いだしやがって 351 00:16:35,728 --> 00:16:36,995 それきりだ 352 00:16:37,463 --> 00:16:42,201 ねえ その茜っていう子 ホントに この子に間違いない? 353 00:16:42,267 --> 00:16:43,302 (町田)ああ 間違いない 354 00:16:45,070 --> 00:16:49,608 ねえ ひょっとして あんたら あの変な男と関係あんの? 355 00:16:49,675 --> 00:16:50,776 変な男? 356 00:16:50,843 --> 00:16:54,580 昨日も 妙なヤツが 聞きに来たんだよ 茜のこと 357 00:16:54,646 --> 00:16:56,882 バッグが どうのって言ってたな 358 00:16:56,949 --> 00:16:59,251 なんか気取った しゃべり方してさ 359 00:16:59,318 --> 00:17:00,486 チッチッチッ… 360 00:17:00,552 --> 00:17:03,989 俺は 女の過去と醸造系の酒には 興味がないんだ 361 00:17:04,056 --> 00:17:06,392 …とか何とか 意味分かんねえ 362 00:17:06,792 --> 00:17:08,861 あっ …で 茜さんの連絡先は? 363 00:17:08,927 --> 00:17:10,863 さあね 知らねえや 364 00:17:11,296 --> 00:17:15,501 けど なんで あんたら 茜のバッグに そう こだわるんだ? 365 00:17:15,567 --> 00:17:19,371 あんなトートバッグ 別に価値があるとも思えねえけどな 366 00:17:19,438 --> 00:17:23,108 (響子)どうやら やっと 探偵の調査に追いついたみたいね 367 00:17:23,175 --> 00:17:26,645 (真由美)うん でも 問題は 殺された江畑さんよ 368 00:17:26,712 --> 00:17:28,047 探偵は どうして— 369 00:17:28,113 --> 00:17:30,716 江畑さんの部屋になんか 行ったのかしら? 370 00:17:31,550 --> 00:17:32,684 (響子)なに? あんたたち 371 00:17:32,751 --> 00:17:35,421 (男)ジャマすんなよ おねえさん 372 00:17:35,487 --> 00:17:36,321 (男たち)おら! 373 00:17:36,388 --> 00:17:37,756 (真由美)アッ! 374 00:17:37,823 --> 00:17:39,258 やめてよ もう! 375 00:17:39,324 --> 00:17:41,527 (響子)ちょっと なになに? ヤダヤダ ヤダヤダ! 376 00:17:41,593 --> 00:17:44,930 (わめき声) 377 00:17:44,997 --> 00:17:46,532 (真由美) アアッ! ちょっと なに!? 378 00:17:46,598 --> 00:17:48,167 -(真由美)早く! -(男たち)待て! 379 00:17:48,233 --> 00:17:49,067 なに もう! 380 00:17:49,134 --> 00:17:50,636 もう… アア… 381 00:17:50,702 --> 00:17:51,437 開けて! 382 00:17:51,503 --> 00:17:53,138 (男)そっちは 行き止まりだぞ こら 383 00:17:53,205 --> 00:17:54,640 (響子・真由美)えっ? 384 00:17:54,706 --> 00:17:56,875 (おびえる声) 385 00:17:56,942 --> 00:17:58,410 -(響子)もう… -(真由美)なに もう… 386 00:17:58,477 --> 00:18:01,480 (おびえる声) 387 00:18:07,286 --> 00:18:08,020 (真由美)えっ? 388 00:18:08,086 --> 00:18:09,822 -(響子)あっ… -(真由美)マスター? 389 00:18:12,825 --> 00:18:13,826 (撃鉄を起こす音) 390 00:18:13,892 --> 00:18:15,127 (男)な… なんだよ 391 00:18:15,527 --> 00:18:18,197 てめえら 土手っ腹に 風穴 開けられてえか? 392 00:18:18,263 --> 00:18:22,367 自分の脳みそ見てえヤツは 1歩前へ出やがれ ああ? 393 00:18:22,434 --> 00:18:24,002 (男)こいつら やべえよ! 394 00:18:24,069 --> 00:18:25,471 (男)覚えてろよ! 395 00:18:27,840 --> 00:18:29,508 ありがとう マスター! 396 00:18:29,575 --> 00:18:31,376 えっ? でも どうしてマスターが? 397 00:18:31,443 --> 00:18:34,546 いや 何かあったときのために ボディーガードを頼んでおいたのよ 398 00:18:34,613 --> 00:18:35,881 ホント助かったわ 399 00:18:35,948 --> 00:18:37,549 ちなみに これはモデルガン 400 00:18:37,616 --> 00:18:39,051 -(真由美)ああ… -(響子)うん 401 00:18:40,085 --> 00:18:41,553 (一平(いっぺい))さあさあ どうぞ お楽に 402 00:18:42,421 --> 00:18:44,323 あっ 何か飲みます? 403 00:18:44,389 --> 00:18:47,125 冷たい水 温かい水 普通の水と いろいろありますけど 404 00:18:47,192 --> 00:18:48,527 (響子)あっ お気遣いなく 405 00:18:48,594 --> 00:18:52,197 それより 一平くん 作ってもらいたい物があるんだけど 406 00:18:53,031 --> 00:18:54,133 (一平)まさか… 407 00:18:54,633 --> 00:18:56,235 (ツバをのむ音) (一平)赤ちゃん? 408 00:18:56,802 --> 00:18:57,469 こら! 409 00:18:57,536 --> 00:18:59,671 フフッ… すいません 410 00:18:59,738 --> 00:19:01,473 …で なに作ればいいんですか? 411 00:19:01,974 --> 00:19:03,675 (阿南)ダメだと言ったらダメだ 412 00:19:03,742 --> 00:19:05,911 まだ取り調べ中だ 会わせるわけにはいかん! 413 00:19:05,978 --> 00:19:08,080 あっ そう いいんだ? そういうこと言って 414 00:19:08,146 --> 00:19:08,814 なに? 415 00:19:08,881 --> 00:19:10,883 聞いたわよ アニータちゃんのこと 416 00:19:10,949 --> 00:19:13,218 かわいそうよね 刑事さんの奥さん 417 00:19:13,285 --> 00:19:15,521 アニータちゃんのこと聞いたら どう思うのかしら 418 00:19:15,587 --> 00:19:16,822 (2人)ねえ~? 419 00:19:16,889 --> 00:19:18,524 -(響子)アニータちゃん -(真由美)アニータ! 420 00:19:18,590 --> 00:19:19,525 どこにいるの? 421 00:19:21,860 --> 00:19:22,895 フフン… 探偵 422 00:19:23,395 --> 00:19:27,733 (探偵)よう 2人とも なんて美しさなんだ 423 00:19:28,033 --> 00:19:31,370 まるで 公園に咲くバラの花のような… 424 00:19:33,539 --> 00:19:34,573 (殴る音) 425 00:19:35,774 --> 00:19:36,808 (殴る音) 426 00:19:39,244 --> 00:19:40,412 (ぶつかる音) 427 00:19:44,349 --> 00:19:46,451 (響子) な~に気取ったこと言ってんの 428 00:19:46,518 --> 00:19:49,354 あなた 自分の置かれた立場 分かってんの? 429 00:19:49,421 --> 00:19:53,892 あんたのおかげで 私たちが どんな苦労したと思ってんの? 430 00:19:53,959 --> 00:19:56,562 フッ… すいません 431 00:19:57,529 --> 00:19:58,530 {\an8}襲われた? 432 00:19:58,597 --> 00:20:00,065 {\an8}(響子)茜さんが 勤めていた— 433 00:20:00,132 --> 00:20:01,633 {\an8}デリヘルの事務所 出てすぐ 434 00:20:01,700 --> 00:20:02,401 (真由美)うん 435 00:20:02,467 --> 00:20:06,038 あいつら 初めから 私たちを狙ってるみたいだった 436 00:20:06,805 --> 00:20:07,839 (響子)探偵 437 00:20:07,906 --> 00:20:11,810 あなたが殺したとされてる 江畑って何者? 438 00:20:11,877 --> 00:20:13,845 どうして こんなことになっちゃったの? 439 00:20:13,912 --> 00:20:15,013 (探偵)ンン… 440 00:20:15,747 --> 00:20:17,316 俺は ただ— 441 00:20:17,683 --> 00:20:19,585 速水綾乃さんの依頼を受け 442 00:20:19,651 --> 00:20:21,053 バッグの持ち主の茜っていう— 443 00:20:21,119 --> 00:20:23,188 デリヘル嬢を捜してただけだ 444 00:20:23,255 --> 00:20:26,258 だけど その茜っていう子には 会えなかった 445 00:20:28,827 --> 00:20:30,262 そうだ 446 00:20:31,563 --> 00:20:35,033 ハァ… だから 俺は あのデリヘルの— 447 00:20:35,100 --> 00:20:39,104 町田っていう店長の目を盗んで 働いてる女の子に話を聞いたんだ 448 00:20:39,171 --> 00:20:40,339 (探偵)ホスト? 449 00:20:40,405 --> 00:20:41,139 (女性)そう 450 00:20:41,206 --> 00:20:44,843 茜のヤツ 江畑っていう 売れないホストと同棲(どうせい)しててさ 451 00:20:44,910 --> 00:20:45,577 (探偵)うん 452 00:20:45,644 --> 00:20:48,247 “将来 結婚するんだ”なんて 吹かしてた 453 00:20:48,313 --> 00:20:51,283 (探偵)それで 俺は 茜の行方をつかむため— 454 00:20:51,350 --> 00:20:53,719 江畑に接触しようとした 455 00:20:53,785 --> 00:20:54,453 だが… 456 00:20:54,519 --> 00:20:57,856 -(探偵)辞めた? -(店員)ええ 昨日 急に 457 00:20:57,923 --> 00:21:01,460 あいつ もともとトロかったし この業界じゃ向いてないんスよ 458 00:21:01,526 --> 00:21:04,029 (探偵)で 江畑の部屋を 訪ねて行ったところ… 459 00:21:04,096 --> 00:21:04,930 (殴る音) 460 00:21:05,564 --> 00:21:06,231 (倒れる音) 461 00:21:09,501 --> 00:21:10,435 (探偵)おい… 462 00:21:11,970 --> 00:21:13,372 おい しっかりしろ! 463 00:21:13,438 --> 00:21:16,441 …で 駆けつけた警官に 連行されたってわけだ? 464 00:21:16,842 --> 00:21:18,076 そうだ 465 00:21:18,143 --> 00:21:22,047 (真由美)う~ん… でも どうして江畑さんは殺されたの? 466 00:21:22,381 --> 00:21:23,949 (探偵)さあな 467 00:21:25,317 --> 00:21:27,552 ただ ひとつ分かってることは— 468 00:21:27,619 --> 00:21:31,089 全ての始まりは バッグにあるってことだ 469 00:21:31,156 --> 00:21:31,990 (響子)どういうこと? 470 00:21:32,424 --> 00:21:33,725 茜ってデリヘル嬢が— 471 00:21:33,792 --> 00:21:37,796 速水綾乃さんのバッグを 間違えて持ち帰った日 472 00:21:37,863 --> 00:21:40,232 茜と江畑は そろって仕事を辞めてる 473 00:21:42,367 --> 00:21:47,272 しかも 次の日 茜の恋人の江畑は殺された 474 00:21:47,339 --> 00:21:48,507 そして 同じように— 475 00:21:48,573 --> 00:21:50,776 茜とバッグの行方を 追っていた君たちも— 476 00:21:50,842 --> 00:21:52,644 何者かに襲われた 477 00:21:52,711 --> 00:21:55,180 (響子)あっ… じゃ ひょっとして 探偵は— 478 00:21:55,247 --> 00:21:58,350 速水さんのバッグの中身のほうに カギがあると思ってる? 479 00:21:58,417 --> 00:22:00,852 ここに ぶち込まれてから 調べたんだが 480 00:22:00,919 --> 00:22:01,620 どうやら 茜は— 481 00:22:01,687 --> 00:22:05,190 自分のバッグについて 警察に届けた形跡がない 482 00:22:05,924 --> 00:22:08,093 自分が誤って置いていった バッグの中には— 483 00:22:08,160 --> 00:22:10,328 財布が入っているというのにだ 484 00:22:10,395 --> 00:22:11,430 (財布を置く音) 485 00:22:11,997 --> 00:22:14,333 それに この米は何だ? おかしいだろう 486 00:22:14,399 --> 00:22:16,735 (真由美)確かに 言えてるわ 487 00:22:17,102 --> 00:22:18,870 (探偵)そこでだ 488 00:22:19,805 --> 00:22:22,040 江畑が なぜ殺されたのか 489 00:22:22,441 --> 00:22:25,310 俺をハメやがったのは どこのどいつか 490 00:22:25,377 --> 00:22:29,948 それを知るためには 速水綾乃から もう一度 話を聞く必要がある 491 00:22:30,348 --> 00:22:33,051 まさか それは私たちがやれと? 492 00:22:34,920 --> 00:22:36,855 自分でやりたいのは やまやまだが 493 00:22:36,922 --> 00:22:39,558 あいにく 俺は ご覧のとおり カゴの鳥でね 494 00:22:39,624 --> 00:22:40,659 (2人)フッ… 495 00:22:40,726 --> 00:22:43,195 やっぱりね そう言うと思った 496 00:22:43,261 --> 00:22:44,062 (真由美)うん 497 00:22:44,129 --> 00:22:45,364 はい これ 498 00:22:46,531 --> 00:22:47,499 何だ? これ 499 00:22:47,566 --> 00:22:48,767 (響子) 一平くんに作ってもらったの 500 00:22:48,834 --> 00:22:50,135 “ヒソヒソくん1号”だって 501 00:22:50,202 --> 00:22:50,869 (探偵)えっ? 502 00:22:50,936 --> 00:22:54,039 うん 私の声が ここを通って 503 00:22:54,573 --> 00:22:56,608 ここから ヒソヒソ聞こえてくるの 504 00:22:57,375 --> 00:23:00,245 …で もう1枚のほうに モールス信号を打てば— 505 00:23:00,312 --> 00:23:02,447 ここに文字が出てくるってわけ 506 00:23:02,514 --> 00:23:07,085 ほ~う… これなぁ… 507 00:23:07,819 --> 00:23:08,687 …て おい 508 00:23:08,754 --> 00:23:10,021 (真由美)ウフッ… 探偵 509 00:23:10,088 --> 00:23:12,424 あんただけに楽はさせないわよ 510 00:23:12,491 --> 00:23:14,993 外の情報は ちゃんと伝えてあげるから— 511 00:23:15,060 --> 00:23:17,129 あんたも 頭 働かせなさい 512 00:23:18,029 --> 00:23:19,498 やれやれ… 513 00:23:20,165 --> 00:23:24,970 人が休暇中だってのに 人使いの荒いことで… 514 00:23:27,806 --> 00:23:29,307 (カメラマン)はい (シャッター音) 515 00:23:29,741 --> 00:23:31,176 (カメラマン)はい (シャッター音) 516 00:23:31,243 --> 00:23:32,544 (カメラマン) はい 以上になります 517 00:23:32,611 --> 00:23:33,345 ありがとうございました 518 00:23:33,412 --> 00:23:34,379 (綾乃)ありがとうございました 519 00:23:34,446 --> 00:23:37,449 社長 先日の弁護士さんたちが… 520 00:23:42,988 --> 00:23:44,656 そうですか 521 00:23:45,624 --> 00:23:47,125 まだ見つかりませんか 522 00:23:47,559 --> 00:23:50,061 (真由美) 一生懸命 捜しているんですが 523 00:23:50,128 --> 00:23:53,698 いろいろと分からないことが 出てきまして 524 00:23:53,765 --> 00:23:56,868 (響子)それで 確認させて いただきたいことがありまして 525 00:23:56,935 --> 00:23:58,103 (綾乃)何でしょう? 526 00:23:59,271 --> 00:24:02,040 (響子)バッグを持ち去ったのは この子なんですね? 527 00:24:02,107 --> 00:24:04,209 はい 間違いありません 528 00:24:07,445 --> 00:24:08,480 (スピーカー:綾乃)何か? 529 00:24:08,547 --> 00:24:11,516 (スピーカー:響子) 速水さん それはウソです 530 00:24:12,083 --> 00:24:14,920 あのバッグの持ち主は この子ではなく— 531 00:24:14,986 --> 00:24:17,189 隣の女性 茜さんだったんです 532 00:24:18,990 --> 00:24:23,361 なのに 探偵に会ったとき あなたは こう言いました 533 00:24:23,428 --> 00:24:25,263 (綾乃)似てたんです 娘に 534 00:24:25,697 --> 00:24:27,632 バッグのことは口実です 535 00:24:28,066 --> 00:24:30,335 もう一度 あの子に 会えないかと思って… 536 00:24:31,436 --> 00:24:32,938 (響子)あなた 本当は— 537 00:24:33,004 --> 00:24:35,607 バッグを持ち去った女性が どんな顔だったか— 538 00:24:35,674 --> 00:24:37,909 はっきり 見てなかったんじゃないですか? 539 00:24:38,944 --> 00:24:40,812 いいぞ その調子だ 540 00:24:40,879 --> 00:24:43,381 なに? お前 今 何か言ったか? 541 00:24:43,448 --> 00:24:45,617 (探偵)あっ いえ 別に何にも… 542 00:24:46,284 --> 00:24:48,553 (信号を送る音) 543 00:24:55,160 --> 00:24:56,294 教えてください 544 00:24:56,695 --> 00:25:00,365 あなたは どうして 警察に届けもせず— 545 00:25:00,999 --> 00:25:03,001 バッグを捜してるんです? 546 00:25:05,103 --> 00:25:07,239 “持ち去られた”… 547 00:25:07,305 --> 00:25:12,410 バッグの中には 一体 何が入っているんですか? 548 00:25:13,812 --> 00:25:17,349 (響子)茜さんは あなたの バッグを誤って持ち去った日以来 549 00:25:17,415 --> 00:25:18,450 行方が分かりません 550 00:25:19,251 --> 00:25:23,021 そして 茜さんの恋人だった 江畑亮介(りょうすけ)さんは— 551 00:25:23,088 --> 00:25:28,226 その翌日に 何者かに胸を刺され 殺されてしまってるんです 552 00:25:29,861 --> 00:25:34,266 速水さん いいかげん 正直に話してもらえませんか? 553 00:25:36,535 --> 00:25:38,103 すいません 554 00:25:39,170 --> 00:25:42,140 そんなことになってるなんて 私 ちっとも… 555 00:25:48,313 --> 00:25:49,347 (ため息) 556 00:25:50,048 --> 00:25:53,952 (綾乃)分かりました 全て お話しします 557 00:25:55,353 --> 00:25:59,257 バッグの中身は 現金だったんです 558 00:26:00,091 --> 00:26:01,359 (響子)金額は? 559 00:26:04,296 --> 00:26:05,564 5000万です 560 00:26:06,197 --> 00:26:07,933 5000万!? 561 00:26:07,999 --> 00:26:11,503 なるほど… そういうことか 562 00:26:11,569 --> 00:26:14,806 (スピーカー:響子)速水さんは いつも そのような大金を現金で? 563 00:26:14,873 --> 00:26:15,740 (スピーカー:綾乃)いいえ 564 00:26:16,541 --> 00:26:21,212 (綾乃)実は私 親しくしてる男性がいるんですけど 565 00:26:21,546 --> 00:26:24,583 その方が 新しく レストランを出すんで— 566 00:26:24,649 --> 00:26:26,751 パトロンになってくれないかって… 567 00:26:26,818 --> 00:26:29,721 (真由美)ていうことは 年下の男性ですか? 568 00:26:29,788 --> 00:26:31,222 -(綾乃)いけませんか? -(響子)こら… 569 00:26:31,690 --> 00:26:36,294 主人と娘を亡くして 私は5年間 孤独に耐えてきたんです 570 00:26:36,361 --> 00:26:37,896 続けてください 571 00:26:40,799 --> 00:26:43,234 その方に お金を渡そうと— 572 00:26:43,301 --> 00:26:45,303 喫茶店で 待ち合わせをしてたんですが… 573 00:26:46,371 --> 00:26:47,405 隣り合わせた女性が— 574 00:26:47,472 --> 00:26:50,175 私のカバンを 間違って 持っていってしまったんです 575 00:26:51,776 --> 00:26:55,447 慌てて捜しましたが 見つかりませんでした 576 00:26:56,581 --> 00:26:58,383 (スピーカー:綾乃) 顔は見ていません 577 00:26:58,450 --> 00:27:00,085 (スピーカー:真由美) だったら なおのこと— 578 00:27:00,151 --> 00:27:02,120 警察に届けたほうが… 579 00:27:02,187 --> 00:27:03,321 そんなことしたら— 580 00:27:03,388 --> 00:27:05,991 その方とのことが 公になってしまいます 581 00:27:06,057 --> 00:27:10,395 ですから 私は 探偵さんに依頼するしかなくて… 582 00:27:10,462 --> 00:27:11,963 (スピーカー:携帯電話の着信音) 583 00:27:12,030 --> 00:27:13,164 (綾乃)ちょっと失礼します 584 00:27:13,231 --> 00:27:14,799 (携帯電話の着信音) 585 00:27:19,504 --> 00:27:24,042 (信号を送る音) 586 00:27:26,211 --> 00:27:28,847 (信号を送る音) 587 00:27:37,756 --> 00:27:39,491 (響子)うん? えっ? はい 588 00:27:39,557 --> 00:27:40,992 (シャッター音) (真由美)あ~ かわいい 589 00:27:41,059 --> 00:27:41,960 …て 違うっつうの 590 00:27:42,027 --> 00:27:43,228 (響子)なに? えっ? 591 00:27:43,294 --> 00:27:44,262 (シャッター音) (響子)何やってんの? 592 00:27:44,329 --> 00:27:45,930 (真由美)えっ 探偵よ 593 00:27:45,997 --> 00:27:47,499 なんかね 理由は分かんないけど 594 00:27:47,565 --> 00:27:48,299 (シャッター音) 595 00:27:48,366 --> 00:27:51,903 (真由美)部屋の中の様子を 撮っておけってさ 596 00:27:52,370 --> 00:27:55,874 (シャッター音) 597 00:27:56,408 --> 00:27:59,110 (綾乃)ですから もう少し時間が欲しいって… 598 00:28:01,246 --> 00:28:04,315 分かりました じゃ またあとで 599 00:28:04,716 --> 00:28:05,450 探偵 600 00:28:05,517 --> 00:28:06,684 (スピーカー:真由美)時間切れよ 601 00:28:06,751 --> 00:28:08,386 (信号を送る音) 602 00:28:09,954 --> 00:28:11,956 (響子) あっ あの… もうちょっと… 603 00:28:12,023 --> 00:28:15,193 (綾乃)すいません ちょっと 会社でトラブルがありまして… 604 00:28:15,260 --> 00:28:17,429 まだ何か お話しすることあります? 605 00:28:19,197 --> 00:28:20,865 (響子・真由美)アア… 606 00:28:20,932 --> 00:28:22,033 (信号を送る音) 607 00:28:23,735 --> 00:28:25,570 ハァ… さて… 608 00:28:29,340 --> 00:28:32,077 どう出っかなぁ 609 00:28:36,648 --> 00:28:37,715 {\an8}速水さんが— 610 00:28:37,782 --> 00:28:39,150 {\an8}ホントのこと 言ってないって— 611 00:28:39,217 --> 00:28:40,251 {\an8}どういうこと? 612 00:28:40,318 --> 00:28:42,487 (探偵) パトロンに援助するにせよ— 613 00:28:42,554 --> 00:28:44,656 普通 彼女ぐらいの資産家なら— 614 00:28:44,722 --> 00:28:48,159 銀行振込か小切手を用意するのが 当たり前だろう 615 00:28:48,993 --> 00:28:52,263 それをどうして彼女は わざわざ現金にしたんだ? 616 00:28:52,831 --> 00:28:54,933 (真由美)訳ありのお金とか? 617 00:28:54,999 --> 00:28:57,602 例えば 脱税して ためたお金とか 618 00:28:58,103 --> 00:28:59,070 可能性はあるな 619 00:29:00,605 --> 00:29:02,941 ところで この5キロの米 620 00:29:03,007 --> 00:29:03,875 5キロというのは— 621 00:29:03,942 --> 00:29:06,878 なんと 5000万の札束と 同じ重さなんだそうだ 622 00:29:06,945 --> 00:29:08,713 (2人)へえ~! 623 00:29:08,780 --> 00:29:10,181 あっ ねえ もしかして— 624 00:29:10,248 --> 00:29:13,151 茜と江畑は 最初から 5000万円 狙ってたんじゃない? 625 00:29:13,218 --> 00:29:15,487 でも 茜が ネコババしようとして— 626 00:29:15,553 --> 00:29:16,454 江畑とモメて… 627 00:29:16,521 --> 00:29:17,756 (茜)金よこせよ! 628 00:29:17,822 --> 00:29:18,990 (刺す音) (江畑)ウッ! 629 00:29:22,427 --> 00:29:23,962 (探偵)いや それはないな 630 00:29:24,028 --> 00:29:28,133 俺が調べたところによると 茜は江畑にベタボレだったらしい 631 00:29:28,466 --> 00:29:30,468 彼女に江畑殺害の動機はない 632 00:29:30,535 --> 00:29:33,438 (真由美)う~ん… じゃ ほかに犯人がいるってこと? 633 00:29:33,872 --> 00:29:36,407 誰が江畑を殺したの? 634 00:29:36,474 --> 00:29:38,810 犯人は もう分かってる 635 00:29:38,877 --> 00:29:39,878 -(響子)分かってんだ? -(真由美)えっ? 636 00:29:39,944 --> 00:29:41,179 ああ 637 00:29:41,779 --> 00:29:44,849 真犯人を教えてくれたのは 君たちだ 638 00:29:44,916 --> 00:29:47,385 君たちの話を聞いていたら すぐに分かった 639 00:29:47,952 --> 00:29:49,320 一体 誰なの? 640 00:29:49,387 --> 00:29:50,421 (探偵)まあ 待て 641 00:29:50,488 --> 00:29:52,123 それより 犯人を捕まえるためには— 642 00:29:52,190 --> 00:29:54,993 その茜って子を使って おびき出すしかない 643 00:29:55,059 --> 00:29:56,161 でも どうやって? 644 00:29:56,227 --> 00:29:58,363 彼女は ず~っと 姿を消したままなのよ 645 00:29:58,429 --> 00:30:00,498 蛇の道は蛇さ 646 00:30:01,332 --> 00:30:03,168 一度 風俗に 足を踏み込んだ者は— 647 00:30:03,234 --> 00:30:06,070 なかなか そう簡単に 足を洗うことはできない 648 00:30:06,137 --> 00:30:08,907 必ず どこかに 足跡を残してるはずだ 649 00:30:08,973 --> 00:30:12,076 う~ん… だから 犯人は誰? 650 00:30:12,143 --> 00:30:13,378 (口笛) 651 00:30:16,514 --> 00:30:18,349 (真由美・響子)え~っ!? 652 00:30:18,416 --> 00:30:20,084 (真由美)…で どうだった? 653 00:30:20,151 --> 00:30:21,519 バッチリ バッチリ 654 00:30:21,586 --> 00:30:24,689 あの茜って子やけど 日暮里(にっぽり)に河岸を変えて— 655 00:30:24,756 --> 00:30:27,692 “桜子(さくらこ)”って源氏名で デリヘルしてる 656 00:30:27,759 --> 00:30:30,161 ほんで これが 店の連絡先 657 00:30:30,228 --> 00:30:31,696 -(響子)ありがとう -(一之瀬)ええねん ええねん… 658 00:30:31,763 --> 00:30:35,333 そんなことよりさ 2人とも ウチの店で働く気ない? 659 00:30:35,400 --> 00:30:36,100 (響子)はぁ? 660 00:30:36,167 --> 00:30:37,735 (一之瀬) 最近 熟女系っていうの? 661 00:30:37,802 --> 00:30:41,072 中年女性の人気が高(たこ)うて 大変なんよ ホホッ… 662 00:30:41,139 --> 00:30:44,142 2人やったらさ すぐにナンバー1なれると思うよ 663 00:30:44,209 --> 00:30:45,176 (響子)お母さん… 664 00:30:45,243 --> 00:30:46,544 結構です! 665 00:30:46,611 --> 00:30:48,446 ひょっとしたら まだ 私 いけちゃう? 666 00:30:48,513 --> 00:30:49,480 いける いける いける… 667 00:30:49,547 --> 00:30:50,882 大家さん 668 00:30:50,949 --> 00:30:51,883 (2人)はい 669 00:30:51,950 --> 00:30:52,650 (響子)うん 670 00:30:53,084 --> 00:30:56,955 (運転手)桜子さん お願いします 90分コースです 671 00:30:57,655 --> 00:30:59,757 は~い 672 00:31:00,992 --> 00:31:04,262 (ホテルのドアの開閉音) 673 00:31:04,329 --> 00:31:06,264 桜子です よろしく 674 00:31:06,331 --> 00:31:08,866 こ… こちらこそ よろしくお願いします 675 00:31:15,506 --> 00:31:17,442 あなた 食事が先? 676 00:31:18,409 --> 00:31:19,677 お風呂が先? 677 00:31:20,144 --> 00:31:21,613 じゃ お風呂が先ね 678 00:31:23,348 --> 00:31:24,682 (一平)桜子さん! 679 00:31:25,316 --> 00:31:28,086 もう せっかちなんだから~ 680 00:31:32,056 --> 00:31:33,591 優しくしてね 681 00:31:34,392 --> 00:31:35,426 はい 682 00:31:36,227 --> 00:31:36,961 (押し倒す音) 683 00:31:37,028 --> 00:31:38,329 はい そこまで! 684 00:31:39,264 --> 00:31:41,699 (一平)もう 早すぎですよ! 685 00:31:41,766 --> 00:31:43,268 あなたが茜さんよね? 686 00:31:43,701 --> 00:31:46,104 誰? あなたたち どういうこと? 687 00:31:46,170 --> 00:31:49,507 殺された江畑さんについて 聞きたいことがあるの 688 00:31:51,342 --> 00:31:52,176 (響子)あっ ちょ… 689 00:31:52,243 --> 00:31:53,978 ちょちょ 一平くん! 690 00:31:54,479 --> 00:31:57,081 ちょっと 何やってんのよ!? 691 00:31:57,148 --> 00:31:59,384 ちゃんと捕まえときなさいって 言ったでしょう! 692 00:31:59,450 --> 00:32:00,351 (一平)すいません! 693 00:32:00,418 --> 00:32:02,287 でも 発信器! 発信器つけたから… 694 00:32:02,820 --> 00:32:03,488 (2人)えっ? 695 00:32:06,624 --> 00:32:09,460 (発信器の信号音) 696 00:32:09,861 --> 00:32:10,628 (ノック) 697 00:32:11,529 --> 00:32:12,363 (千春)は~い 698 00:32:12,430 --> 00:32:13,431 (戸の開く音) 699 00:32:13,498 --> 00:32:14,532 (明かりのつく音) 700 00:32:15,500 --> 00:32:16,901 (真由美)あっ どうも 701 00:32:17,502 --> 00:32:20,772 あっ あなた 魚住千春さんよね? 702 00:32:21,172 --> 00:32:22,340 (千春)ええ… (ドアの開く音) 703 00:32:22,407 --> 00:32:25,643 (茜)ああ~ 体 温(あった)まった 704 00:32:27,178 --> 00:32:30,214 茜さん これ あなたのバッグよね? 705 00:32:30,715 --> 00:32:33,551 (スピーカー:響子) 私は弁護士です だから 安心して 706 00:32:36,287 --> 00:32:39,123 (真由美) それで 千春さんの所に… 707 00:32:40,258 --> 00:32:43,494 (茜)リョウちゃんが殺されてから 私 急に怖くなって… 708 00:32:43,928 --> 00:32:46,431 (千春)彼女とは幼なじみなんです 709 00:32:46,964 --> 00:32:50,301 何度も 警察行くよう 言ったんですけど 嫌がって… 710 00:32:50,668 --> 00:32:52,470 (スピーカー:響子) …で 問題のバッグは? 711 00:33:06,017 --> 00:33:08,619 (茜)別に 初めから 盗むつもりなんかなくて— 712 00:33:08,686 --> 00:33:10,922 ホントに間違えて 持ってきちゃっただけなんです 713 00:33:10,989 --> 00:33:12,890 (真由美)あっ じゃ… 714 00:33:13,591 --> 00:33:16,394 このお米は何なのよ? 715 00:33:16,694 --> 00:33:18,496 (茜)お米を切らしてたんで 買ったんです 716 00:33:19,097 --> 00:33:19,764 (2人)はい? 717 00:33:20,631 --> 00:33:22,700 (ドアの開閉音) 718 00:33:22,767 --> 00:33:26,070 (足音) 719 00:33:26,771 --> 00:33:29,107 (茜)中のお金は 一銭も使ってません 720 00:33:30,008 --> 00:33:31,676 (真由美)ホントに? 721 00:33:31,743 --> 00:33:34,045 (茜)リョウちゃんが “危ない金かもしれないから—” 722 00:33:34,112 --> 00:33:36,614 “しばらく手をつけるのは よそう”って 723 00:33:36,681 --> 00:33:37,548 (響子)で リョウちゃん… 724 00:33:37,615 --> 00:33:40,618 あっ 江畑さんと 最後に会ったのは いつ? 725 00:33:41,152 --> 00:33:43,254 (茜)殺された日の夕方です 726 00:33:43,755 --> 00:33:46,290 そのバッグを手に入れてから ホテルに隠れてたんです 727 00:33:47,425 --> 00:33:49,794 でも あの日 リョウちゃん 728 00:33:49,861 --> 00:33:53,030 “洗濯屋が来るかもしれないから 部屋に戻る”って… 729 00:33:54,766 --> 00:33:57,602 でも 全然 帰ってこないから 見に行ってみると… 730 00:33:57,668 --> 00:34:01,873 (パトカーのサイレン) 731 00:34:01,939 --> 00:34:03,107 リョウちゃん? 732 00:34:12,150 --> 00:34:13,818 本当に ごめんなさい 733 00:34:16,821 --> 00:34:18,056 (千春)茜… 734 00:34:24,929 --> 00:34:26,931 (ドアの開閉音) 735 00:34:26,998 --> 00:34:28,699 (信号を送る音) 736 00:34:35,339 --> 00:34:36,374 茜さん 737 00:34:38,509 --> 00:34:41,712 殺された江畑さんの敵(かたき) 取りたくない? 738 00:34:43,347 --> 00:34:44,382 えっ? 739 00:34:53,691 --> 00:34:59,297 (足音) 740 00:34:59,363 --> 00:35:01,866 なんだ 茜じゃねえか 741 00:35:01,933 --> 00:35:05,970 お前かよ~ こんな所に呼び出したのは 742 00:35:07,538 --> 00:35:08,206 何だよ? 743 00:35:09,106 --> 00:35:10,141 ねえ 744 00:35:10,942 --> 00:35:12,210 どうして リョウちゃん殺したの? 745 00:35:12,643 --> 00:35:15,413 はぁ? 何の話だ? 746 00:35:15,480 --> 00:35:17,815 (響子) しらばっくれようとしてもムダよ 747 00:35:18,616 --> 00:35:20,017 町田さん 748 00:35:20,985 --> 00:35:24,021 あんたがやったってことは もう分かってるの 749 00:35:25,756 --> 00:35:28,993 よ~し… 始めるぞ 750 00:35:31,829 --> 00:35:35,867 (町田)あんたたち なにワケ分かんないこと言ってる? 751 00:35:35,933 --> 00:35:41,105 (信号を送る音) 752 00:35:41,172 --> 00:35:42,306 (真由美の せきばらい) 753 00:35:42,673 --> 00:35:45,910 あなた 私たちが 訪ねて行ったとき 754 00:35:45,977 --> 00:35:47,445 こう言ったわよね? 755 00:35:47,512 --> 00:35:50,748 なんで あんたら 茜のバッグに そう こだわるんだ? 756 00:35:50,815 --> 00:35:52,150 あんなトートバッグ… 757 00:35:52,216 --> 00:35:52,984 あんなトートバッグ… 758 00:35:53,050 --> 00:35:53,951 あんなトートバッグ… 759 00:35:54,485 --> 00:35:56,821 {\an8}私たちは 捜しているバッグが— 760 00:35:56,888 --> 00:35:59,724 {\an8}トートバッグだなんて ひと言も言ってない 761 00:35:59,790 --> 00:36:01,759 {\an8}なのに どうして あんたは… 762 00:36:02,193 --> 00:36:03,761 それを知ってたんだ? 763 00:36:04,362 --> 00:36:07,565 フッ… 全て お見通しってわけか 764 00:36:08,166 --> 00:36:09,200 ああ 765 00:36:09,734 --> 00:36:12,003 江畑を殺したのは この俺だ 766 00:36:13,738 --> 00:36:15,273 よし… 767 00:36:19,644 --> 00:36:20,678 (町田)そいつがさ 768 00:36:20,745 --> 00:36:23,748 事務所で あいつと話してるのを 聞いちまったんだ 769 00:36:23,814 --> 00:36:26,751 (茜)やっぱ 警察に届けたほうがよくない? 770 00:36:26,817 --> 00:36:29,120 5000万だよ 5000万 771 00:36:30,521 --> 00:36:31,355 茜は? 772 00:36:31,422 --> 00:36:32,557 (江畑)えっ? 773 00:36:32,623 --> 00:36:33,424 あっ ちょ… 774 00:36:33,491 --> 00:36:34,759 (町田) 金は あいつが持ってんのか? 775 00:36:34,825 --> 00:36:36,727 (江畑)何の話だよ! 金なんか知らない! 776 00:36:36,794 --> 00:36:37,962 (町田)とぼけんなよ! 777 00:36:38,696 --> 00:36:40,798 なあ 俺に少しよこせよ 778 00:36:40,865 --> 00:36:42,833 ふざけんじゃないよ 779 00:36:43,634 --> 00:36:45,102 (町田)クッソ! 780 00:36:45,169 --> 00:36:46,204 (刺す音) (江畑)ウッ! 781 00:36:50,341 --> 00:36:52,076 (響子)だから そのとき やって来た探偵に— 782 00:36:52,143 --> 00:36:54,145 罪をなすりつけたのね? 783 00:36:54,211 --> 00:36:55,613 (町田)当然だろう 784 00:36:56,013 --> 00:36:58,583 あんなことで パクられたくないからな 785 00:36:58,649 --> 00:36:59,517 血… 786 00:36:59,584 --> 00:37:00,251 (殴る音) 787 00:37:01,552 --> 00:37:02,653 (倒れる音) 788 00:37:07,925 --> 00:37:09,594 この野郎… 789 00:37:09,660 --> 00:37:10,695 (信号を送る音) 790 00:37:13,064 --> 00:37:16,067 (真由美)私たちを 襲わせたのも あんたね? 791 00:37:16,500 --> 00:37:19,237 (町田)いろいろ 嗅ぎ回られたくなかったもんでな 792 00:37:20,037 --> 00:37:21,939 だから 忠告したろう? 793 00:37:22,340 --> 00:37:24,709 余計なことに首突っ込むなって 794 00:37:24,775 --> 00:37:25,543 (響子)あっ ちょっと! 795 00:37:25,610 --> 00:37:26,844 ちょ なんで私 前? ちょ… 796 00:37:26,911 --> 00:37:29,380 バカなマネは やめなさい! 逃げられると思ってんの? 797 00:37:29,847 --> 00:37:31,248 思ってるよ 798 00:37:31,315 --> 00:37:34,752 だって 言うだろう? “死人に口なし”って 799 00:37:34,819 --> 00:37:35,486 おい! 800 00:37:35,553 --> 00:37:36,220 (真由美)えっ? 801 00:37:36,287 --> 00:37:37,555 (物音) 802 00:37:37,622 --> 00:37:39,857 (おびえる声) 803 00:37:39,924 --> 00:37:40,591 (響子)なんで… 804 00:37:40,992 --> 00:37:42,760 来たな? 805 00:37:44,929 --> 00:37:46,063 ひと~つ… 806 00:37:46,130 --> 00:37:47,264 (信号を送る音) 807 00:37:48,132 --> 00:37:49,600 (2人)せ~の… 808 00:37:53,738 --> 00:37:54,772 (響子)ちょっと! ほら! 809 00:37:56,474 --> 00:37:58,142 -(響子)ヤッ! -(真由美)こら! こら! 810 00:37:58,209 --> 00:37:59,277 ふた~つ… 811 00:37:59,343 --> 00:38:00,311 (信号を送る音) 812 00:38:01,379 --> 00:38:02,413 (男たちの騒ぎ声) 813 00:38:02,480 --> 00:38:03,614 (響子)ヤッ! 814 00:38:03,681 --> 00:38:04,715 (真由美)やれ! 815 00:38:05,750 --> 00:38:07,051 -(真由美)頑張れ! -(響子)ヤッ! 816 00:38:07,118 --> 00:38:07,952 み~っつ… 817 00:38:08,019 --> 00:38:08,686 (信号を送る音) 818 00:38:08,753 --> 00:38:10,321 -(響子)分かった -(真由美)離れて 819 00:38:10,388 --> 00:38:12,657 (ムチの音) 820 00:38:12,723 --> 00:38:14,291 エイヤーッ! 821 00:38:14,358 --> 00:38:15,293 (信号を送る音) 822 00:38:15,359 --> 00:38:16,527 (真由美)どうだ どうだ! (ムチの音) 823 00:38:16,594 --> 00:38:18,863 (信号を送る音) 824 00:38:20,831 --> 00:38:21,866 (阿南)待て! 825 00:38:23,034 --> 00:38:23,968 そこまでだ! 826 00:38:26,070 --> 00:38:27,571 ちきしょう… 俺をハメやがって! 827 00:38:28,039 --> 00:38:30,174 お互いさまでしょう? 828 00:38:30,241 --> 00:38:31,642 総員 確保! 829 00:38:31,709 --> 00:38:32,843 (警官たち)はっ! 830 00:38:33,377 --> 00:38:34,578 (男)おら! 831 00:38:41,052 --> 00:38:42,320 ヤーッ! 832 00:38:42,386 --> 00:38:43,788 (響子・真由美)えっ… 833 00:38:44,655 --> 00:38:45,690 (警官)ほら! 834 00:38:46,624 --> 00:38:48,092 署まで ご同行願おうか 835 00:38:49,694 --> 00:38:51,629 これで またお手柄ねえ 836 00:38:51,696 --> 00:38:53,064 昇進しちゃうかも 837 00:38:53,564 --> 00:38:55,466 探偵からのメッセージ 838 00:38:55,533 --> 00:38:57,568 “礼は要らねえぜ”だって フフッ… 839 00:38:59,437 --> 00:39:01,005 フン… 行くぞ 840 00:39:02,506 --> 00:39:03,174 チャオ 841 00:39:06,777 --> 00:39:08,012 アア… 842 00:39:08,779 --> 00:39:09,980 よくやった 843 00:39:10,548 --> 00:39:11,582 フゥ… 844 00:39:14,719 --> 00:39:16,921 (探偵)死んだ娘に似た女… 845 00:39:17,455 --> 00:39:18,689 5キロの米… 846 00:39:18,756 --> 00:39:21,358 そして 同じ重さの5000万… 847 00:39:22,460 --> 00:39:25,863 全ては 偶然による 驚くべき出来事だった 848 00:39:25,930 --> 00:39:26,964 (ぶつかる音) 849 00:39:27,364 --> 00:39:32,803 (探偵)だが 更に驚くことに 事件は これで終わりではなかった 850 00:39:36,373 --> 00:39:37,575 (綾乃)確かに 851 00:39:37,641 --> 00:39:40,144 (探偵) じゃ これで依頼完了ですね 852 00:39:40,511 --> 00:39:42,179 -(綾乃)些少(さしょう)ですが -(探偵)あっ… 853 00:39:45,983 --> 00:39:47,151 おい! フフッ… 854 00:39:47,218 --> 00:39:48,586 どういうことだよ? 855 00:39:48,652 --> 00:39:49,987 -(真由美)言ってなかったっけ? -(探偵)はぁ? 856 00:39:50,054 --> 00:39:53,324 速水さんからの依頼 私たちが引き継いだの 857 00:39:53,391 --> 00:39:54,091 (探偵)はぁ? 858 00:39:54,158 --> 00:39:56,427 (響子)だって バッグを 取り戻したのは私たちでしょう? 859 00:39:56,494 --> 00:39:58,529 (真由美) うん ということで 報酬は— 860 00:39:58,596 --> 00:40:01,132 響子さんと わたくしで いただくことにいたしました 861 00:40:01,198 --> 00:40:02,099 (探偵)おい 何だ それ お前 862 00:40:02,166 --> 00:40:04,001 俺 留置所ん中から 指示したじゃないか お前… 863 00:40:04,068 --> 00:40:04,935 なに… 864 00:40:05,002 --> 00:40:06,403 (綾乃)あっ ちょっと… (携帯電話の着信音) 865 00:40:06,470 --> 00:40:07,204 失礼します 866 00:40:07,605 --> 00:40:08,639 (探偵)どうぞ 867 00:40:09,240 --> 00:40:10,508 (綾乃)もしもし 868 00:40:11,075 --> 00:40:12,109 はい 869 00:40:13,043 --> 00:40:16,414 2時に チャンドラビルの 地下駐車場で 870 00:40:16,480 --> 00:40:19,717 分かりました 今度は必ず行きます 871 00:40:20,050 --> 00:40:21,085 はい 872 00:40:21,552 --> 00:40:22,586 (電話を切る音) 873 00:40:24,388 --> 00:40:27,992 あっ… すいません 急用ができてしまって 874 00:40:28,058 --> 00:40:29,326 (響子)じゃ 私たちも これで 875 00:40:29,393 --> 00:40:30,895 (真由美)失礼いたします 876 00:40:40,504 --> 00:40:41,605 (一同)乾杯! (グラスを当てる音) 877 00:40:41,672 --> 00:40:42,940 (響子)お疲れさま 878 00:40:43,007 --> 00:40:44,842 (ため息) 879 00:40:44,909 --> 00:40:47,611 (真由美)うん? どうしちゃったのよ? 探偵 880 00:40:47,678 --> 00:40:49,647 せっかく シャバに 出られたっていうのに— 881 00:40:49,713 --> 00:40:51,182 冴(さ)えない顔しちゃって 882 00:40:51,248 --> 00:40:52,283 (探偵)フッ… 883 00:40:53,150 --> 00:40:54,285 う~ん… 884 00:40:54,351 --> 00:40:55,986 (レナ)パ~ッとやろうよ 探偵 885 00:40:56,053 --> 00:40:57,488 (アンズとマリモ)そうそう 886 00:40:58,422 --> 00:40:59,590 (真由美)それにしても— 887 00:40:59,657 --> 00:41:03,327 気の毒だったわよね あの江畑っていう人 888 00:41:03,394 --> 00:41:06,263 部屋に戻らなければ 殺されずに済んだのに 889 00:41:06,330 --> 00:41:08,365 洗濯屋なんて 放っておけばよかったのよ 890 00:41:10,434 --> 00:41:11,702 洗濯屋? 891 00:41:13,003 --> 00:41:13,671 どういうことだ? 892 00:41:14,305 --> 00:41:17,942 えっ どういうことって 探偵 ヒソヒソくんで聞いてなかったの? 893 00:41:18,008 --> 00:41:20,344 ちょうど そのとき 巡回が来たんだよ 894 00:41:20,411 --> 00:41:22,646 それより どういうことか 詳しく話してくれないか? 895 00:41:22,713 --> 00:41:25,816 うん だから 茜って子が言ってたのよ 896 00:41:25,883 --> 00:41:28,419 でも あの日 リョウちゃん 897 00:41:28,485 --> 00:41:31,455 “洗濯屋が来るかもしれないから 部屋に戻る”って… 898 00:41:33,357 --> 00:41:35,226 そうか… 899 00:41:36,560 --> 00:41:37,528 探偵? 900 00:41:38,562 --> 00:41:42,600 なあ 綾乃さんの部屋の中を 撮った写真あったよな 901 00:41:42,666 --> 00:41:44,235 あれ もう一度 見せてくれないか? 902 00:41:44,301 --> 00:41:45,436 あっ うん 903 00:41:46,203 --> 00:41:47,238 (真由美)んっ… 904 00:41:47,738 --> 00:41:48,439 (探偵)悪い 905 00:41:52,977 --> 00:41:54,812 (探偵)う~ん… 906 00:41:57,014 --> 00:41:58,048 (綾乃)2時に— 907 00:41:58,115 --> 00:41:59,750 チャンドラビルの地下駐車場で 908 00:42:02,119 --> 00:42:03,153 (綾乃)分かりました 909 00:42:03,220 --> 00:42:04,755 今度は必ず行きます 910 00:42:08,259 --> 00:42:10,761 (真由美)江畑さん 洗濯屋が来るかもしれないから— 911 00:42:10,828 --> 00:42:12,263 部屋に戻ったって 912 00:42:12,329 --> 00:42:13,864 洗濯屋が来るかもしれないから… 913 00:42:13,931 --> 00:42:16,200 洗濯屋が来るかもしれないから… 914 00:42:20,938 --> 00:42:23,474 (綾乃)もう一度 あの子に会いたいんです 915 00:42:24,842 --> 00:42:26,977 そういうことか… 916 00:42:27,044 --> 00:42:28,312 (真由美)どういうこと? 917 00:42:28,379 --> 00:42:28,913 (舌打ち) 918 00:42:29,914 --> 00:42:31,982 (響子)どうしたの? 大丈夫? 919 00:42:32,049 --> 00:42:33,284 (探偵)ハァ… 920 00:42:34,985 --> 00:42:36,253 まだだ 921 00:42:37,988 --> 00:42:39,456 まだ事件は終わっちゃいない 922 00:42:40,124 --> 00:42:41,225 (響子・真由美)えっ? 923 00:42:44,962 --> 00:42:46,430 {\an8}(男)そこで止まれ! 924 00:42:48,532 --> 00:42:52,069 バッグを置いて 3歩下がれ 925 00:43:01,679 --> 00:43:04,348 (綾乃)あの子は無事なの? あの子 返して! 926 00:43:04,415 --> 00:43:05,916 (男)心配するな 927 00:43:06,317 --> 00:43:09,853 金を確認したら すぐに会わせてやる 928 00:43:10,621 --> 00:43:11,555 (探偵)おいおいおい 929 00:43:12,122 --> 00:43:12,957 (男)誰だ!? 930 00:43:17,995 --> 00:43:21,732 今更 身代金目的の誘拐なんて はやらねえぜ 931 00:43:22,833 --> 00:43:24,068 探偵さん… 932 00:43:24,501 --> 00:43:26,770 おおかた ギャンブルで 借金でも作ったか 933 00:43:26,837 --> 00:43:31,375 それとも タチの悪い女にでも貢いだか? 934 00:43:31,442 --> 00:43:34,445 (男)おのれ! ジャマをしやがって! 935 00:43:37,047 --> 00:43:38,282 (真由美・響子)えっ? 936 00:43:38,349 --> 00:43:39,283 (真由美)あれ? 937 00:43:39,350 --> 00:43:40,985 あっ… なんか見たことある 938 00:43:41,051 --> 00:43:41,719 (探偵)うん? 939 00:43:41,785 --> 00:43:43,988 (真由美) ハッ… えっ? あの人… 940 00:43:44,455 --> 00:43:46,123 速水さんの秘書? 941 00:43:46,190 --> 00:43:48,325 (綾乃)まさか 間宮… 942 00:43:48,392 --> 00:43:51,595 なるほどね 敵は身近にいたってわけだ 943 00:43:55,733 --> 00:43:56,467 もらったぜ! 944 00:44:00,804 --> 00:44:01,972 (ドアの ぶつかる音) 945 00:44:04,408 --> 00:44:05,376 うん? 946 00:44:06,510 --> 00:44:08,345 しゃらくせえ! 947 00:44:08,712 --> 00:44:09,847 アアッ! 948 00:44:11,048 --> 00:44:12,082 (真由美)あっ! 949 00:44:13,283 --> 00:44:14,752 (うめき声) 950 00:44:17,554 --> 00:44:20,224 (綾乃)あの… どうして誘拐のことを? 951 00:44:20,290 --> 00:44:21,458 (探偵)ハハッ… 952 00:44:22,126 --> 00:44:26,497 殺された江畑が言ってたそうですよ “洗濯屋に会わなきゃいけない”と 953 00:44:26,997 --> 00:44:28,132 洗濯屋? 954 00:44:29,967 --> 00:44:31,869 裏の世界の隠語で— 955 00:44:31,935 --> 00:44:35,039 訳ありの金を きれいに してくれる連中のことですよ 956 00:44:35,939 --> 00:44:37,808 恐らく江畑は バッグの中を見て 957 00:44:37,875 --> 00:44:40,544 それが身代金であることに 気づいたんでしょう 958 00:44:41,178 --> 00:44:42,780 犯人の指示どおり— 959 00:44:42,846 --> 00:44:45,716 今までの脅迫状も 全部 入れておきましたから 960 00:44:45,783 --> 00:44:50,554 もし警察に通報されていれば 紙幣番号から足がつくおそれがある 961 00:44:50,621 --> 00:44:52,056 きっと江畑は そう考えたのね 962 00:44:53,023 --> 00:44:56,126 だから 江畑は洗濯屋を呼んだ 963 00:44:56,760 --> 00:44:57,928 それと… 964 00:44:58,762 --> 00:45:01,865 あなたの家にあった ペットのエサ用のお皿 965 00:45:02,499 --> 00:45:04,868 (探偵)ペットがいなければ あんな物を置いとく必要はない 966 00:45:05,402 --> 00:45:10,741 だが あなたの家には あのとき ペットのいた形跡はなかった 967 00:45:11,108 --> 00:45:14,478 となると 考えられることは ひとつ 968 00:45:18,282 --> 00:45:20,584 (犬の鳴き声) 969 00:45:20,651 --> 00:45:22,920 ハッ… モカ! 970 00:45:23,520 --> 00:45:24,655 (響子)犬!? 971 00:45:24,722 --> 00:45:28,325 (真由美)えっ? じゃ 誘拐されたのは人間じゃなくて… 972 00:45:28,392 --> 00:45:29,827 この子です 973 00:45:30,694 --> 00:45:33,464 死んだ娘が かわいがってた子です 974 00:45:35,132 --> 00:45:39,403 娘が死んでから この子が娘みたいに思えて… 975 00:45:48,846 --> 00:45:52,616 探偵さん 本当に ありがとうございました 976 00:45:52,683 --> 00:45:53,350 {\an8}♪~ 977 00:45:53,417 --> 00:45:54,284 {\an8}いや… 978 00:45:55,452 --> 00:45:57,354 {\an8}それが仕事ですから 979 00:46:08,599 --> 00:46:10,334 {\an8}(探偵) いつも思うことだが 980 00:46:10,834 --> 00:46:12,236 {\an8}俺は このために— 981 00:46:12,302 --> 00:46:14,438 {\an8}探偵をやっているのかも しれない 982 00:46:15,239 --> 00:46:17,508 {\an8}俺にとって 女性の涙は— 983 00:46:17,574 --> 00:46:20,477 {\an8}それだけ 価値のあるものだ 984 00:46:21,578 --> 00:46:22,513 {\an8}(響子)いやぁ 985 00:46:22,579 --> 00:46:25,582 {\an8}犬1匹に 5000万とはね 986 00:46:25,883 --> 00:46:27,684 {\an8}(探偵)まあ 何に価値を感じるかは 987 00:46:27,751 --> 00:46:29,086 {\an8}人それぞれってことだ 988 00:46:29,153 --> 00:46:29,987 {\an8}(響子)うん… 989 00:46:30,053 --> 00:46:31,588 あっ 忘れてた 990 00:46:31,655 --> 00:46:32,689 (探偵)うん? 991 00:46:33,123 --> 00:46:34,224 はい 探偵 992 00:46:34,758 --> 00:46:35,959 くれるのか? 993 00:46:36,026 --> 00:46:37,094 (響子)うん 994 00:46:50,741 --> 00:46:51,775 {\an8}何だ この請求書ってのは! 995 00:46:51,842 --> 00:46:53,143 {\an8}“何だ”じゃないわよ 996 00:46:53,210 --> 00:46:55,646 {\an8}今回は あなたのために 時間を割いてあげたのよ 997 00:46:55,712 --> 00:46:57,247 {\an8}当然でしょう? 998 00:46:57,314 --> 00:46:58,782 {\an8}だって こないだ 報酬は大家さんと… 999 00:46:58,849 --> 00:47:01,418 {\an8}それは速水さんの 依頼に対しての分 1000 00:47:01,485 --> 00:47:02,786 {\an8}弁護士としての働きは 1001 00:47:02,853 --> 00:47:04,488 {\an8}別料金に 決まってんじゃない 1002 00:47:05,722 --> 00:47:07,057 {\an8}ウェイ ウェイ ウェイ! 1003 00:47:07,891 --> 00:47:09,293 {\an8}もちろん 私のほうの— 1004 00:47:09,359 --> 00:47:11,595 {\an8}別料金も 払ってもらうわよ 1005 00:47:13,363 --> 00:47:14,031 {\an8}ウェ!? 1006 00:47:17,000 --> 00:47:19,736 {\an8}たっぷり お仕置きしてあげるから 1007 00:47:20,070 --> 00:47:22,005 {\an8}覚悟しときなさいよ 1008 00:47:22,072 --> 00:47:23,140 {\an8}~♪ 1009 00:47:23,674 --> 00:47:24,708 {\an8}(ムチの音) 1010 00:47:26,410 --> 00:47:27,544 {\an8}おっ? 1011 00:47:32,216 --> 00:47:32,883 {\an8}(探偵)探偵です! 1012 00:47:32,950 --> 00:47:35,619 {\an8}さあ 家族団らんで 見られる「匿名探偵」 1013 00:47:35,686 --> 00:47:36,553 {\an8}えっ? もう最終話? 1014 00:47:36,620 --> 00:47:38,555 {\an8}寂しいけど また会う日まで! 1015 00:47:38,622 --> 00:47:40,557 {\an8}次週「匿名探偵」 1016 00:47:40,624 --> 00:47:41,758 {\an8}“探偵と最期の女” お楽しみに! 1017 00:47:43,060 --> 00:47:44,094 {\an8}(銃声)