1 00:00:04,637 --> 00:00:06,573 {\an8}(2人)ハァハァ… 2 00:00:06,639 --> 00:00:07,907 (安岡(やすおか))頼子(よりこ)! 3 00:00:07,974 --> 00:00:09,175 頼子! 4 00:00:10,443 --> 00:00:11,978 (頼子)安岡さん 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,414 (安岡)頼子! 6 00:00:18,885 --> 00:00:19,886 (飲む音) 7 00:00:24,924 --> 00:00:25,959 (頼子)フフッ… 8 00:00:26,526 --> 00:00:28,194 (安岡) うまいだろう? このワイン 9 00:00:28,261 --> 00:00:29,629 2万もしたんだぞ 10 00:00:29,696 --> 00:00:30,630 (頼子)フフッ… 11 00:00:30,697 --> 00:00:33,900 ワインより こっちがいい 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,335 (安岡)こっちがいいか 13 00:00:35,402 --> 00:00:36,703 (頼子)フフッ… 14 00:00:37,837 --> 00:00:40,206 (安岡)かわいいな お前は 15 00:00:42,609 --> 00:00:44,577 (探偵)あらら… そうですか 16 00:00:44,644 --> 00:00:45,412 (蚊の羽音) 17 00:00:45,478 --> 00:00:46,146 (たたく音) 18 00:00:46,212 --> 00:00:49,182 (探偵)まったく 探偵なんて因果な商売だ 19 00:00:49,849 --> 00:00:51,451 蚊に食われながら— 20 00:00:51,518 --> 00:00:55,355 他人が いいことしてるのを じっと見てなきゃいけないんだから 21 00:00:56,723 --> 00:00:59,759 けど これも探偵の仕事だ 22 00:01:00,160 --> 00:01:02,595 (圭子(けいこ))主人が浮気してるんです 23 00:01:02,662 --> 00:01:04,697 相手の女 突き止めてください! 24 00:01:04,764 --> 00:01:05,832 (探偵)アア… 25 00:01:06,466 --> 00:01:08,435 (響子(きょうこ)) ご主人の名前は安岡道雄(みちお)さん 26 00:01:08,501 --> 00:01:10,303 栄社(えいしゃ)で研究員として働いてるの 27 00:01:10,370 --> 00:01:11,571 (探偵)フフッ… 28 00:01:11,638 --> 00:01:12,572 (舌打ち) 29 00:01:14,274 --> 00:01:16,609 ご主人が浮気してるという確証は 何かあるんですか? 30 00:01:17,110 --> 00:01:19,679 そ… それは… 31 00:01:19,746 --> 00:01:20,747 あっ… 32 00:01:21,815 --> 00:01:23,616 主人が 最近… 33 00:01:24,317 --> 00:01:26,653 私を求めてこなくなったんです 34 00:01:26,719 --> 00:01:28,888 前は あんなに激しかったのに! 35 00:01:30,056 --> 00:01:31,024 (探偵)あの… 36 00:01:31,391 --> 00:01:34,060 いや… でも それだけじゃ ちょっと… 37 00:01:34,894 --> 00:01:36,529 (圭子) 私の魅力がなくなったせいだとでも 38 00:01:36,596 --> 00:01:37,397 おっしゃるんですか!? 39 00:01:37,464 --> 00:01:39,299 (響子)いや… いや いや… ちょっと ねっ? 40 00:01:39,365 --> 00:01:42,302 いや 奥さま 十分 魅力的ですよ ねっ? 41 00:01:42,936 --> 00:01:44,871 ありがとうございます 42 00:01:44,938 --> 00:01:46,806 -(響子)きれい フフフッ… -(探偵)ハハハッ… 43 00:01:46,873 --> 00:01:49,075 とにかく 一応 調べてさし上げて 44 00:01:49,642 --> 00:01:51,411 (探偵)…で 調べてみたら— 45 00:01:51,478 --> 00:01:55,248 カミさんの勘は 見事に当たってたってわけだ 46 00:01:55,715 --> 00:01:58,485 また長いな おい 47 00:02:11,631 --> 00:02:13,433 ンン… 48 00:02:19,005 --> 00:02:20,974 (中西)時間だ 動け 49 00:02:21,040 --> 00:02:22,675 (頼子)分かりました 50 00:02:22,742 --> 00:02:25,712 (シャワーの音) 51 00:02:27,847 --> 00:02:28,948 (リンゴをかじる音) 52 00:02:29,015 --> 00:02:31,050 ♪(安岡のハミング) 53 00:02:33,653 --> 00:02:34,554 おっ? 54 00:02:47,033 --> 00:02:49,802 (安岡)頼子 どこ行くんだ? 55 00:02:50,169 --> 00:02:51,771 (頼子)いい所 56 00:02:51,838 --> 00:02:53,773 黙って ついてきて 57 00:02:54,407 --> 00:02:55,775 (安岡)どんなとこだろうなぁ (シャッター音) 58 00:02:55,842 --> 00:02:57,143 (安岡)ハハハッ… (シャッター音) 59 00:03:09,489 --> 00:03:10,790 (探偵)何だ? お前 60 00:03:16,629 --> 00:03:17,530 (探偵)アッ! 61 00:03:19,432 --> 00:03:20,667 (女)ウッ! ウウッ… 62 00:03:22,202 --> 00:03:22,869 アッ… 63 00:03:24,137 --> 00:03:25,538 アッ! 64 00:03:25,605 --> 00:03:26,406 あっ… 65 00:03:27,840 --> 00:03:29,209 (蹴る音) (女)アッ! 66 00:03:29,275 --> 00:03:30,143 あっ… 67 00:03:30,977 --> 00:03:32,145 (探偵)ヘヘッ… 68 00:03:36,549 --> 00:03:37,584 あれ? 69 00:03:38,785 --> 00:03:40,386 亜魔神教(あまがみきょう)… 70 00:03:40,453 --> 00:03:42,555 (睦月(むつき))聞きたくない 聞きたくない 聞きたくない! 71 00:03:43,623 --> 00:03:45,425 (睦月)幻斉(げんさい)さまは… 72 00:03:45,491 --> 00:03:46,459 アアッ… 73 00:03:48,127 --> 00:03:49,896 神さまのような方… 74 00:03:49,963 --> 00:03:52,031 この世の汚(けが)れから 救われたければ— 75 00:03:52,432 --> 00:03:54,234 教祖さまの洗礼を受けるべきです 76 00:03:56,135 --> 00:03:57,370 (殴る音) (探偵)アッ! 77 00:03:59,572 --> 00:04:01,474 イッタ… 78 00:04:02,442 --> 00:04:04,444 ク… クソ~ 79 00:04:04,510 --> 00:04:07,013 アイテ~… クソ… 80 00:04:07,580 --> 00:04:10,550 ここか? いいとこって 81 00:04:10,617 --> 00:04:11,751 (頼子)フフッ… 82 00:04:11,818 --> 00:04:12,852 そうよ 83 00:04:12,919 --> 00:04:15,388 (安岡)どんないいことが あんだろうなぁ 84 00:04:15,455 --> 00:04:16,623 (頼子)フフッ… 85 00:04:17,657 --> 00:04:19,292 連れてきたわ 86 00:04:23,496 --> 00:04:25,565 (安岡)な… な… 何なんだ!? 87 00:04:26,132 --> 00:04:28,468 誰だ おい! おいおい な… 何なんだ!? 88 00:04:32,872 --> 00:04:33,573 ハッ… 89 00:04:34,807 --> 00:04:35,842 (刺す音) 90 00:04:36,309 --> 00:04:38,211 -(安岡)ハッ!? -(頼子)アッ… 91 00:04:39,445 --> 00:04:40,046 (ナイフを抜く音) 92 00:04:40,113 --> 00:04:41,014 (血が飛び散る音) アッ… 93 00:04:46,219 --> 00:04:47,053 えっ… 94 00:04:58,498 --> 00:04:59,832 (悲鳴) 95 00:05:00,400 --> 00:05:01,367 あっ… いや これは… 96 00:05:01,434 --> 00:05:02,535 (美里)誰か… 97 00:05:02,602 --> 00:05:03,503 (美里)誰か~! 98 00:05:03,903 --> 00:05:04,904 誰か~! 99 00:05:06,105 --> 00:05:07,140 (女)来るのよ! 100 00:05:07,206 --> 00:05:08,174 (安岡)い… いや でも… 101 00:05:08,241 --> 00:05:09,942 あなた どう見ても殺人犯よ 102 00:05:10,009 --> 00:05:11,377 えっ? 103 00:05:12,278 --> 00:05:13,112 アアッ… 104 00:05:13,179 --> 00:05:14,213 ちょちょちょ… 105 00:05:14,280 --> 00:05:15,248 (女)あっ ちょ… 106 00:05:15,314 --> 00:05:17,617 指紋ついた凶器 残して どうすんのよ! 107 00:05:17,684 --> 00:05:18,851 行くわよ! 108 00:05:20,253 --> 00:05:21,187 (女)ハッ!? 109 00:05:29,595 --> 00:05:30,563 (女)こっち! 110 00:05:39,138 --> 00:05:40,173 (女)早く! 111 00:05:40,239 --> 00:05:41,174 (安岡)ああ… 112 00:05:42,275 --> 00:05:44,944 (警官)おい! 何してる! 113 00:05:45,011 --> 00:05:46,512 (切れる音) (女)アッ… 114 00:05:46,579 --> 00:05:48,081 アアッ… 115 00:05:48,147 --> 00:05:51,851 (うめき声) 116 00:05:51,918 --> 00:05:53,086 (警官)待ちなさい! 117 00:06:11,971 --> 00:06:14,707 (スキール音) 118 00:06:19,712 --> 00:06:20,747 さっきは効いたぞ 119 00:06:21,814 --> 00:06:22,515 消えてよ 120 00:06:23,049 --> 00:06:23,716 (警官)どうだ? 121 00:06:23,783 --> 00:06:25,351 (警官)第1第2地区 いません 122 00:06:25,418 --> 00:06:26,719 -(警官)第7に回ってくれ! -(警官)はい 123 00:06:26,786 --> 00:06:29,422 -(探偵)乗るか? -(女)あなたには関係ない 124 00:06:29,856 --> 00:06:30,923 (安岡)何言ってんだよ 125 00:06:30,990 --> 00:06:32,125 助けてくれるって 言ってんじゃねえか! 126 00:06:32,191 --> 00:06:33,493 (女)信用できないわ 127 00:06:33,559 --> 00:06:35,962 (探偵) じゃ くさいメシでも食うか うん 128 00:06:36,028 --> 00:06:37,130 行くぞ 129 00:06:37,196 --> 00:06:38,564 (安岡) ごめんな! 俺 行くから! 130 00:06:38,631 --> 00:06:40,099 (女)あっ ちょ… 131 00:06:40,166 --> 00:06:41,367 分かったわよ! 132 00:06:44,036 --> 00:06:44,871 (探偵)フッ… 133 00:06:46,606 --> 00:06:48,708 (女性)誰よ この人たち 134 00:06:48,775 --> 00:06:50,643 (探偵) すいませんねえ デートの途中に 135 00:06:50,710 --> 00:06:53,479 (一平(いっぺい))ホント こういうの 勘弁してくださいよ! 136 00:06:53,546 --> 00:06:55,715 (女性)私と この人たちと どっちが大切なの? 137 00:06:55,782 --> 00:06:57,183 (一平)君に決まってるじゃない 138 00:06:57,250 --> 00:06:58,184 (探偵)そうだよ 139 00:06:58,251 --> 00:07:00,386 こんなヤツだけどさ 信じてやってよ 140 00:07:00,453 --> 00:07:01,954 (一平) あなたに言われたくないんですよ! 141 00:07:02,021 --> 00:07:02,855 (探偵)あれ? 142 00:07:03,189 --> 00:07:04,390 フッ… 143 00:07:11,764 --> 00:07:12,465 なに? 144 00:07:13,032 --> 00:07:14,233 どっかで会わなかったか? 145 00:07:14,300 --> 00:07:16,169 なに それ… 口説いてるつもり? 146 00:07:18,237 --> 00:07:19,839 他人の空似か 147 00:07:19,906 --> 00:07:21,908 {\an8}♪~ 148 00:07:24,877 --> 00:07:26,579 (ナレーション)“匿名探偵” 149 00:07:27,046 --> 00:07:29,816 心優しきトラブルシューター 150 00:07:31,484 --> 00:07:33,986 ハードボイルドを 身にまとった男の— 151 00:07:34,053 --> 00:07:37,056 {\an8}本当の名を知る者は いない 152 00:07:40,159 --> 00:07:42,161 {\an8}~♪ 153 00:07:42,228 --> 00:07:42,962 {\an8}(サキ)ウッ… 154 00:07:43,596 --> 00:07:44,430 {\an8}(サキ)アアッ… 155 00:07:44,497 --> 00:07:45,698 ウウッ… 156 00:07:47,700 --> 00:07:50,002 (闇医者)これでよしと… 157 00:07:50,870 --> 00:07:52,538 (サキ)すみません 158 00:07:53,339 --> 00:07:56,075 (闇医者) まあ それにしても その格好じゃ… 159 00:07:56,576 --> 00:07:59,212 まあ ここには これくらいしかありませんが 160 00:07:59,278 --> 00:08:00,446 それよりは— 161 00:08:01,414 --> 00:08:02,748 マシでしょう? 162 00:08:02,815 --> 00:08:04,183 えっ… 163 00:08:05,218 --> 00:08:05,952 なんで? 164 00:08:06,752 --> 00:08:08,154 (サキ)チャックが… 165 00:08:08,621 --> 00:08:09,488 なんか… 166 00:08:09,555 --> 00:08:11,257 みじかっ… 167 00:08:11,324 --> 00:08:12,625 (探偵)さてと… 168 00:08:12,725 --> 00:08:15,361 落ち着いたところで 説明してもらおうか 169 00:08:15,428 --> 00:08:18,631 (サキ)どうして あなたに 指図されなきゃいけないの? 170 00:08:18,698 --> 00:08:21,434 (安岡) 俺も聞きたいな あんたの説明 171 00:08:21,500 --> 00:08:24,637 (サキ) 私は依頼された仕事をしただけ 172 00:08:25,004 --> 00:08:26,305 (探偵)同業者か 173 00:08:26,372 --> 00:08:27,673 (サキ)浮気調査みたいな— 174 00:08:27,740 --> 00:08:30,877 シケた仕事してる探偵と 一緒にしないで 175 00:08:30,943 --> 00:08:33,546 (探偵)悪かったねえ シケた浮気調査で 176 00:08:33,613 --> 00:08:36,148 女房のヤツ 勘づいていたか… 177 00:08:36,215 --> 00:08:38,451 (サキ) 私は この人の護衛を依頼されたの 178 00:08:38,918 --> 00:08:40,152 護衛? 179 00:08:41,120 --> 00:08:41,988 誰の依頼だ? 180 00:08:42,455 --> 00:08:44,757 -(サキ)あなた バカ? -(探偵)えっ? 181 00:08:44,824 --> 00:08:46,993 そんなこと言うと思うの? 182 00:08:47,059 --> 00:08:49,362 聞いてみただけだ 183 00:08:49,428 --> 00:08:51,330 (闇医者)気の強いお嬢さんですね 184 00:08:51,397 --> 00:08:52,665 (探偵)ああ 185 00:08:52,732 --> 00:08:53,799 (サキ)お嬢さん? 186 00:08:53,866 --> 00:08:55,534 (探偵)気をつけろ パンチが飛んでくるから 187 00:08:55,601 --> 00:08:56,969 (闇医者)お~ こわっ! 188 00:08:57,036 --> 00:08:58,337 (女性たち)先生~! 189 00:08:58,404 --> 00:08:59,705 (闇医者)は~い 190 00:08:59,772 --> 00:09:01,207 これから健康診断なんです 191 00:09:01,274 --> 00:09:02,675 まあ 気にしないで ゆっくり使ってください 192 00:09:02,742 --> 00:09:04,310 -(探偵)悪いな 先生 -(闇医者)いいえ 193 00:09:04,543 --> 00:09:06,612 -(闇医者)はい 脱いで -(女性たち)は~い 194 00:09:07,079 --> 00:09:08,247 (探偵)…で? 195 00:09:08,514 --> 00:09:09,882 どうして こんな しょぼくれた サラリーマンを— 196 00:09:09,949 --> 00:09:11,317 守んなきゃいけねえんだよ? 197 00:09:11,384 --> 00:09:14,320 (サキ)しょぼくれてようが デブだろうが 足が短かろうが— 198 00:09:14,387 --> 00:09:15,821 私には関係ないわ 199 00:09:15,888 --> 00:09:17,590 依頼されたとおりにやるだけ 200 00:09:17,657 --> 00:09:19,792 (探偵)うわぁ えらい言われようだね 201 00:09:19,859 --> 00:09:21,294 フフフフッ… 202 00:09:22,161 --> 00:09:25,498 (安岡)俺は ただのサラリーマンなんかじゃない 203 00:09:25,798 --> 00:09:27,166 (探偵)じゃ 何なんだよ? 204 00:09:27,233 --> 00:09:29,068 -(サキ)少しは聞いてるわ -(探偵)えっ? 205 00:09:29,135 --> 00:09:31,404 (サキ) この人は 栄社の研究員で— 206 00:09:31,470 --> 00:09:34,440 何か 重大な研究をしているそうなのよ 207 00:09:34,507 --> 00:09:35,908 (探偵)へえ~ 何の? 208 00:09:35,975 --> 00:09:36,909 (舌打ち) 209 00:09:37,510 --> 00:09:39,378 光ツェルニケプラズマの研究だ 210 00:09:40,112 --> 00:09:43,149 幾何光学(きかこうがく)で扱う 光線収差と波動において— 211 00:09:43,215 --> 00:09:46,752 インコヒーレント結像と コヒーレント結像に始まり— 212 00:09:46,819 --> 00:09:49,288 エントロピーの増大数 無秩序の中で— 213 00:09:49,355 --> 00:09:52,325 宇宙生命の新たなる秩序を… 214 00:09:52,959 --> 00:09:54,193 (あくび) 215 00:09:56,095 --> 00:09:57,029 もっと説明するか? 216 00:09:57,096 --> 00:09:59,098 いや 結構 217 00:10:00,199 --> 00:10:03,336 俺は 先月 その研究を完成させた 218 00:10:03,402 --> 00:10:07,206 そして その研究の成果は 全部 この頭の中にある 219 00:10:07,273 --> 00:10:10,376 だから 栄社にとっては 大事な人なの 220 00:10:11,010 --> 00:10:12,211 ああ… 221 00:10:12,845 --> 00:10:15,381 あんたの依頼人は栄社か 222 00:10:15,848 --> 00:10:17,183 フフフフッ… 223 00:10:18,084 --> 00:10:21,954 (安岡)そうか 会社が俺を守れって… 224 00:10:22,021 --> 00:10:25,358 やっと 会社も俺の大切さを認めたか 225 00:10:25,424 --> 00:10:26,092 (探偵)やっと? 226 00:10:26,158 --> 00:10:27,360 ああ! 227 00:10:27,760 --> 00:10:29,228 あのときは ひどいもんだった 228 00:10:30,262 --> 00:10:32,431 (太田(おおた))すばらしい 229 00:10:32,498 --> 00:10:36,602 この研究のおかげで 会社は 大いに発展するだろう 230 00:10:36,736 --> 00:10:37,770 (安岡)ありがとうございます 231 00:10:38,738 --> 00:10:40,773 特別ボーナスまでいただいて… 232 00:10:40,840 --> 00:10:41,807 (太田)ハハッ… 233 00:10:41,874 --> 00:10:45,378 会社の貢献を考えれば 当然のことだよ 234 00:10:45,444 --> 00:10:48,247 (安岡)ですが そのボーナス 235 00:10:48,881 --> 00:10:50,483 20万… 236 00:10:50,916 --> 00:10:53,686 もう少しいただけるかと 期待していたんですが… 237 00:10:53,753 --> 00:10:55,788 (太田)そうか 238 00:10:55,855 --> 00:10:56,756 いくら欲しい? 239 00:10:57,156 --> 00:10:58,591 できれば… 240 00:10:59,025 --> 00:11:00,059 50億ほど 241 00:11:00,559 --> 00:11:01,761 50億!? 242 00:11:02,762 --> 00:11:04,130 そうだ 243 00:11:04,663 --> 00:11:06,565 50億? 244 00:11:06,832 --> 00:11:08,034 ハハッ… 245 00:11:08,100 --> 00:11:09,702 ハハハハッ… 246 00:11:09,769 --> 00:11:11,671 大きく出たねえ 247 00:11:11,871 --> 00:11:14,807 (安岡)この研究が これから 会社に与える利益を考えれば— 248 00:11:14,874 --> 00:11:17,076 そのくらいの価値はあるはずです 249 00:11:17,376 --> 00:11:19,011 勘違いしてないかね? 250 00:11:19,078 --> 00:11:22,415 会社の研究施設や 助手を使ってのことだろう 251 00:11:22,481 --> 00:11:25,918 (安岡)ですから 利益を全て渡すとは言っていません 252 00:11:25,985 --> 00:11:28,721 50億というのは 妥当な額じゃないかと思うんですが 253 00:11:28,788 --> 00:11:30,489 ホントに50億の価値があんのか? 254 00:11:30,556 --> 00:11:32,058 さっき説明しただろう 255 00:11:32,124 --> 00:11:34,527 ああ… 何とかコーヒーね 256 00:11:36,729 --> 00:11:37,663 (安岡)あっ… 257 00:11:37,730 --> 00:11:40,232 それにしても あの男… 258 00:11:41,133 --> 00:11:44,270 (安岡)女を殺して ナイフを俺に押しつけようとした 259 00:11:44,336 --> 00:11:49,275 計画的に あんたを殺人犯に 仕立て上げようとしたわけだよな 260 00:11:50,076 --> 00:11:52,111 一体 何者(なにもん)だ? 261 00:11:53,079 --> 00:11:54,980 きっと ライバル会社だ 262 00:11:55,247 --> 00:11:57,817 俺を犯罪者に仕立てて 刑務所に放り込めば— 263 00:11:57,883 --> 00:12:00,519 この新技術の発表は遅れる 264 00:12:00,586 --> 00:12:03,622 その間に自分たちの技術を— 265 00:12:03,689 --> 00:12:07,126 この世に出してしまおうと 思ったんじゃないのかなぁ 266 00:12:07,193 --> 00:12:08,894 可能性はありそうね 267 00:12:09,762 --> 00:12:11,831 あの女は どういう女なんだ? 268 00:12:12,298 --> 00:12:15,367 (安岡) いや… 先月 バーでね こう… 269 00:12:15,434 --> 00:12:16,936 言い寄ってきて… 270 00:12:17,470 --> 00:12:18,471 いい女だったから 271 00:12:18,537 --> 00:12:19,905 (探偵)そんな大事な 研究してるんだったら— 272 00:12:19,972 --> 00:12:21,107 ちょっとは女に気をつけろ! 273 00:12:21,173 --> 00:12:21,941 (ため息) 274 00:12:22,007 --> 00:12:24,877 そもそも 浮気だって 女房にバレバレなんだぞ 275 00:12:24,944 --> 00:12:27,046 (サキ)あなたは もう出しゃばらないで 276 00:12:27,113 --> 00:12:28,047 ジャマなのよ 277 00:12:28,114 --> 00:12:29,882 うわぁ 278 00:12:29,949 --> 00:12:31,817 助けてもらって それはないだろう 279 00:12:31,884 --> 00:12:35,020 あなたがいなくても なんとでもなったわ 280 00:12:35,087 --> 00:12:36,355 何だ その顔は 281 00:12:36,422 --> 00:12:38,624 (安岡) もう ケンカしてる場合かよ! 282 00:12:38,691 --> 00:12:39,825 これから どうすんだ? 283 00:12:40,292 --> 00:12:41,393 (ため息) 284 00:12:41,460 --> 00:12:43,028 どうしたもんかなぁ 285 00:12:43,095 --> 00:12:44,463 私に考えがあるわ 286 00:12:46,966 --> 00:12:48,634 (ため息) 287 00:12:49,301 --> 00:12:51,103 やれやれ… 288 00:12:51,170 --> 00:12:53,572 (サイレン) 289 00:12:53,639 --> 00:12:55,808 (阿南(あなん))殺された女の身元は まだ分からんのか? 290 00:12:55,875 --> 00:12:58,177 (棟方)はい 身元を示す物は 何も持っていません 291 00:12:58,244 --> 00:12:59,845 (阿南)どうなってるんだ… 292 00:12:59,912 --> 00:13:01,814 普通 何かあるだろう 293 00:13:01,881 --> 00:13:03,349 銀行のカードもないなんて… 294 00:13:03,415 --> 00:13:05,351 (棟方)まるで 身元を知られたくないみたいですね 295 00:13:05,417 --> 00:13:07,353 (阿南)逃げた男に関する情報は? 296 00:13:07,419 --> 00:13:08,554 それも まだ何も 297 00:13:09,021 --> 00:13:12,124 どうも ただの痴情の もつれじゃないな この事件は 298 00:13:12,191 --> 00:13:13,993 -(刑事)失礼します -(阿南)おう 299 00:13:14,059 --> 00:13:17,229 (刑事)現場近くのホテルの 防犯カメラに映っていました 300 00:13:17,296 --> 00:13:19,899 (阿南) よし この男を特定するんだ 301 00:13:19,965 --> 00:13:20,966 (棟方)はい 302 00:13:21,033 --> 00:13:24,937 (刑事)それと これは 直後に撮られたものですが… 303 00:13:25,004 --> 00:13:26,071 (阿南)うん? 304 00:13:27,173 --> 00:13:28,874 なんで あいつが? 305 00:13:29,942 --> 00:13:31,577 偶然か? 306 00:13:31,644 --> 00:13:34,046 (寝言) 307 00:13:37,283 --> 00:13:38,083 あれ? 308 00:13:38,150 --> 00:13:39,919 アア… 309 00:13:41,720 --> 00:13:42,655 ハァ… 310 00:13:44,690 --> 00:13:45,658 あれ? 311 00:13:46,458 --> 00:13:48,394 ちょ… おい! あの2人は? 312 00:13:48,928 --> 00:13:51,897 私が気づいたときには もういませんでしたよ 313 00:13:51,964 --> 00:13:53,232 えっ!? 314 00:13:53,899 --> 00:13:55,968 アアッ… クソ! 315 00:13:56,635 --> 00:13:57,703 (ため息) 316 00:13:59,271 --> 00:14:00,439 まあ いいか 317 00:14:00,506 --> 00:14:03,242 (探偵) まあ 俺の仕事は浮気調査だ 318 00:14:04,343 --> 00:14:08,847 研究資料を渡すの渡さないのと いう話には関係ない 319 00:14:09,415 --> 00:14:10,482 (話し声) 320 00:14:24,830 --> 00:14:26,432 (ぶつかる音) (探偵)イテッ! 321 00:14:26,498 --> 00:14:28,400 (響子)遅い! 何よ うるさい! 322 00:14:28,467 --> 00:14:29,401 (探偵)何やってんだ お前! 323 00:14:29,468 --> 00:14:30,903 -(響子)いやいや -(探偵)あっ どうも 324 00:14:30,970 --> 00:14:33,172 -(探偵)なんで入ってきた? -(響子)大家さんが合鍵くれた 325 00:14:33,472 --> 00:14:36,308 (探偵)あのじじい この… 326 00:14:36,375 --> 00:14:39,245 -(響子)どこ行ってたのよ -(探偵)…で どうなさいました? 327 00:14:39,311 --> 00:14:41,547 (響子)あっ 昨夜 ご主人が お帰りにならなくて— 328 00:14:41,614 --> 00:14:42,748 心配されてて 329 00:14:42,815 --> 00:14:45,117 (圭子) 主人 浮気してるんでしょう? 330 00:14:46,252 --> 00:14:47,119 どうなんですか!? 331 00:14:48,187 --> 00:14:49,355 まあ どうぞ お座りになって 332 00:14:50,823 --> 00:14:51,790 (ため息) 333 00:14:52,458 --> 00:14:54,493 ぶっちゃけ お話ししますと… 334 00:14:55,494 --> 00:14:59,231 ご主人は 今 殺人事件に巻き込まれています 335 00:14:59,298 --> 00:15:00,733 -(響子)えっ? -(圭子)ええっ!? 336 00:15:00,799 --> 00:15:01,700 (鳴き声) 337 00:15:01,767 --> 00:15:05,971 しかし ご主人は 決して 人なんかは殺していません 338 00:15:06,739 --> 00:15:08,641 どういうことだか… 339 00:15:08,707 --> 00:15:11,377 しゅ… 主人 大丈夫なんですか? 助かるんですか? 340 00:15:11,443 --> 00:15:13,612 いやぁ そこまでは… 341 00:15:13,679 --> 00:15:18,450 あの… ここから先は 警察の仕事じゃないかと 342 00:15:18,517 --> 00:15:20,986 あら… あなたらしくないわね 343 00:15:21,053 --> 00:15:22,688 仕事 途中で放り投げたの? 344 00:15:22,755 --> 00:15:24,423 いや そうじゃない 345 00:15:25,090 --> 00:15:28,027 もう1人 会社に雇われた探偵がいるんだ 346 00:15:28,093 --> 00:15:29,561 そいつにジャマされて… 347 00:15:29,628 --> 00:15:30,562 女だ 348 00:15:30,629 --> 00:15:32,231 (ぶつかる音) (ほえる声) 349 00:15:32,298 --> 00:15:34,933 (響子)あっ! ほら やっぱりね 350 00:15:35,434 --> 00:15:38,771 女に負けて すごすごと 帰ってきたわけ? ええ? 351 00:15:38,837 --> 00:15:41,507 -(探偵)そんなんじゃない! -(響子)あ~ がっかり 352 00:15:41,573 --> 00:15:43,642 そんなヘタレな男だと 思わなかったわ 353 00:15:43,709 --> 00:15:45,911 -(探偵)クソ~! -(響子)フン… 354 00:15:48,047 --> 00:15:49,481 分かったよ! 355 00:15:49,548 --> 00:15:50,783 分かったよ! 356 00:15:52,217 --> 00:15:53,819 ちくしょう… 357 00:15:53,886 --> 00:15:56,989 もう少し お時間をいただけますか? 358 00:15:57,056 --> 00:15:59,491 ご主人 無事にお連れしますんで 359 00:16:09,768 --> 00:16:13,706 (サキ)はい 安岡さんは 無事 保護しています 360 00:16:13,772 --> 00:16:15,240 (電話:太田)よくやってくれた 361 00:16:15,708 --> 00:16:18,410 (太田)今 聞いた話だと— 362 00:16:18,477 --> 00:16:22,848 このままじゃ 安岡くんは殺人容疑者だ 363 00:16:23,482 --> 00:16:28,153 こちらで弁護士を立てるなり 適切な処置をする 364 00:16:28,220 --> 00:16:30,155 (サキ)そうですか 365 00:16:30,222 --> 00:16:32,725 (太田) これはライバル会社の仕業だな 366 00:16:34,393 --> 00:16:36,695 美威社(びいしゃ)辺りが くさい 367 00:16:37,262 --> 00:16:41,433 向こうが次に何か仕掛ける前に 手を打ちたい 368 00:16:41,500 --> 00:16:44,336 すぐに 安岡を会社に連れてきてくれ 369 00:16:44,403 --> 00:16:45,904 (サキ)それは どうでしょう 370 00:16:46,405 --> 00:16:47,139 えっ? 371 00:16:47,573 --> 00:16:51,076 (サキ)安岡さんは ただの社員じゃありません 372 00:16:51,143 --> 00:16:53,312 彼の頭の中には— 373 00:16:53,379 --> 00:16:57,649 莫大(ばくだい)な利益を生む研究成果が 詰まってるんでしょう? 374 00:16:57,716 --> 00:16:59,118 (太田)そうだ 375 00:16:59,184 --> 00:17:02,187 その大事な人を守ったんです 376 00:17:02,254 --> 00:17:05,190 報酬を少し アップしていただけないですか? 377 00:17:05,257 --> 00:17:07,126 分かった 378 00:17:07,192 --> 00:17:08,127 いくら欲しい? 379 00:17:08,927 --> 00:17:12,097 安岡さんは 50億 要求してるんでしょう? 380 00:17:12,831 --> 00:17:14,767 私は そうですね… 381 00:17:14,833 --> 00:17:17,536 1億ほど いただいても よろしいですか? 382 00:17:20,372 --> 00:17:23,809 早くしないと 美威社が どう出るか分かりませんよ 383 00:17:26,078 --> 00:17:28,047 よいしょ! あっつ! あっつ! 384 00:17:28,113 --> 00:17:30,048 あれ? もっと暑くなってきた なんだろうな 385 00:17:30,115 --> 00:17:30,849 えっ? 386 00:17:30,916 --> 00:17:31,984 (くしゃみ) 387 00:17:32,317 --> 00:17:34,186 (探偵)どうしたんスか? (くしゃみ) 388 00:17:34,253 --> 00:17:35,454 (阿南)“どうした”だと? 389 00:17:35,521 --> 00:17:36,488 聞きたいのは こっちだ! 390 00:17:36,555 --> 00:17:38,123 -(探偵)なに? -(棟方)これは何だ? 391 00:17:38,190 --> 00:17:39,124 (探偵)えっ? 392 00:17:39,591 --> 00:17:41,627 (阿南)ゆうべ 女が殺された現場の近くにいたな 393 00:17:41,693 --> 00:17:42,394 (探偵)あっ… 394 00:17:43,295 --> 00:17:44,229 (探偵)いや… 395 00:17:44,730 --> 00:17:46,198 偶然ですよ これね 396 00:17:46,265 --> 00:17:47,666 -(阿南)とぼけるな! -(探偵)えっ? 397 00:17:47,733 --> 00:17:49,902 お前 何か関わってんじゃないのか? 398 00:17:51,236 --> 00:17:52,271 この2人は誰だ? 399 00:17:52,905 --> 00:17:54,306 知ってること言え! 400 00:17:54,373 --> 00:17:56,341 どうして 俺に聞いてんスか 401 00:17:56,408 --> 00:17:57,976 あれ? もしかして— 402 00:17:58,043 --> 00:18:00,078 死んだ女の身元とか 分かってないんじゃないッスすか? 403 00:18:00,145 --> 00:18:01,380 そうなんだよ 404 00:18:01,447 --> 00:18:03,015 それで困って… 405 00:18:03,449 --> 00:18:05,651 お前に 心配してもらうことじゃないよ! 406 00:18:05,717 --> 00:18:06,552 (探偵)あっ… 407 00:18:07,219 --> 00:18:08,420 目撃者とかは いないんスか? 408 00:18:08,487 --> 00:18:09,421 (棟方)いるよ 409 00:18:09,488 --> 00:18:10,756 (棟方)現場を通りかかった女だ 410 00:18:10,823 --> 00:18:12,191 これから話を聞きに行くところだ 411 00:18:12,257 --> 00:18:13,425 (くしゃみ) 412 00:18:13,992 --> 00:18:15,060 (探偵) じゃ そっちで聞いてください 413 00:18:15,127 --> 00:18:15,994 (くしゃみ) 414 00:18:16,061 --> 00:18:18,096 -(阿南)ハァ… -(探偵)俺 何にも知りませんから 415 00:18:18,764 --> 00:18:20,098 (阿南) これで終わったと思うなよ 416 00:18:20,165 --> 00:18:21,333 今日のところは許してやる 417 00:18:21,400 --> 00:18:22,367 (探偵)はい 分かりました 418 00:18:22,434 --> 00:18:23,669 -(阿南)ンッ… -(棟方)はい 419 00:18:36,782 --> 00:18:40,185 (棟方)血のついた刃物を持った 男性が立っているのが見えたと? 420 00:18:40,586 --> 00:18:41,386 はい 421 00:18:42,154 --> 00:18:47,593 その男の前に 女の人が倒れているのも見えました 422 00:18:47,659 --> 00:18:48,827 (阿南)倒れてる女性は— 423 00:18:48,894 --> 00:18:51,430 動いたり 声を上げたりしていましたか? 424 00:18:51,697 --> 00:18:53,565 {\an8}(美里) 動いてませんでした 425 00:18:53,632 --> 00:18:55,033 {\an8}(探偵)フフフフッ… 426 00:19:17,823 --> 00:19:18,924 (ノック) 427 00:19:19,391 --> 00:19:20,826 (香織(かおり))失礼します 428 00:19:22,227 --> 00:19:23,629 マッサージです 429 00:19:23,695 --> 00:19:24,763 (美里)頼んでないけど 430 00:19:25,264 --> 00:19:26,164 (香織)サービスです 431 00:19:26,231 --> 00:19:28,300 そう お願い 432 00:19:28,367 --> 00:19:29,535 はい 433 00:19:37,643 --> 00:19:40,212 {\an8}(香織)今日は お仕事 お休みなんですか? 434 00:19:40,279 --> 00:19:41,413 {\an8}(美里)うん 435 00:19:41,480 --> 00:19:43,916 {\an8}ちょっと 仕事で お金が入ったから— 436 00:19:44,383 --> 00:19:46,985 {\an8}しばらく ゆっくり休もうかなって 437 00:19:47,052 --> 00:19:48,954 {\an8}(香織)そうなんですか 438 00:19:49,454 --> 00:19:50,756 {\an8}どういう お仕事なんですか? 439 00:19:51,957 --> 00:19:53,091 それは ちょっと… 440 00:20:00,666 --> 00:20:01,600 アッ… 441 00:20:02,801 --> 00:20:03,902 どうなんですか? 442 00:20:04,469 --> 00:20:05,437 アッ… 443 00:20:05,737 --> 00:20:06,705 それは… 444 00:20:07,172 --> 00:20:09,074 ンッ… ちょっと… 445 00:20:10,709 --> 00:20:11,376 アッ… 446 00:20:12,211 --> 00:20:13,011 アッ… 447 00:20:13,545 --> 00:20:17,316 アアッ… い… 言えないわ 448 00:20:17,382 --> 00:20:18,483 アッ… アアッ… 449 00:20:18,550 --> 00:20:20,052 …で どうだった? 450 00:20:20,118 --> 00:20:22,721 はっきりしたことは 言いませんでした 451 00:20:22,788 --> 00:20:25,123 でも 1つ分かったことがあります 452 00:20:25,624 --> 00:20:26,291 何だ? 453 00:20:27,392 --> 00:20:29,695 あの人 派遣社員をやっていて— 454 00:20:29,761 --> 00:20:32,197 前に 栄社に 派遣されたことがあるみたいです 455 00:20:32,664 --> 00:20:33,465 えっ? 456 00:20:34,099 --> 00:20:37,002 (探偵)栄社の社員が 巻き込まれた殺人事件の現場に— 457 00:20:37,069 --> 00:20:41,139 同じ会社にいた女が 偶然 通りかかったってわけか? 458 00:20:41,206 --> 00:20:42,541 (美里)誰か~! 459 00:20:50,949 --> 00:20:52,618 ありがとうございます 460 00:20:52,684 --> 00:20:53,919 ありがとう 461 00:20:58,624 --> 00:21:00,726 {\an8}(携帯電話の着信音) 462 00:21:01,560 --> 00:21:03,061 {\an8}おう どうだった? 463 00:21:03,128 --> 00:21:07,032 (一平)栄社の人事記録に ハッキング成功しました 464 00:21:07,266 --> 00:21:09,334 いましたよ 殺された女 465 00:21:09,401 --> 00:21:11,670 “島崎(しまざき)頼子” 466 00:21:11,737 --> 00:21:14,473 派遣社員として 栄社で 働いてたことがあるみたいですね 467 00:21:14,539 --> 00:21:16,875 やっぱり栄社か… 468 00:21:17,242 --> 00:21:18,844 おう ご苦労 469 00:21:18,910 --> 00:21:20,746 今度 ラーメンでも おごってやるよ なっ? 470 00:21:20,812 --> 00:21:22,881 -(一平)今 食べてますけど -(探偵)えっ? 471 00:21:22,948 --> 00:21:25,684 それより かわいい子 紹介してください 472 00:21:25,751 --> 00:21:28,220 あのあと 彼女にフラれちゃったんですよ 473 00:21:28,287 --> 00:21:30,589 何だ お前 かわいい子がいいのか 474 00:21:31,990 --> 00:21:34,092 どういう意味ですか? 475 00:21:34,159 --> 00:21:35,827 (タケシ)ついでに 俺にも かわいい子 紹介して! 476 00:21:35,894 --> 00:21:37,229 -(一平)あ~ ちょっと待って! -(探偵)何だよ こいつら… 477 00:21:37,296 --> 00:21:38,664 (一平) もう1人 追加でお願いします 478 00:21:38,730 --> 00:21:39,898 なるべく急ぎで 479 00:21:39,965 --> 00:21:41,733 ラーメンの出前じゃねえんだ バカ野郎! 480 00:21:48,940 --> 00:21:50,375 (サキ)なに見てんの 481 00:21:52,077 --> 00:21:53,879 (安岡)俺をこんな目に遭わせて いいと思ってるのか 482 00:21:53,945 --> 00:21:55,180 (サキ)心配しないで 483 00:21:55,247 --> 00:21:59,184 あなたは 大事な金づるなんだから 乱暴に扱ったりしないわ 484 00:21:59,251 --> 00:22:01,186 (安岡)十分 乱暴だ! 485 00:22:01,253 --> 00:22:04,022 こんな薄汚い倉庫に 閉じ込めやがって 486 00:22:04,956 --> 00:22:07,192 芝浦(しばうら)か… 487 00:22:08,527 --> 00:22:11,263 この近くに“ルミール”っていう いいレストランがあるんだよなぁ 488 00:22:11,329 --> 00:22:12,964 (サキ)黙ってて 489 00:22:13,031 --> 00:22:16,435 (携帯電話の着信音) 490 00:22:17,936 --> 00:22:19,438 もしもし 491 00:22:19,504 --> 00:22:21,473 ああ… あなた 492 00:22:21,773 --> 00:22:24,042 よく私の番号が分かったわね 493 00:22:24,109 --> 00:22:25,911 一応 探偵なんでね 494 00:22:25,977 --> 00:22:28,346 …で 何の用? 495 00:22:28,413 --> 00:22:30,315 栄社は怪しいぞ 496 00:22:30,382 --> 00:22:34,119 殺しを目撃した女も 殺された女も 栄社の元派遣社員だ 497 00:22:34,186 --> 00:22:35,687 これ 偶然とは思えないぞ 498 00:22:36,188 --> 00:22:38,457 それだけで 関わりがあるって言える? 499 00:22:38,523 --> 00:22:39,758 おい! 500 00:22:41,059 --> 00:22:42,427 お前 これから どうするつもりだ? 501 00:22:43,628 --> 00:22:48,500 栄社の太田専務と会って 金と引き換えに この男を渡すわ 502 00:22:48,567 --> 00:22:49,701 (舌打ち) 503 00:22:49,901 --> 00:22:52,337 そんな取り引きが すんなり成立するかね 504 00:22:52,404 --> 00:22:54,039 余計なお世話よ 505 00:22:58,610 --> 00:23:00,779 (安岡)今のは誰だ? 何の話だ? 506 00:23:00,846 --> 00:23:02,814 (サキ) あなたは つべこべ言わないで 507 00:23:05,517 --> 00:23:06,518 (ため息) 508 00:23:14,559 --> 00:23:15,727 あっ… 509 00:23:17,162 --> 00:23:17,896 太田専務! 510 00:23:18,764 --> 00:23:20,132 もう大丈夫だからな 511 00:23:20,198 --> 00:23:22,401 (サキ) アッ… どうして ここが? 512 00:23:23,268 --> 00:23:25,670 (安岡)あんたの目を盗んで 携帯をかけたんだ 513 00:23:25,737 --> 00:23:28,173 (安岡)芝浦か… 514 00:23:28,240 --> 00:23:31,143 この近くに“ルミール”っていう いいレストランがあるんだよなぁ 515 00:23:31,209 --> 00:23:35,480 電話で この場所を 教えてもらったってわけだ 516 00:23:35,914 --> 00:23:39,751 この女 ひどい目に 遭わせてやってください! 517 00:23:45,357 --> 00:23:46,491 あっ… 518 00:23:47,392 --> 00:23:50,228 こいつ お… 女を殺したヤツだ! 519 00:23:50,862 --> 00:23:51,563 えっ? 520 00:23:53,865 --> 00:23:55,066 (ナイフを抜く音) 521 00:23:56,034 --> 00:23:57,536 (安岡)太田専務… 522 00:24:02,808 --> 00:24:05,977 (サキ)全部 あなたが仕組んだことだったのね 523 00:24:06,444 --> 00:24:11,650 (太田)よくも俺を ゆするようなマネをしてくれたな 524 00:24:11,716 --> 00:24:13,885 (サキ)ゆするなんて人聞きの悪い 525 00:24:13,952 --> 00:24:16,288 ギャラのアップをお願いしただけよ 526 00:24:20,425 --> 00:24:21,593 やれ 527 00:24:22,427 --> 00:24:23,762 (手下)はい 528 00:24:24,196 --> 00:24:25,363 (手下)おい 529 00:24:26,698 --> 00:24:27,933 (たたく音) 530 00:24:31,203 --> 00:24:32,170 (蹴る音) 531 00:24:32,737 --> 00:24:33,638 (サキ)ンッ! (蹴る音) 532 00:24:34,439 --> 00:24:35,373 (安岡)アアッ… 533 00:24:35,440 --> 00:24:36,842 (手下)こっち来いよ! 534 00:24:36,908 --> 00:24:37,876 (殴る音) 535 00:24:39,211 --> 00:24:41,746 -(手下)おとなしくしろ! -(サキ)アアッ… 離して! 536 00:24:51,823 --> 00:24:52,858 (サキ)離して… 537 00:25:01,199 --> 00:25:02,133 アッ… 538 00:25:04,436 --> 00:25:05,871 (ハサミの音) 539 00:25:05,937 --> 00:25:07,873 ンッ… アア… 540 00:25:10,509 --> 00:25:12,177 ンッ… ンンッ… 541 00:25:13,912 --> 00:25:15,013 アア… 542 00:25:21,086 --> 00:25:21,920 (ハサミの音) 543 00:25:22,053 --> 00:25:24,789 (サキ)ハァハァハァ… 544 00:25:24,856 --> 00:25:26,057 アア… 545 00:25:29,861 --> 00:25:30,829 イヤ! 546 00:25:32,864 --> 00:25:34,199 イヤ… 547 00:25:35,433 --> 00:25:36,234 イヤ! 548 00:25:38,370 --> 00:25:40,772 アッ… ウウ… 549 00:25:41,773 --> 00:25:43,341 ハァ… 550 00:25:43,408 --> 00:25:44,376 アッ… 551 00:25:46,878 --> 00:25:47,846 イッ… 552 00:25:55,153 --> 00:25:57,622 (探偵) お楽しみのところ 悪いんだが 553 00:26:00,759 --> 00:26:01,693 ハッ… 554 00:26:09,467 --> 00:26:10,502 {\an8}(太田) 何だ? お前は 555 00:26:10,568 --> 00:26:12,370 {\an8}(探偵) 何だろう 俺は 556 00:26:13,605 --> 00:26:14,940 まあ ともかく— 557 00:26:15,006 --> 00:26:18,610 大勢で 女1人に寄ってたかって 乱暴するってのは どうなの? 558 00:26:19,678 --> 00:26:23,148 まあ 確かに この女には ちょっと お仕置きが必要なとこはあるけど 559 00:26:23,214 --> 00:26:25,150 やり方が違うんじゃないの? 560 00:26:26,184 --> 00:26:27,218 (太田)やれ! 561 00:26:27,686 --> 00:26:28,553 (手下たち)ヤーッ! 562 00:26:30,055 --> 00:26:31,890 (消火器の噴射音) 563 00:26:34,859 --> 00:26:36,328 (探偵)どうだ! 564 00:26:36,595 --> 00:26:37,395 (中西)アッ… 565 00:26:41,733 --> 00:26:42,434 (サキ)あっ… 566 00:26:42,500 --> 00:26:44,603 (せきこみ) 567 00:26:46,137 --> 00:26:46,972 (探偵)よし! 568 00:26:47,706 --> 00:26:48,773 (せき) 569 00:26:49,407 --> 00:26:50,375 アッ… 570 00:26:50,642 --> 00:26:51,643 (せき) 571 00:26:53,778 --> 00:26:55,180 (中西)あ~ クソ! 572 00:26:55,246 --> 00:26:57,415 (太田)あの男は何者だ!? 573 00:26:58,216 --> 00:26:59,084 分かりません 574 00:27:06,024 --> 00:27:07,592 (長山(ながやま))おう ウエルカム ウエルカム 575 00:27:08,326 --> 00:27:10,261 空き家だからよ 好きに使ってくれ 576 00:27:10,328 --> 00:27:11,529 (探偵)あっ これ 長(ちょう)さんの? 577 00:27:11,596 --> 00:27:13,732 -(長山)うん -(探偵)うわ 何だ これ 578 00:27:16,001 --> 00:27:16,835 (長山)あれ? 579 00:27:18,336 --> 00:27:19,637 サキちゃんじゃねえか? 580 00:27:19,704 --> 00:27:21,006 えっ? 581 00:27:21,072 --> 00:27:23,341 (長山)あ~ やっぱり! サキちゃんだろう? 582 00:27:24,009 --> 00:27:24,809 誰? 583 00:27:24,876 --> 00:27:26,244 (長山)長山だよ 584 00:27:26,678 --> 00:27:28,246 あ… そうだよなぁ 585 00:27:28,313 --> 00:27:31,683 俺が あんたに会ったの こんな ちっちゃいころだもんな 586 00:27:32,183 --> 00:27:34,686 -(長山)大きくなったなぁ -(探偵)えっ… 587 00:27:34,753 --> 00:27:36,921 “大きくなったなぁ”って? 588 00:27:36,988 --> 00:27:39,991 (長山)俺が この子の親父(おやじ)とダチだったんよ 589 00:27:40,058 --> 00:27:42,027 -(探偵)えっ!? -(サキ)父と? 590 00:27:42,594 --> 00:27:45,530 (長山)お父さんな なかなか 腕のいい探偵だったんだ 591 00:27:45,597 --> 00:27:46,731 (探偵)ふ~ん… 592 00:27:47,232 --> 00:27:48,600 腕なんかよくないわ 593 00:27:49,167 --> 00:27:50,368 てことは なにか? 594 00:27:50,435 --> 00:27:52,303 お前 親父さんのあと継いで 探偵になったってことか 595 00:27:52,837 --> 00:27:56,141 (長山)えっ? サキちゃんも探偵やってるのか? 596 00:27:57,842 --> 00:27:59,010 (探偵)フフフフッ… 597 00:28:00,245 --> 00:28:03,214 ハァ… 思い出すなぁ 598 00:28:03,281 --> 00:28:07,285 あの子の親父とよ いろんなヤマ 手がけたもんだよ 599 00:28:08,186 --> 00:28:11,022 (探偵)フフフフッ… 600 00:28:12,290 --> 00:28:15,226 父のあとを継いで 探偵になったわけじゃないわ 601 00:28:15,293 --> 00:28:17,262 えっ? じゃ どうして? 602 00:28:17,896 --> 00:28:21,966 (サキ)探偵が どんな クソみたいな仕事か確かめるためよ 603 00:28:22,033 --> 00:28:25,270 (探偵)クソか… あんたには似合わない言葉だな 604 00:28:25,937 --> 00:28:27,405 (長山)おいおい おいおい 605 00:28:27,472 --> 00:28:28,707 俺 帰るからよ 606 00:28:28,773 --> 00:28:31,443 -(探偵)あっ… -(長山)俺な これからデート 607 00:28:31,509 --> 00:28:32,977 あっ これ? 608 00:28:33,344 --> 00:28:34,012 あっ! 609 00:28:34,079 --> 00:28:37,215 (蚊の羽音) 610 00:28:37,282 --> 00:28:39,484 (スプレーの噴射音) 611 00:28:39,551 --> 00:28:41,519 -(探偵)あっ… -(長山)サキちゃん またな 612 00:28:41,586 --> 00:28:43,521 良かったら これ使ってくれ なっ? 613 00:28:46,124 --> 00:28:48,593 (探偵)あっ… まあ 何にしても 助かりましたよ 長さん 614 00:28:48,660 --> 00:28:51,496 (スプレーの噴射音) 615 00:28:51,563 --> 00:28:53,932 -(女性)ヤン! ウフフッ… -(長山)ウ~ン 616 00:28:53,998 --> 00:28:55,200 -(長山)ハハハハッ… -(女性)フフッ… 617 00:28:55,266 --> 00:28:56,868 何者なんだ あのオヤジは… 618 00:28:56,935 --> 00:29:00,805 (サキ)父の友達なんて ロクなもんじゃないわね 619 00:29:01,172 --> 00:29:02,674 (探偵)否定できない… 620 00:29:04,476 --> 00:29:05,710 …で? 621 00:29:06,511 --> 00:29:09,247 どうして そんなに 親父さんのこと 嫌いなんだ? 622 00:29:11,015 --> 00:29:13,885 父は探偵の仕事が大好きだったわ 623 00:29:14,119 --> 00:29:18,957 好きが高じて 父は 私まで探偵仕事の道具にしたわ 624 00:29:19,023 --> 00:29:22,193 えっ? 道具って どういうことだよ? 625 00:29:25,396 --> 00:29:28,333 (サキ)例えば 私を使って盗聴したり… 626 00:29:28,733 --> 00:29:30,502 -(男性)うん -(女性)絶対だからね? 627 00:29:30,568 --> 00:29:32,370 -(男性)分かった -(女性)ウソついてる 628 00:29:32,437 --> 00:29:34,038 (探偵)なるほど 629 00:29:34,239 --> 00:29:37,008 子供なら 誰も警戒しないからな 630 00:29:45,850 --> 00:29:50,221 (サキ)私は 父に褒められるのが うれしくて 何でも手伝った 631 00:29:55,293 --> 00:29:56,361 (車のドアの閉まる音) 632 00:30:00,331 --> 00:30:03,801 (サキ)でも そんな日々が終わるときが来た 633 00:30:04,402 --> 00:30:06,237 -(サキの父親)おい! -(警官)さっさと歩け! 634 00:30:06,304 --> 00:30:08,706 (サキ)調査のために 侵入したところを見つかって— 635 00:30:08,773 --> 00:30:10,975 警察に通報されたの 636 00:30:18,516 --> 00:30:23,021 その日以来 二度と父は戻ってこなかったわ 637 00:30:23,354 --> 00:30:26,124 私は独りぼっちで取り残されたの 638 00:30:28,560 --> 00:30:31,596 父は お金なんか ほとんど残してなかった 639 00:30:32,897 --> 00:30:37,368 私は里親に預けられて さんざん苦労したわ 640 00:30:39,170 --> 00:30:42,473 だから 私は お金を稼ぐ探偵になってやるの 641 00:30:43,107 --> 00:30:45,543 仕事の誇りなんか なくていい 642 00:30:45,610 --> 00:30:47,212 ただ金のために 643 00:30:47,745 --> 00:30:52,617 それが 父と探偵っていう仕事への復讐(ふくしゅう)よ 644 00:30:56,354 --> 00:30:58,289 (探偵)ねじくれてんなぁ 645 00:30:58,356 --> 00:30:59,390 (サキ)なによ 文句ある? 646 00:30:59,457 --> 00:31:00,758 (探偵)いや ないけど 647 00:31:01,626 --> 00:31:03,928 そんなことに 人生 費やして どうなる? 648 00:31:06,164 --> 00:31:07,999 あんただったら— 649 00:31:08,199 --> 00:31:11,135 もっと できることは いろいろあると思うけどなぁ 650 00:31:14,138 --> 00:31:15,540 そうね 651 00:31:17,375 --> 00:31:20,078 あなたの言うとおりかもしれない 652 00:31:21,846 --> 00:31:25,516 あなたは どうして探偵になろうと思ったの? 653 00:31:25,583 --> 00:31:26,784 俺か? 654 00:31:27,452 --> 00:31:28,820 フフッ… 655 00:31:28,886 --> 00:31:30,154 どうしてかなぁ 656 00:31:30,455 --> 00:31:31,990 まあ 自由気ままに— 657 00:31:32,056 --> 00:31:34,459 特定の人間と 深く関係することもなく— 658 00:31:34,525 --> 00:31:36,361 やっていける仕事だと 思ったんだよなぁ 659 00:31:37,028 --> 00:31:38,997 それで どうだったの? 660 00:31:39,664 --> 00:31:40,832 ハァ… 661 00:31:40,898 --> 00:31:42,300 まあ 気ままは気ままだけど… 662 00:31:42,367 --> 00:31:43,401 (スプレーの噴射音) 663 00:31:44,302 --> 00:31:45,470 (いびき) 664 00:31:45,870 --> 00:31:47,338 (サキ)ごめんなさいね 665 00:31:48,072 --> 00:31:51,109 でも この仕事だけは どうしても やり遂げたいの 666 00:31:52,977 --> 00:31:57,181 (いびき) 667 00:31:58,516 --> 00:32:01,085 (飲む音) 668 00:32:01,920 --> 00:32:04,389 (探偵)ク~ッ… やられた 669 00:32:04,622 --> 00:32:07,091 気がついたら 女も安岡も消えてた 670 00:32:08,293 --> 00:32:12,330 ちくしょう! これで3度目だよ もう ただじゃおかないぞ 671 00:32:12,397 --> 00:32:14,699 (響子) 女だから油断したんでしょう 672 00:32:14,766 --> 00:32:16,601 (マスター)いい女だからだろう? 673 00:32:16,668 --> 00:32:18,069 うるせえ 674 00:32:18,369 --> 00:32:20,672 まあ あとは 警察に任せればいいじゃない 675 00:32:22,740 --> 00:32:24,242 (ため息) 676 00:32:26,044 --> 00:32:27,312 (マスター)返事してないよ 677 00:32:27,845 --> 00:32:30,515 ちょっと… まだ何かやる気? 678 00:32:30,581 --> 00:32:31,983 何ができるっていうの? 679 00:32:36,054 --> 00:32:38,022 う~ん… 680 00:32:38,089 --> 00:32:40,558 (ヘリコプターの音) 681 00:32:46,464 --> 00:32:48,032 (太田)来たか 682 00:32:49,867 --> 00:32:52,070 (サキ)仕切り直しで 取り引きといきましょう 683 00:32:52,136 --> 00:32:53,638 (太田)1人か? 684 00:32:54,072 --> 00:32:54,972 安岡は? 685 00:32:55,039 --> 00:32:57,008 大事な切り札です 686 00:32:57,075 --> 00:32:59,077 ここに連れてきたりしません 687 00:33:00,645 --> 00:33:02,280 (中西)吐かせましょう 688 00:33:02,680 --> 00:33:03,648 (太田)待て 689 00:33:04,649 --> 00:33:08,586 この女の度胸に免じて 取り引きに応じてやる 690 00:33:09,520 --> 00:33:10,588 どうも 691 00:33:11,322 --> 00:33:13,224 (操作音) 692 00:33:14,559 --> 00:33:17,462 金と引き換えに 彼の居場所を教えます 693 00:33:22,166 --> 00:33:26,604 私に何かあれば 彼の居場所は 永遠に分からないままですよ 694 00:33:27,305 --> 00:33:28,773 (太田)分かった 695 00:33:29,107 --> 00:33:32,477 ところで この間の男は何者だ? 696 00:33:32,543 --> 00:33:35,079 (サキ) 横から割り込んできた男です 697 00:33:35,146 --> 00:33:36,614 もう関係ありません 698 00:33:37,215 --> 00:33:39,517 そうか 信じていいんだな? 699 00:33:40,151 --> 00:33:42,687 私の目的は金だけです 700 00:33:42,754 --> 00:33:44,021 (太田)よし 701 00:33:44,589 --> 00:33:46,257 -(太田)おい -(手下)はい 702 00:34:01,105 --> 00:34:04,709 (携帯電話の着信音) 703 00:34:04,776 --> 00:34:06,978 -(手下)はい -(太田)どうした? 704 00:34:07,045 --> 00:34:08,112 (手下)えっ? 705 00:34:08,379 --> 00:34:10,681 あっ… 専務 会社から電話です 706 00:34:10,748 --> 00:34:12,583 ニュースで 何か大変なことが起きたそうです 707 00:34:12,650 --> 00:34:13,551 (太田)ああ? 708 00:34:14,352 --> 00:34:15,753 おい それ つけろ 709 00:34:17,488 --> 00:34:18,222 (ボタンを押す音) 710 00:34:18,790 --> 00:34:20,224 {\an8}(アナウンサー) 繰り返し お伝えします 711 00:34:20,291 --> 00:34:22,360 {\an8}今日 日本時間の午前2時 712 00:34:22,427 --> 00:34:23,594 {\an8}アメリカの S.E.A(シー)社が— 713 00:34:23,661 --> 00:34:25,463 {\an8}光ツェルニケプラズマに 関する— 714 00:34:25,530 --> 00:34:27,698 {\an8}画期的な新技術を 発表しました 715 00:34:27,765 --> 00:34:29,667 アメリカが新技術!? 716 00:34:31,235 --> 00:34:32,804 (安岡)な… なんだって!? 717 00:34:34,505 --> 00:34:37,141 アメリカの会社に先を越された… 718 00:34:37,775 --> 00:34:39,877 安岡の研究はパアだ 719 00:34:39,944 --> 00:34:42,013 そんな!? 720 00:34:44,315 --> 00:34:46,417 (太田) これで取り引きは終わりだ! 721 00:34:46,484 --> 00:34:47,985 お前たちに用はない 722 00:34:48,052 --> 00:34:51,889 専務! まだ挽回できます! 723 00:34:54,725 --> 00:34:56,828 どうするというんだ! 724 00:34:57,094 --> 00:35:01,432 この世界は 先に発表した者が勝ちなんだ! 725 00:35:01,933 --> 00:35:03,501 負けたんだよ 726 00:35:03,568 --> 00:35:05,903 お前も 俺も! 727 00:35:09,807 --> 00:35:11,042 (ため息) 728 00:35:12,977 --> 00:35:18,583 最初から 素直に 安岡を渡していればよかったのに 729 00:35:18,649 --> 00:35:21,419 欲をかくから こういうことになるんだ 730 00:35:24,589 --> 00:35:27,458 人殺しまでしたのに みんなムダだった… 731 00:35:28,259 --> 00:35:31,095 安岡を殺人犯に仕立て— 732 00:35:31,362 --> 00:35:36,067 助けてやることを条件に 俺の言うことを聞かせる… 733 00:35:36,134 --> 00:35:38,102 そういう計画だった 734 00:35:41,372 --> 00:35:44,308 お互い 骨折り損だったわね 735 00:35:44,375 --> 00:35:46,410 じゃ 私は これで 736 00:35:47,845 --> 00:35:50,281 (太田) 俺たちの犯罪を知られたのに— 737 00:35:50,348 --> 00:35:51,816 帰らせると思うのか? 738 00:35:53,985 --> 00:35:54,585 (サキ)ウッ… 739 00:35:56,120 --> 00:35:57,088 アアッ… 740 00:35:58,656 --> 00:35:59,924 やめて! 741 00:36:00,725 --> 00:36:04,161 (太田)証拠は全て抹消する 742 00:36:04,629 --> 00:36:06,030 お前も 743 00:36:06,964 --> 00:36:08,299 お前も 744 00:36:08,933 --> 00:36:10,701 消えてもらうしかない 745 00:36:10,768 --> 00:36:11,435 やれ 746 00:36:11,502 --> 00:36:12,737 (サキ)やめ… 747 00:36:13,671 --> 00:36:16,007 (中西)ただ殺すのは惜しい 748 00:36:16,774 --> 00:36:20,778 その前に楽しませてもらいますよ 749 00:36:20,845 --> 00:36:22,046 (太田)勝手にしろ 750 00:36:22,113 --> 00:36:23,214 ンッ… 751 00:36:23,548 --> 00:36:24,448 ンッ… 752 00:36:35,393 --> 00:36:36,394 アア… 753 00:36:36,460 --> 00:36:37,562 イヤ… 754 00:36:38,563 --> 00:36:39,430 ヒッ… 755 00:36:41,799 --> 00:36:44,135 アッ… アア… 756 00:36:47,672 --> 00:36:48,973 ウウッ… 757 00:36:49,440 --> 00:36:50,508 アッ… 758 00:36:52,243 --> 00:36:54,679 イヤ… アア… 759 00:37:01,819 --> 00:37:02,987 アッ… 760 00:37:07,325 --> 00:37:08,292 ウウッ… 761 00:37:10,161 --> 00:37:11,262 ハァ… 762 00:37:13,598 --> 00:37:19,170 (ノイズ) 763 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 何だ? 764 00:37:20,137 --> 00:37:24,075 (ノイズ) 765 00:37:25,543 --> 00:37:27,244 (探偵)どうも 皆さん 766 00:37:27,311 --> 00:37:29,180 ニュースは 楽しんでいただけたかな? 767 00:37:29,246 --> 00:37:29,914 フフッ… 768 00:37:29,981 --> 00:37:32,416 (太田)ああ? じゃ 今のは… 769 00:37:40,057 --> 00:37:40,992 (探偵)フッ… 770 00:37:45,630 --> 00:37:47,198 驚かせて悪かったな 771 00:38:04,448 --> 00:38:05,850 (どよめき) 772 00:38:09,053 --> 00:38:10,087 フフン… 773 00:38:10,788 --> 00:38:11,922 太田専務 774 00:38:12,289 --> 00:38:14,592 あんたが 自分の悪事を自白したセリフ 775 00:38:14,659 --> 00:38:16,594 みんな録音させてもらいましたよ 776 00:38:16,661 --> 00:38:18,195 クソ… 777 00:38:21,699 --> 00:38:22,366 やれ! 778 00:38:22,900 --> 00:38:23,567 ゴー! 779 00:38:31,842 --> 00:38:33,177 (殴る音) 780 00:38:36,414 --> 00:38:37,548 (蹴る音) 781 00:38:38,416 --> 00:38:39,550 あれ? 782 00:38:39,617 --> 00:38:41,719 (殴る音) 783 00:38:43,888 --> 00:38:45,056 (殴る音) 784 00:38:45,856 --> 00:38:46,691 (手下)うら! 785 00:38:49,493 --> 00:38:50,695 (蹴る音) (手下)ウッ! 786 00:38:51,195 --> 00:38:51,929 (たたく音) (手下)イッ! 787 00:38:52,463 --> 00:38:54,231 (安岡)シュッシュッ! パンチ! 788 00:38:54,432 --> 00:38:55,266 キック キック! 789 00:38:55,333 --> 00:38:57,201 (殴る音) 790 00:39:05,910 --> 00:39:06,944 フフッ… 791 00:39:07,011 --> 00:39:08,546 (ヒザ蹴りの音) (手下)アアッ! 792 00:39:11,549 --> 00:39:13,784 (一平)ウソだろう… 793 00:39:14,185 --> 00:39:15,286 (一平)ああっ… 794 00:39:15,353 --> 00:39:16,320 (手下)ハハッ! 795 00:39:16,387 --> 00:39:18,155 (一平)何だ? やんのか おい! 796 00:39:18,222 --> 00:39:19,924 (たたく音) (一平)ああっ… ちょっと! 797 00:39:20,491 --> 00:39:22,226 危ないよ もう… ちょっと… 798 00:39:22,293 --> 00:39:27,164 (たたく音) 799 00:39:27,765 --> 00:39:28,532 (蹴る音) 800 00:39:30,234 --> 00:39:31,569 (関節の鳴る音) 801 00:39:37,808 --> 00:39:38,876 (手下)ヤーッ! 802 00:39:38,943 --> 00:39:39,944 (殴る音) (手下)アアッ! 803 00:39:44,715 --> 00:39:45,683 (殴る音) 804 00:39:46,817 --> 00:39:47,551 (香織)アッ! 805 00:39:48,352 --> 00:39:49,186 (蹴る音) 806 00:39:51,021 --> 00:39:51,922 (蹴る音) 807 00:39:57,228 --> 00:39:58,429 (サキ)ハッ… 808 00:40:01,265 --> 00:40:02,700 ハァ… 809 00:40:04,034 --> 00:40:04,935 (針を刺す音) (サキ)アッ! 810 00:40:05,836 --> 00:40:06,704 アッ… 811 00:40:07,071 --> 00:40:09,240 腕が動かない… 812 00:40:09,907 --> 00:40:11,642 秘孔(ひこう)を突いたのさ 813 00:40:11,709 --> 00:40:12,676 (サキ)えっ? 814 00:40:14,011 --> 00:40:14,879 (中西)フン… 815 00:40:16,614 --> 00:40:17,848 アッ! 816 00:40:20,584 --> 00:40:21,819 (中西)ンン… 817 00:40:22,319 --> 00:40:23,521 ハァ… 818 00:40:26,290 --> 00:40:27,391 {\an8}(サキ)ウッ… 819 00:40:27,458 --> 00:40:29,293 {\an8}アッ… ハァ… 820 00:40:32,096 --> 00:40:32,997 ンッ! 821 00:40:37,067 --> 00:40:38,202 (サキ)ハッ… 822 00:40:38,269 --> 00:40:40,004 (ハサミの音) 823 00:40:41,138 --> 00:40:42,006 (殴る音) 824 00:40:43,140 --> 00:40:43,808 (手下)アアッ… 825 00:40:43,874 --> 00:40:45,109 (探偵)あとは頼む 826 00:40:49,079 --> 00:40:50,514 (殴る音) (一平)イッテ! 827 00:40:50,581 --> 00:40:51,949 この野郎! 828 00:40:52,016 --> 00:40:53,384 (殴る音) (手下)アアッ! 829 00:40:53,451 --> 00:40:54,518 (一平)ンン~ッ! 830 00:40:54,585 --> 00:40:57,021 あっ そ… それ ヤバイから 831 00:40:57,087 --> 00:40:59,190 死んじゃう 死んじゃう! 死んじゃうから! 832 00:40:59,256 --> 00:41:00,758 落ち着こう 落ち着こう… 833 00:41:00,825 --> 00:41:01,959 (手下)アアッ! 834 00:41:06,197 --> 00:41:07,131 ウエッ… 835 00:41:13,637 --> 00:41:16,106 (中西)チョキ… チョキ… 836 00:41:16,173 --> 00:41:17,241 (サキ)ウッ… 837 00:41:17,308 --> 00:41:18,742 (ハサミの音) (中西)チョキ… 838 00:41:19,910 --> 00:41:20,478 チョキ… 839 00:41:22,480 --> 00:41:25,583 チョキ… チョキ… 840 00:41:26,617 --> 00:41:27,284 (サキ)アッ… 841 00:41:31,288 --> 00:41:32,890 (中西)チョキーン 842 00:41:42,500 --> 00:41:44,635 -(サキ)アッ… -(中西)ンン… 843 00:41:45,870 --> 00:41:46,804 (中西)あっ! 844 00:41:48,405 --> 00:41:49,139 (サキ)あっ! 845 00:41:49,940 --> 00:41:51,208 (蹴る音) (中西)アッ! 846 00:41:52,710 --> 00:41:53,644 (殴る音) 847 00:41:56,981 --> 00:41:59,116 俺のプリンちゃん! 848 00:42:01,085 --> 00:42:02,686 (押しつける音) 849 00:42:03,220 --> 00:42:04,221 (探偵)うん! 850 00:42:13,764 --> 00:42:14,965 (中西)ヤーッ! 851 00:42:18,969 --> 00:42:21,939 チョキチョキ チョキチョキ… 852 00:42:22,006 --> 00:42:24,441 (探偵)グーグー グーグー… 853 00:42:24,508 --> 00:42:25,342 チョキチョキ… 854 00:42:26,410 --> 00:42:27,678 ンン… 855 00:42:32,650 --> 00:42:33,884 ウオーッ! 856 00:42:35,119 --> 00:42:35,786 (殴る音) 857 00:42:40,291 --> 00:42:41,358 (中西)ウワッ! 858 00:42:44,061 --> 00:42:45,029 アッ… 859 00:42:48,599 --> 00:42:49,533 ハァ… 860 00:42:51,435 --> 00:42:52,336 ンッ… 861 00:42:54,438 --> 00:42:57,641 (縄を切る音) 862 00:42:59,476 --> 00:43:00,811 -(サキ)アア… -(探偵)大丈夫か? 863 00:43:02,479 --> 00:43:03,614 ハァ… 864 00:43:10,120 --> 00:43:10,788 (太田)アア… 865 00:43:11,455 --> 00:43:14,358 俺は 柔道二段 866 00:43:14,425 --> 00:43:16,060 空手初段だ 867 00:43:16,126 --> 00:43:17,127 来るか!? 868 00:43:19,863 --> 00:43:21,031 アッ… 869 00:43:22,066 --> 00:43:24,001 アッ… アア… 870 00:43:24,068 --> 00:43:25,603 俺が悪かった 871 00:43:25,669 --> 00:43:27,471 許してくれ 872 00:43:27,538 --> 00:43:30,341 頼む 見逃してくれ! 873 00:43:30,808 --> 00:43:32,042 あのお金やるから 874 00:43:32,543 --> 00:43:34,144 みんな持ってっていいから! 875 00:43:34,211 --> 00:43:36,213 頼む! どうか 見逃してくれ! 876 00:43:53,697 --> 00:43:55,899 (圭子) この度は ありがとうございました 877 00:43:55,966 --> 00:43:57,067 (探偵)どうも 878 00:43:57,735 --> 00:43:59,903 (安岡) あんたには 礼を言わないとな 879 00:44:00,237 --> 00:44:02,773 (探偵)フッ… これから どうすんだ? 880 00:44:02,840 --> 00:44:04,108 (安岡)さあな 881 00:44:04,174 --> 00:44:07,711 あっ… 研究成果ってカードは まだ ここにある 882 00:44:08,212 --> 00:44:09,913 どうするか ゆっくり考えるよ 883 00:44:09,980 --> 00:44:10,981 そうか 884 00:44:11,048 --> 00:44:13,283 (安岡)圭子 お前 まだ怒ってんのか? 885 00:44:13,350 --> 00:44:15,552 もう浮気のことは謝っただろう 886 00:44:16,253 --> 00:44:17,955 これから いい思いさせるから 887 00:44:18,022 --> 00:44:19,923 あっ 金のことなら心配するな 888 00:44:19,990 --> 00:44:21,392 お前 何しろ この頭の中にはな 889 00:44:21,458 --> 00:44:22,860 (携帯電話の着信音) 890 00:44:22,926 --> 00:44:25,062 -(響子)ちょっと! -(探偵)す… すいません 891 00:44:25,129 --> 00:44:27,765 -(響子)切っといてよ -(探偵)もしもし なんだ 一平か 892 00:44:27,831 --> 00:44:29,767 えっ? テレビを見ろ? 893 00:44:29,833 --> 00:44:31,602 分かったよ 今 クライアントと一緒だよ 894 00:44:31,668 --> 00:44:33,504 テレビだってよ 分かったよ 895 00:44:33,937 --> 00:44:34,605 (ボタンを押す音) 896 00:44:34,672 --> 00:44:35,672 (アナウンサー) 繰り返し お伝えします 897 00:44:36,206 --> 00:44:38,375 {\an8}ロシアのカグダーザ クローエッツァー社が 898 00:44:38,442 --> 00:44:40,277 {\an8}光ツェルニケプラズマに 関する— 899 00:44:40,344 --> 00:44:42,446 {\an8}新技術を開発したと 発表しました 900 00:44:43,047 --> 00:44:43,781 (安岡)はぁ!? 901 00:44:44,748 --> 00:44:46,717 いや ま… またまた これ 902 00:44:47,184 --> 00:44:49,053 同じ手は2回は食わないよ 903 00:44:49,119 --> 00:44:51,688 (探偵)いや あの… これ ホントみたいなんだけど 904 00:44:53,290 --> 00:44:55,726 (ロシア語) 905 00:44:55,793 --> 00:44:57,161 (安岡)ウ… ウソだろう 906 00:44:57,494 --> 00:44:58,829 ウソだと言ってくれ! 907 00:44:59,496 --> 00:45:01,899 アア… 先越された 908 00:45:02,566 --> 00:45:06,336 こ… これで 全ての苦労が水の泡だ 909 00:45:07,704 --> 00:45:09,606 もういいじゃない 910 00:45:09,673 --> 00:45:10,407 何がいいんだ! 911 00:45:10,474 --> 00:45:12,643 (圭子) 研究に成功してからの あなたは 912 00:45:12,710 --> 00:45:15,112 別の人に なってしまったみたいだったわ 913 00:45:15,179 --> 00:45:16,580 私は… 914 00:45:19,283 --> 00:45:21,085 前のあなたが好きよ 915 00:45:24,154 --> 00:45:27,357 またイチから 2人で やり直しましょう 916 00:45:29,393 --> 00:45:30,461 圭子! 917 00:45:34,598 --> 00:45:35,766 (泣き声) 918 00:45:42,906 --> 00:45:45,309 報酬 山分けしないか? 919 00:45:45,375 --> 00:45:46,710 あんただって働いたんだ 920 00:45:46,777 --> 00:45:48,612 ううん いい 921 00:45:48,679 --> 00:45:50,013 (探偵)あっ そう? 922 00:45:50,080 --> 00:45:51,849 じゃ もらっちゃおうかな 923 00:45:53,117 --> 00:45:54,251 (サキ)それじゃ 924 00:45:55,552 --> 00:45:57,488 (探偵)探偵 続けんのか? 925 00:45:58,355 --> 00:45:59,857 (サキ)分からない 926 00:46:00,257 --> 00:46:01,358 でも… 927 00:46:02,392 --> 00:46:03,127 (探偵)でも? 928 00:46:05,162 --> 00:46:08,298 あなたが作った ニセのニュースを見たとき 929 00:46:08,365 --> 00:46:12,903 今まで追い求めていたものが 一瞬で消えたと思ったわ 930 00:46:13,637 --> 00:46:17,474 あのとき なんだか 目が覚めたような気がしたわ 931 00:46:18,442 --> 00:46:23,480 父がやっていたことのほうが 今の私より よっぽどマシだってね 932 00:46:24,314 --> 00:46:26,049 ♪~ 933 00:46:26,116 --> 00:46:29,920 父は 少なくとも 自分の気持ちに素直に生きてた 934 00:46:31,789 --> 00:46:33,056 私は… 935 00:46:34,391 --> 00:46:35,492 {\an8}(探偵)フッ… 936 00:46:37,227 --> 00:46:38,595 {\an8}そういえば— 937 00:46:39,696 --> 00:46:40,597 {\an8}あんたからの質問に— 938 00:46:40,664 --> 00:46:42,199 {\an8}ちゃんと 答えてなかったな 939 00:46:42,266 --> 00:46:44,168 {\an8}俺が どうして 探偵やってるかって話 940 00:46:47,104 --> 00:46:49,606 {\an8}見えなかった真実が 見えたとき 941 00:46:50,073 --> 00:46:54,044 {\an8}人は笑顔になったり 涙を流したりする 942 00:46:55,979 --> 00:46:58,615 {\an8}そんな様子を 見たいからかな 943 00:47:01,051 --> 00:47:02,619 {\an8}人が好きなのね 944 00:47:03,320 --> 00:47:04,354 {\an8}ハハッ… 945 00:47:04,855 --> 00:47:06,290 {\an8}どうかな 946 00:47:10,460 --> 00:47:11,528 {\an8}おい… 947 00:47:13,931 --> 00:47:15,132 {\an8}(サキ)ありがとう 948 00:47:16,433 --> 00:47:17,734 {\an8}さよなら 949 00:47:28,078 --> 00:47:29,580 {\an8}さて… 950 00:47:29,947 --> 00:47:31,782 {\an8}何か うまい物(もん)でも食うか 951 00:47:33,550 --> 00:47:34,484 {\an8}あれ? 952 00:47:37,187 --> 00:47:37,855 {\an8}あれ? 953 00:47:37,921 --> 00:47:39,890 {\an8}山分け? 954 00:47:42,793 --> 00:47:44,761 {\an8}ぜ~んぶ もらうわ 955 00:47:47,798 --> 00:47:48,799 {\an8}あれ? 956 00:47:48,865 --> 00:47:49,833 {\an8}あっ! 957 00:47:51,134 --> 00:47:52,903 {\an8}この野郎… 958 00:47:54,137 --> 00:47:55,706 {\an8}この野郎! 959 00:47:55,772 --> 00:47:58,075 {\an8}待て この野郎! 960 00:47:59,309 --> 00:48:01,778 {\an8}(麻美(あさみ))私は 城ヶ崎(じょうがさき)の裏を探ってるの 961 00:48:01,845 --> 00:48:02,813 {\an8}(探偵)やっぱりか 962 00:48:03,380 --> 00:48:05,048 {\an8}(麻美)彼を 殺したヤツを見つけて 963 00:48:05,115 --> 00:48:06,083 {\an8}復讐するの! 964 00:48:06,149 --> 00:48:08,085 {\an8}復讐するなんて バカな考えは捨てろ! 965 00:48:08,151 --> 00:48:09,820 {\an8}(長山) 女の子が さらわれた 966 00:48:09,887 --> 00:48:10,821 {\an8}(城ヶ崎)脱ぎなさい 967 00:48:10,887 --> 00:48:11,989 {\an8}おおっ… 968 00:48:12,055 --> 00:48:13,223 {\an8}(探偵)まさか…