1 00:00:01,368 --> 00:00:04,471 {\an8}(笑い声) 2 00:00:06,439 --> 00:00:08,541 (話し声) 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,411 (探偵)何だ? ここは 4 00:00:11,478 --> 00:00:13,079 (響子(きょうこ))この方の指定なのよ 5 00:00:13,146 --> 00:00:14,214 (探偵)うん? 6 00:00:14,714 --> 00:00:16,649 (店員)お待たせいたしました 7 00:00:17,751 --> 00:00:19,152 ごゆっくり どうぞ 8 00:00:20,387 --> 00:00:23,156 (幸枝)失礼して いただいても いいでしょうか? 9 00:00:23,223 --> 00:00:24,824 -(探偵)うん… どうぞ -(響子)ああ… どうぞ 10 00:00:32,065 --> 00:00:36,469 あっ… この人が 調査を担当する探偵です 11 00:00:36,536 --> 00:00:38,338 (幸枝)よろしくお願いします 12 00:00:38,405 --> 00:00:39,439 (探偵)どうも 13 00:00:39,506 --> 00:00:40,707 で 依頼内容だけど… 14 00:00:40,774 --> 00:00:43,710 あっ 私から説明します 15 00:00:44,344 --> 00:00:45,378 お願いします 16 00:00:46,146 --> 00:00:50,250 うちの主人 聖修(せいしゅう)大学で講師をしています 17 00:00:50,850 --> 00:00:53,920 教授になれる見込みなんて ほとんどなくて— 18 00:00:53,987 --> 00:00:57,824 まあ なんとか 生活できるっていう程度なんです 19 00:00:59,426 --> 00:01:02,429 正直だけが取り柄みたいな 人だったんですけど 20 00:01:02,495 --> 00:01:03,329 ハァ… 21 00:01:06,299 --> 00:01:07,534 でも… 22 00:01:14,407 --> 00:01:16,142 (幸枝)あっ そうそう 23 00:01:16,209 --> 00:01:20,113 私 今度の日曜日 高校の同窓会があるの 24 00:01:20,180 --> 00:01:21,448 なに着てこう? 25 00:01:21,514 --> 00:01:22,482 (遠藤(えんどう))うん… 26 00:01:22,549 --> 00:01:27,120 同窓会なんて 何でもいいだろう あれ…? 27 00:01:27,187 --> 00:01:28,488 そうね… 28 00:01:29,823 --> 00:01:30,657 ハァ… 29 00:01:30,723 --> 00:01:33,426 (掃除機の音) 30 00:01:36,729 --> 00:01:38,264 (掃除機を止める音) 31 00:01:48,608 --> 00:01:51,611 (幸枝)あの人が あんなお金 持ってるはずないんです 32 00:01:53,980 --> 00:01:57,317 最近 夫婦の会話も あんまりなくて 33 00:01:58,017 --> 00:01:59,752 私の知らない間に— 34 00:01:59,819 --> 00:02:03,590 あの人が とんでもない秘密を 抱えてたらって思うと 35 00:02:04,357 --> 00:02:06,059 何か 心当たりは? 36 00:02:07,193 --> 00:02:08,761 ありません 37 00:02:08,828 --> 00:02:12,265 あの人に お金を稼ぐ才覚なんかないし 38 00:02:12,332 --> 00:02:16,736 そんなものがあったら もっといい暮らししてるはずです 39 00:02:17,637 --> 00:02:22,442 かといって 人のお金を盗むような そんな度胸もないだろうし 40 00:02:23,109 --> 00:02:27,046 なんか 私の想像もつかないことを してるんじゃないか? 41 00:02:27,113 --> 00:02:30,016 私の知らない あの人が いるんじゃないかって 42 00:02:31,851 --> 00:02:34,020 分かりました 引き受けましょう 43 00:02:34,087 --> 00:02:38,157 あっ… 私 変でしょう? 44 00:02:38,224 --> 00:02:41,794 深刻な話 してるのに こんなにパクパク食べて 45 00:02:41,861 --> 00:02:46,499 何ていうか こうしないと どうにかなっちゃいそうで 46 00:02:46,566 --> 00:02:49,569 すいません お見苦しいところを 47 00:02:49,636 --> 00:02:52,572 いえ… おいしいですか? 48 00:02:53,506 --> 00:02:54,174 あっ はい… 49 00:02:54,240 --> 00:02:57,377 そりゃ良かった フフッ… 50 00:02:57,443 --> 00:02:58,845 早速 調査を開始して 51 00:02:58,912 --> 00:02:59,579 ああ 52 00:03:01,080 --> 00:03:03,616 ご主人は 大学の講師ということですが— 53 00:03:03,683 --> 00:03:04,350 専攻は? 54 00:03:04,417 --> 00:03:06,853 ソーシャルコミュニケーションです 55 00:03:08,755 --> 00:03:09,622 何ですか? 56 00:03:09,689 --> 00:03:11,958 (探偵)“ソーシャル コミュニケーションとは—” 57 00:03:12,025 --> 00:03:15,094 “企業が社会との 良好な関係を—” 58 00:03:15,161 --> 00:03:19,365 “維持・創造するために行う”… 59 00:03:20,600 --> 00:03:24,837 “コミュニケーション活動の総称” 60 00:03:26,239 --> 00:03:27,907 え~っと… こう… 61 00:03:27,974 --> 00:03:29,943 “狭義には—” 62 00:03:30,009 --> 00:03:36,482 “コーポレート フィランスロピー”… 63 00:03:36,549 --> 00:03:41,888 “メセナなどの 社会貢献”… 64 00:03:46,559 --> 00:03:47,293 (ほえる声) 65 00:03:51,164 --> 00:03:52,232 ハァ… 66 00:03:54,701 --> 00:03:56,970 アア… ちくしょう… 67 00:03:57,637 --> 00:03:59,072 アア… 68 00:04:01,674 --> 00:04:02,842 ありがとよ 69 00:04:03,977 --> 00:04:05,478 よしよし 70 00:04:29,235 --> 00:04:30,637 アア… 71 00:04:31,738 --> 00:04:33,773 “ソーシャル コミュニケーションとは” 72 00:04:33,840 --> 00:04:35,842 {\an8}♪~ 73 00:04:38,911 --> 00:04:40,747 (ナレーション)“匿名探偵” 74 00:04:41,080 --> 00:04:43,016 心優しきトラブルシューター 75 00:04:45,518 --> 00:04:48,021 ハードボイルドを 身にまとった男の— 76 00:04:48,087 --> 00:04:51,057 {\an8}本当の名を知る者は いない 77 00:04:52,925 --> 00:04:54,927 {\an8}~♪ 78 00:04:55,395 --> 00:04:56,863 {\an8}(笑い声) 79 00:04:56,929 --> 00:04:58,631 {\an8}(探偵)大学か… 80 00:04:58,698 --> 00:05:02,335 {\an8}俺に最も似合わない 場所のひとつだな 81 00:05:09,742 --> 00:05:10,410 (ぶつかる音) 82 00:05:10,743 --> 00:05:12,845 (遠藤)あっ すいません 83 00:05:20,586 --> 00:05:24,457 (下駄(げた)の足音) 84 00:05:29,529 --> 00:05:31,197 (店員)いらっしゃいませ 85 00:05:31,264 --> 00:05:34,100 (ギターの音) 86 00:05:34,167 --> 00:05:35,401 (探偵)コーヒー 87 00:05:35,468 --> 00:05:36,369 (店員)かしこまりました 88 00:05:36,436 --> 00:05:37,103 (ギターの音) 89 00:05:40,773 --> 00:05:41,841 (探偵)あれ? 90 00:05:42,875 --> 00:05:45,044 あの… 失礼ですけど… 91 00:05:45,845 --> 00:05:48,281 遠藤先生じゃありませんか? 92 00:05:48,348 --> 00:05:50,550 (遠藤)はぁ… そうですが 93 00:05:50,616 --> 00:05:52,752 (探偵)ああ やっぱりそうだ 94 00:05:52,819 --> 00:05:54,120 あの… 95 00:05:55,755 --> 00:05:58,458 お会いしたかったんです ハハッ… 96 00:05:58,524 --> 00:06:03,996 私 先日の先生の 公開講座を 拝聴させていただきまして 97 00:06:04,063 --> 00:06:07,400 (遠藤)ああ そうですか 98 00:06:07,467 --> 00:06:08,434 それは どうも 99 00:06:08,501 --> 00:06:10,970 お話しされてた あの… オンラインとオフラインの— 100 00:06:11,037 --> 00:06:12,805 コミュニケーションの 補完性という問題は— 101 00:06:12,872 --> 00:06:15,575 非常に興味深かったです 102 00:06:15,641 --> 00:06:17,410 -(遠藤)そうなんです -(探偵)はい 103 00:06:17,477 --> 00:06:21,814 その2つを 対立概念として 捉えるのではなく— 104 00:06:21,881 --> 00:06:24,550 補完し合うものとして 考えることが— 105 00:06:24,617 --> 00:06:26,419 新しい コミュニケーションの形を— 106 00:06:26,486 --> 00:06:30,389 発見するカギになるのではないかと 思っています 107 00:06:30,456 --> 00:06:31,958 そうッスよね! 108 00:06:32,592 --> 00:06:37,296 あの… そういう話を本にされて 出されたら いかがですか? 109 00:06:37,830 --> 00:06:41,267 学術的な本は あまり売れませんからね 110 00:06:41,334 --> 00:06:42,101 ハハハッ… 111 00:06:42,168 --> 00:06:46,372 そうですか? すばらしい本に なると思うんだけどなぁ 112 00:06:46,439 --> 00:06:50,943 問題は すばらしいかどうかじゃないんです 113 00:06:51,010 --> 00:06:55,415 すばらしいと思う人が 何人いるかです 114 00:06:55,481 --> 00:06:59,652 例えばの話 逆立ちして アイスクリームを食べる方法を— 115 00:06:59,719 --> 00:07:03,322 解説した本が売れると思いますか? 116 00:07:04,757 --> 00:07:06,492 -(探偵)いえ -(遠藤)でしょう? 117 00:07:06,559 --> 00:07:09,028 それと同じですよ フッ… 118 00:07:09,695 --> 00:07:11,130 同じですか 119 00:07:11,197 --> 00:07:14,167 でも ありがとうございます 120 00:07:14,233 --> 00:07:18,638 最近は そうやって 質問に来る学生もいなくてね 121 00:07:18,704 --> 00:07:22,074 あっ… そうなんですか 122 00:07:22,675 --> 00:07:26,846 じゃ… 先生に 元気 出してもらっちゃおうかな 123 00:07:28,214 --> 00:07:30,049 ♪ かな 124 00:07:30,116 --> 00:07:32,552 (店員)お待たせいたしました 125 00:07:32,618 --> 00:07:35,154 (遠藤)あっ お礼に ここは私が 126 00:07:35,221 --> 00:07:37,957 -(探偵)いえ そんな… -(遠藤)いやいや いいんです 127 00:07:38,024 --> 00:07:39,158 (探偵)あっ… 128 00:07:40,760 --> 00:07:41,861 (遠藤)あれ? 129 00:07:47,900 --> 00:07:49,101 (遠藤)あっ… 130 00:07:49,168 --> 00:07:53,506 (遠藤)ああ… すいません やはり割り勘で 131 00:07:54,207 --> 00:07:54,874 はい 132 00:07:59,245 --> 00:08:01,547 (探偵)この男が 100万の金を— 133 00:08:01,614 --> 00:08:04,750 不正に受け取るようなことを するとは思えない 134 00:08:05,885 --> 00:08:09,522 そんなことをするエネルギーが 感じられない 135 00:08:12,925 --> 00:08:15,828 (若菜(わかな)) しんちゃん! しんちゃ~ん! 136 00:08:16,729 --> 00:08:19,065 ハァ… お疲れ~ 137 00:08:19,131 --> 00:08:21,334 あっ ねえ 聞いて聞いて 138 00:08:21,400 --> 00:08:24,570 昨日 友達と パンケーキ食べに行ったんだけど 139 00:08:24,637 --> 00:08:26,806 メチャクチャおいしかったの! 140 00:08:27,240 --> 00:08:28,641 (聖子(せいこ))あっ 若菜 141 00:08:28,708 --> 00:08:29,876 (若菜)ああ! 142 00:08:30,610 --> 00:08:31,611 (2人)イエ~イ! 143 00:08:31,677 --> 00:08:33,079 (若菜) じゃ またあとで 連絡するね 144 00:08:33,145 --> 00:08:34,847 -(聖子)うん またね -(若菜)バイバ~イ 145 00:08:52,398 --> 00:08:53,966 (ぶつかる音) (一平(いっぺい))痛(いて)え! 146 00:08:54,467 --> 00:08:55,935 あっ ごめんなさい 147 00:08:56,769 --> 00:08:58,170 ちょっと待てよ! 148 00:08:59,438 --> 00:09:03,976 “ごめん”で済んだら 警察は要らないんだよ 149 00:09:04,043 --> 00:09:07,113 あの… どうすればいいっていうんですか? 150 00:09:07,680 --> 00:09:09,749 ちょ… ちょっと来いよ! 151 00:09:09,815 --> 00:09:12,218 (若菜) ちょっと やめてください! 152 00:09:13,219 --> 00:09:16,088 -(一平)いいじゃん 来いよ! -(若菜)ウワッ! ちょ… 153 00:09:16,155 --> 00:09:18,791 -(若菜)やめてください! -(一平)意外と強い 154 00:09:18,858 --> 00:09:20,626 (探偵)おい やめとけよ 155 00:09:20,693 --> 00:09:22,228 -(一平)何だよ? あんた -(探偵)うるせえ! 156 00:09:22,295 --> 00:09:22,962 (殴る音) 157 00:09:23,529 --> 00:09:24,697 (若菜)ああっ! 158 00:09:25,331 --> 00:09:26,299 (探偵)ヘッ… 159 00:09:26,732 --> 00:09:27,667 (一平)聞いてない 聞いてない 160 00:09:27,733 --> 00:09:28,401 (探偵)うるさ~い! 161 00:09:28,467 --> 00:09:29,135 (殴る音) 162 00:09:30,436 --> 00:09:31,404 嫌がってるじゃないか 163 00:09:32,572 --> 00:09:33,472 嫌がってるだろうって! 164 00:09:33,539 --> 00:09:36,342 (一平)ちゃうちゃうちゃう 嫌がってねえよ 165 00:09:36,409 --> 00:09:37,076 (探偵)どっち!? 166 00:09:37,843 --> 00:09:38,811 イヤです! 167 00:09:38,878 --> 00:09:39,712 -(一平)えっ? -(探偵)ほら 見ろ! 168 00:09:39,779 --> 00:09:41,314 (一平) ちょちょちょ… 待って待って 169 00:09:41,380 --> 00:09:43,049 待ってください! 勘弁してください 170 00:09:43,115 --> 00:09:44,483 (探偵)よ~し… 171 00:09:45,718 --> 00:09:46,385 大丈夫かい? 172 00:09:47,019 --> 00:09:48,521 ありがとうございました 173 00:09:48,587 --> 00:09:49,789 いやぁ… フフッ… 174 00:09:50,957 --> 00:09:52,124 じゃ! 175 00:09:53,259 --> 00:09:54,060 えっ? 176 00:09:55,995 --> 00:09:57,396 (探偵)一平! 177 00:09:57,463 --> 00:09:58,197 (一平)はい 178 00:09:58,264 --> 00:10:00,933 (探偵)おい 普通 “お礼させてください”とか— 179 00:10:01,000 --> 00:10:01,801 そういうことになるよな? 180 00:10:01,867 --> 00:10:03,903 (一平) 最近の子はドライなんですよ 181 00:10:03,970 --> 00:10:06,639 こんな古い手は通用しないですよ 182 00:10:06,706 --> 00:10:08,574 (探偵)お前 そういうことは やる前に言え バカ野郎! 183 00:10:08,641 --> 00:10:09,909 (一平)分かりました すいません 184 00:10:09,976 --> 00:10:11,477 ちょちょ… 185 00:10:13,346 --> 00:10:16,015 ハハッ… なんか 同郷だったみたいで ハハハハッ… 186 00:10:16,082 --> 00:10:17,616 -(若菜)あの… -(探偵)うん 187 00:10:17,683 --> 00:10:20,019 もしかして ヤマダさんですか? 188 00:10:21,454 --> 00:10:23,255 そう ヤマダ 189 00:10:23,322 --> 00:10:27,727 ああ… ヤダ すいませんでした その目印のハンカチが見えなくて 190 00:10:28,694 --> 00:10:30,997 -(探偵)ああ… そう これ! -(若菜)フフッ… 191 00:10:31,063 --> 00:10:32,431 じゃ 行きましょうか 192 00:10:32,498 --> 00:10:34,600 うん! フフフフッ… 193 00:10:37,003 --> 00:10:37,703 (探偵)この子が— 194 00:10:37,770 --> 00:10:41,874 どういう勘違いをしているのか 分からないが— 195 00:10:41,941 --> 00:10:45,678 とにかく 乗ってみるしかない 196 00:10:45,745 --> 00:10:48,914 意外 もっと年取った人かと思った 197 00:10:48,981 --> 00:10:50,216 (探偵)あっ そう? 198 00:10:51,083 --> 00:10:53,819 (若菜)どうして こんなとこ 利用しようと思ったんですか? 199 00:10:54,487 --> 00:10:56,455 -(探偵)こんなとこ? -(若菜)うん 200 00:10:56,522 --> 00:10:58,090 (探偵)さあ どうしてかな? 201 00:10:58,157 --> 00:11:00,793 (若菜)いや いつもは もっと年取ってて— 202 00:11:00,860 --> 00:11:03,162 何ていうか 報われない感じっていうか— 203 00:11:03,229 --> 00:11:04,830 そういう人が多いから 204 00:11:04,897 --> 00:11:07,433 (探偵) いや 俺も報われてないから 205 00:11:07,500 --> 00:11:08,768 それで まあ こうやって… 206 00:11:08,834 --> 00:11:10,903 (若菜)お金払って 女の子と? 207 00:11:12,238 --> 00:11:13,472 (指を鳴らす音) (探偵)そう! 208 00:11:13,539 --> 00:11:15,274 ふ~ん… 209 00:11:15,775 --> 00:11:16,742 そうは見えない 210 00:11:18,444 --> 00:11:22,581 あっ いや… 実は俺 病気だったんだ 211 00:11:22,648 --> 00:11:23,749 ずっと入院してて 212 00:11:23,816 --> 00:11:26,252 ふ~ん… 何の病気? 213 00:11:28,120 --> 00:11:29,522 えっと… 214 00:11:30,289 --> 00:11:31,357 ちょっと 先っぽが… 215 00:11:31,424 --> 00:11:33,325 フフッ… ウソでしょう? 216 00:11:34,393 --> 00:11:35,761 病気してた人には見えないな 217 00:11:35,828 --> 00:11:38,130 あっ そう? フッ… 218 00:11:40,299 --> 00:11:41,934 ホントは… 219 00:11:45,671 --> 00:11:46,505 -(若菜)あっ! -(探偵)うん!? 220 00:11:46,572 --> 00:11:49,175 もしかして 刑務所に入ってたとか? 221 00:11:51,043 --> 00:11:52,578 当たり~! 222 00:11:52,645 --> 00:11:53,646 えっ 何やったの? 223 00:11:56,716 --> 00:11:57,483 殺人 224 00:11:57,550 --> 00:11:59,218 えっ マジ!? 225 00:12:04,156 --> 00:12:06,058 それもウソだな 226 00:12:06,125 --> 00:12:07,660 ホントは何やったの? 227 00:12:09,428 --> 00:12:11,097 いいだろう 過去は 228 00:12:11,163 --> 00:12:13,299 うん… まあね 229 00:12:13,365 --> 00:12:15,434 大切なのは未来だもんね 230 00:12:16,302 --> 00:12:19,438 ねえ 今日 どこ行く? 映画? 遊園地? 231 00:12:20,206 --> 00:12:22,641 …て 遊園地って感じでもないか 232 00:12:22,708 --> 00:12:23,976 (2人)フフッ… 233 00:12:25,311 --> 00:12:27,680 温泉とか どう? 混浴の 234 00:12:27,746 --> 00:12:29,782 ブーッ! そういうのは なし 235 00:12:29,849 --> 00:12:30,750 規則 聞いてないの? 236 00:12:30,816 --> 00:12:34,787 あっ そうだったね ハハハッ… ごめん ごめん 237 00:12:38,557 --> 00:12:39,558 (若菜)いけ! 238 00:12:41,060 --> 00:12:43,662 -(若菜)ウオッ! やったぁ! -(探偵)うわ~っ… 239 00:12:44,163 --> 00:12:45,397 -(若菜)いい -(探偵)やりにくいなぁ 240 00:12:45,464 --> 00:12:47,199 (若菜)いけ いけ いけ! 241 00:12:47,266 --> 00:12:48,434 (探偵)よし… 242 00:12:50,669 --> 00:12:51,470 (若菜)おっ… 243 00:13:01,147 --> 00:13:02,815 -(若菜)ヘヘッ… -(探偵)どうした? 244 00:13:03,415 --> 00:13:05,584 (若菜)今 わざと ガーターにしたでしょう? 245 00:13:06,018 --> 00:13:07,887 (探偵)いや そんなことはねえよ 246 00:13:07,953 --> 00:13:11,724 (若菜)分かるの 私 結構 ボウリング歴 長いんだから 247 00:13:12,491 --> 00:13:14,960 (探偵)ハハッ… ちきしょう! 248 00:13:15,027 --> 00:13:17,563 (若菜) ハァ… ああ もう やめよう! 249 00:13:17,630 --> 00:13:19,665 最初から おかしいって感じ してたんだよね 250 00:13:20,232 --> 00:13:21,200 何だよ? 251 00:13:21,267 --> 00:13:23,502 ホントは ヤマダさんじゃないんでしょう? 252 00:13:25,905 --> 00:13:29,108 (若菜)あっ… ええっ? 253 00:13:29,175 --> 00:13:32,111 なに なに なに? えっ これ 着けんの? 254 00:13:32,178 --> 00:13:32,945 (探偵)触るな 255 00:13:33,012 --> 00:13:33,679 (ノック) 256 00:13:33,746 --> 00:13:36,048 (遠藤)失礼します 257 00:13:36,115 --> 00:13:38,250 (若菜)あっ しんちゃん! 258 00:13:41,287 --> 00:13:41,954 しんちゃん 259 00:13:45,691 --> 00:13:47,560 -(遠藤)あなたは… -(探偵)ヘヘッ… 260 00:13:47,626 --> 00:13:51,197 この人 奥さんに頼まれて しんちゃんのこと調べてたんだって 261 00:13:51,263 --> 00:13:52,498 えっ? 262 00:13:53,165 --> 00:13:54,366 どうも 263 00:13:55,334 --> 00:13:57,069 (探偵)さあ… 264 00:13:59,271 --> 00:14:00,139 あのですね… 265 00:14:00,206 --> 00:14:03,042 あっ 大体のことは 私から説明しておいたから 266 00:14:03,108 --> 00:14:04,643 あっ そう… 267 00:14:04,710 --> 00:14:09,815 (探偵)寂しい男に 金の欲しい女子学生を紹介する 268 00:14:09,882 --> 00:14:13,285 しかし 一緒にお茶を飲んだり 買い物したりするだけで— 269 00:14:13,352 --> 00:14:15,387 一線を越えないのがルール 270 00:14:15,454 --> 00:14:18,591 だから 悪いことをしてるわけではない 271 00:14:18,657 --> 00:14:19,458 そういうことですよね? 272 00:14:19,525 --> 00:14:22,127 はぁ… そういうことです 273 00:14:22,194 --> 00:14:24,096 しかし… 274 00:14:24,997 --> 00:14:27,700 大学の講師をしてる人が どうして そんな— 275 00:14:27,766 --> 00:14:29,635 デートクラブなんか 始めたんですか? 276 00:14:29,702 --> 00:14:30,936 デートクラブ? 277 00:14:31,003 --> 00:14:32,638 そういうことでしょう 278 00:14:33,239 --> 00:14:34,773 はぁ… 279 00:14:36,709 --> 00:14:39,378 大学で仕事をしていると— 280 00:14:39,445 --> 00:14:43,215 若い女子学生たちを 毎日 目にします 281 00:14:43,282 --> 00:14:44,984 そうでしょうね 282 00:14:45,050 --> 00:14:47,753 (遠藤)彼女たちは 生き生きして屈託がない 283 00:14:48,754 --> 00:14:51,590 未来は明るいと 信じているように見える 284 00:14:51,657 --> 00:14:53,726 うちら そんな能天気じゃないよ 285 00:14:53,792 --> 00:14:55,928 いや それは分かってるけど 286 00:14:55,995 --> 00:14:58,697 でも おじさんからは そんなふうに見えるんだよ 287 00:14:58,764 --> 00:15:00,466 それは ちょっと分かります 288 00:15:00,532 --> 00:15:07,006 その一方 世の中には 孤独な男たちが たくさんいます 289 00:15:07,072 --> 00:15:09,575 金持ちとは言えないまでも— 290 00:15:09,642 --> 00:15:13,145 ちゃ~んと仕事をしていて 収入も そこそこあるのに— 291 00:15:13,212 --> 00:15:17,216 なぜか縁がなくて 孤独な暮らしをしている人たちが 292 00:15:17,283 --> 00:15:18,751 (探偵)う~ん… 293 00:15:19,718 --> 00:15:24,623 でも 先生は そういう連中とは どこで知り合うんですか? 294 00:15:24,690 --> 00:15:26,892 近所のスーパー銭湯です 295 00:15:26,959 --> 00:15:28,060 スーパー銭湯? 296 00:15:28,127 --> 00:15:29,962 (男性)アア~… 297 00:15:30,029 --> 00:15:31,964 (遠藤) みんな 立場は いろいろです 298 00:15:32,498 --> 00:15:35,301 公務員もいれば 警備員もいる 299 00:15:35,367 --> 00:15:37,336 1日の仕事が終わると— 300 00:15:37,403 --> 00:15:40,706 そういう所で 時間をつぶすしかない人たちです 301 00:15:40,773 --> 00:15:41,840 (遠藤)すごいよ これは 302 00:15:41,907 --> 00:15:42,574 (男性)ハハハハッ… 303 00:15:42,641 --> 00:15:45,778 一方 女子学生の中にも— 304 00:15:45,844 --> 00:15:49,782 いろいろな事情があって お金に困っている者がいます 305 00:15:49,848 --> 00:15:52,418 あっ… 君も 金に困ってんの? 306 00:15:52,484 --> 00:15:56,355 私 奨学金もらって 大学 行ってんの 307 00:15:56,422 --> 00:15:58,724 それが全部 借金になんの 308 00:15:58,791 --> 00:16:02,661 将来 就職しても 安い給料で 返していくの大変だし— 309 00:16:02,728 --> 00:16:04,830 今のうちに 貯金? しておきたいんだ 310 00:16:06,198 --> 00:16:08,967 なに… 感心だな 311 00:16:09,034 --> 00:16:10,970 みんな そうです 312 00:16:11,036 --> 00:16:14,540 遊ぶ金 欲しさなんて子は 1人もいませんよ 313 00:16:14,606 --> 00:16:18,644 私は その両者の 橋渡しをしているだけです 314 00:16:18,711 --> 00:16:20,379 しかしね あの… 315 00:16:20,446 --> 00:16:24,083 大学の先生が そういうことをするっていうのは… 316 00:16:24,149 --> 00:16:27,353 私が しんちゃんを 引っ張り込んだようなもんなのよね 317 00:16:27,853 --> 00:16:28,554 どういうこと? 318 00:16:28,620 --> 00:16:30,155 あっ… 319 00:16:30,222 --> 00:16:35,227 最初は 私が お金に 困ってるからって話したら— 320 00:16:35,294 --> 00:16:37,996 しんちゃんが おじさん1人 紹介してくれたのね 321 00:16:38,063 --> 00:16:39,865 …で 私 こりゃいいやと思って— 322 00:16:39,932 --> 00:16:42,134 金欠の友達 たくさん連れてきちゃったの 323 00:16:42,201 --> 00:16:45,137 僕だって あのとき 断ることはできた 324 00:16:45,204 --> 00:16:49,008 …で やる以上は ちゃんと やらなきゃって思って— 325 00:16:49,074 --> 00:16:51,076 男性は 女の子には 指1本 触れないって— 326 00:16:51,143 --> 00:16:52,211 ルールを作ったの 327 00:16:52,978 --> 00:16:54,179 (探偵) ホントに指1本 触れないの? 328 00:16:54,613 --> 00:16:57,483 そうよ みんな ちゃんと ルールは守ってくれてる 329 00:16:58,484 --> 00:17:03,455 それでも癒やされると 男の人たちは喜んでいます 330 00:17:04,456 --> 00:17:07,326 これでも少しは 世の中に役立っているんです 331 00:17:09,828 --> 00:17:13,198 みんなが Win-Win(ウィンウィン)の状態なんです 332 00:17:13,265 --> 00:17:16,635 Win-Winねえ… 333 00:17:19,171 --> 00:17:23,342 いや… いいことしてると思うなら 334 00:17:23,409 --> 00:17:24,977 どうして 奥さんに秘密にするんですか? 335 00:17:26,178 --> 00:17:28,147 それは… 336 00:17:35,521 --> 00:17:38,457 (探偵) それでですね ご主人としては… 337 00:17:38,524 --> 00:17:43,162 (幸枝)大体 話は分かりました そういうことですか 338 00:17:43,228 --> 00:17:44,663 はい 339 00:17:44,730 --> 00:17:46,832 事実が分かって良かったです 340 00:17:46,899 --> 00:17:50,702 まあ いいんじゃないですか? 人に迷惑かけるわけじゃないし 341 00:17:50,769 --> 00:17:53,038 ご主人のことを 許してあげられそうですか? 342 00:17:54,106 --> 00:17:56,108 まあ なんとか 343 00:17:56,175 --> 00:17:58,510 ナイショにしてたのは ムカつきますけど— 344 00:17:58,577 --> 00:18:01,547 話せないのも なんとなく分かるし 345 00:18:04,383 --> 00:18:07,453 そうですか じゃ そういうことで 346 00:18:07,519 --> 00:18:10,522 あっ… お世話になりました 347 00:18:10,589 --> 00:18:12,558 ありがとうございました 348 00:18:13,125 --> 00:18:14,393 ハァ… 349 00:18:25,404 --> 00:18:26,572 {\an8}(探偵)う~ん… 350 00:18:26,638 --> 00:18:28,006 {\an8}たまには こういう所で飲むのも 351 00:18:28,073 --> 00:18:28,841 {\an8}悪くねえな 352 00:18:28,907 --> 00:18:31,176 {\an8}(響子) フフッ… そうね 353 00:18:31,243 --> 00:18:33,178 それにしても ホッとした 354 00:18:33,245 --> 00:18:35,280 もう 奥さんが いつキレるかと思って— 355 00:18:35,347 --> 00:18:37,216 ヒヤヒヤしちゃったもん 356 00:18:37,282 --> 00:18:38,417 (探偵)うん… 357 00:18:38,484 --> 00:18:40,819 (響子)ハァ~ッ… あっ すいません ビールおかわり 358 00:18:42,154 --> 00:18:43,655 う~ん… 359 00:18:43,722 --> 00:18:46,458 どうしたの? なんか腑(ふ)に落ちない顔ね 360 00:18:46,525 --> 00:18:48,460 その 奥さんが キレなかったってことが— 361 00:18:48,527 --> 00:18:50,262 かえって気になってよ 362 00:18:51,330 --> 00:18:53,332 カッとなって どなったりして 吐き出したほうが— 363 00:18:53,398 --> 00:18:54,566 いいんじゃないのか? ああいうのは 364 00:18:55,167 --> 00:18:56,301 キレたほうがいいってこと? 365 00:18:57,302 --> 00:18:58,370 ンン… 366 00:18:58,937 --> 00:19:02,808 旦那のほうも なんだか言うことが きれい事ばっかりでさ 367 00:19:02,875 --> 00:19:05,978 “Win-Win”って 何だ? どうも気に入らないよ 368 00:19:06,044 --> 00:19:08,413 それは あなたの 個人的な感覚でしょう? 369 00:19:08,480 --> 00:19:11,683 う~ん… まあ そうだな 370 00:19:13,085 --> 00:19:17,523 じゃ 俺の仕事は これで終わり 一件落着ってことだ 371 00:19:17,589 --> 00:19:18,457 (メールの受信音) 372 00:19:20,626 --> 00:19:21,560 (響子)なに なに なに? 373 00:19:21,627 --> 00:19:26,265 わっ! “デート楽しかった ありがとう 若菜 リンゴちゃん” 374 00:19:26,331 --> 00:19:27,966 え~っ? なんか いい感じ 375 00:19:28,033 --> 00:19:29,101 (せきばらい) (響子)あれ? 376 00:19:29,167 --> 00:19:31,803 一件落着しちゃっていいの? 377 00:19:33,272 --> 00:19:37,543 俺は 仕事とプライベートは 分ける主義だ 378 00:19:37,609 --> 00:19:38,710 (響子)どの口が言ってんのよ 379 00:19:39,444 --> 00:19:41,146 全然 説得力ないね 380 00:19:41,213 --> 00:19:43,215 (マスター)おまちどおさまでした 381 00:19:43,282 --> 00:19:44,550 -(響子)うわっ ああっ! -(探偵)うおっ! 382 00:19:44,616 --> 00:19:45,951 -(探偵)おっ… -(響子)えっ? 383 00:19:46,018 --> 00:19:47,519 (マスター)ハハハハッ… 384 00:19:47,586 --> 00:19:50,322 (探偵)えっ? マボロシ・ダン? 385 00:19:50,389 --> 00:19:51,657 (響子)バイトかな? 386 00:19:54,226 --> 00:19:55,827 ただいま 387 00:19:56,295 --> 00:19:56,962 あっ! 388 00:19:57,029 --> 00:19:58,964 (若菜)しんちゃん おかえり 389 00:19:59,698 --> 00:20:00,499 おかえり 390 00:20:00,566 --> 00:20:03,669 (遠藤)あっ… いや き… 君 どうして… 391 00:20:03,735 --> 00:20:07,306 私から奥さんに説明しようと思って しんちゃんは悪くないって 392 00:20:07,773 --> 00:20:08,574 あっ そう 393 00:20:08,640 --> 00:20:11,510 (幸枝)十分 説明してもらったわ 394 00:20:11,577 --> 00:20:13,679 人の役に立つこと してるんでしょう? 395 00:20:14,680 --> 00:20:18,150 いや… そう うん… 396 00:20:19,117 --> 00:20:22,387 (幸枝) これからは ちゃんと話してね 397 00:20:22,454 --> 00:20:24,523 (遠藤)うん ごめん 398 00:20:24,590 --> 00:20:28,627 (幸枝)あっ あなた 女子学生に 意外と人気あるんだって? 399 00:20:28,694 --> 00:20:30,028 (遠藤)いや そんなことないよ 400 00:20:30,095 --> 00:20:31,430 (若菜)ありますよ 401 00:20:31,496 --> 00:20:34,900 しんちゃん 私たちの本音に ちゃんと耳を傾けてくれて— 402 00:20:34,967 --> 00:20:37,002 話し相手になってくれるんです 403 00:20:37,069 --> 00:20:40,472 へえ… 話し相手ねえ… 404 00:20:40,539 --> 00:20:44,543 (若菜)そういう大人の人って あんまり いないじゃないですかぁ 405 00:20:44,610 --> 00:20:46,311 (手をたたく音) (若菜)そうだ! 406 00:20:46,378 --> 00:20:50,382 ねえ こないだの地球儀事件 奥さんに話した? 407 00:20:50,449 --> 00:20:51,617 ああ いや… 408 00:20:52,417 --> 00:20:54,653 なに? 聞いてないわ 409 00:20:54,720 --> 00:20:56,455 じゃ 私から話すね 410 00:20:56,521 --> 00:20:59,424 ウチの大学に タナカっていう 教授がいるんですけど— 411 00:20:59,491 --> 00:21:00,926 その人が なんか知らないんですけど— 412 00:21:00,993 --> 00:21:03,195 地球儀が大好きなんですよね 413 00:21:27,552 --> 00:21:28,854 (矢野(やの))ハァ… 414 00:21:29,921 --> 00:21:31,390 聖子ちゃん 415 00:21:32,724 --> 00:21:33,692 ありがとね 416 00:21:33,759 --> 00:21:34,826 -(聖子)あっ… -(矢野)あっ ごめん 417 00:21:34,893 --> 00:21:35,560 (聖子)フフフッ… 418 00:21:35,627 --> 00:21:37,763 (矢野)今日も楽しかった 419 00:21:37,829 --> 00:21:41,066 (聖子)私も それじゃ ここで 420 00:21:41,133 --> 00:21:43,268 (矢野)あっ ちょ… ちょっと待って 待って 421 00:21:43,335 --> 00:21:44,670 あの… 422 00:21:45,537 --> 00:21:47,105 もう少しだけ つきあってくれない? 423 00:21:47,172 --> 00:21:49,741 どっか 2人だけになれる所で 424 00:21:49,808 --> 00:21:52,978 (聖子) あっ それは… ちょっと… 425 00:21:53,045 --> 00:21:55,447 (矢野)あっ そ… そうだよね 分かってる うん 426 00:21:55,514 --> 00:21:58,150 そういうのはなしって ルールだもんね 427 00:21:58,216 --> 00:21:59,284 (聖子)だったら じゃ… 428 00:21:59,351 --> 00:22:00,318 (矢野)あっ 聖子ちゃん 429 00:22:00,385 --> 00:22:03,822 あっ じゃあさ あの… お金払うよ ねっ? 追加で 430 00:22:03,889 --> 00:22:05,023 だったらいいでしょう? 431 00:22:05,090 --> 00:22:06,892 いくらだったら つきあってくれる? 432 00:22:06,958 --> 00:22:07,759 (聖子)えっ… 433 00:22:07,826 --> 00:22:10,762 (矢野)できるだけ 多く渡すよ 434 00:22:10,829 --> 00:22:12,330 (聖子)う~ん… 435 00:22:12,397 --> 00:22:16,301 (聖子)ンンッ… ンンッ… 436 00:22:16,368 --> 00:22:21,373 (あえぎ声) 437 00:22:30,782 --> 00:22:32,484 ごめんなさい やっぱりダメ 438 00:22:32,551 --> 00:22:34,519 何言ってんの? 今更 439 00:22:34,586 --> 00:22:36,788 (聖子) ごめんなさい やっぱりムリです 440 00:22:36,855 --> 00:22:37,823 (矢野)いいって言ったじゃない 441 00:22:37,889 --> 00:22:39,091 (聖子)離してください 442 00:22:40,859 --> 00:22:42,227 ハァ~ッ… 443 00:22:43,562 --> 00:22:45,364 (携帯電話の着信音) 444 00:22:45,430 --> 00:22:46,098 チッ… 445 00:22:46,164 --> 00:22:49,735 (着信音) 446 00:22:52,637 --> 00:22:54,206 何だ お前は… 朝っぱらから 447 00:22:54,272 --> 00:22:57,309 事件よ! デートクラブの女子大生が— 448 00:22:57,375 --> 00:22:59,644 ホテルで 相手の男に殺されたんだって 449 00:22:59,711 --> 00:23:00,779 えっ? 450 00:23:01,546 --> 00:23:02,481 どこの大学だ? 451 00:23:02,547 --> 00:23:04,750 固有名詞は出てない 452 00:23:05,250 --> 00:23:07,652 これって もしかして… 453 00:23:11,256 --> 00:23:13,525 {\an8}(携帯電話の着信音) (若菜)あっ… 454 00:23:13,592 --> 00:23:15,127 {\an8}もしもし 455 00:23:15,193 --> 00:23:17,896 {\an8}あっ 探偵さん どうしたの? 456 00:23:17,963 --> 00:23:20,565 “どうしたの”じゃない 今朝のニュース 見たか? 457 00:23:20,632 --> 00:23:24,102 ああ~ あの 女子大生が殺されたっていうの? 458 00:23:24,169 --> 00:23:26,838 ああ~ あれは違う 私らとは関係ない人 459 00:23:26,905 --> 00:23:28,640 あっ そうか 460 00:23:30,075 --> 00:23:31,977 ハァ… ならいいんだ 461 00:23:33,845 --> 00:23:38,083 あれ? おい 今 “あれは”って言ったよな? 462 00:23:38,650 --> 00:23:39,518 ほかに何かあんのか? 463 00:23:40,185 --> 00:23:42,587 うん… それが… 464 00:23:42,654 --> 00:23:43,889 男が捕まった? 465 00:23:43,955 --> 00:23:45,624 (聖子)そうなんです 466 00:23:46,558 --> 00:23:48,426 (矢野) 聖子ちゃん ちょっと ちょっと! 467 00:23:48,493 --> 00:23:49,828 ちょっと待ってくれ ちょっと… 468 00:23:49,895 --> 00:23:51,329 -(聖子)離して! -(矢野)1回1回… アア… 469 00:23:51,396 --> 00:23:52,798 -(矢野)1回 落ち着こう ねっ? -(聖子)イヤなんですよ! 470 00:23:52,864 --> 00:23:53,932 分かった もう何もしない… 471 00:23:53,999 --> 00:23:54,533 (聖子)あっ! 472 00:23:54,599 --> 00:23:55,801 (作業員)何してるんですか! 473 00:23:55,867 --> 00:23:59,204 (矢野)こんにちは あの… 全然 違うんです あの… 全然… 474 00:23:59,271 --> 00:24:00,739 (作業員)警察 呼びますよ 警察! 475 00:24:00,806 --> 00:24:04,042 (矢野)警察って… いや 何にもしてないでしょう 476 00:24:04,109 --> 00:24:05,877 (ドアを開けようとする音) (矢野)あっ 開かない 477 00:24:05,944 --> 00:24:07,879 (探偵) それで しょっ引(ぴ)かれたのか? 478 00:24:07,946 --> 00:24:08,847 (聖子)はい… 479 00:24:09,314 --> 00:24:13,618 私 デートクラブで会ってたって 言えなくて— 480 00:24:13,685 --> 00:24:14,986 それで つい… 481 00:24:15,053 --> 00:24:17,789 ナンパされて 無理やり連れていかれたって— 482 00:24:17,856 --> 00:24:20,192 言っちゃったんです 483 00:24:21,526 --> 00:24:24,629 矢野さん 大丈夫かなぁ… 484 00:24:29,000 --> 00:24:32,237 (阿南(あなん))じゃ あの女性とは 初対面だったんだな? 485 00:24:32,304 --> 00:24:33,805 (矢野)はい… 486 00:24:34,506 --> 00:24:38,410 いや それが かわいかったんですよ だから ついですよ 487 00:24:38,477 --> 00:24:41,079 つい 声かけて ナンパしたんですけど— 488 00:24:41,146 --> 00:24:44,850 最後には 断られちゃってですね… 489 00:24:44,916 --> 00:24:47,853 それで あの… 掃除のおばさんと すったもんだで 490 00:24:47,919 --> 00:24:50,121 あれ おばさんの勘違いですからね 491 00:24:50,188 --> 00:24:53,625 (阿南) 男はな 引き際が肝心なんだよ 492 00:24:53,692 --> 00:24:56,828 (矢野)ええ ええ 反省してます 493 00:24:56,895 --> 00:24:58,396 (棟方)女性のほうは 訴えないと言ってますが… 494 00:24:59,064 --> 00:25:00,465 じゃ 放免か 495 00:25:00,932 --> 00:25:01,600 あっ… 496 00:25:02,534 --> 00:25:04,502 もうやんなよ こら! 497 00:25:04,569 --> 00:25:05,337 はい 498 00:25:05,403 --> 00:25:09,541 (遠藤)申し訳ありませんでした ご心配をおかけして 499 00:25:09,608 --> 00:25:10,709 (探偵)いや… 500 00:25:11,576 --> 00:25:14,112 しかし こういうことが 起こるリスクってのは— 501 00:25:14,179 --> 00:25:15,580 あったわけですよね 502 00:25:16,014 --> 00:25:16,882 (遠藤)はぁ… 503 00:25:16,948 --> 00:25:19,184 (若菜)いいじゃない 何でもなかったんだから 504 00:25:19,251 --> 00:25:21,820 それは たまたまだろう ええ? 505 00:25:21,887 --> 00:25:23,121 あの矢野って男が— 506 00:25:23,188 --> 00:25:24,656 デートクラブのことを 警察に話してたら— 507 00:25:24,723 --> 00:25:27,192 君だって 警察に引っ張られてたんだぞ 508 00:25:27,259 --> 00:25:29,728 もしかしたら ニュースネタに なってたかもしれねえんだぞ 509 00:25:29,794 --> 00:25:31,096 ハァ… 510 00:25:31,696 --> 00:25:34,633 いくらルールを作ったって 男が金をチラつかしゃ— 511 00:25:34,699 --> 00:25:36,868 ホテルについてく女の子だって 出てくるんだ 512 00:25:36,935 --> 00:25:38,570 聖子ちゃんは断ったのよ 513 00:25:38,637 --> 00:25:40,705 ホテルへ行ったところまでは 事実だろう ええ? 514 00:25:44,943 --> 00:25:46,111 やっぱね… 515 00:25:47,345 --> 00:25:48,713 人に言えないことするってのは… 516 00:25:48,780 --> 00:25:50,749 じゃ 探偵さんは— 517 00:25:50,815 --> 00:25:53,919 人には言えないようなこと 一度もしたことないの? 518 00:25:53,985 --> 00:25:55,487 悪いことじゃなくても— 519 00:25:55,554 --> 00:25:57,389 ちょっと これは 人には言えないなってこと— 520 00:25:57,455 --> 00:25:58,156 なかったの? 521 00:26:00,258 --> 00:26:00,959 そら あるよ 522 00:26:01,626 --> 00:26:02,327 あるんじゃん 523 00:26:02,994 --> 00:26:05,297 俺 偉そうなこと 言える立場じゃないけど… 524 00:26:05,363 --> 00:26:06,431 (遠藤)フゥ… 525 00:26:08,333 --> 00:26:10,201 あんまり落ち込まないで 526 00:26:10,268 --> 00:26:11,836 これで済んだんだから いいじゃない 527 00:26:15,740 --> 00:26:18,743 (前田(まえだ))うれしいな そっちから誘ってくれるなんて 528 00:26:19,544 --> 00:26:23,481 こないだの同窓会 楽しかったから 529 00:26:24,149 --> 00:26:26,518 また会いたいなと思って 530 00:26:27,085 --> 00:26:29,688 (前田) 実は俺も そう思ってたんだ 531 00:26:29,754 --> 00:26:31,423 さっちんに会いたいって 532 00:26:31,856 --> 00:26:34,893 (幸枝)あっ… “さっちん”か 533 00:26:34,960 --> 00:26:38,496 その呼び方されるの 久しぶり 534 00:26:39,397 --> 00:26:43,501 俺 高校のころ さっちんのこと好きだったのに— 535 00:26:43,568 --> 00:26:45,470 全然 無視されてたもんなぁ 536 00:26:45,537 --> 00:26:48,239 えっ? それ ホント? 537 00:26:48,306 --> 00:26:53,278 ああ だから こうして お茶だけでも飲めて うれしいよ 538 00:26:55,213 --> 00:26:56,581 そう… 539 00:26:57,983 --> 00:27:03,154 私も お茶だけって思って… 540 00:27:04,889 --> 00:27:08,560 お茶だけじゃなかったね さっちん 541 00:27:08,626 --> 00:27:10,862 (幸枝) “さっちん”なんて呼ばないで 542 00:27:11,496 --> 00:27:12,897 (前田)どうしたの? 543 00:27:13,365 --> 00:27:16,468 なんか うっぷん晴らそうと してたみたいだったけど 544 00:27:17,402 --> 00:27:19,938 (幸枝) 旦那がやったことの仕返しよ 545 00:27:20,538 --> 00:27:21,973 (前田)浮気されたの? 546 00:27:25,143 --> 00:27:26,578 (幸枝)されてない 547 00:27:27,879 --> 00:27:29,147 (前田)どういうこと? 548 00:27:31,082 --> 00:27:32,651 (幸枝)許せないの 549 00:27:33,485 --> 00:27:36,488 私の知らないところで 勝手なことして… 550 00:27:37,455 --> 00:27:38,923 しかも— 551 00:27:38,990 --> 00:27:41,893 いいことしたようなこと言って 正当化して 552 00:27:42,827 --> 00:27:44,829 でも やってることは… 553 00:27:45,563 --> 00:27:48,333 若い子との精神的な浮気 554 00:27:49,034 --> 00:27:50,435 そう… 555 00:27:53,538 --> 00:27:54,906 浮気なのよ 556 00:27:56,274 --> 00:28:00,345 分からないな 具体的に何したの? 557 00:28:05,984 --> 00:28:09,587 (探偵) あちっ あちっ あちっ あちっ… 558 00:28:09,654 --> 00:28:12,390 ああ もう! どうなってんだ これ… 559 00:28:12,457 --> 00:28:13,692 あちぃ… 560 00:28:18,630 --> 00:28:19,798 (探偵)あれ? 561 00:28:33,478 --> 00:28:35,213 {\an8}(香織(かおり)) デートクラブの事件 562 00:28:35,280 --> 00:28:38,583 {\an8}ニュース見ました 怖いですね 563 00:28:38,650 --> 00:28:40,251 {\an8}(探偵)ンン… 564 00:28:40,318 --> 00:28:43,688 {\an8}知らない男と2人きりに なるんだもんなぁ 565 00:28:44,389 --> 00:28:47,292 {\an8}(香織) でも 知ってる男だって 566 00:28:47,358 --> 00:28:49,227 {\an8}怖いときはありますよ 567 00:28:49,294 --> 00:28:51,196 {\an8}(探偵) えっ どういうこと? 568 00:28:51,262 --> 00:28:53,798 {\an8}(香織)人って 何かの拍子に変わるから 569 00:28:54,399 --> 00:28:58,069 {\an8}知らない面が 突然 出てきてしまうことが 570 00:28:58,369 --> 00:29:00,905 {\an8}知らない面ねえ… 571 00:29:01,306 --> 00:29:02,774 {\an8}あるだろうねえ 572 00:29:02,841 --> 00:29:03,908 {\an8}(香織) それが いい面なら— 573 00:29:03,975 --> 00:29:09,047 {\an8}いいんですけど 大抵は 悪い面なんですよね 574 00:29:09,481 --> 00:29:12,417 フッ… 経験あるの? そういうこと 575 00:29:14,319 --> 00:29:16,087 どうでしょう? 576 00:29:16,154 --> 00:29:17,422 あれ? 577 00:29:18,590 --> 00:29:21,759 そういえば 俺たちも お互いに 何にも知らないのに— 578 00:29:21,826 --> 00:29:24,729 こんな密室に… フッ… 579 00:29:24,963 --> 00:29:27,298 マズイかもしれませんねえ 580 00:29:27,365 --> 00:29:28,666 (探偵)ンンッ… 581 00:29:30,435 --> 00:29:32,704 (関節の鳴る音) (探偵)おお… 582 00:29:34,539 --> 00:29:36,107 (探偵)あっ おっす 583 00:29:36,174 --> 00:29:38,109 -(長山(ながやま))よう -(探偵)何スか? 584 00:29:38,176 --> 00:29:39,611 (長山)お客さんが来てるよ 585 00:29:39,677 --> 00:29:40,745 (探偵)あっ… 586 00:29:40,812 --> 00:29:41,779 -(長山)お客さんが… -(探偵)何スか その感じ 587 00:29:41,846 --> 00:29:43,681 (若菜)やっと帰ってきた! 588 00:29:43,748 --> 00:29:44,849 (探偵)アア… 589 00:29:44,916 --> 00:29:46,384 -(若菜)話があるの フフッ… -(探偵)えっ? 590 00:29:46,451 --> 00:29:48,019 (探偵)いや ちょちょ… 待て おい 何だ… 591 00:29:48,086 --> 00:29:49,120 じゃあね 592 00:29:49,187 --> 00:29:50,889 (長山)バイバイ フフッ… 593 00:29:54,659 --> 00:29:56,094 (探偵)アア… 594 00:29:56,528 --> 00:29:58,029 何かあったのか? 595 00:29:58,563 --> 00:30:00,265 -(若菜)しんちゃんがね -(探偵)うん 596 00:30:00,331 --> 00:30:02,634 (若菜)デートクラブ やめるって 597 00:30:03,468 --> 00:30:04,569 (麺をすする音) 598 00:30:04,636 --> 00:30:05,403 (探偵)そうか 599 00:30:06,838 --> 00:30:09,107 探偵さんが変なこと言うから 600 00:30:09,174 --> 00:30:11,242 変なことなんか言ってないよ 601 00:30:14,179 --> 00:30:15,613 そうよね 602 00:30:16,414 --> 00:30:18,750 探偵さんを責めても しょうがないか 603 00:30:20,852 --> 00:30:23,488 貯金してたのに 申し訳なかったな 604 00:30:23,555 --> 00:30:25,390 それはいいけど… 605 00:30:27,659 --> 00:30:29,794 潮時だったんじゃねえのか? 606 00:30:30,728 --> 00:30:32,096 うん… 607 00:30:34,966 --> 00:30:39,137 でも 楽しかったから だから ちょっと残念なんだ 608 00:30:40,038 --> 00:30:41,072 そうか 609 00:30:42,774 --> 00:30:46,811 しんちゃんみたいな人 ほかにいなくて 610 00:30:47,579 --> 00:30:50,481 ああいう… ホワッとした人 611 00:30:52,483 --> 00:30:55,019 みんな 自分のことしか考えてないし— 612 00:30:55,086 --> 00:30:58,623 お金儲(もう)けとか体裁のことしか 考えてないでしょう? 613 00:30:59,624 --> 00:31:01,726 でも あの人は違うの 614 00:31:02,827 --> 00:31:06,865 自分より 人のことを いっつも考えてる 615 00:31:08,866 --> 00:31:12,904 へえ~ 神さまみたいな人ッスねえ 616 00:31:13,438 --> 00:31:14,505 (麺をすする音) 617 00:31:14,572 --> 00:31:16,040 うん フフッ… 618 00:31:16,975 --> 00:31:20,511 (若菜)おじさん! このラーメン ホントおいしい 619 00:31:20,578 --> 00:31:22,046 (タケシ)あざ~っす! 620 00:31:22,647 --> 00:31:26,618 じゃ… チャーシュー サービスしちゃおう 621 00:31:26,684 --> 00:31:28,453 -(若菜)わあ~! -(タケシ)フフフッ~! 622 00:31:28,519 --> 00:31:31,122 (探偵)なんだよ お前 俺にも入れろよ 623 00:31:31,189 --> 00:31:33,424 (タケシ) おいしいと言ってくれたら… 624 00:31:33,491 --> 00:31:34,459 (探偵)じゃ いいや! 625 00:31:34,525 --> 00:31:35,593 (タケシ)ケチ! 626 00:31:35,660 --> 00:31:37,295 おいしい 627 00:31:38,963 --> 00:31:41,199 しんちゃんにも食べさせてあげたい 628 00:32:19,671 --> 00:32:21,072 ンンッ… 629 00:32:26,644 --> 00:32:29,647 (探偵)また あの女の夢を見た 630 00:32:31,049 --> 00:32:32,483 ンンッ… 631 00:32:34,485 --> 00:32:35,720 ハァ… 632 00:32:41,826 --> 00:32:46,197 (探偵)人の気持ちは 簡単に 一件落着なんてしない 633 00:32:46,998 --> 00:32:49,334 そう言われた気がした 634 00:32:56,774 --> 00:32:58,309 ちょっといいですか? 635 00:32:59,143 --> 00:33:00,611 何か? 636 00:33:03,147 --> 00:33:06,551 (前田)あなたのやってること 知ってるんですよ 637 00:33:07,986 --> 00:33:09,821 (遠藤)何のことですか? 638 00:33:09,887 --> 00:33:14,292 (前田)とぼけたってムダですよ 確かな情報源があるんです 639 00:33:18,296 --> 00:33:20,031 何が望みなんですか? 640 00:33:22,567 --> 00:33:25,303 私も商売に 参加させていただけませんか 641 00:33:25,370 --> 00:33:27,071 金儲けのために やってるんじゃない 642 00:33:27,138 --> 00:33:30,141 なに ぬるいこと言ってんですか 643 00:33:30,908 --> 00:33:34,212 ああ あなた もういいです 644 00:33:35,380 --> 00:33:38,616 今後は 私が元締めやりますから 645 00:33:39,150 --> 00:33:43,254 居抜きってやつです 経営者だけ交代 646 00:33:44,822 --> 00:33:46,224 断る 647 00:33:47,125 --> 00:33:50,261 おい どうなってもいいのかよ 648 00:33:50,928 --> 00:33:53,197 グループに参加してた 女の子たちの名前が— 649 00:33:53,264 --> 00:33:55,032 ネットに出たりしても 650 00:33:58,269 --> 00:34:00,571 脅したってダメですよ 651 00:34:00,638 --> 00:34:03,207 女の子の名前なんて どうやって分かるっていうんですか 652 00:34:03,274 --> 00:34:07,245 その辺の秘密を じゃ ちゃんと やってますってか 653 00:34:08,413 --> 00:34:09,680 じゃ… 654 00:34:12,450 --> 00:34:14,252 こいつは どうかな? 655 00:34:20,992 --> 00:34:24,162 奥さんのケア ちゃ~んとしないから— 656 00:34:24,729 --> 00:34:28,699 だから 寂しくなって ほかの男とホテル行っちゃうんだよ 657 00:34:28,766 --> 00:34:31,202 あっ ほかの男って 俺だけど 658 00:34:35,373 --> 00:34:38,676 ネットに ばらまいたりなんか しねえよ 659 00:34:38,743 --> 00:34:41,212 俺も儲けさせてくれさえすれば 660 00:35:01,065 --> 00:35:02,066 どうかした? 661 00:35:03,701 --> 00:35:04,802 いや… 662 00:35:30,761 --> 00:35:32,163 (前田)決心つきましたか? 663 00:35:32,230 --> 00:35:36,868 言うとおりにします 大学に来ていただけませんか? 664 00:35:36,934 --> 00:35:38,836 いいですよ じゃ… 665 00:35:38,903 --> 00:35:41,372 その場に 女の子1人 連れてきてもらえます? 666 00:35:41,439 --> 00:35:43,674 えっ どうして? 667 00:35:43,741 --> 00:35:46,611 取り引きの場に ブツを用意するのは当然でしょう 668 00:35:47,645 --> 00:35:49,814 女の子はブツじゃない! 669 00:35:53,451 --> 00:35:54,452 (探偵のいびき) 670 00:35:54,519 --> 00:35:57,788 (長山) こないだ かわいい子 来てたな 671 00:35:57,855 --> 00:35:59,357 (探偵)かわいい子? 672 00:35:59,790 --> 00:36:01,726 ああ~ あの子 673 00:36:02,026 --> 00:36:04,562 (長山)かわいいうえに 若かった 674 00:36:05,863 --> 00:36:07,131 (ハサミの音) (長山)超ムカつくな 675 00:36:07,198 --> 00:36:09,734 (探偵)ちょっと 刃物持って 言わないでくださいよ 676 00:36:09,800 --> 00:36:11,836 (長山)切り裂いてやりてえな 677 00:36:12,170 --> 00:36:13,304 (探偵)フフッ… 678 00:36:13,371 --> 00:36:16,741 あの子はね ほかに好きな男がいるんですよ 679 00:36:16,807 --> 00:36:18,976 そうなのか じゃ 仲 取り持ってやるのか? 680 00:36:19,043 --> 00:36:22,813 いやぁ ムリですね 相手は奥さんのいる中年男なんで 681 00:36:22,880 --> 00:36:24,615 ああ… 682 00:36:24,682 --> 00:36:28,452 失恋が目に見えてるってのも… つらいなぁ 683 00:36:28,519 --> 00:36:29,754 フッ… 684 00:36:29,820 --> 00:36:34,759 {\an8}あのな 若い子が 年上の男に— 685 00:36:34,825 --> 00:36:36,460 {\an8}ホレるってのは あるんだよ 686 00:36:36,527 --> 00:36:37,662 {\an8}だから そういうのは 687 00:36:37,728 --> 00:36:41,032 {\an8}きっちり 失恋させてやれ なっ? 688 00:36:41,966 --> 00:36:44,669 俺? なんで俺が… 689 00:36:44,735 --> 00:36:48,206 いいことしたら 自分に返ってくるのよ 690 00:36:48,773 --> 00:36:51,042 そういうもんスかね? フッ… 691 00:36:52,210 --> 00:36:52,977 フフッ… 692 00:36:53,044 --> 00:36:54,178 (携帯電話の着信音) (探偵)おっ… 693 00:36:55,313 --> 00:36:56,714 (携帯電話の着信音) (探偵)アアッ… 694 00:36:58,115 --> 00:36:58,883 はい 695 00:36:59,317 --> 00:37:00,484 遠藤です 696 00:37:01,085 --> 00:37:02,053 どうしました? 697 00:37:02,453 --> 00:37:06,123 あの… 私 聞いてしまって… 698 00:37:06,190 --> 00:37:08,559 言うとおりにします 699 00:37:09,327 --> 00:37:11,929 大学に来ていただけませんか? 700 00:37:11,996 --> 00:37:13,364 女の子はブツじゃない! 701 00:37:13,431 --> 00:37:16,334 (幸枝)デートクラブのことで 脅されてるみたいで 702 00:37:16,400 --> 00:37:17,969 (探偵)脅されてる? 誰に? 703 00:37:22,039 --> 00:37:23,674 (幸枝)これって… 704 00:37:27,945 --> 00:37:31,682 お願いします あの人を助けてください 705 00:37:33,150 --> 00:37:37,421 (探偵) やっぱり 一件落着は まだ先か… 706 00:37:37,488 --> 00:37:39,624 あちぃ~! 707 00:37:48,366 --> 00:37:50,801 何なの? この人 誰? 708 00:37:51,602 --> 00:37:54,705 俺が これから 君たちの元締めになるから 709 00:37:55,573 --> 00:37:57,875 元締めって なに? どういうこと? 710 00:37:57,942 --> 00:38:00,144 (遠藤) この人の言うとおりにしてくれ 711 00:38:00,211 --> 00:38:01,879 えっ どういうことよ? 712 00:38:01,946 --> 00:38:06,317 言うとおりにしないと 先生は 大学 クビ 713 00:38:06,384 --> 00:38:08,486 君たちは退学になるよ 714 00:38:08,919 --> 00:38:12,757 君たちのやっていることを ちょっと大学にチクるだけでね 715 00:38:13,724 --> 00:38:16,027 だから しょうがないんだ 716 00:38:16,093 --> 00:38:17,295 そんな… 717 00:38:17,361 --> 00:38:19,597 そういうこと 718 00:38:28,139 --> 00:38:28,839 なに入れた? 719 00:38:31,909 --> 00:38:34,679 いや 別に… 720 00:38:35,279 --> 00:38:36,647 じゃ お前が飲んでみろよ 721 00:38:42,853 --> 00:38:44,789 てめえ ふざけんじゃねえぞ! 722 00:38:46,857 --> 00:38:49,827 二度と変な気 起こさねえようにしてやる 723 00:38:49,894 --> 00:38:50,561 おい! 724 00:38:50,628 --> 00:38:51,462 (ドアの開く音) 725 00:38:56,467 --> 00:38:58,035 (若菜)ちょちょ… イヤ! 726 00:38:58,102 --> 00:38:58,969 (若菜)ちょ… ちょっと… 727 00:38:59,036 --> 00:39:00,805 (前田)この女が どうなってもいいんだな? 728 00:39:00,871 --> 00:39:02,406 -(若菜)ウウッ… -(遠藤)やめろ 729 00:39:02,473 --> 00:39:03,541 ああ? 730 00:39:03,607 --> 00:39:05,376 (探偵)ちょっと待った! 731 00:39:06,377 --> 00:39:08,012 は~い ごめんなさいよ ごめんなさい 732 00:39:09,947 --> 00:39:11,682 お前 誰だ? 733 00:39:12,983 --> 00:39:14,952 誰でもいいんだよ 734 00:39:15,553 --> 00:39:16,287 やれ 735 00:39:16,353 --> 00:39:17,254 (前田の手下)オラ! 736 00:39:17,321 --> 00:39:18,122 (殴る音) 737 00:39:18,189 --> 00:39:19,323 (蹴る音) 738 00:39:20,524 --> 00:39:21,425 (殴る音) (探偵)アイタ~! 739 00:39:21,492 --> 00:39:23,661 痛い痛い 痛い痛い… 740 00:39:24,895 --> 00:39:26,464 (殴る音) 741 00:39:26,530 --> 00:39:27,665 ウワッ! 742 00:39:28,365 --> 00:39:29,900 (手下)てめえ! 743 00:39:33,170 --> 00:39:34,171 (手下)オラ! 744 00:39:36,006 --> 00:39:37,174 (手下)オラ! 745 00:39:39,844 --> 00:39:41,512 (手下)ウリャ~! 746 00:39:44,315 --> 00:39:44,915 (手下)ウリャ… 747 00:39:44,982 --> 00:39:46,751 ウオッ! ウッ… 748 00:39:48,119 --> 00:39:48,786 アア… 749 00:39:48,853 --> 00:39:50,187 (殴る音) (前田)ウリャ! 750 00:39:54,091 --> 00:39:55,593 この野郎… 751 00:39:56,093 --> 00:39:58,362 (前田) お前 結構やるなぁ ああ? 752 00:40:02,066 --> 00:40:03,200 (探偵)アア… 753 00:40:04,001 --> 00:40:05,402 (探偵)アア… 754 00:40:14,645 --> 00:40:15,312 (殴る音) (前田)アアッ! 755 00:40:15,379 --> 00:40:17,681 (殴る音) (前田)アアッ… オオ… 756 00:40:17,948 --> 00:40:19,183 アア… 757 00:40:21,986 --> 00:40:23,354 (殴る音) (前田)オラ! 758 00:40:25,322 --> 00:40:26,290 (前田)オラ! 759 00:40:27,491 --> 00:40:29,760 (ヒザ蹴りの音) 760 00:40:29,827 --> 00:40:31,929 ナメんじゃねえぞ この野郎 ああ? 761 00:40:31,996 --> 00:40:33,197 (蹴る音) (前田)ウワッ! 762 00:40:34,398 --> 00:40:35,065 (殴る音) 763 00:40:40,104 --> 00:40:41,939 (探偵)おい… ウワッ! 764 00:40:43,941 --> 00:40:45,142 (殴る音) 765 00:40:48,112 --> 00:40:48,779 (探偵)アアッ… 766 00:40:55,052 --> 00:40:56,954 オリャ~! ハハハハッ! 767 00:40:57,955 --> 00:40:59,657 ヤーッ! 768 00:41:05,296 --> 00:41:07,531 (いびき) 769 00:41:07,598 --> 00:41:08,699 あれ? 770 00:41:09,200 --> 00:41:12,436 (いびき) 771 00:41:14,772 --> 00:41:15,739 (殴る音) (手下たち)ウウッ! 772 00:41:15,806 --> 00:41:16,474 (倒れる音) 773 00:41:19,243 --> 00:41:21,779 (いびき) 774 00:41:23,247 --> 00:41:25,049 (いびき) 775 00:41:25,115 --> 00:41:26,283 ンンッ! 776 00:41:27,651 --> 00:41:28,853 (殴る音) (前田)アア… 777 00:41:28,919 --> 00:41:29,787 (倒れる音) 778 00:41:34,558 --> 00:41:35,860 (遠藤)ハァ… 779 00:41:37,061 --> 00:41:38,295 (探偵)ハァ… 780 00:41:38,996 --> 00:41:41,031 睡眠薬 のませたでしょう? 781 00:41:41,465 --> 00:41:45,636 あんた 睡眠薬なんか のまして どうするつもりだったんスか? 782 00:41:45,703 --> 00:41:49,006 とりあえず眠らせてから 考えようかと… 783 00:41:49,073 --> 00:41:52,209 …たく しょうがねえなぁ もう 784 00:41:53,210 --> 00:41:55,346 まあ おかげで助かりましたけど 785 00:41:55,412 --> 00:41:56,480 ハァ… 786 00:41:57,681 --> 00:41:58,916 どうして ここが? 787 00:42:04,121 --> 00:42:05,589 先生の奥さんに聞いたんですよ 788 00:42:06,223 --> 00:42:06,891 えっ? 789 00:42:07,825 --> 00:42:09,760 先生 言ってたそうですね 790 00:42:10,394 --> 00:42:13,063 大学の中に 誰にも知られずに— 791 00:42:13,130 --> 00:42:16,100 1人で のんびり 本が読める場所があるって 792 00:42:17,268 --> 00:42:18,936 きっと そこじゃないかって 793 00:42:19,570 --> 00:42:22,039 そんなこと言ったかな… 794 00:42:22,506 --> 00:42:23,974 奥さんはね… 795 00:42:25,175 --> 00:42:27,344 ずっと あんたのことを 気にかけてたんですよ 796 00:42:31,348 --> 00:42:33,183 この子のことだって… 797 00:42:33,918 --> 00:42:36,220 こんな危険な目に遭わして! 798 00:42:37,588 --> 00:42:39,423 あんた バカ野郎だ! 799 00:42:54,438 --> 00:42:56,574 申し訳ないことをした 800 00:43:17,661 --> 00:43:19,496 さて… 801 00:43:20,297 --> 00:43:21,832 どうするかなぁ これ 802 00:43:21,899 --> 00:43:24,535 (いびき) 803 00:43:24,601 --> 00:43:26,837 -(阿南)すいません -(店主)はい 804 00:43:26,904 --> 00:43:31,375 この付近で連続して起こってる 車泥棒についてなんですがね 805 00:43:31,442 --> 00:43:33,978 何か お気づきになった点 ありませんか? 806 00:43:34,044 --> 00:43:35,379 (車のドアの閉まる音) (店主)そうですね… 807 00:43:35,446 --> 00:43:36,614 (エンジン音) 808 00:43:38,782 --> 00:43:40,751 (棟方) 阿南さん! ちょ… おい 待て! 809 00:43:40,818 --> 00:43:42,486 (阿南)おお… おお… 待て待て! 810 00:43:42,553 --> 00:43:44,788 おい 泥棒~! 811 00:43:54,098 --> 00:43:55,432 ンンッ… 812 00:43:57,701 --> 00:43:58,602 うん? 813 00:43:59,069 --> 00:44:01,739 あっ! 当該車両 発見! 814 00:44:05,275 --> 00:44:06,810 (前田) なな… 何だよ 何だよ 何だよ? 815 00:44:06,877 --> 00:44:09,246 (棟方) 警察車両 窃盗の現行犯で逮捕! 816 00:44:09,580 --> 00:44:10,247 おい ちょっと 何だよ!? 817 00:44:10,314 --> 00:44:12,983 警察の車を盗むとは とんでもないヤツだ! 818 00:44:13,050 --> 00:44:14,752 はぁ? 車なんか盗んでねえよ! 819 00:44:14,818 --> 00:44:15,352 なに!? 820 00:44:15,419 --> 00:44:16,787 -(前田)ハメられたんだよ! -(棟方)誰に!? 821 00:44:16,854 --> 00:44:19,657 知らねえよ 名前なんか分かるわけねえだろう! 822 00:44:19,723 --> 00:44:22,659 (警官)警部! たった今 署のほうに匿名の電話がありました 823 00:44:22,726 --> 00:44:24,028 この男は前田健児(けんじ) 824 00:44:24,094 --> 00:44:26,864 “前にも 詐欺や傷害で 余罪があるはずだから—” 825 00:44:26,930 --> 00:44:29,133 “よく調べてほしい”という 内容だったそうです 826 00:44:29,867 --> 00:44:31,268 匿名? 827 00:44:32,136 --> 00:44:35,672 まあいいや よく調べてやろうじゃないの 828 00:44:36,240 --> 00:44:37,207 クッソ~… 829 00:44:37,274 --> 00:44:38,208 -(阿南)連れてけ -(棟方)はい 830 00:44:38,275 --> 00:44:39,977 (前田)イッテエな! 831 00:44:43,113 --> 00:44:44,882 匿名ねえ… 832 00:45:00,831 --> 00:45:02,666 (遠藤)もう大丈夫だから 833 00:45:04,301 --> 00:45:06,170 解決したから 834 00:45:09,540 --> 00:45:11,308 ごめんなさい… 835 00:45:11,375 --> 00:45:12,710 (泣き声) 836 00:45:12,776 --> 00:45:14,611 私のせいで 837 00:45:19,283 --> 00:45:23,587 もう終わりね… 私たち 838 00:45:28,792 --> 00:45:33,964 1日だけちょうだい 荷物まとめて出てくから 839 00:45:37,835 --> 00:45:39,236 待って 840 00:45:40,404 --> 00:45:41,572 (幸枝)なに? 841 00:45:46,944 --> 00:45:49,780 俺も… 出ていく 842 00:45:51,882 --> 00:45:52,549 えっ? 843 00:46:02,025 --> 00:46:03,760 終わりじゃない 844 00:46:06,363 --> 00:46:08,332 もう一度 始めよう 845 00:46:18,909 --> 00:46:21,278 寂しい思いさせて… 846 00:46:22,813 --> 00:46:23,547 悪かった 847 00:46:31,455 --> 00:46:37,161 (泣き声) 848 00:46:37,227 --> 00:46:38,695 ♪~ 849 00:46:50,774 --> 00:46:52,376 {\an8}(探偵)そうか… 850 00:46:52,442 --> 00:46:54,111 {\an8}しんちゃん 引っ越したのか 851 00:46:54,912 --> 00:46:56,446 {\an8}(若菜)奥さんの 実家のほうで— 852 00:46:56,513 --> 00:46:58,782 {\an8}新しい仕事 するんだって 853 00:46:59,283 --> 00:47:00,651 {\an8}(探偵)そっか 854 00:47:01,151 --> 00:47:02,519 {\an8}良かったな 855 00:47:04,688 --> 00:47:06,323 {\an8}な~んか… 856 00:47:07,991 --> 00:47:10,027 {\an8}寂しくなったなぁ… 857 00:47:11,695 --> 00:47:15,566 {\an8}君… やっぱり しんちゃんのこと… 858 00:47:16,500 --> 00:47:17,167 {\an8}うん? 859 00:47:18,302 --> 00:47:19,369 {\an8}いや 860 00:47:22,005 --> 00:47:23,173 {\an8}コーヒーでも飲むか 861 00:47:23,941 --> 00:47:25,042 {\an8}うん 飲む 862 00:47:25,108 --> 00:47:26,443 {\an8}よ~し じゃ— 863 00:47:26,510 --> 00:47:27,744 {\an8}飛びっ切りのやつを 入れてやる 864 00:47:28,245 --> 00:47:28,912 {\an8}うん! 865 00:47:35,853 --> 00:47:38,455 {\an8}(探偵)また 依頼された調査から— 866 00:47:38,522 --> 00:47:40,958 {\an8}はみ出ることを してしまった 867 00:47:41,024 --> 00:47:44,561 {\an8}いや… 本当の依頼は— 868 00:47:44,628 --> 00:47:46,864 {\an8}夫の心を 取り戻したいという— 869 00:47:46,930 --> 00:47:49,967 {\an8}妻の叫び だったのかもしれない 870 00:47:50,767 --> 00:47:53,570 {\an8}あの夫婦が姿を消した 今となっては— 871 00:47:53,637 --> 00:47:56,073 {\an8}確かめるすべはない 872 00:47:57,207 --> 00:48:00,210 {\an8}所詮 俺の自己満足か… 873 00:48:01,345 --> 00:48:05,549 {\an8}でも… いいじゃないか それで 874 00:48:08,752 --> 00:48:09,720 {\an8}おい 875 00:48:10,287 --> 00:48:13,290 {\an8}こらこら こらこら… 876 00:48:14,291 --> 00:48:15,959 {\an8}(彩香(あやか))こんな物が 送られてきたんです 877 00:48:16,026 --> 00:48:17,694 {\an8}(響子)彩香は今 大人気のアナウンサー 878 00:48:17,761 --> 00:48:19,830 {\an8}(探偵)仲間うちで 怪しい人物はいないか 879 00:48:19,896 --> 00:48:21,131 {\an8}いつからストーキング してたんだ? 880 00:48:21,198 --> 00:48:22,699 {\an8}(木野(きの))このままじゃ あなた 崖っぷちよ 881 00:48:23,767 --> 00:48:24,534 {\an8}(刺す音) (幹本(みきもと))ウッ! 882 00:48:24,601 --> 00:48:26,103 {\an8}(彩香) 私は殺していません 883 00:48:26,169 --> 00:48:28,639 {\an8}(探偵) お前の勝手な逆恨みだ!