1 00:00:03,536 --> 00:00:05,372 {\an8}(女の あえぎ声) 2 00:00:05,438 --> 00:00:08,942 {\an8}(松尾(まつお)の あえぎ声) 3 00:00:12,379 --> 00:00:13,246 (松尾)ンッ… 4 00:00:13,313 --> 00:00:16,750 (女の あえぎ声) 5 00:00:16,816 --> 00:00:17,717 (女)ンッ! 6 00:00:22,455 --> 00:00:23,490 (ナイフを抜く音) 7 00:00:38,772 --> 00:00:42,909 (ドアの開閉音) 8 00:00:53,653 --> 00:00:57,824 (探偵) 人は傷つきやすい生き物だというが 9 00:01:00,360 --> 00:01:04,364 同時に 傷つけやすい存在でもある 10 00:01:08,601 --> 00:01:11,604 (探偵)時として 自分が 誰かを傷つけていることに— 11 00:01:11,671 --> 00:01:12,705 気がつかないことだ 12 00:01:12,772 --> 00:01:15,308 (男性)リカしかいないって いつも言ってんじゃん 13 00:01:17,577 --> 00:01:21,281 (ウエーター)冴島(さえじま)さま 2000年のマルゴーでございます 14 00:01:21,347 --> 00:01:22,081 (響子(きょうこ))ありがとう 15 00:01:22,148 --> 00:01:24,017 (響子)今夜は 私のおごりよ 16 00:01:24,084 --> 00:01:26,152 ところで 今度の依頼人だけど… 17 00:01:26,219 --> 00:01:28,054 -(探偵)おい ちょっと待て待て -(響子)うん? 18 00:01:28,521 --> 00:01:31,291 (探偵)仕事の話は また日を改めてからにしてくれよ 19 00:01:31,357 --> 00:01:32,058 (響子)どうして? 20 00:01:32,125 --> 00:01:33,993 (探偵)せっかくのワインが まずくなるだろう 21 00:01:34,060 --> 00:01:37,297 (響子)私は そうは思わない 時間をムダにしたくないの 22 00:01:37,363 --> 00:01:41,267 食事を楽しみながらでも 仕事の話はできる 23 00:01:44,337 --> 00:01:45,472 (探偵)ハァ… 24 00:01:47,340 --> 00:01:49,976 この写真 どこかで見た顔だな 25 00:01:50,043 --> 00:01:52,812 最近 テレビや雑誌に よく出てるでしょう 26 00:01:52,879 --> 00:01:54,581 (響子)料理評論家の片桐文乃(かたぎり ふみの) 27 00:01:54,647 --> 00:01:56,583 {\an8}歯に衣(きぬ)着せぬ論評で— 28 00:01:56,649 --> 00:01:58,418 {\an8}“辛口評論家”って いわれてる 29 00:01:58,485 --> 00:02:02,188 ふ~ん …で その評論家先生が何か? 30 00:02:02,255 --> 00:02:04,290 (里見(さとみ))先生 これが届いてましたが 31 00:02:04,357 --> 00:02:05,592 (片桐)どこから? 32 00:02:05,658 --> 00:02:09,062 (里見)例の代理店からです ワインリストのようですが 33 00:02:09,929 --> 00:02:10,597 (片桐)はい 34 00:02:14,367 --> 00:02:16,503 先生 どうしました? 35 00:02:22,008 --> 00:02:22,842 (響子)そのほかにも— 36 00:02:22,909 --> 00:02:25,111 脅迫めいた手紙が 複数 送られてきてる 37 00:02:25,178 --> 00:02:26,112 警察には? 38 00:02:26,179 --> 00:02:27,380 -(響子)いいえ -(探偵)どうして? 39 00:02:28,281 --> 00:02:30,817 (マネージャー)片桐先生 今日は どういったご用件で? 40 00:02:33,319 --> 00:02:35,955 失礼 おカバンお預かりいたします 41 00:02:37,724 --> 00:02:40,560 冴島先生 遅くなりました 42 00:02:41,528 --> 00:02:43,830 (響子)先生 こちらが先日 お話しした… 43 00:02:43,897 --> 00:02:45,231 探偵さんね? 44 00:02:45,832 --> 00:02:48,935 片桐文乃でございます どうぞ よろしくお願いいたします 45 00:02:49,002 --> 00:02:50,737 いえ こちらこそ 46 00:02:52,639 --> 00:02:53,673 (マネージャー)どうぞ 47 00:02:57,944 --> 00:03:00,346 片桐先生 お飲み物は… 48 00:03:00,813 --> 00:03:02,081 同じ物で 49 00:03:02,148 --> 00:03:04,317 あっ かしこまりました 50 00:03:09,889 --> 00:03:13,660 先生 単刀直入に伺いますが 51 00:03:13,960 --> 00:03:15,628 どうして警察には 知らせないんですか? 52 00:03:16,362 --> 00:03:19,566 あまり 大ごとにしたくないんです 53 00:03:20,033 --> 00:03:21,200 マスコミが知れば— 54 00:03:21,267 --> 00:03:23,937 面白おかしく書きたてるに 決まってますから 55 00:03:24,003 --> 00:03:25,572 片桐先生は現在— 56 00:03:25,638 --> 00:03:28,575 テレビのレギュラーや 雑誌の連載を抱えてる 57 00:03:28,641 --> 00:03:31,511 騒ぎになれば 仕事に影響が出かねない 58 00:03:31,578 --> 00:03:33,146 そういうことで… 59 00:03:34,214 --> 00:03:35,782 お金に糸目はつけません 60 00:03:36,516 --> 00:03:40,086 一刻も早く 誰の仕業か 突き止めていただきたいの 61 00:03:42,255 --> 00:03:44,424 -(探偵)フゥ… -(響子)探偵? 62 00:03:52,532 --> 00:03:53,266 分かりました 63 00:03:54,467 --> 00:03:55,735 お引き受けしましょう 64 00:03:55,802 --> 00:03:57,770 {\an8}♪~ 65 00:04:00,873 --> 00:04:02,542 (ナレーション)“匿名探偵” 66 00:04:03,042 --> 00:04:05,712 心優しきトラブルシューター 67 00:04:07,480 --> 00:04:09,882 ハードボイルドを 身にまとった男の— 68 00:04:09,949 --> 00:04:12,919 {\an8}本当の名を知る者は いない 69 00:04:14,821 --> 00:04:16,823 {\an8}~♪ 70 00:04:16,889 --> 00:04:18,358 {\an8}-(探偵)あっ… -(里見)あっ… 71 00:04:18,958 --> 00:04:23,096 秘書の里見と申します 何なりと お申しつけください 72 00:04:27,200 --> 00:04:28,434 それじゃ とりあえず— 73 00:04:28,501 --> 00:04:30,470 送られてきた脅迫状を 見せてもらえませんか? 74 00:04:30,903 --> 00:04:31,838 はい 75 00:04:33,806 --> 00:04:34,641 (探偵)フッ… 76 00:04:35,308 --> 00:04:37,143 こいつは ひどいな 77 00:04:37,210 --> 00:04:39,746 (里見)最近では オフィスだけでなく— 78 00:04:39,812 --> 00:04:41,881 先生のご自宅にも 届くようになって… 79 00:04:44,584 --> 00:04:45,618 (探偵)うん? 80 00:04:47,954 --> 00:04:51,024 自宅に届いたほうには消印がないな 81 00:04:51,090 --> 00:04:53,426 てことは 直接 投函(とうかん)したってことか 82 00:04:53,493 --> 00:04:56,696 あの 探偵さん 先生 大丈夫でしょうか? 83 00:04:56,763 --> 00:04:58,598 もし先生の身に何かあったら 私… 84 00:04:58,665 --> 00:04:59,565 里見さんでしたっけ? 85 00:04:59,632 --> 00:05:01,034 あっ はい 86 00:05:01,100 --> 00:05:02,969 犯人に心当たりは? 87 00:05:03,036 --> 00:05:04,203 …というと? 88 00:05:04,604 --> 00:05:06,272 片桐先生が 誰かから— 89 00:05:06,339 --> 00:05:08,574 恨みを買っているような様子は ないかってことです 90 00:05:09,976 --> 00:05:11,744 それは… 91 00:05:13,446 --> 00:05:15,248 心当たりおありってことですか? 92 00:05:20,553 --> 00:05:22,355 (料理人)片桐文乃? 93 00:05:22,422 --> 00:05:24,090 そんな名前 聞きたくもないね! 94 00:05:24,157 --> 00:05:25,324 何かあったんですか? 95 00:05:25,391 --> 00:05:27,093 あったなんてもんじゃないよ! 96 00:05:27,160 --> 00:05:29,395 あの女が雑誌に書いた 評論のおかげで— 97 00:05:29,462 --> 00:05:31,264 ウチの店は客足がガタ落ちだ! 98 00:05:31,331 --> 00:05:32,365 (探偵)あっ まあ 見たところ… 99 00:05:32,432 --> 00:05:35,668 一体 俺の料理の何が いけないってんだよ! 100 00:05:38,271 --> 00:05:41,307 (料理人)なにが辛口評論家だ! あいつの やってることは— 101 00:05:41,374 --> 00:05:43,776 マスコミの威を借りた いじめじゃねえか! 102 00:05:43,843 --> 00:05:44,577 (探偵)ああ… 103 00:05:44,644 --> 00:05:49,482 (料理人)俺はな この道40年 メシを食ってんだ! 104 00:05:50,583 --> 00:05:52,051 あの女に何が分かんだ! 105 00:05:52,885 --> 00:05:53,653 すいません 106 00:05:53,720 --> 00:05:57,190 (料理人) 私 香港(ホンコン)で勲章もらった料理人よ! 107 00:05:57,256 --> 00:06:00,593 日本人 中華料理の味 分からない! 108 00:06:00,660 --> 00:06:02,362 中国四千年の歴史よ! 109 00:06:02,428 --> 00:06:04,997 ででででね あの… やっぱり 彼女のせいで— 110 00:06:05,064 --> 00:06:06,899 店の売り上げが落ちたと 思ってるの? 111 00:06:06,966 --> 00:06:11,504 そうよ あの人 私の料理 “犬の餌”言った 112 00:06:11,571 --> 00:06:13,806 -(探偵)うわ… -(料理人)お客さん来ると思う? 113 00:06:13,873 --> 00:06:15,742 ええ!? ええ!? 114 00:06:15,808 --> 00:06:16,476 (探偵)いや… 115 00:06:16,943 --> 00:06:18,111 ですよねえ 116 00:06:18,177 --> 00:06:20,046 (響子)手がかりなし? 117 00:06:20,113 --> 00:06:21,180 (探偵)まあ 確かに彼女— 118 00:06:21,247 --> 00:06:24,250 辛口評論家だけあって 料理人たちの評判は よくない 119 00:06:24,317 --> 00:06:26,152 ていうか 最悪だ 120 00:06:26,686 --> 00:06:32,992 でもな あんなに陰湿な脅迫状を 送るようなヤツは… 121 00:06:33,059 --> 00:06:34,160 (響子)見方が甘くない? 122 00:06:34,994 --> 00:06:36,129 いいや 123 00:06:37,063 --> 00:06:39,799 話を聞いた料理人たちも言ってたが 124 00:06:39,866 --> 00:06:41,801 “味で彼女を屈服させる” 125 00:06:41,868 --> 00:06:44,771 “それが 料理人としての 復讐(ふくしゅう)方法だ”ってな 126 00:06:44,837 --> 00:06:45,605 (響子)う~ん… 127 00:06:45,671 --> 00:06:49,108 まあ とにかく 一刻も早く 脅迫状の送り主を見つけて 128 00:06:49,175 --> 00:06:51,110 でないと 私だって 法的措置の取りようがない 129 00:06:51,177 --> 00:06:52,779 (探偵)分かってる 130 00:06:53,546 --> 00:06:59,786 しかし 彼女 どうして あそこまで 料理に対して かたくななのかねえ 131 00:07:00,620 --> 00:07:02,321 彼女が書いた評論 読んでみたが 132 00:07:02,388 --> 00:07:06,192 あれじゃ 辛口通り越して 激辛だな フッ… 133 00:07:06,259 --> 00:07:10,696 それは きっと 彼女が 元料理人だったからじゃないかしら 134 00:07:11,097 --> 00:07:14,066 元料理人? あの評論家先生が? 135 00:07:14,133 --> 00:07:17,303 ええ 日本人の女性として初めて 136 00:07:17,370 --> 00:07:20,106 フランスのレストランガイドから 星をもらったシェフだった 137 00:07:21,407 --> 00:07:23,142 {\an8}(フランス語) 138 00:07:25,144 --> 00:07:28,147 {\an8}(響子)女性に対して 閉鎖的な料理人の世界で 139 00:07:28,214 --> 00:07:31,150 彼女は 雑用から 懸命の努力で のし上がり— 140 00:07:31,217 --> 00:07:32,985 自分の店を持つまでに至った 141 00:07:33,920 --> 00:07:37,523 彼女の作る料理は 繊細で 一切の妥協がなく— 142 00:07:37,590 --> 00:07:40,893 世界の10大シェフに 選ばれたこともあったそうよ 143 00:07:40,960 --> 00:07:44,330 その彼女が どうして 料理人を辞めて 評論家に? 144 00:07:45,198 --> 00:07:48,968 5年前にケガをしたの 仕入れに出かけた先で 145 00:07:49,702 --> 00:07:50,570 (青果業者)へい らっしゃい 146 00:07:50,636 --> 00:07:53,206 (片桐)どうも あの… トマトも見せて 147 00:07:53,606 --> 00:07:55,308 (青果業者) はいよ おいしいよ 148 00:07:55,374 --> 00:07:56,442 (木箱の きしむ音) 149 00:07:56,509 --> 00:07:58,010 あっ! 危ない! 150 00:08:00,179 --> 00:08:01,280 (木箱の落ちる音) 151 00:08:02,348 --> 00:08:03,416 (響子)その事故で— 152 00:08:03,483 --> 00:08:07,920 彼女は料理人の命とも言える右腕に 重傷を負った 153 00:08:08,421 --> 00:08:10,690 日常生活には 支障はないけど— 154 00:08:10,756 --> 00:08:14,427 料理人として生きてくことは 絶望的だって診断された 155 00:08:17,063 --> 00:08:18,664 そして それをきっかけに— 156 00:08:18,731 --> 00:08:23,970 天才的な味覚と技能を持つ料理人は 包丁を置いたの 157 00:08:24,036 --> 00:08:26,372 なるほどね 158 00:08:27,139 --> 00:08:29,141 (♪ 街のBGM「雨に唄(うた)えば」) 159 00:09:03,976 --> 00:09:05,278 {\an8}(司会) え~ それでは まず— 160 00:09:05,344 --> 00:09:06,846 フレンチの井村(いむら)シェフの— 161 00:09:06,913 --> 00:09:09,715 ポロネギのブイヨン煮から 伺いましょう 162 00:09:09,782 --> 00:09:11,183 片桐先生 163 00:09:23,796 --> 00:09:28,200 今まで経験したことのないお味です 164 00:09:28,567 --> 00:09:29,969 とても不思議 165 00:09:32,905 --> 00:09:34,307 どうやったら ここまで— 166 00:09:34,373 --> 00:09:38,144 素材の持ち味を 壊すことができるのか… 167 00:09:39,278 --> 00:09:41,447 本当に不思議 168 00:09:43,115 --> 00:09:43,983 井村さん 169 00:09:44,951 --> 00:09:48,154 あなたのお店の看板 下ろしたほうがよくなくて? 170 00:09:51,724 --> 00:09:53,459 (井村)ンンッ… 171 00:09:54,594 --> 00:09:56,762 ンンッ… ンンッ… 172 00:09:56,829 --> 00:09:58,664 ぶっ殺すぞ… 173 00:09:59,231 --> 00:10:01,367 (探偵)しかし お書きになった評論と同じく— 174 00:10:01,434 --> 00:10:03,002 随分 手厳しいですね 175 00:10:03,069 --> 00:10:06,839 (片桐)そう? あれでも手加減したほうよ 176 00:10:08,040 --> 00:10:09,075 (探偵)フッ… 177 00:10:11,210 --> 00:10:12,378 なに? その顔 178 00:10:14,547 --> 00:10:17,717 まるで“そんなに辛口だから—” 179 00:10:17,783 --> 00:10:20,219 “狙われるのも当然だろう”とでも 言いたそうね 180 00:10:20,786 --> 00:10:22,021 いえ… 181 00:10:22,588 --> 00:10:23,623 (ノック) 182 00:10:24,957 --> 00:10:26,459 (スタッフ)失礼します 183 00:10:30,129 --> 00:10:31,163 どうぞ 184 00:10:31,230 --> 00:10:32,398 ありがとう 185 00:10:34,033 --> 00:10:35,634 -(スタッフ)どうぞ -(探偵)あっ どうも 186 00:10:37,269 --> 00:10:38,537 (スタッフ)失礼しました 187 00:10:39,105 --> 00:10:40,673 (ドアの開く音) 188 00:10:40,740 --> 00:10:44,010 私ね 許せないのよ 189 00:10:44,910 --> 00:10:49,081 せっかく厨房(ちゅうぼう)に立つチャンスを 与えられながら— 190 00:10:49,615 --> 00:10:52,618 いいかげんな料理で 満足してる料理人が 191 00:10:53,753 --> 00:10:58,591 だから どんなに恨まれようと 自分を変えるつもりはないわ 192 00:11:00,292 --> 00:11:02,828 フッ… どうして そこまで… 193 00:11:03,562 --> 00:11:07,400 私には 料理しかないの 194 00:11:09,035 --> 00:11:12,705 料理こそが 私の全て 195 00:11:15,207 --> 00:11:17,877 ほかの生き方なんて できない 196 00:11:21,480 --> 00:11:22,314 (ノック) 197 00:11:23,783 --> 00:11:25,251 (里見)失礼します 198 00:11:25,317 --> 00:11:27,253 先生 そろそろ再開です 199 00:11:27,319 --> 00:11:28,354 (片桐)はい 200 00:11:31,190 --> 00:11:32,725 (片桐)探偵さん 201 00:11:32,792 --> 00:11:37,063 あなたには 分からないでしょうけど 202 00:11:41,534 --> 00:11:42,601 (ドアの閉まる音) 203 00:11:48,040 --> 00:11:49,008 (スタッフ)お疲れさまでした 204 00:11:49,075 --> 00:11:50,076 (片桐)お疲れさまでした 205 00:11:50,142 --> 00:11:51,644 (里見)お疲れさまでした 206 00:11:52,678 --> 00:11:53,746 あの… 207 00:11:53,813 --> 00:11:56,382 (探偵)あっ… 何か? 208 00:11:56,716 --> 00:11:59,618 (里見)その後 調査の進展は どうなんでしょう? 209 00:11:59,685 --> 00:12:02,021 誰か怪しい人物とか 見つかったんでしょうか? 210 00:12:02,421 --> 00:12:03,956 いやぁ それが… 211 00:12:04,023 --> 00:12:05,424 (片桐の悲鳴) 212 00:12:07,660 --> 00:12:08,828 (切りつける音) 213 00:12:08,894 --> 00:12:11,330 (探偵)こら! 何やってんだ お前! 214 00:12:11,397 --> 00:12:13,265 おい お前! 215 00:12:16,102 --> 00:12:17,169 (里見)ハッ… 探偵さん! 216 00:12:17,236 --> 00:12:18,304 (蹴る音) 217 00:12:19,538 --> 00:12:20,639 (探偵)来るな! 218 00:12:20,706 --> 00:12:22,374 先生 大丈夫ですか? 219 00:12:22,441 --> 00:12:24,043 -(探偵)先生を! -(里見)あっ はい 220 00:12:24,110 --> 00:12:25,945 先生 大丈夫ですか? 221 00:12:27,880 --> 00:12:31,217 (エンジンを噴かす音) 222 00:12:36,388 --> 00:12:37,623 クソ! 223 00:12:38,891 --> 00:12:42,361 (探偵)ハァハァ ハァハァ… 224 00:12:42,428 --> 00:12:44,497 ハァハァハァ… 225 00:12:45,664 --> 00:12:48,968 ハァハァ ハァハァ… 226 00:12:49,034 --> 00:12:51,103 何者(なにもん)だ ありゃ… ハァ… 227 00:12:51,937 --> 00:12:53,005 ハァ… 228 00:12:54,740 --> 00:12:55,474 (探偵)この男は? 229 00:12:56,075 --> 00:12:58,310 (響子)有村誠一(ありむら せいいち) イタリアン・レストランの— 230 00:12:58,377 --> 00:13:01,013 “ベアトリーチェ有村”の オーナーシェフだった 231 00:13:01,080 --> 00:13:02,281 “だった”? 232 00:13:02,348 --> 00:13:06,685 3年前 片桐文乃の書いた批評で 廃業に追い込まれた 233 00:13:06,752 --> 00:13:10,623 そのあと 有村は 片桐文乃を名誉毀損で訴えた 234 00:13:10,689 --> 00:13:11,524 結果は? 235 00:13:11,590 --> 00:13:13,893 (響子)有村の訴えは棄却された 236 00:13:14,593 --> 00:13:16,762 味覚は そもそも 主観的なものであり— 237 00:13:16,829 --> 00:13:19,265 彼女の批評は名誉毀損に当たらない 238 00:13:19,331 --> 00:13:21,233 それが裁判所の下した判断 239 00:13:21,300 --> 00:13:25,971 つまり 彼女に対して 相当な恨みを抱いてるってことか 240 00:13:27,840 --> 00:13:28,941 確かに くさいな 241 00:13:29,642 --> 00:13:33,245 (料理人)何しろ 有村さん 料理ひと筋だったから 242 00:13:33,312 --> 00:13:36,415 特に 親しい友達 いなかったんじゃないかな 243 00:13:37,116 --> 00:13:38,984 (探偵)じゃ 家族とかは… 244 00:13:41,587 --> 00:13:42,922 (料理人)それも… 245 00:13:42,988 --> 00:13:46,158 有村さん 早くに両親亡くして— 246 00:13:46,225 --> 00:13:48,494 養護施設で育ったって 言ってましたから 247 00:13:49,028 --> 00:13:50,196 養護施設? 248 00:13:52,765 --> 00:13:54,166 (子供)ただいま! 249 00:13:54,233 --> 00:13:56,635 (施設長) 有村誠一くんの今の住所ですか 250 00:13:56,702 --> 00:13:57,436 (探偵)ええ 251 00:13:57,836 --> 00:13:59,071 (施設長)分かりません 252 00:13:59,471 --> 00:14:00,573 (探偵)はぁ… 253 00:14:01,307 --> 00:14:02,975 (施設長) でも どうして そんなことを? 254 00:14:03,042 --> 00:14:04,143 (探偵)あっ いえ… 255 00:14:04,543 --> 00:14:07,179 今度 開店する レストランなんですがね 256 00:14:07,246 --> 00:14:10,549 スポンサーが 有村さんに シェフをお願いできないかと 257 00:14:11,283 --> 00:14:16,088 (施設長)それじゃ ようやく 誠一くんの夢が かなったんですね 258 00:14:16,155 --> 00:14:17,223 (探偵)あっ… 259 00:14:17,623 --> 00:14:18,657 (施設長)いやぁ… 260 00:14:19,391 --> 00:14:20,626 良かった! 261 00:14:22,828 --> 00:14:23,863 あっ… 262 00:14:25,164 --> 00:14:29,501 実は私 誠一くんのこと 心配してたんです 263 00:14:30,102 --> 00:14:32,805 -(探偵)というと? -(施設長)ええ… 264 00:14:33,305 --> 00:14:36,141 あれは3年くらい前だったかな 265 00:14:37,509 --> 00:14:40,379 (施設長)レストランを畳んだあと 誠一くんが ひょっこり— 266 00:14:40,446 --> 00:14:42,281 顔を出したことがあったんですよ 267 00:14:43,182 --> 00:14:45,217 そのときの 有村さんの様子というのは… 268 00:14:45,284 --> 00:14:49,321 ハァ… かなり疲れてました しかたありません 269 00:14:49,755 --> 00:14:52,691 (施設長)あれだけ マスコミで酷評されたんですから 270 00:14:53,626 --> 00:14:56,228 でも 諦めてませんでした 271 00:14:57,696 --> 00:14:59,098 諦めてない? 272 00:14:59,164 --> 00:15:02,668 ええ また イチから やり直して— 273 00:15:02,735 --> 00:15:07,072 味で 自分の料理を酷評した連中を 見返してやるんだって 274 00:15:09,775 --> 00:15:13,746 ところで 有村さんは どういう経緯で この施設に… 275 00:15:15,314 --> 00:15:16,749 事故です 276 00:15:17,349 --> 00:15:19,652 事故で両親を亡くし— 277 00:15:19,718 --> 00:15:23,022 妹のヒカルちゃんと ここに引き取られたんです 278 00:15:24,757 --> 00:15:27,559 (施設長) この男の子が誠一くんです 279 00:15:27,626 --> 00:15:28,994 これが有村さん 280 00:15:29,061 --> 00:15:32,464 (施設長)はい 隣に写ってるのが妹のヒカルちゃん 281 00:15:32,531 --> 00:15:34,533 仲の良い兄妹(きょうだい)でした 282 00:15:35,567 --> 00:15:36,835 (探偵)ああ… 283 00:15:37,536 --> 00:15:40,372 少年時代の有村さんは どんな子供でした? 284 00:15:40,773 --> 00:15:42,942 優しい子でしたよ とても 285 00:15:43,609 --> 00:15:46,245 ほかの子より 年上ということもあって— 286 00:15:46,312 --> 00:15:48,547 みんなのお兄さん的存在でした 287 00:15:56,088 --> 00:15:57,122 (探偵)この子は? 288 00:15:58,424 --> 00:16:01,493 ああ~ カンナちゃんね 289 00:16:02,261 --> 00:16:05,397 妹のヒカルちゃんと 年が同じということもあって— 290 00:16:05,464 --> 00:16:07,466 誠一くんが よく かわいがってました 291 00:16:07,533 --> 00:16:09,702 ふ~ん… 292 00:16:13,872 --> 00:16:14,707 {\an8}(探偵)ウ~ッス… 293 00:16:14,773 --> 00:16:16,675 {\an8}(長山(ながやま))おう どうだい? ひとつ 294 00:16:16,976 --> 00:16:18,811 {\an8}-(探偵)えっ? -(長山)筑前煮 295 00:16:19,111 --> 00:16:20,646 (探偵)ハハッ… いいんスか? 296 00:16:20,713 --> 00:16:22,181 (長山)おう いいともよ 297 00:16:22,247 --> 00:16:23,549 (探偵)じゃ お言葉に甘えて 298 00:16:23,615 --> 00:16:24,650 (長山)おう 299 00:16:28,187 --> 00:16:29,855 あっ うまっ! 300 00:16:29,922 --> 00:16:30,990 うまいだろう 301 00:16:31,056 --> 00:16:32,291 うまいッスよ 302 00:16:32,358 --> 00:16:33,292 ヘヘヘヘッ… 303 00:16:33,359 --> 00:16:35,494 これ もしかして 自分で作ったんスか? 304 00:16:35,561 --> 00:16:37,930 俺に言わせりゃ— 305 00:16:37,996 --> 00:16:42,534 料理のできない男なんてのは ガキも一緒だ フッ… 306 00:16:43,001 --> 00:16:43,902 食というのは— 307 00:16:43,969 --> 00:16:48,340 その人の人柄を 如実に語るもんなんだよ 308 00:16:49,441 --> 00:16:52,111 男なら 自分で食べる物ぐらい— 309 00:16:52,177 --> 00:16:55,781 自分で作らないで どうすんだよ ハハハハッ… 310 00:16:57,649 --> 00:17:00,652 本日の“男の厨房”教室は— 311 00:17:00,719 --> 00:17:04,156 皆さんにパルマンティエを 作ってもらいます 312 00:17:04,223 --> 00:17:05,724 (ざわめき) 313 00:17:05,791 --> 00:17:07,326 (片桐)パルマンティエは— 314 00:17:07,393 --> 00:17:11,730 フランスの栄養学者 アントワーヌ・ パルマンティエ博士が考案した— 315 00:17:11,797 --> 00:17:13,699 フランスの家庭料理です 316 00:17:13,766 --> 00:17:15,100 (生徒たち)ふ~ん… 317 00:17:15,167 --> 00:17:16,769 パルマンティエ博士は— 318 00:17:16,835 --> 00:17:21,774 18世紀ごろ ヨーロッパにおける ジャガイモの普及を推進しました 319 00:17:21,840 --> 00:17:23,942 何だよ 一平(いっぺい) このエプロンは… 320 00:17:24,009 --> 00:17:24,910 おふくろんだろう これ 321 00:17:24,977 --> 00:17:26,512 はい そこの今日入ったあなた 322 00:17:27,179 --> 00:17:30,416 -(探偵)はい -(片桐)料理は いつでも真剣勝負 323 00:17:31,550 --> 00:17:33,352 甘く見てると ケガをしますよ 324 00:17:33,419 --> 00:17:36,388 (生徒たち)おお~ 325 00:17:36,455 --> 00:17:38,957 -(生徒)いいな -(生徒)羨ましいわ 326 00:17:41,727 --> 00:17:44,396 包丁が苦手な人は ピーラーで 327 00:17:44,463 --> 00:17:45,264 (探偵)あっ… 328 00:17:46,932 --> 00:17:47,966 うん? 329 00:17:49,168 --> 00:17:50,569 ああ そっか… 330 00:17:51,103 --> 00:17:52,304 おお… 331 00:17:54,807 --> 00:17:55,841 (探偵)ウワッ… 332 00:17:59,912 --> 00:18:01,180 (探偵)あっ… 333 00:18:01,246 --> 00:18:02,414 気をつけてくださいね 334 00:18:02,481 --> 00:18:04,016 あっ すいません 335 00:18:13,025 --> 00:18:14,059 (片桐)ハッ… 336 00:18:25,971 --> 00:18:26,839 (車の音) 337 00:18:26,905 --> 00:18:28,006 (ブレーキ音) 338 00:18:56,335 --> 00:18:57,202 (探偵)はい それまでよ 339 00:18:59,271 --> 00:19:01,740 やっぱり 君が 脅迫状の送り主だったね 340 00:19:01,807 --> 00:19:02,975 (生徒)いや あの それは… 341 00:19:03,041 --> 00:19:04,309 “いや あの それは”なに? 342 00:19:04,376 --> 00:19:05,477 んん… あっ… 343 00:19:05,544 --> 00:19:06,812 -(探偵)これは なに? -(生徒)それは… 344 00:19:06,879 --> 00:19:08,814 考えとけよ お前 それぐらい 読むぞ 345 00:19:08,881 --> 00:19:10,449 -(探偵)読むぞ! -(生徒)どうぞ どうぞ どうぞ… 346 00:19:10,516 --> 00:19:12,184 よ~し… 347 00:19:14,153 --> 00:19:16,555 “調子に乗るな コロス”? 348 00:19:17,189 --> 00:19:19,958 “調子に乗るな コロス” 349 00:19:20,025 --> 00:19:21,059 おい 撮ったか? 350 00:19:21,126 --> 00:19:22,761 (一平)バッチリ バッチリ! 351 00:19:22,828 --> 00:19:24,830 これ 高感度のカメラですからね 352 00:19:24,897 --> 00:19:29,067 物陰に潜んでるところから 手紙を入れるところまで丸写しです 353 00:19:29,134 --> 00:19:30,469 -(探偵)丸写しですか? -(一平)はい 354 00:19:30,536 --> 00:19:31,837 ちょっと お前 再生してみろよ 355 00:19:31,904 --> 00:19:32,971 (生徒)じゃあね… 356 00:19:34,339 --> 00:19:35,073 あれ? 357 00:19:35,140 --> 00:19:37,209 -(探偵)おい! お前 行け -(一平)えっ 僕? 358 00:19:37,276 --> 00:19:38,610 逃げたんだよ! 359 00:19:38,677 --> 00:19:44,383 (早回しの声) 360 00:19:44,449 --> 00:19:45,551 (生徒・一平)ウワッ! 361 00:19:45,617 --> 00:19:46,752 (探偵)来た来た来た… 362 00:19:46,818 --> 00:19:48,654 (もみ合う声) 363 00:19:48,720 --> 00:19:50,355 (一平)痛い痛い 痛い痛い! 364 00:19:50,422 --> 00:19:52,124 (かみつく音) 365 00:19:52,191 --> 00:19:54,359 (一平)アングルとか どうでもいいから 助けて 早く! 366 00:19:54,426 --> 00:19:56,762 痛いって! 痛い痛い! 367 00:19:56,828 --> 00:19:57,863 痛い! 368 00:19:58,697 --> 00:19:59,898 (探偵)かんじゃダメだって 369 00:19:59,965 --> 00:20:00,732 (生徒)えっ? 370 00:20:01,400 --> 00:20:03,135 (探偵)はぁ? 愛してる? 371 00:20:03,201 --> 00:20:04,136 (生徒)そうだ 372 00:20:04,202 --> 00:20:06,538 僕が こんなにも 先生のことを思ってるのに— 373 00:20:06,605 --> 00:20:08,941 あの女 僕を無視しやがって… 374 00:20:09,007 --> 00:20:11,043 だから 腹いせに あんな手紙を送りつけたってのか 375 00:20:11,109 --> 00:20:12,110 そうだよ! 376 00:20:12,177 --> 00:20:14,346 一体 僕のどこが いけないっていうんだ!? 377 00:20:14,413 --> 00:20:16,648 こんなにも 彼女のことを愛してるのに— 378 00:20:16,715 --> 00:20:19,818 どうして 僕に 振り向いてくれないんだ!? 379 00:20:19,885 --> 00:20:22,321 ウワ~ッ! 380 00:20:23,021 --> 00:20:26,024 やれやれ… ただのストーカーかよ 381 00:20:26,091 --> 00:20:28,026 (片桐)ご苦労さまでした 382 00:20:29,194 --> 00:20:31,263 これで やっと安心できるわ 383 00:20:31,330 --> 00:20:33,865 これ お約束の謝礼です 384 00:20:34,533 --> 00:20:36,668 (探偵)いや しかし— 385 00:20:36,735 --> 00:20:39,304 まだ本当に あの男の仕業かどうかは… 386 00:20:39,371 --> 00:20:43,709 警察の話だと 今までの脅迫状の筆跡と一致した 387 00:20:43,775 --> 00:20:45,077 本人も犯行を認めてる 388 00:20:45,143 --> 00:20:46,545 でしたら 決まりですね 389 00:20:46,612 --> 00:20:49,881 ですが ヤツは テレビ局の駐車場で 先生が襲ったことだけは— 390 00:20:49,948 --> 00:20:51,683 かたくなに否認しています 391 00:20:51,750 --> 00:20:52,818 それに 見たところ— 392 00:20:52,884 --> 00:20:55,954 あいつに 暴力に訴えるような 度胸があるとは思えない 393 00:20:56,388 --> 00:20:59,324 今 調査を終了するのは早計では… 394 00:21:00,792 --> 00:21:01,460 先生? 395 00:21:05,497 --> 00:21:07,532 いえ もう十分です 396 00:21:08,100 --> 00:21:12,704 ただのストーカーということなら あとは警察に任せましょう 397 00:21:13,338 --> 00:21:17,276 正直 私には やることが山ほどある 398 00:21:17,843 --> 00:21:20,612 こんなことに いつまでも関わっていたくないの 399 00:21:20,679 --> 00:21:21,980 いや しかし… 400 00:21:22,047 --> 00:21:23,115 (響子)ちょっと 探偵 401 00:21:23,181 --> 00:21:24,883 ちょっと失礼します ちょっと来て 402 00:21:24,950 --> 00:21:25,617 (探偵)すいません 403 00:21:27,653 --> 00:21:28,320 (探偵)ドワッ! 404 00:21:28,387 --> 00:21:29,621 なによ! 405 00:21:29,688 --> 00:21:30,656 何だよ? 406 00:21:30,722 --> 00:21:33,191 依頼人が いいって言ったなら これ以上 余計なことしないで! 407 00:21:33,258 --> 00:21:35,794 しかし あの有村誠一っていう シェフの線だって— 408 00:21:35,861 --> 00:21:38,430 消えたわけじゃないんだぞ 居場所さえ つかめてないんだ 409 00:21:38,497 --> 00:21:40,232 有村の居場所なら分かったわ 410 00:21:40,632 --> 00:21:41,767 はぁ? 411 00:21:41,833 --> 00:21:46,171 (心電図モニターの信号音) 412 00:21:46,238 --> 00:21:49,274 (心電図モニターの信号音) 413 00:21:49,341 --> 00:21:50,075 (ノック) 414 00:21:50,142 --> 00:21:52,310 (看護師)有村さん 失礼します 415 00:21:55,447 --> 00:21:56,915 (看護師)どちらさまですか? 416 00:22:02,788 --> 00:22:04,623 (探偵) ボンジョールノ カリーノ! 417 00:22:04,690 --> 00:22:06,758 (イタリア語っぽく) ああ… 私— 418 00:22:06,825 --> 00:22:10,095 有村が イタリアで 修業してたときの友達よ 419 00:22:10,562 --> 00:22:13,999 サブローラモ… オー… ジローラモ知ってる? 420 00:22:14,066 --> 00:22:15,334 いいえ… 421 00:22:15,400 --> 00:22:18,503 私 知ってるよ 知ってるだけね 422 00:22:19,037 --> 00:22:21,707 ああ… それにしても… 423 00:22:22,541 --> 00:22:23,575 あり… 424 00:22:24,576 --> 00:22:26,878 有村 一体 どうして こうなった? 425 00:22:26,945 --> 00:22:29,281 ムリをしすぎたんですよ 426 00:22:30,348 --> 00:22:33,218 有村さん 料理人として 再起するために— 427 00:22:33,285 --> 00:22:36,088 相当 体を酷使してたみたいです 428 00:22:36,154 --> 00:22:38,824 ここに来たときには 内臓もボロボロで— 429 00:22:38,890 --> 00:22:40,792 手の施しようがなくて… 430 00:22:40,859 --> 00:22:42,127 (探偵)オー… 431 00:22:42,761 --> 00:22:45,530 誰か お見舞い来たりしてる? 432 00:22:45,597 --> 00:22:47,699 -(看護師)お見舞いですか? -(探偵)スィ 433 00:22:49,468 --> 00:22:51,069 あっ そういえば 入院当初— 434 00:22:51,136 --> 00:22:54,406 よく若い女性が お見えになってましたが 最近は… 435 00:22:55,240 --> 00:22:57,008 -(探偵)若い女性? -(看護師)はい 436 00:22:57,075 --> 00:22:58,744 それ イザベラかもしれないよ 437 00:22:58,810 --> 00:22:59,611 イザベラ? 438 00:22:59,678 --> 00:23:02,748 イザベラだったら大変なことだよ すごいことだ! 439 00:23:02,814 --> 00:23:04,449 -(看護師)はぁ… -(探偵)名前 分かる? 440 00:23:04,516 --> 00:23:07,052 -(看護師)面会者名簿 見れば -(探偵)あっ… 441 00:23:07,119 --> 00:23:08,687 ご覧になりますか? 442 00:23:08,754 --> 00:23:10,021 ペルファボーレ 443 00:23:10,088 --> 00:23:12,691 オー ボッコンチーノ カミーノ 444 00:23:14,893 --> 00:23:16,495 ハァ… 445 00:23:19,765 --> 00:23:21,266 どうなってんだ こりゃ… 446 00:23:24,636 --> 00:23:26,972 (里見)どうしたんですか? まだ何か? 447 00:23:30,776 --> 00:23:34,446 君は 有村誠一さんの 妹じゃないのか? 448 00:23:35,881 --> 00:23:36,615 えっ? 449 00:23:37,115 --> 00:23:40,919 初めて君に会ったとき 君の名前は“レイ”だと思った 450 00:23:40,986 --> 00:23:42,954 秘書の里見と申します 451 00:23:43,555 --> 00:23:47,959 だが 読み方しだいでは “ヒカル”とも読める 452 00:23:49,361 --> 00:23:51,163 それに 施設でも聞いたよ 453 00:23:51,229 --> 00:23:54,933 有村さんには 別の里親に もらわれていった— 454 00:23:55,000 --> 00:23:57,702 ヒカルっていう妹がいたってな 455 00:24:00,071 --> 00:24:03,742 君の本名は レイではなくヒカル 456 00:24:04,509 --> 00:24:05,377 そうだろう 457 00:24:08,246 --> 00:24:09,581 (ため息) 458 00:24:10,515 --> 00:24:15,020 確かに 有村誠一は私の兄ですが それが何か? 459 00:24:15,821 --> 00:24:19,424 有村さんは 片桐先生の書いた 批評におもんばかって— 460 00:24:19,491 --> 00:24:23,962 料理人の道を追われ ムリがたたって あんな体になった 461 00:24:24,029 --> 00:24:24,696 だから 君は… 462 00:24:24,763 --> 00:24:26,965 (里見) だから 私が兄に代わって— 463 00:24:27,032 --> 00:24:29,968 先生に復讐をしたとでも 言いたいんですか? 464 00:24:30,035 --> 00:24:31,603 ばかばかしい… 465 00:24:31,670 --> 00:24:33,772 そりゃ 先生の批評で— 466 00:24:33,839 --> 00:24:35,740 兄が 料理人を 辞めざるをえなかったことは— 467 00:24:35,807 --> 00:24:37,642 残念だと思います 468 00:24:38,210 --> 00:24:40,879 でも それは 兄の料理人としての腕が— 469 00:24:40,946 --> 00:24:42,914 それまでだったということじゃ ないでしょうか 470 00:24:44,883 --> 00:24:46,051 本気で言ってるのか? 471 00:24:46,117 --> 00:24:49,955 いけませんか? 私は先生を尊敬しています 472 00:24:50,021 --> 00:24:53,258 その私が 先生を どうこうするわけないでしょう 473 00:24:53,592 --> 00:24:55,927 それに 先生が襲われたとき 474 00:24:55,994 --> 00:24:59,598 探偵さん あなたも一緒にいましたよね 475 00:24:59,664 --> 00:25:02,334 どうやれば 私が 手を下せたっていうんですか? 476 00:25:02,734 --> 00:25:05,937 もう これ以上 つまらないことで 仕事のジャマをしないでください 477 00:25:07,772 --> 00:25:09,241 (店員)あっ お客さま? 478 00:25:17,215 --> 00:25:19,184 {\an8}-(探偵)あっ! -(阿南(あなん))あっ! 479 00:25:19,251 --> 00:25:20,018 (棟方)探偵! 480 00:25:20,085 --> 00:25:21,753 また お前 俺たちの周りを チョロチョロと… 481 00:25:21,820 --> 00:25:23,555 (阿南)ああ… かまうな 482 00:25:23,622 --> 00:25:24,322 それより… 483 00:25:24,389 --> 00:25:25,423 (棟方)はい 484 00:25:25,924 --> 00:25:27,826 -(探偵)何だよ -(棟方)お前 この女に見覚えは? 485 00:25:30,729 --> 00:25:31,830 いや ないね 486 00:25:31,897 --> 00:25:33,598 まあ 知ってたとしても お前には教えるか 487 00:25:33,665 --> 00:25:34,566 なに!? 488 00:25:34,633 --> 00:25:37,135 (探偵)阿南さん この女が どうかしたんスか? うん? 489 00:25:37,202 --> 00:25:40,639 お前には関係ない 念のために聞いてみただけだ 490 00:25:40,705 --> 00:25:42,240 -(阿南)行くぞ! -(棟方)はい 491 00:25:47,646 --> 00:25:49,347 (探偵)ンンッ… 492 00:25:49,414 --> 00:25:52,517 (香織(かおり))随分 難しい顔してますね 493 00:25:52,584 --> 00:25:55,854 表情筋が こっちゃいますよ 494 00:25:56,221 --> 00:25:59,291 ンン… 仕事の悩みさ 495 00:26:00,525 --> 00:26:05,263 俺が考えてる人間が犯人なら 筋は通るんだが… 496 00:26:05,697 --> 00:26:07,465 その人にはアリバイがあるんだ 497 00:26:07,532 --> 00:26:11,469 (香織)あっ… 難しそうな悩みですね 498 00:26:11,536 --> 00:26:13,104 (探偵)ンン… 499 00:26:13,171 --> 00:26:15,373 それが仕事の悩みさ 500 00:26:17,642 --> 00:26:19,377 アア… 501 00:26:20,278 --> 00:26:23,214 あっ ところで 警察の人間が来てたろう 502 00:26:23,281 --> 00:26:25,517 あのスカイツリーと とげぬき地蔵 503 00:26:25,584 --> 00:26:28,753 ああ~! フフッ… あの2人 504 00:26:28,820 --> 00:26:29,854 (探偵)うん 505 00:26:30,355 --> 00:26:33,525 ブティックホテルの殺人事件 ご存じじゃありません? 506 00:26:33,592 --> 00:26:35,794 ああ 新聞で読んだな 507 00:26:35,860 --> 00:26:38,930 あのDJか何かが 刺し殺された事件だよね 508 00:26:38,997 --> 00:26:43,101 被害者のお客さんが ウチのお店の常連さんらしくて 509 00:26:43,168 --> 00:26:43,835 (探偵)うん 510 00:26:43,902 --> 00:26:48,073 同じことを根掘り葉掘り… とんだ影響妨害です 511 00:26:48,139 --> 00:26:49,975 警察のやりそうなことだ 512 00:26:50,041 --> 00:26:52,277 だから 私 言ってやったんです 513 00:26:52,711 --> 00:26:56,147 カンナさんは 誰かを殺せるような人じゃないって 514 00:26:56,214 --> 00:26:57,482 アッ… 515 00:26:57,549 --> 00:26:59,417 カンナっていうんだ? その人 516 00:27:01,686 --> 00:27:02,954 カンナ!? 517 00:27:03,321 --> 00:27:04,723 カンナちゃんね 518 00:27:04,789 --> 00:27:08,093 妹のヒカルちゃんと 年が同じということもあって— 519 00:27:08,159 --> 00:27:09,894 誠一くんが よく かわいがってました 520 00:27:11,529 --> 00:27:13,264 気をつけてくださいね 521 00:27:19,738 --> 00:27:22,073 そういうことか 522 00:27:22,641 --> 00:27:24,309 (関節の鳴る音) 523 00:27:27,812 --> 00:27:28,980 (タケシ)はい いらっしゃい! 524 00:27:29,047 --> 00:27:30,849 -(阿南)ラーメン -(タケシ)はいよ! 525 00:27:30,915 --> 00:27:32,917 (探偵)すいませんね わざわざ足運んでもらっちゃって 526 00:27:32,984 --> 00:27:35,954 (阿南)ホントは お前なんかに つきあってる時間なんてないんだよ 527 00:27:36,021 --> 00:27:37,322 まあ 人生を変えたいとか— 528 00:27:37,389 --> 00:27:41,993 俺みたいに立派な人間じゃないと 答えられない問題かと思って— 529 00:27:42,060 --> 00:27:43,361 しょうがなく やって来たんだよ 530 00:27:43,428 --> 00:27:45,964 …とか何とか言っちゃって また手柄になりそうなネタでも— 531 00:27:46,031 --> 00:27:48,299 転がってんじゃないかなと 思ったから来たんでしょう? 532 00:27:48,366 --> 00:27:49,768 -(阿南)うるさい! -(探偵)フフッ… やっぱり 533 00:27:49,834 --> 00:27:51,403 …で 話って何だ? 534 00:27:51,469 --> 00:27:53,405 あっ それなんですけどね いや… 535 00:27:55,340 --> 00:27:56,241 (探偵)阿南さん こっち こっち… 536 00:27:56,307 --> 00:27:57,542 (タケシ)えっ 俺も聞きたい! 537 00:27:57,609 --> 00:27:59,310 (探偵)ダメだよ お前はラーメン作ってろよ 538 00:27:59,377 --> 00:28:01,379 -(探偵)ラーメン屋だろう? -(タケシ)え~っ? 539 00:28:02,647 --> 00:28:03,715 (探偵の せきばらい) 540 00:28:04,282 --> 00:28:06,384 例のブティックホテルの殺し 541 00:28:06,451 --> 00:28:08,053 あれ ホシの目星は もう ついたんスか? 542 00:28:08,119 --> 00:28:10,889 フッ… そんなこと 言えるわけないだろう 543 00:28:11,356 --> 00:28:13,024 あ~ 残念 544 00:28:13,091 --> 00:28:15,927 いいこと教えてやろうと 思ったのにな~ 545 00:28:17,162 --> 00:28:18,229 -(探偵)おい タケシ -(タケシ)はいよ! 546 00:28:18,296 --> 00:28:21,499 でっかい温泉卵が転がってるので ラーメンに使っちゃいな うん 547 00:28:21,566 --> 00:28:22,701 何か つかんだのか? 548 00:28:22,767 --> 00:28:24,903 言え 教えろ 549 00:28:25,804 --> 00:28:28,540 それは そっちが先に 教えてくんねえと… フフッ… 550 00:28:29,340 --> 00:28:31,776 ハァ… 分かった 551 00:28:33,845 --> 00:28:37,449 (阿南)被害者の松尾には 情交の跡があったことから— 552 00:28:37,515 --> 00:28:40,218 松尾がつきあっていた ジュエリーショップの店員— 553 00:28:40,285 --> 00:28:42,487 久松(ひさまつ)カンナを任意で取り調べた 554 00:28:43,721 --> 00:28:44,622 しかし… 555 00:28:44,689 --> 00:28:45,657 (机をたたく音) 556 00:28:45,723 --> 00:28:48,259 (カンナ) 私 彼を殺してなんかいません! 557 00:28:48,326 --> 00:28:49,928 (机をたたく音) (棟方)とぼけるな! 558 00:28:49,994 --> 00:28:52,764 お前は 被害者から 常習的に暴力を受けていた 559 00:28:52,831 --> 00:28:54,666 だから 耐えきれずに殺した そうだろう! 560 00:28:54,732 --> 00:28:55,700 違います! 561 00:28:56,201 --> 00:28:59,104 ウソだと思ったら アリバイを調べてください 562 00:28:59,671 --> 00:29:00,572 アリバイ? 563 00:29:00,638 --> 00:29:01,840 はい 564 00:29:02,540 --> 00:29:06,444 (阿南)…で 調べたところ 事件のあった日 久松カンナは— 565 00:29:06,511 --> 00:29:10,715 職場の友人たちと 1泊旅行に 行っていたことが分かった 566 00:29:11,950 --> 00:29:14,152 しかし いくら調べても— 567 00:29:14,219 --> 00:29:17,822 久松カンナ以外に 怪しい人間は浮かんでこない 568 00:29:19,224 --> 00:29:21,459 しかも 彼女には動機があった 569 00:29:23,962 --> 00:29:25,630 やはりなぁ… 570 00:29:28,032 --> 00:29:31,102 ねえ 阿南さん あの… ひょっとして 彼女… 571 00:29:31,169 --> 00:29:32,203 久松カンナは— 572 00:29:32,270 --> 00:29:34,172 変わったアクセサリーを 着けてませんでしたか? 573 00:29:34,239 --> 00:29:36,407 あの… ハートを半分に割ったような形の 574 00:29:36,474 --> 00:29:38,943 ああ そんな指輪は着けてたな 575 00:29:41,846 --> 00:29:43,047 どうして それを知ってる? 576 00:29:44,415 --> 00:29:45,917 久松カンナは 今は何を? 577 00:29:45,984 --> 00:29:49,053 とりあえずは自由の身だ もちろん見張りはつけてあるがな 578 00:29:54,359 --> 00:29:56,461 阿南さん! 俺 ちょっと 急用 思い出した! 579 00:29:56,528 --> 00:29:57,195 (阿南)ああ? 580 00:29:57,262 --> 00:29:58,830 これ あげるから ねっ? お前 ちゃんと作っとけよ 581 00:29:58,897 --> 00:30:00,165 悪い また今度! 582 00:30:00,231 --> 00:30:02,133 (阿南) おい! 約束が違うだろう! 583 00:30:02,200 --> 00:30:04,702 お前の話を聞かせろ! 584 00:30:04,769 --> 00:30:06,638 (タケシ)へい ラーメン お待ち! 585 00:30:13,845 --> 00:30:15,847 チャーシューは どうした? 586 00:30:16,381 --> 00:30:19,584 なんで俺のラーメンに チャーシューが入ってないんだよ! 587 00:30:19,651 --> 00:30:22,587 えっ? お坊さんが お肉食ったら マズイんじゃないスか? 588 00:30:22,654 --> 00:30:24,222 (テーブルをたたく音) (阿南)バカ野郎! 589 00:30:30,695 --> 00:30:33,031 ンンッ… クッ… 590 00:30:33,097 --> 00:30:35,600 (探偵)頼む 間に合ってくれ! 591 00:31:00,458 --> 00:31:07,398 {\an8}(タイピング音) 592 00:31:10,535 --> 00:31:12,370 (タイピング音) 593 00:31:12,437 --> 00:31:14,138 先生 どうぞ 594 00:31:14,205 --> 00:31:14,873 ありがとう 595 00:31:30,688 --> 00:31:31,756 (ドアの開く音) 596 00:31:32,290 --> 00:31:33,491 先生! 飲むな! 597 00:31:34,893 --> 00:31:35,627 あなた… 598 00:31:36,527 --> 00:31:37,362 探偵さん? 599 00:31:37,428 --> 00:31:38,529 (片桐)えっ? 600 00:31:38,596 --> 00:31:41,332 一体 どうしたの? そんな血相を変えて 601 00:31:42,000 --> 00:31:46,104 (探偵)ハァ… やっぱり 君の仕業だったな 602 00:31:46,571 --> 00:31:48,106 (里見)何のことですか? 603 00:31:48,640 --> 00:31:51,042 (探偵)先生を襲った真犯人だよ 604 00:31:52,710 --> 00:31:53,978 (片桐)えっ? ちょっと待って 605 00:31:54,045 --> 00:31:57,615 一体 何のこと? あの件は もう終わったんじゃ… 606 00:31:57,682 --> 00:31:58,783 先生 607 00:31:59,651 --> 00:32:05,723 あなたは お忘れかもしれないが 3年前 あなたの書いた批評で— 608 00:32:05,790 --> 00:32:08,459 料理人の道を断たれた ひとりのシェフがいました 609 00:32:09,694 --> 00:32:12,830 彼女は その人の妹なんですよ 610 00:32:15,366 --> 00:32:16,768 また その話ですか? 611 00:32:16,834 --> 00:32:18,569 前にも言ったように 私にはアリバイが… 612 00:32:18,636 --> 00:32:20,638 だから 君は協力関係を結んだんだ 613 00:32:22,006 --> 00:32:26,678 利害が一致し しかも 信用できる人間と 614 00:32:28,913 --> 00:32:31,316 ここから先は推測になりますが 615 00:32:33,851 --> 00:32:35,019 麗(ひかる)さん 616 00:32:36,554 --> 00:32:41,993 君は 同じ施設で育った 久松カンナさんと 偶然 再会した 617 00:32:44,729 --> 00:32:45,863 (カンナ)いらっしゃいませ 618 00:32:45,930 --> 00:32:47,465 (里見)あっ どうも 619 00:32:59,043 --> 00:33:01,546 ひょっとして 麗? 620 00:33:02,513 --> 00:33:03,247 えっ? 621 00:33:07,118 --> 00:33:09,654 まさか カンナ? 622 00:33:11,422 --> 00:33:15,793 (カンナ) 私 毎日 あいつに殴られてんだ 623 00:33:18,429 --> 00:33:19,197 ほら 624 00:33:20,298 --> 00:33:22,433 あっ… ひどい… 625 00:33:23,768 --> 00:33:25,837 どうして そんな男と一緒にいるの? 626 00:33:26,938 --> 00:33:28,673 別れようとしたよ 627 00:33:29,741 --> 00:33:33,411 でも そのことを持ち出す度— 628 00:33:34,512 --> 00:33:36,914 暴力が どんどん ひどくなって… 629 00:33:40,184 --> 00:33:43,121 このままじゃ 私の人生 メチャクチャだよ 630 00:33:45,289 --> 00:33:46,824 いっそのこと… 631 00:33:48,126 --> 00:33:49,894 あいつを殺してやりたい 632 00:33:49,961 --> 00:33:53,131 お互い 胸に殺意を秘めた者同士 633 00:33:54,332 --> 00:33:59,904 そこで 君たち2人は考えた末 ひとつの結論に達した 634 00:34:02,206 --> 00:34:04,008 交換殺人だ 635 00:34:07,445 --> 00:34:08,946 どうする? 636 00:34:09,547 --> 00:34:11,015 どっちが先に? 637 00:34:13,451 --> 00:34:14,852 私が先にやる 638 00:34:15,453 --> 00:34:16,120 いいの? 639 00:34:16,187 --> 00:34:19,891 だって カンナ 私のこと守ってくれたじゃん 640 00:34:20,591 --> 00:34:24,228 (里見)小学校んとき いじめられてた私のこと 641 00:34:25,430 --> 00:34:26,931 (小学生のカンナ) 麗をいじめんな! 642 00:34:28,900 --> 00:34:29,634 ンッ! 643 00:34:30,168 --> 00:34:31,636 麗 大丈夫? 644 00:34:31,702 --> 00:34:33,137 -(男の子)何すんだ ブス! -(カンナ)アッ! 645 00:34:33,204 --> 00:34:34,238 (石にぶつかる音) 646 00:34:35,706 --> 00:34:37,074 (カンナ)ウウッ… 647 00:34:37,141 --> 00:34:39,177 -(男の子)俺 知~らね -(男の子)行こう 648 00:34:39,243 --> 00:34:41,746 -(男の子)お… お… おい 待てよ -(男の子)俺も知~らね 649 00:34:42,480 --> 00:34:45,283 (小学生の里見)カンナ 大丈夫? 650 00:34:46,384 --> 00:34:47,752 血が出てる… 651 00:34:48,653 --> 00:34:50,822 (カンナ)大丈夫だよ こんなの 652 00:34:51,289 --> 00:34:52,790 全然 痛くない 653 00:34:53,224 --> 00:34:56,661 私が麗を守ってあげる フフッ… 654 00:34:56,727 --> 00:34:57,995 フフッ… 655 00:34:58,062 --> 00:35:00,298 (泣き声) 656 00:35:00,364 --> 00:35:01,899 そのせいで— 657 00:35:02,767 --> 00:35:04,936 こんな傷まで作って… 658 00:35:07,338 --> 00:35:10,875 だから 今度は私がカンナを守る 659 00:35:12,343 --> 00:35:13,678 麗… 660 00:35:20,351 --> 00:35:22,186 (探偵)まず君が— 661 00:35:22,587 --> 00:35:27,125 久松カンナのターゲット 松尾を殺した 662 00:35:27,758 --> 00:35:28,793 (刺す音) 663 00:35:28,860 --> 00:35:29,594 ウッ… 664 00:35:32,497 --> 00:35:35,132 お… お前… 665 00:35:35,199 --> 00:35:36,934 (探偵)そして 次に— 666 00:35:37,301 --> 00:35:39,303 久松カンナが— 667 00:35:39,604 --> 00:35:43,274 君のターゲットである 片桐先生を襲った 668 00:35:44,342 --> 00:35:48,412 あのとき 君が俺を引き止めたのは 単なる偶然なんかじゃない 669 00:35:48,479 --> 00:35:49,514 (里見)あの… 670 00:35:49,580 --> 00:35:52,083 (探偵)あっ… 何か? 671 00:35:52,650 --> 00:35:54,785 (探偵)久松カンナが 片桐先生を— 672 00:35:54,852 --> 00:35:57,622 襲うチャンスを与えるためだ 673 00:36:01,392 --> 00:36:02,760 (片桐の悲鳴) 674 00:36:02,827 --> 00:36:04,662 (探偵)こら! 何やってんだ お前! 675 00:36:04,729 --> 00:36:07,732 (探偵)お互いが お互いのターゲットを襲う 676 00:36:10,701 --> 00:36:12,637 アリバイは完璧だ 677 00:36:13,604 --> 00:36:16,173 だが ここで誤算が生じた 678 00:36:17,041 --> 00:36:21,379 ひとつは 久松カンナが 片桐先生をやり損なったこと 679 00:36:21,445 --> 00:36:23,214 そして もうひとつは— 680 00:36:23,281 --> 00:36:27,752 警察が久松カンナをマークし 彼女が手を下せなくなったこと 681 00:36:27,818 --> 00:36:29,320 だから 君は… 682 00:36:29,387 --> 00:36:30,721 あなた… 683 00:36:31,455 --> 00:36:32,123 まさか… 684 00:36:32,823 --> 00:36:35,660 全部 ウソです 第一 証拠がないじゃない 685 00:36:36,093 --> 00:36:37,328 あるさ 686 00:36:39,397 --> 00:36:41,999 もし俺の言うことが ウソだというなら— 687 00:36:43,067 --> 00:36:46,871 君の入れた そのコーヒー 飲んでみるといい 688 00:36:55,179 --> 00:36:55,846 (舌打ち) 689 00:36:57,815 --> 00:37:01,085 目的は 復讐か 690 00:37:03,988 --> 00:37:05,056 そうよ 691 00:37:05,790 --> 00:37:09,360 その女のもとで働くようになって しばらくして— 692 00:37:10,294 --> 00:37:13,798 私は その女が 兄に どんなことをしたか知った 693 00:37:15,466 --> 00:37:16,767 だから 私は… 694 00:37:20,304 --> 00:37:22,940 ボロボロになって 病院に運ばれたとき 695 00:37:23,808 --> 00:37:25,276 兄は言ったわ 696 00:37:25,343 --> 00:37:27,244 (有村)麗… 697 00:37:32,483 --> 00:37:34,151 無念だ… 698 00:37:35,753 --> 00:37:37,121 お兄ちゃん! 699 00:37:38,122 --> 00:37:40,424 私は その女が許せなかった 700 00:37:40,491 --> 00:37:42,660 兄をあそこまで追い込んだ この女が! 701 00:37:44,462 --> 00:37:46,130 そりゃ違う 702 00:37:48,132 --> 00:37:51,202 お兄さんは 決して諦めてなどいなかった 703 00:37:52,403 --> 00:37:54,605 決して復讐など求めてはいなかった 704 00:37:54,672 --> 00:37:55,473 ウソよ! 705 00:37:55,539 --> 00:37:57,541 お兄さんは言ったそうだ 706 00:37:59,110 --> 00:38:01,712 “自分には料理人の道しかない” 707 00:38:03,047 --> 00:38:08,552 “イチから出直して 片桐先生に 自分の料理を認めさせてやる”と 708 00:38:10,621 --> 00:38:11,656 彼は… 709 00:38:13,457 --> 00:38:15,893 お兄さんは 心の底から… 710 00:38:17,628 --> 00:38:20,631 純粋に料理を愛してたんだ 711 00:38:28,973 --> 00:38:30,441 だとしたら… 712 00:38:32,843 --> 00:38:34,845 私のしたことは… 713 00:38:40,184 --> 00:38:46,357 (里見の泣き声) 714 00:38:50,394 --> 00:38:53,364 共犯の久松カンナが 全て しゃべったよ 715 00:38:53,431 --> 00:38:58,202 あんたと協力して 交換殺人を計画したことを 716 00:38:58,869 --> 00:39:03,340 松尾の遺体から検出されたDNAも 君のものと一致した 717 00:39:03,407 --> 00:39:06,410 (棟方)里見麗 お前を殺人の容疑で逮捕する 718 00:39:11,716 --> 00:39:13,317 (手錠をかける音) 719 00:39:15,152 --> 00:39:16,754 -(阿南)連れてけ -(棟方)はい 720 00:39:26,497 --> 00:39:28,365 なんてことを… 721 00:39:31,102 --> 00:39:33,771 飼い犬に手をかまれるとは… 722 00:39:35,172 --> 00:39:36,607 正に このことね 723 00:39:42,947 --> 00:39:45,316 あっ… 私 724 00:39:45,716 --> 00:39:47,852 聞いたわ 終わったわね 725 00:39:47,918 --> 00:39:50,321 いや… まだだ 726 00:39:50,387 --> 00:39:51,722 うん? ちょっと どういうこと? 727 00:39:51,789 --> 00:39:53,958 (電話の切れる音) (響子)あっ ちょ 切った… 728 00:39:54,024 --> 00:39:55,126 もう! 729 00:39:58,062 --> 00:39:59,463 (ため息) 730 00:40:09,373 --> 00:40:10,040 うん… 731 00:40:12,042 --> 00:40:15,312 どうしたの? 急に 私に 料理を作ってくれるだなんて 732 00:40:17,448 --> 00:40:20,418 少しは 腕前 上がったのかしら? 733 00:40:22,620 --> 00:40:23,721 さあ… 734 00:40:24,755 --> 00:40:26,023 できました 735 00:40:29,794 --> 00:40:31,295 -(片桐)あら… -(探偵)どうぞ 736 00:40:31,362 --> 00:40:33,330 (片桐)鴨(かも)のオレンジソース 737 00:40:34,365 --> 00:40:36,233 定番中の定番で 申し訳ないんですが 738 00:40:36,300 --> 00:40:38,736 あいにく これしかできなくてねえ 739 00:40:40,171 --> 00:40:41,839 (片桐)見た目は… 740 00:40:43,174 --> 00:40:44,642 まあ 悪くないわ 741 00:40:46,443 --> 00:40:47,778 いただくわ 742 00:41:03,160 --> 00:41:04,829 いかがですか? お味のほうは 743 00:41:06,730 --> 00:41:07,731 フゥ… 744 00:41:09,066 --> 00:41:14,038 火加減に気をつけるべきだったわね 少し お肉が固くなってる 745 00:41:14,104 --> 00:41:15,673 ンン… 746 00:41:16,674 --> 00:41:17,441 ソースは? 747 00:41:19,143 --> 00:41:24,715 褒められたものじゃないわね 教科書どおりのお味って感じ 748 00:41:27,084 --> 00:41:28,419 (ため息) 749 00:41:31,222 --> 00:41:32,990 やっぱりか 750 00:41:34,792 --> 00:41:35,526 なに? 751 00:41:38,529 --> 00:41:43,267 あんたが つまらないプライドに 固執さえしなければ— 752 00:41:43,834 --> 00:41:46,103 里見麗や有村誠一をはじめ— 753 00:41:46,170 --> 00:41:49,206 たくさんの人間を 不幸にせずに済んだんだ 754 00:41:50,608 --> 00:41:52,710 いきなり なに? 755 00:41:52,776 --> 00:41:55,613 里見さんは 私のせいで 不幸になったってこと? 756 00:41:56,347 --> 00:42:00,918 冗談じゃないわ 私は飼い犬に手をかまれたのよ 757 00:42:01,685 --> 00:42:03,187 それは違う 758 00:42:04,722 --> 00:42:10,327 全ては あなたの いいかげんな料理批評のせいだ 759 00:42:12,496 --> 00:42:15,432 私の批評の どこが いいかげんなの? 760 00:42:16,800 --> 00:42:17,768 コーヒーだよ 761 00:42:17,835 --> 00:42:19,336 コーヒー? 762 00:42:20,604 --> 00:42:23,073 (探偵)俺も あのコーヒーには 口をつけたが— 763 00:42:23,140 --> 00:42:26,610 そりゃ煮詰まってて いくら何でも ひどいもんだった 764 00:42:27,278 --> 00:42:30,047 なのに 味に うるさいはずの あなたは— 765 00:42:30,481 --> 00:42:33,117 それに対して 何の反応も示さなかった 766 00:42:33,183 --> 00:42:34,351 だから なに? 767 00:42:35,386 --> 00:42:38,989 テレビ局の出すコーヒーなんて コメントするほどのものじゃないわ 768 00:42:39,957 --> 00:42:44,561 5年前 あなたは 事故で利き腕を負傷し— 769 00:42:45,496 --> 00:42:48,599 料理人の道を諦めたと 言ってましたね 770 00:42:48,666 --> 00:42:49,967 危ない! 771 00:42:52,136 --> 00:42:53,003 (木箱の落ちる音) 772 00:42:53,504 --> 00:42:56,006 だが 実は それだけじゃない 773 00:42:56,840 --> 00:43:02,313 あなたは あのとき 料理人として もっと大切なものを失ったんだ 774 00:43:03,314 --> 00:43:04,682 何のこと? 775 00:43:06,650 --> 00:43:08,118 味覚だよ 776 00:43:12,523 --> 00:43:15,092 恐らく あなたは あのとき 頭を打ち— 777 00:43:16,293 --> 00:43:19,196 それが原因で 味が分からなくなった 778 00:43:20,898 --> 00:43:23,567 料理人を続けることはできない 779 00:43:24,969 --> 00:43:29,073 だが 料理の世界しか 知らない あなたは— 780 00:43:30,708 --> 00:43:32,443 それに執着し… 781 00:43:35,245 --> 00:43:38,949 自分のプライドを守るために 批評家になったんだ 782 00:43:41,619 --> 00:43:43,687 辛口批評家になったのは— 783 00:43:43,754 --> 00:43:47,191 味覚が分からないことを 世間から ごまかすためだ 784 00:43:47,758 --> 00:43:50,628 それが どんなに他人を傷つけるか 考えもせずにね 785 00:43:50,694 --> 00:43:52,930 いいかげんなこと言わないで! 786 00:43:53,497 --> 00:43:54,932 今の発言 撤回なさい 787 00:43:58,102 --> 00:43:59,970 だったら どうして 俺が作った 俺のソースに— 788 00:44:00,037 --> 00:44:01,238 あんなコメントをしたんだよ? 789 00:44:01,305 --> 00:44:02,973 何のこと? 790 00:44:04,174 --> 00:44:06,210 “教科書的な味だ” 791 00:44:11,749 --> 00:44:13,017 俺は… 792 00:44:16,553 --> 00:44:19,790 ソースには 何の味付けもしなかったんだよ 793 00:44:27,564 --> 00:44:28,899 残念だ 794 00:44:30,534 --> 00:44:31,568 ホントは こんな— 795 00:44:31,635 --> 00:44:32,836 ワナに はめるようなマネは したくなかったんだ 796 00:44:32,903 --> 00:44:33,937 (殴る音) 797 00:44:37,641 --> 00:44:39,043 私が… 798 00:44:40,644 --> 00:44:42,980 どんな罪に問われるっていうの? 799 00:44:45,783 --> 00:44:51,455 もし あなたの言うことが 仮に本当だとしても— 800 00:44:53,323 --> 00:44:57,428 私は何も法を犯してはいない 801 00:44:59,530 --> 00:45:01,331 ああ そうさ 802 00:45:03,000 --> 00:45:04,435 だがな 803 00:45:06,403 --> 00:45:09,339 あんたが 自分のプライドに固執して— 804 00:45:10,140 --> 00:45:13,310 いたずらに他人のことを 傷つけたりしてなければ— 805 00:45:14,545 --> 00:45:18,816 少なくとも 里見麗は 他人を殺(あや)めたりせずに済んだ 806 00:45:22,286 --> 00:45:24,688 あんたが なくしたのは 味覚だけじゃない 807 00:45:27,991 --> 00:45:30,494 人の心も なくしちまったんだよ 808 00:45:41,939 --> 00:45:43,607 昔のあんたが… 809 00:45:45,109 --> 00:45:46,944 今のあんたを見たら… 810 00:45:49,346 --> 00:45:51,348 一体 どう思うかな? 811 00:46:22,045 --> 00:46:26,683 (シャッター音) 812 00:46:27,618 --> 00:46:28,886 (記者)片桐先生 813 00:46:28,952 --> 00:46:32,022 どういうことですか? 料理評論家を引退するなんて 814 00:46:32,089 --> 00:46:34,258 -(記者)理由を教えてください -(記者)何かあったんですか? 815 00:46:35,259 --> 00:46:38,262 全てを正直にお話しします 816 00:46:40,697 --> 00:46:42,132 私には… 817 00:46:43,233 --> 00:46:44,568 味覚が… 818 00:46:47,471 --> 00:46:48,405 ありません 819 00:46:48,472 --> 00:46:49,506 {\an8}♪~ 820 00:46:49,573 --> 00:46:53,477 {\an8}(ざわめき) (シャッター音) 821 00:46:53,544 --> 00:46:57,247 {\an8}これまで 皆さんに 隠してきたことを— 822 00:46:57,314 --> 00:46:58,715 {\an8}おわびします 823 00:46:59,850 --> 00:47:01,685 {\an8}申し訳ありませんでした 824 00:47:01,752 --> 00:47:02,753 {\an8}(記者)先生! 825 00:47:02,820 --> 00:47:06,089 {\an8}(探偵)彼女は 全てを マスコミに打ち明け— 826 00:47:06,456 --> 00:47:07,724 {\an8}謝罪した 827 00:47:09,226 --> 00:47:11,562 {\an8}あのとき 俺は ああ言ったが 828 00:47:12,362 --> 00:47:15,532 {\an8}どうやら 人の心までは— 829 00:47:15,599 --> 00:47:18,402 {\an8}完全に なくして いなかったらしい 830 00:47:19,703 --> 00:47:21,505 {\an8}(響子)片桐文乃だけど 831 00:47:21,572 --> 00:47:24,141 {\an8}これまで稼いだお金で 基金を作ったわ 832 00:47:24,208 --> 00:47:26,376 {\an8}未来の料理人を 育てるための 833 00:47:27,744 --> 00:47:29,246 {\an8}そうか 834 00:47:29,613 --> 00:47:34,051 {\an8}彼女 結局 料理の道から 離れられないみたい 835 00:47:35,185 --> 00:47:37,020 {\an8}前に 俺に言ってたよ 836 00:47:38,021 --> 00:47:40,023 {\an8}“自分には 料理しかない” 837 00:47:41,225 --> 00:47:43,727 {\an8}“それ以外の道では 生きられない”ってな 838 00:47:44,828 --> 00:47:46,063 {\an8}そう 839 00:47:47,564 --> 00:47:49,099 {\an8}だけど! 840 00:47:49,466 --> 00:47:51,368 {\an8}あそこまで やる必要あった? 841 00:47:53,770 --> 00:47:54,638 {\an8}別に俺は— 842 00:47:54,705 --> 00:47:57,040 {\an8}彼女を裁こうと 思ったわけじゃない 843 00:47:57,875 --> 00:47:58,909 {\an8}ただ… 844 00:48:00,444 --> 00:48:02,212 {\an8}事実を 報告しただけさ 845 00:48:04,681 --> 00:48:07,484 {\an8}それが探偵の仕事だ 846 00:48:11,521 --> 00:48:13,523 {\an8}~♪ 847 00:48:14,324 --> 00:48:17,160 {\an8}(探偵)寂しい男に 女子学生を紹介する 848 00:48:17,227 --> 00:48:18,428 {\an8}(若菜(わかな))デート してみようと思って 849 00:48:18,495 --> 00:48:19,429 {\an8}(前田(まえだ)) あなたのやってること 850 00:48:19,496 --> 00:48:20,497 {\an8}知ってるんですよ 851 00:48:20,564 --> 00:48:22,132 {\an8}(遠藤(えんどう)) 何が望みなんですか? 852 00:48:22,199 --> 00:48:23,467 {\an8}(響子)デートクラブの 女子大生が— 853 00:48:23,533 --> 00:48:24,501 {\an8}殺されたんだって 854 00:48:25,235 --> 00:48:28,438 {\an8}(幸枝)お願いします あの人を助けてください