1 00:00:01,468 --> 00:00:02,702 {\an8}(電話の着信音) 2 00:00:02,769 --> 00:00:05,438 {\an8}(司会) 北山秀樹(きたやま ひでき)さん 32歳 3 00:00:05,638 --> 00:00:07,841 {\an8}行方不明になって3か月 4 00:00:08,108 --> 00:00:10,677 警察の捜査でも 発見できなかった彼を— 5 00:00:10,744 --> 00:00:14,514 果たして 城ヶ崎晃(じょうがさき あきら)さんの スーパーパワーで— 6 00:00:14,581 --> 00:00:17,050 突き止めることは できるのでしょうか 7 00:00:17,517 --> 00:00:19,152 城ヶ崎さんによれば— 8 00:00:19,219 --> 00:00:23,656 北山さんは 御刻ノ森(みこくのもり)にいるらしいとのことです 9 00:00:23,723 --> 00:00:27,293 (司会)では 更に その先を 探っていただきましょう 10 00:00:30,430 --> 00:00:31,865 (司会)今 城ヶ崎さんは— 11 00:00:31,931 --> 00:00:35,602 ハイヤーセルフによって 宇宙意識と交信して— 12 00:00:35,668 --> 00:00:38,738 北山さんの行方を探っています 13 00:00:42,475 --> 00:00:44,477 (城ヶ崎)鳥居が見える 14 00:00:45,245 --> 00:00:47,747 古い木の鳥居 15 00:00:47,914 --> 00:00:50,383 (アシスタント) 御刻ノ森にいる山下(やました)さん 16 00:00:50,450 --> 00:00:52,952 (山下) はい 山下です 17 00:00:53,019 --> 00:00:54,154 (司会)鳥居です 18 00:00:54,220 --> 00:00:56,389 古い木の鳥居は ありますか? 19 00:00:56,890 --> 00:00:59,292 分かりました 探してみます 20 00:01:00,927 --> 00:01:03,563 (タケシ) はい 盛り上がってきたよ 21 00:01:04,164 --> 00:01:05,765 (探偵)こんなの 引っ張るだけ引っ張って— 22 00:01:05,832 --> 00:01:07,867 どうせ 何にもねえんだろう 23 00:01:11,438 --> 00:01:13,306 (テレビ:山下) あっ… ありました! 24 00:01:13,373 --> 00:01:15,008 (タケシ)ほら あった 鳥居! 25 00:01:15,075 --> 00:01:18,378 (探偵)鳥居なんか どこにでもあるだろう 26 00:01:19,045 --> 00:01:21,381 {\an8}(山下) 古いお社があります 27 00:01:22,048 --> 00:01:26,152 (テレビ:城ヶ崎) その裏には 靴が落ちている 28 00:01:27,253 --> 00:01:28,955 (山下)“靴が落ちている”… 29 00:01:31,958 --> 00:01:34,227 {\an8}(山下) あっ… あります! 30 00:01:34,294 --> 00:01:35,462 {\an8}確かに ありました! 31 00:01:35,528 --> 00:01:37,363 (タケシ) 靴… 靴あったじゃないッスか 32 00:01:37,430 --> 00:01:38,398 (探偵) 靴なんか あるっつうの お前 33 00:01:38,465 --> 00:01:39,566 騒ぐな そんなことで 34 00:01:39,632 --> 00:01:41,134 {\an8}(城ヶ崎)ハアーッ… 35 00:01:41,468 --> 00:01:42,569 {\an8}近い~! 36 00:01:43,403 --> 00:01:44,304 {\an8}(司会)近いようです 37 00:01:44,370 --> 00:01:46,239 {\an8}もっと 先に行ってみてください 38 00:01:50,877 --> 00:01:51,644 {\an8}(山下)あっ! 39 00:01:52,479 --> 00:01:53,246 {\an8}(司会)どうしました? 40 00:01:53,313 --> 00:01:54,581 {\an8}(山下)何だ? あれ 41 00:01:55,081 --> 00:01:57,183 {\an8}-(タケシ)ウワッ! -(山下)あ… あの… 42 00:01:57,250 --> 00:01:59,552 {\an8}どうやら 人の… 43 00:01:59,619 --> 00:02:02,322 {\an8}い… 遺体らしいものを 発見! 44 00:02:02,388 --> 00:02:03,656 {\an8}(えずき声) 45 00:02:06,659 --> 00:02:09,128 (司会)今 警察に連絡しています 46 00:02:09,195 --> 00:02:12,599 どうやら 本当に 遺体が見つかったようです 47 00:02:12,899 --> 00:02:15,668 しかし 北山さんの遺体かは不明です 48 00:02:15,735 --> 00:02:17,670 現在 情報を収集しています 49 00:02:17,737 --> 00:02:19,606 (タケシ)すっげえ! ガチっすよ これ! 50 00:02:19,672 --> 00:02:22,275 (探偵) 分かんねえよ これな ええ? 51 00:02:22,609 --> 00:02:27,113 (探偵)このときは 自分が この事件に関わることになるとは 52 00:02:27,180 --> 00:02:29,349 思ってもみなかった 53 00:02:36,689 --> 00:02:37,724 フッ… 54 00:02:42,795 --> 00:02:43,763 アア… 55 00:02:47,667 --> 00:02:48,902 (久美(くみ))ンン… 56 00:02:55,175 --> 00:02:56,209 (久美)キャッ! 57 00:03:02,582 --> 00:03:03,850 (探偵)仕事だって? 58 00:03:05,485 --> 00:03:06,853 (響子(きょうこ))人捜しよ 59 00:03:06,920 --> 00:03:08,454 (探偵)またか 60 00:03:08,621 --> 00:03:11,491 どうして こう… 次々 人って いなくなるかね 61 00:03:12,592 --> 00:03:15,261 (真由美(まゆみ)) 人捜しじゃ ご不満かしら? 62 00:03:23,670 --> 00:03:24,804 (キスの音) 63 00:03:26,306 --> 00:03:27,540 (真由美)お久しブイ 64 00:03:27,607 --> 00:03:29,108 (響子)こちらが依頼主 65 00:03:29,175 --> 00:03:30,510 フフ~ッ… 66 00:03:31,144 --> 00:03:33,179 -(真由美)元気だった? -(探偵)ええ… 67 00:03:33,246 --> 00:03:34,280 (響子)相変わらずよ 68 00:03:34,347 --> 00:03:36,416 (真由美)ねえ? ホントに 69 00:03:36,482 --> 00:03:39,519 ロクに挨拶もなしに 町を出ちゃうなんて— 70 00:03:39,586 --> 00:03:40,720 冷たいわよねえ 71 00:03:40,787 --> 00:03:43,122 (探偵)あっ いや… どうも 72 00:03:43,356 --> 00:03:45,491 (響子)…で 捜す相手が この人 73 00:03:45,558 --> 00:03:46,326 (探偵)ああ… 74 00:03:47,260 --> 00:03:49,395 あれ? こいつ… 75 00:03:49,462 --> 00:03:51,731 そうよ 麻美(あさみ)ちゃんよ 76 00:03:55,902 --> 00:03:58,638 (麻美)二十歳になったら つきあってあげてもいいよ 77 00:03:59,439 --> 00:04:00,640 (探偵)この子 いなくなった? 78 00:04:00,707 --> 00:04:02,008 (真由美)そうなのよ 79 00:04:02,075 --> 00:04:05,178 今ね この子の家族が 海外赴任してて— 80 00:04:05,245 --> 00:04:06,679 あたしが預かってたの 81 00:04:06,746 --> 00:04:08,881 まあ いわば 親代わりでしょう? 82 00:04:08,948 --> 00:04:09,949 (探偵)まあな 83 00:04:10,016 --> 00:04:14,287 (真由美)ところが 先週から家(うち)に帰ってこないのよ 84 00:04:15,455 --> 00:04:17,457 (探偵) でも これ もう 大学生じゃないか 85 00:04:17,523 --> 00:04:19,993 別に そんな 気にしなくても いいんじゃないのか? 86 00:04:20,059 --> 00:04:23,029 (真由美)ちょっと! いいかげんなこと言わないでよ 87 00:04:23,096 --> 00:04:23,997 (探偵)だってよ… 88 00:04:24,063 --> 00:04:27,133 (真由美)このままだと あたしの責任問題よ! 89 00:04:27,200 --> 00:04:30,603 捜索願も出したけど 警察は“ただの家出だろう”って 90 00:04:31,304 --> 00:04:35,375 そうなると あなたに お願いするしかないじゃない 91 00:04:35,441 --> 00:04:36,943 -(探偵)ハハハッ… -(真由美)フフッ… 92 00:04:37,010 --> 00:04:38,945 …で 手がかりといえば— 93 00:04:39,512 --> 00:04:42,248 彼女からの最後のメールだけ 94 00:04:43,249 --> 00:04:44,283 {\an8}(探偵)“私は 元気ですから—” 95 00:04:44,350 --> 00:04:45,852 {\an8}“しばらく 探さないでください” 96 00:04:45,918 --> 00:04:48,187 “東京の どこかにいます” 97 00:04:48,254 --> 00:04:49,255 “この窓からは—” 98 00:04:49,322 --> 00:04:50,957 “東京タワーも レインボーブリッジも—” 99 00:04:51,024 --> 00:04:53,826 “綺麗(きれい)に見えます”か… 100 00:04:54,827 --> 00:04:56,062 (響子) まあ 文章を見るかぎり— 101 00:04:56,129 --> 00:04:58,498 やっぱり 自分の意志で家出したのね 102 00:04:58,564 --> 00:05:00,166 (探偵) てか これだけで捜せってのか? 103 00:05:00,233 --> 00:05:02,001 んな 超能力者でもあるまいし 104 00:05:02,068 --> 00:05:02,969 あっ そうだ 105 00:05:03,036 --> 00:05:04,270 最近 はやりの— 106 00:05:04,337 --> 00:05:05,772 城ヶ崎とかいうのにでも 頼んだら どうだ? 107 00:05:05,838 --> 00:05:08,374 -(響子)ちょっと もう… -(探偵)冗談だよ 108 00:05:08,441 --> 00:05:10,476 (真由美) でも あの人 すごい力よね 109 00:05:10,543 --> 00:05:12,745 (響子)あんなの インチキに決まってるじゃない 110 00:05:12,812 --> 00:05:14,981 -(真由美)そうかな? -(響子)うさんくさい 111 00:05:15,048 --> 00:05:16,416 (真由美)あなた どう思う? 112 00:05:16,482 --> 00:05:17,750 (探偵)さあな 113 00:05:17,817 --> 00:05:20,453 まあ 不思議な力で 何でも解決してくれるんなら— 114 00:05:20,520 --> 00:05:22,422 それに越したことは ないんじゃないのか? 115 00:05:22,488 --> 00:05:23,456 フッ… 116 00:05:24,657 --> 00:05:26,859 ヤッ! ンッ… 117 00:05:26,926 --> 00:05:28,594 (響子) ウソでしょう えっ なに? 118 00:05:28,661 --> 00:05:29,962 (真由美)はぁ? えっ? 119 00:05:30,029 --> 00:05:31,931 -(探偵)ンッ… -(響子)あっ インチキ! 120 00:05:31,998 --> 00:05:32,732 (真由美)えっ? 121 00:05:32,799 --> 00:05:34,500 (探偵)どうしろっつうんだよ 122 00:05:34,667 --> 00:05:37,236 (テレビ:柳井(やない))城ヶ崎晃は 100パーセント インチキです 123 00:05:37,303 --> 00:05:39,238 宇宙意識なんて存在しません 124 00:05:40,239 --> 00:05:41,741 {\an8}(柳井)城ヶ崎に 力があるとすれば— 125 00:05:41,808 --> 00:05:43,409 {\an8}それは マジックの テクニックです 126 00:05:43,476 --> 00:05:44,777 {\an8}例えば これ 127 00:05:46,446 --> 00:05:47,647 {\an8}(デスクをたたく音) 128 00:05:52,618 --> 00:05:54,253 {\an8}-(探偵)おおっ… -(響子)ああっ! 129 00:05:54,320 --> 00:05:56,622 {\an8}(柳井)もちろん これは手品です 130 00:05:56,689 --> 00:05:57,490 {\an8}でも これを見た人は— 131 00:05:57,557 --> 00:05:59,158 {\an8}私が超能力者だと いうことを— 132 00:05:59,225 --> 00:06:01,360 {\an8}信じてしまう人が 多いんです 133 00:06:01,427 --> 00:06:03,129 {\an8}(司会)続いて 城ヶ崎氏の反論を— 134 00:06:03,196 --> 00:06:04,130 {\an8}聞いてみましょう 135 00:06:04,530 --> 00:06:07,367 {\an8}柳井先生は 頭のいい方ですが— 136 00:06:07,433 --> 00:06:09,235 {\an8}視野が狭い 137 00:06:10,436 --> 00:06:13,306 {\an8}ガリレオが 地動説を唱えたとき 138 00:06:13,372 --> 00:06:15,508 {\an8}それを 否定した人たちと— 139 00:06:15,575 --> 00:06:17,610 {\an8}何が違うと いうのでしょうか 140 00:06:18,678 --> 00:06:19,846 (探偵)あれ? 141 00:06:20,913 --> 00:06:22,982 あっ… あっ えっ? 142 00:06:23,049 --> 00:06:25,485 と… 東京タワーと レインボーブリッジ! 143 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 {\an8}(響子)あっ… 144 00:06:27,453 --> 00:06:28,955 -(探偵)こ… -(響子)あっ… 145 00:06:29,689 --> 00:06:31,190 -(探偵)何だ この… -(響子)あっあっあっ! 146 00:06:36,062 --> 00:06:37,730 (女性)ありがとうございます 147 00:06:41,000 --> 00:06:42,769 (城ヶ崎)イメージしなさい 148 00:06:42,835 --> 00:06:47,507 自分の存在が どんどん大きくなり— 149 00:06:47,573 --> 00:06:50,343 そして 浄化され— 150 00:06:50,943 --> 00:06:54,347 宇宙意識につながるのです 151 00:06:55,281 --> 00:07:01,154 50億光年先からの 光を感じればよいのです 152 00:07:04,690 --> 00:07:06,492 (記者)城ヶ崎さんに インタビューはできますか? 153 00:07:07,760 --> 00:07:12,131 (村田(むらた))先生は 今 宇宙意識との対話に入っております 154 00:07:12,198 --> 00:07:14,267 (記者)だったら 是非 拝見させていただけませんか? 155 00:07:14,333 --> 00:07:18,638 (城ヶ崎)宇宙意識につながる 個別指導を執り行う 156 00:07:19,238 --> 00:07:20,740 (信者)お願いします 157 00:07:21,007 --> 00:07:23,309 (城ヶ崎) 宇宙意識につながるためには— 158 00:07:23,376 --> 00:07:27,447 男女の性的なパワーを 合体させることが いちばんだ 159 00:07:27,847 --> 00:07:28,781 (信者)はい 160 00:07:29,282 --> 00:07:30,817 脱ぎなさい 161 00:07:31,384 --> 00:07:34,020 自分を解放するんだ 162 00:07:40,426 --> 00:07:42,428 (城ヶ崎)おお~っ… 163 00:07:47,967 --> 00:07:50,470 ンン~… 164 00:07:50,536 --> 00:07:53,306 アア… 165 00:07:53,372 --> 00:07:55,408 こっちへ来なさい 166 00:07:56,309 --> 00:07:59,245 もっと近くに 167 00:08:00,112 --> 00:08:03,716 もっと近くに! 168 00:08:03,783 --> 00:08:04,817 ハハハハッ… 169 00:08:04,884 --> 00:08:06,919 (村田)神聖な行為です 170 00:08:07,220 --> 00:08:09,422 人に お見せするものでは ありません 171 00:08:10,490 --> 00:08:11,424 (記者)あの… 172 00:08:11,490 --> 00:08:14,427 次の行方不明者捜索番組は いつですか? 173 00:08:15,628 --> 00:08:19,565 (村田)行方不明者の捜索は 大変なエネルギーを必要とします 174 00:08:20,132 --> 00:08:22,468 そう頻繁に できるものではありません 175 00:08:22,535 --> 00:08:24,170 (記者)あの人たちは? 176 00:08:25,838 --> 00:08:29,075 (村田)セミナーに来て 城ヶ崎に心酔した人たちです 177 00:08:29,876 --> 00:08:31,911 弟子入りして 宇宙意識とつながるための— 178 00:08:31,978 --> 00:08:33,846 修業に励んでいます 179 00:08:37,884 --> 00:08:38,918 (村田)あなた 180 00:08:41,921 --> 00:08:43,789 あなたは記者じゃありませんね 181 00:08:43,890 --> 00:08:45,057 誰ですか? 182 00:08:47,326 --> 00:08:48,628 (探偵)ジェイコブ 183 00:08:48,694 --> 00:08:50,229 ジェイコブ・マクソン 184 00:08:50,663 --> 00:08:55,368 {\an8}(英語) 185 00:08:55,668 --> 00:08:57,770 -(探偵)アイ・ニード… -(村田)お帰りください 186 00:08:58,204 --> 00:08:59,038 (探偵)イン・ディス・フォーム… 187 00:09:07,780 --> 00:09:08,948 (村田)お連れして 188 00:09:14,787 --> 00:09:16,088 (探偵)アッアッ… 189 00:09:18,557 --> 00:09:19,659 (探偵)ポゥ… 190 00:09:19,725 --> 00:09:21,127 (麻美)では ここで 191 00:09:21,327 --> 00:09:22,361 (探偵)麻美 192 00:09:23,362 --> 00:09:25,665 俺だよ 忘れたのか? 193 00:09:26,232 --> 00:09:28,668 真由美さんに頼まれて お前のこと 捜してたんだ 194 00:09:30,536 --> 00:09:31,771 麻美! 195 00:09:33,239 --> 00:09:36,409 私は元気でやってるって伝えといて 196 00:09:37,643 --> 00:09:38,811 (ドアの閉まる音) 197 00:09:40,813 --> 00:09:42,815 {\an8}♪~ 198 00:09:45,885 --> 00:09:47,553 (ナレーション)“匿名探偵” 199 00:09:48,054 --> 00:09:50,823 心優しきトラブルシューター 200 00:09:52,491 --> 00:09:54,961 ハードボイルドを 身にまとった男の— 201 00:09:55,027 --> 00:09:58,097 {\an8}本当の名を知る者は いない 202 00:10:00,633 --> 00:10:02,635 {\an8}~♪ 203 00:10:02,702 --> 00:10:05,404 {\an8}(阿南(あなん))北山の死因は 頸部(けいぶ)圧迫による窒息 204 00:10:05,471 --> 00:10:06,872 {\an8}それで確定だな 205 00:10:07,273 --> 00:10:10,242 (棟方)しかし 首を絞めた痕が 複数 認められ— 206 00:10:10,309 --> 00:10:12,778 自殺か殺しかは まだ結論が出ていないようです 207 00:10:12,845 --> 00:10:17,516 (阿南)超能力者に死体を 発見されて警察の威信はガタ落ちだ 208 00:10:17,583 --> 00:10:20,119 この事件は 必ず警察が解決する! 209 00:10:20,319 --> 00:10:21,354 聞き込みに行くぞ! 210 00:10:21,420 --> 00:10:22,388 (棟方)はい! 211 00:10:23,322 --> 00:10:26,726 (探偵) わあ 奇遇ですね! どうも! 212 00:10:26,792 --> 00:10:29,328 (阿南)奇遇だと? 待ち伏せしていたのか! 213 00:10:29,395 --> 00:10:30,363 (探偵)アハハッ… 214 00:10:30,429 --> 00:10:34,567 あ~ 例のね 城ヶ崎晃が 北山秀樹の死体を発見した件 215 00:10:34,634 --> 00:10:35,735 何か捜査は進展してるんですか? 216 00:10:35,801 --> 00:10:37,536 あの… 北山の死因とか分かりました? 217 00:10:37,603 --> 00:10:39,605 お前が どうして あの事件のことを聞くんだ? 218 00:10:39,672 --> 00:10:42,141 いや… それは ちょっとした興味ですよ 219 00:10:42,208 --> 00:10:45,011 いやね 警察が 何にも分かってないんだったら— 220 00:10:45,077 --> 00:10:46,078 いいんです どうも 221 00:10:46,145 --> 00:10:47,546 (棟方) 何も分かってないとは何だ!? 222 00:10:47,613 --> 00:10:49,115 (探偵)この野郎! てめえ この野郎! 223 00:10:49,181 --> 00:10:49,949 あっ… 224 00:10:50,282 --> 00:10:51,384 (棟方)触るな! 225 00:10:56,022 --> 00:10:57,289 (探偵)あれ? 226 00:10:57,957 --> 00:10:59,225 (阿南)どうした? 227 00:10:59,925 --> 00:11:00,860 (探偵)いや… 228 00:11:01,327 --> 00:11:03,129 ハハッ… どうも! 229 00:11:03,195 --> 00:11:04,897 いや 輝いてますね 今日も! 230 00:11:04,964 --> 00:11:06,232 ヘヘヘヘッ… 231 00:11:15,674 --> 00:11:20,513 麻美と 死んだ北山は 知り合いだったのか… 232 00:11:22,348 --> 00:11:24,183 (セミの鳴き声) 233 00:11:38,931 --> 00:11:39,832 (探偵)んっ… 234 00:11:40,666 --> 00:11:41,667 …で? 235 00:11:44,303 --> 00:11:47,973 (麻美) 私は 城ヶ崎の裏を探ってるの 236 00:11:48,474 --> 00:11:49,842 (探偵)やっぱり 237 00:11:50,509 --> 00:11:52,478 どうして こないだ そう言わなかった? うん? 238 00:11:52,545 --> 00:11:55,981 あの事務所 盗聴器が あちこちにあるの 239 00:11:58,617 --> 00:12:01,220 あえて そんなとこに飛び込むなんて… 240 00:12:01,787 --> 00:12:02,655 どういうことだ? 241 00:12:05,124 --> 00:12:06,492 おい 242 00:12:07,893 --> 00:12:09,829 好きだったのか? 北山さんのこと 243 00:12:17,970 --> 00:12:20,106 (北山)誕生日 おめでとう 244 00:12:20,172 --> 00:12:21,440 (麻美)ありがとう 245 00:12:22,641 --> 00:12:25,845 (北山) 俺 でっかいスクープ モノにする 246 00:12:27,813 --> 00:12:32,384 (北山)…で いつか 社会派の雑誌の編集長になるんだ 247 00:12:33,052 --> 00:12:35,321 頑張って 応援してる! 248 00:12:37,590 --> 00:12:39,992 (麻美) あんなに張り切ってたのに… 249 00:12:40,593 --> 00:12:43,095 彼が言ってた その でっかいスクープってのは— 250 00:12:43,162 --> 00:12:44,230 城ヶ崎のことか? 251 00:12:46,432 --> 00:12:50,369 (麻美)北山さん 城ヶ崎の裏を調べるって言って— 252 00:12:50,436 --> 00:12:52,671 それきり いなくなっちゃって… 253 00:12:53,806 --> 00:12:57,743 そしたら こないだのテレビ番組で… 254 00:12:57,810 --> 00:13:00,279 {\an8}(山下) どうやら 人の… 255 00:13:00,346 --> 00:13:02,915 {\an8}い… 遺体らしいものを 発見! 256 00:13:02,982 --> 00:13:04,316 {\an8}(えずき声) 257 00:13:06,552 --> 00:13:07,820 殺されたのよ! 258 00:13:07,887 --> 00:13:10,289 誰に? 城ヶ崎にか? 259 00:13:10,356 --> 00:13:11,390 分からない 260 00:13:11,457 --> 00:13:13,425 でも 少なくとも 城ヶ崎は— 261 00:13:13,492 --> 00:13:16,328 彼の死体が あそこにあるのを 知ってたってことでしょう? 262 00:13:16,796 --> 00:13:19,365 宇宙意識なんて あるわけないんだから! 263 00:13:19,431 --> 00:13:20,633 (探偵)フフッ… 264 00:13:20,699 --> 00:13:23,335 柳井教授が喜びそうな言葉だな 265 00:13:24,236 --> 00:13:26,372 おい とりあえず座れよ 266 00:13:28,207 --> 00:13:29,708 コーヒー入れてやるか 267 00:13:32,611 --> 00:13:36,949 北山さん 柳井教授にも 話を聞きに行ってたみたい 268 00:13:37,583 --> 00:13:38,484 そうなのか? 269 00:13:38,551 --> 00:13:43,389 教授の話を聞いて 城ヶ崎がインチキだって確信して… 270 00:13:43,455 --> 00:13:46,926 それで 城ヶ崎を調べるうちに— 271 00:13:46,992 --> 00:13:49,161 何か秘密をつかんで… 272 00:13:50,629 --> 00:13:51,630 殺された 273 00:13:56,669 --> 00:13:59,638 だからといって 素人のくせに潜入捜査か? 274 00:14:01,040 --> 00:14:02,575 危ないから やめとけ そんなことは 275 00:14:03,142 --> 00:14:05,010 私は やるから 276 00:14:05,611 --> 00:14:08,013 彼を殺したヤツを見つけて— 277 00:14:08,547 --> 00:14:10,015 復讐(ふくしゅう)するの! 278 00:14:10,082 --> 00:14:13,052 (探偵)復讐? 何を物騒なこと言ってんだ お前は 279 00:14:13,118 --> 00:14:14,887 真由美さんとこ 帰るんだよ! 280 00:14:15,487 --> 00:14:16,855 じゃ 聞くが— 281 00:14:17,356 --> 00:14:19,458 潜入して 何か分かったのか? うん? 282 00:14:22,161 --> 00:14:24,797 なかなか ハードルが高くて… 283 00:14:24,864 --> 00:14:26,198 ほら見ろ 284 00:14:27,299 --> 00:14:28,500 そりゃ そうだよ 285 00:14:28,968 --> 00:14:30,502 だからって… 286 00:14:30,936 --> 00:14:32,905 帰れないよ! 287 00:14:34,139 --> 00:14:38,878 だって このまま帰ったら 何ていうか… 288 00:14:39,912 --> 00:14:41,747 北山さんに— 289 00:14:43,315 --> 00:14:45,251 顔向けできないよ 290 00:14:51,790 --> 00:14:53,125 (ため息) 291 00:14:54,126 --> 00:14:55,060 (舌打ち) 292 00:14:57,863 --> 00:14:59,565 分かったよ 293 00:15:00,799 --> 00:15:05,638 何だったら 俺が城ヶ崎の 裏を暴く手伝いしてやるよ 294 00:15:05,704 --> 00:15:06,839 ホントに? 295 00:15:06,905 --> 00:15:08,173 その代わり— 296 00:15:08,974 --> 00:15:10,976 復讐するなんて バカな考えは捨てろ! 297 00:15:11,543 --> 00:15:15,180 いいか? もし犯罪の証拠をつかんだら— 298 00:15:16,081 --> 00:15:18,017 あとは警察に任せるんだ 299 00:15:19,451 --> 00:15:20,619 いいか? 300 00:15:26,292 --> 00:15:27,393 {\an8}(スタッフ) お願いしますよ 301 00:15:27,459 --> 00:15:28,727 {\an8}第2弾を是非! 302 00:15:29,161 --> 00:15:29,962 {\an8}(スタッフ)局には— 303 00:15:30,029 --> 00:15:31,997 {\an8}行方不明の家族を 捜してくれという手紙が 304 00:15:32,064 --> 00:15:33,932 {\an8}たくさん来てるんです 305 00:15:33,999 --> 00:15:36,368 城ヶ崎先生に会わせてくださいよ 306 00:15:37,603 --> 00:15:42,942 (村田)今 先生は 宇宙意識とコンタクトされています 307 00:15:47,746 --> 00:15:49,114 (ボイスチェンジャー:謎の人物) やれ 308 00:15:50,015 --> 00:15:50,983 しかし… 309 00:15:51,650 --> 00:15:53,419 (謎の人物)言うとおりにするんだ 310 00:15:54,219 --> 00:15:55,554 いいな? 311 00:16:21,347 --> 00:16:24,650 先生は宇宙意識とコンタクト中だ 312 00:16:24,984 --> 00:16:29,054 興味があるなら 今度 個別指導をお願いしてみよう 313 00:16:30,356 --> 00:16:31,523 (麻美)はい 314 00:16:38,731 --> 00:16:39,598 プハッ… 315 00:16:39,665 --> 00:16:42,434 ハァハァ… 316 00:16:42,501 --> 00:16:44,470 …とに もう なあ 317 00:16:45,771 --> 00:16:47,005 ンンッ! 318 00:16:47,072 --> 00:16:48,407 アア… 319 00:16:51,076 --> 00:16:51,944 (サングラスを置く音) 320 00:16:54,847 --> 00:16:57,516 ハァ… ハァ… 321 00:17:02,388 --> 00:17:04,757 ヘヘヘヘッ… 322 00:17:11,196 --> 00:17:12,030 (ノック) 323 00:17:12,097 --> 00:17:12,965 (城ヶ崎)は~い 324 00:17:13,031 --> 00:17:14,533 (香織(かおり))失礼いたします 325 00:17:16,969 --> 00:17:17,936 いらっしゃいませ 326 00:17:18,003 --> 00:17:19,405 (城ヶ崎)よろしく 327 00:17:20,973 --> 00:17:22,775 -(香織)どうぞ -(城ヶ崎)あっ はい 328 00:17:24,743 --> 00:17:26,645 (香織)失礼します 329 00:17:26,712 --> 00:17:28,781 (城ヶ崎)お願いします~ 330 00:17:29,114 --> 00:17:30,315 ンン… 331 00:17:31,150 --> 00:17:33,819 (香織) あっ 随分 お疲れのようですね 332 00:17:33,886 --> 00:17:36,522 そうなんだよ いろいろとあってさぁ 333 00:17:37,156 --> 00:17:39,491 ンッ… ンッ… 334 00:17:42,761 --> 00:17:43,629 ンッ… 335 00:17:43,695 --> 00:17:44,963 (香織)フフッ… 336 00:17:48,467 --> 00:17:50,335 {\an8}(城ヶ崎)ンン… 337 00:17:50,903 --> 00:17:52,871 {\an8}(香織)どういうお仕事 されてるんですか? 338 00:17:52,938 --> 00:17:56,208 {\an8}(城ヶ崎)うん? う~ん… 営業かな 339 00:17:56,275 --> 00:17:59,878 {\an8}(香織)あっ… じゃ 人間関係とかいろいろ… 340 00:17:59,945 --> 00:18:02,014 {\an8}(城ヶ崎) 上が うるさくてさぁ 341 00:18:02,414 --> 00:18:05,484 {\an8}(香織)現場の苦労を 理解してない上司の方 342 00:18:05,551 --> 00:18:07,052 {\an8}多いみたいですもんね 343 00:18:07,119 --> 00:18:08,153 そうだよ 344 00:18:08,220 --> 00:18:11,089 文句があるなら 自分でやれってんだよ 345 00:18:11,156 --> 00:18:13,492 こっちだって 体張ってんのにさ 346 00:18:14,693 --> 00:18:16,495 大変ですね 347 00:18:16,562 --> 00:18:17,596 (城ヶ崎)うん 348 00:18:20,399 --> 00:18:21,366 (響子)真由美さんには— 349 00:18:21,433 --> 00:18:23,969 麻美ちゃんは とりあえず無事だって伝えといた 350 00:18:24,036 --> 00:18:27,739 -(響子)でも 早く連れ戻さないと -(探偵)分かってる 351 00:18:27,806 --> 00:18:29,541 (マスター)ンッ… ンンッ… 352 00:18:29,975 --> 00:18:31,143 アア~ッ… 353 00:18:31,210 --> 00:18:32,177 (響子)何してんの? 354 00:18:32,244 --> 00:18:33,345 (マスター)いや… 355 00:18:33,912 --> 00:18:36,348 ハァハァハァ… 356 00:18:36,415 --> 00:18:37,082 これ 357 00:18:37,649 --> 00:18:38,784 (響子)えっ? 358 00:18:39,585 --> 00:18:42,387 「宇宙意識との対話」… 359 00:18:42,454 --> 00:18:43,589 (探偵)そうっとしとこう 360 00:18:43,655 --> 00:18:44,456 (響子)うん 361 00:18:44,523 --> 00:18:48,293 あっ! 私はね これ読んでるの 362 00:18:50,295 --> 00:18:51,730 (探偵)フフッ… 363 00:18:51,797 --> 00:18:53,832 城ヶ崎の人気が出れば出るほど— 364 00:18:53,899 --> 00:18:56,502 それを攻撃する側も 露出の機会が増える 365 00:18:56,568 --> 00:18:58,904 -(探偵)持ちつ持たれつだな -(響子)うん 366 00:19:01,340 --> 00:19:06,011 北山さん 柳井教授にも 話を聞きに行ってたみたい 367 00:19:13,519 --> 00:19:14,586 {\an8}(スタッフ)どうも ありがとうございました 368 00:19:14,653 --> 00:19:15,554 {\an8}(柳井)どうも 369 00:19:15,621 --> 00:19:17,589 -(スタッフ)失礼いたします -(スタッフたち)失礼いたします 370 00:19:19,791 --> 00:19:21,260 お待たせしました 371 00:19:21,527 --> 00:19:23,595 (探偵)すいません 突然 おジャマして 372 00:19:24,563 --> 00:19:26,231 どうも 失礼します 373 00:19:27,533 --> 00:19:29,401 -(柳井)ああ どうぞ -(探偵)ああ どうも 374 00:19:30,235 --> 00:19:31,637 (探偵)テレビの取材ですか 375 00:19:31,703 --> 00:19:32,938 (柳井)ええ 376 00:19:33,205 --> 00:19:36,808 城ヶ崎のやっていることが 手品で いくらでもできるという 377 00:19:36,875 --> 00:19:38,710 相も変わらずの話題ですよ 378 00:19:39,311 --> 00:19:40,679 (探偵)しかし 先生のほうも— 379 00:19:40,746 --> 00:19:43,448 城ヶ崎に負けず劣らず 引っ張りだこですね 380 00:19:43,515 --> 00:19:48,687 (柳井)ハハッ… しかたなくね …で あなたのご用件は? 381 00:19:48,754 --> 00:19:49,788 (探偵)ええ 382 00:19:50,689 --> 00:19:55,494 あの例の城ヶ崎の番組で 死体が発見された北山という男性 383 00:19:55,627 --> 00:19:58,397 先生の所にも 取材に来ていたそうですね 384 00:19:58,463 --> 00:20:00,365 (柳井)ああ… あの人 385 00:20:00,432 --> 00:20:01,934 ええ 来ましたよ 386 00:20:02,067 --> 00:20:04,469 (探偵)あの… どんな話を? 387 00:20:04,970 --> 00:20:08,106 (柳井)城ヶ崎の 裏を探っているというとかで— 388 00:20:08,173 --> 00:20:10,609 私の城ヶ崎に対する見解を お話ししました 389 00:20:10,676 --> 00:20:11,677 (探偵)ああ… 390 00:20:12,110 --> 00:20:16,582 あの… 彼は 城ヶ崎に関して 何か つかんでるようでしたか? 391 00:20:17,783 --> 00:20:19,918 さあ それは… 392 00:20:21,153 --> 00:20:22,621 あなたも城ヶ崎のことを? 393 00:20:23,088 --> 00:20:23,989 はい 394 00:20:26,692 --> 00:20:29,094 私は 最近 思うんです 395 00:20:29,428 --> 00:20:32,531 あの男の背後には 何か大きな力があるんじゃないかと 396 00:20:33,031 --> 00:20:34,633 それって… 397 00:20:35,233 --> 00:20:38,537 城ヶ崎の上に 更に誰かいるってことですか? 398 00:20:39,004 --> 00:20:39,805 一体 誰が? 399 00:20:41,506 --> 00:20:43,375 私にも分かりません 400 00:20:43,442 --> 00:20:45,877 しかし 深入りは危険です 401 00:20:46,545 --> 00:20:48,313 あなたも気をつけたほうがいい 402 00:20:50,015 --> 00:20:51,016 {\an8}ウウッ… 403 00:20:51,583 --> 00:20:54,920 {\an8}ねえ… 超能力って興味ある? 404 00:20:55,220 --> 00:20:56,255 {\an8}アッ… 405 00:20:56,321 --> 00:21:00,292 {\an8}(香織)さあ? なくはないですけど… 406 00:21:00,359 --> 00:21:01,493 {\an8}どうしてですか? 407 00:21:01,560 --> 00:21:03,528 {\an8}(探偵)いや… 人って どうして— 408 00:21:03,595 --> 00:21:06,932 {\an8}そういうもの 求めるのかなと思って… 409 00:21:06,999 --> 00:21:08,900 {\an8}クッ… ハァハァハァ… 410 00:21:08,967 --> 00:21:11,069 {\an8}(香織)はい 横になってください 411 00:21:14,473 --> 00:21:17,676 {\an8}(香織)そりゃ いろいろな問題があって 412 00:21:17,743 --> 00:21:19,978 {\an8}それで 解決できるってなったら 413 00:21:20,045 --> 00:21:22,280 {\an8}誰しも喜ぶでしょう 414 00:21:22,547 --> 00:21:24,016 {\an8}(探偵)そっか 415 00:21:24,082 --> 00:21:27,252 {\an8}そこに つけ込めば 商売になるってわけだ 416 00:21:27,519 --> 00:21:29,388 {\an8}(香織) あっ そういえば 今日 417 00:21:29,454 --> 00:21:32,491 {\an8}城ヶ崎晃の 事務所の人が来ました 418 00:21:32,791 --> 00:21:33,859 {\an8}(探偵)えっ? 419 00:21:34,493 --> 00:21:36,695 {\an8}誰… イッ! 誰? 420 00:21:36,762 --> 00:21:37,429 {\an8}イッ… 421 00:21:37,496 --> 00:21:40,399 {\an8}(香織)あ~ 本人は 言ってなかったですけど 422 00:21:40,465 --> 00:21:42,067 {\an8}バッジで分かったんです 423 00:21:42,601 --> 00:21:45,704 {\an8}相当ストレスたまってる みたいでしたよ 424 00:21:45,771 --> 00:21:47,506 {\an8}-(探偵)あっ そうか -(香織)うん 425 00:21:48,106 --> 00:21:50,409 {\an8}(探偵)組織に嫌気が 差してるヤツなら— 426 00:21:50,475 --> 00:21:52,144 {\an8}うまくすれば こっちの仲間に— 427 00:21:52,210 --> 00:21:53,979 {\an8}引き込めるかも しれないね 428 00:21:54,046 --> 00:21:55,480 {\an8}ハァハァ… 429 00:21:55,547 --> 00:21:58,083 {\an8}また来たら すぐ連絡くれる? 430 00:21:58,150 --> 00:21:59,551 {\an8}(香織)フフッ… 分かりました 431 00:21:59,618 --> 00:22:00,519 {\an8}(探偵)クッ… 432 00:22:03,789 --> 00:22:05,824 (麻美)ありがとうございます 433 00:22:05,891 --> 00:22:09,561 個別指導していただけるなんて 感激です 434 00:22:09,895 --> 00:22:14,132 (城ヶ崎)宇宙意識に つながる方法を教えてあげよう 435 00:22:14,399 --> 00:22:16,201 (麻美)お願いします 436 00:22:17,169 --> 00:22:18,704 (城ヶ崎)脱ぎなさい 437 00:22:19,237 --> 00:22:20,138 (麻美)えっ? 438 00:22:20,605 --> 00:22:24,509 (城ヶ崎)男女の 性的なパワーを合体させたとき 439 00:22:25,210 --> 00:22:29,014 より宇宙意識に 近づくことができるのだ 440 00:22:31,116 --> 00:22:32,284 (麻美)はい… 441 00:22:38,356 --> 00:22:41,026 (城ヶ崎)おお~っ… 442 00:22:43,261 --> 00:22:46,298 おお~っ! 443 00:22:48,500 --> 00:22:50,102 -(麻美)あっ! -(城ヶ崎)えっ? 444 00:22:50,902 --> 00:22:52,604 宇宙意識が… 445 00:22:52,671 --> 00:22:53,672 (城ヶ崎)えっ? 446 00:22:53,739 --> 00:22:54,706 (麻美)アア… 447 00:22:54,773 --> 00:22:57,876 宇宙意識が “脱がなくていい”と言っています 448 00:22:58,310 --> 00:23:00,612 えっ? いや… 449 00:23:01,680 --> 00:23:05,016 宇宙意識 そんなこと言わない 450 00:23:05,083 --> 00:23:06,318 でも… 451 00:23:07,152 --> 00:23:09,988 私が脱がせてあげよう 452 00:23:10,055 --> 00:23:13,625 (信号音) 453 00:23:14,926 --> 00:23:17,429 今日は ここまでだ 454 00:23:17,496 --> 00:23:18,597 (麻美)はい 455 00:23:21,233 --> 00:23:22,968 (城ヶ崎)ンン… 456 00:23:25,637 --> 00:23:27,773 ハア~ッ… 457 00:23:42,187 --> 00:23:44,156 (謎の人物) テレビ番組は予定どおり やれ 458 00:23:44,222 --> 00:23:45,690 (城ヶ崎)し… しかし… 459 00:23:45,757 --> 00:23:48,994 (謎の人物)お前は 言われたとおり やればいいんだよ 460 00:23:49,060 --> 00:23:50,061 (城ヶ崎)はい… 461 00:23:50,762 --> 00:23:52,330 (謎の人物) 死体を見つける度に— 462 00:23:52,397 --> 00:23:56,034 お前の名前は 更に 世に広まっていくんだよ 463 00:24:03,775 --> 00:24:08,146 ♪(ハミング) 464 00:24:08,213 --> 00:24:11,183 (麻美)ハァハァ ハァハァ… 465 00:24:12,083 --> 00:24:15,120 (ドアをたたく音) 466 00:24:15,187 --> 00:24:17,522 (長山(ながやま)) おいおい おいおい… おい 467 00:24:18,056 --> 00:24:19,057 どうした? 468 00:24:20,091 --> 00:24:21,493 (ドアの開く音) 469 00:24:25,030 --> 00:24:26,198 (長山)ああ… 470 00:24:26,731 --> 00:24:28,400 あっ そこいら座っといで 471 00:24:28,467 --> 00:24:29,534 (麻美)はい 472 00:24:30,435 --> 00:24:33,939 (長山)探偵のヤツ どこ ふらついてんだ? 473 00:24:34,639 --> 00:24:35,407 ほい 474 00:24:36,041 --> 00:24:38,410 早く見せたいものがあるの 475 00:24:38,477 --> 00:24:39,344 (長山)ああ… 476 00:24:40,512 --> 00:24:41,546 (ドアの開く音) 477 00:24:43,782 --> 00:24:44,649 (長山)何だ? お前ら 478 00:24:46,852 --> 00:24:47,953 (鍵を投げる音) 479 00:24:48,019 --> 00:24:50,489 (長山) 何だって聞いてんだよ 俺は! 480 00:24:52,557 --> 00:24:53,658 おう! 481 00:24:55,193 --> 00:24:55,861 (麻美)アッ… 482 00:24:57,462 --> 00:24:58,430 (殴る音) (長山)アアッ! 483 00:25:00,098 --> 00:25:00,799 (長山)この野郎! 484 00:25:00,866 --> 00:25:02,267 (麻美)やめて! 485 00:25:03,735 --> 00:25:05,136 (ぶつかる音) 486 00:25:05,804 --> 00:25:07,372 (ガラスの割れる音) 487 00:25:08,406 --> 00:25:09,241 (長山)クソ! 488 00:25:09,307 --> 00:25:09,908 (殴る音) 489 00:25:09,975 --> 00:25:12,077 (打撃音) 490 00:25:14,279 --> 00:25:16,515 (久美) あっ! な… 長山さんが! 491 00:25:16,581 --> 00:25:18,683 (探偵)えっ? 長(ちょう)さん? 長さんが どうした? 492 00:25:18,750 --> 00:25:20,085 -(久美)早く! -(探偵)えっ? 493 00:25:25,790 --> 00:25:28,059 -(長山)アア… -(探偵)長さん! 長さん! 494 00:25:28,126 --> 00:25:31,162 (うめき声) (探偵)大丈夫か? 長さん! 495 00:25:31,863 --> 00:25:33,999 どうした!? どうしたんスか? 496 00:25:34,065 --> 00:25:35,567 (長山)女の子が さらわれた 497 00:25:35,634 --> 00:25:36,935 (探偵)女の子? 498 00:25:37,168 --> 00:25:38,169 まさか… 499 00:25:38,236 --> 00:25:40,872 あ~ もうちょっと若かったら お前 500 00:25:40,939 --> 00:25:43,608 あんな3人 チョロいのよ 501 00:25:43,675 --> 00:25:44,542 イテテ… 502 00:25:44,609 --> 00:25:45,844 (探偵)すいません 503 00:25:45,911 --> 00:25:46,578 どうした? 504 00:25:46,645 --> 00:25:47,846 -(長山)あの子がな… -(探偵)なに? 505 00:25:47,913 --> 00:25:49,548 -(長山)落としてった -(探偵)えっ? 506 00:25:49,614 --> 00:25:53,018 あんたに これ 見せたいってよ 507 00:25:53,084 --> 00:25:56,755 (携帯電話の着信音) 508 00:25:58,023 --> 00:25:59,858 例の男が来ました 509 00:26:01,092 --> 00:26:02,227 すぐに行く 510 00:26:02,661 --> 00:26:03,695 あとを頼む! 511 00:26:03,762 --> 00:26:04,829 -(久美)はい -(探偵)すまねえ 長さん! 512 00:26:04,896 --> 00:26:05,964 すまねえな! 513 00:26:08,366 --> 00:26:09,668 クソ! 514 00:26:25,650 --> 00:26:27,152 (うめき声) 515 00:26:27,218 --> 00:26:28,453 (探偵)こっちへ来い 516 00:26:28,520 --> 00:26:32,390 (うめき声) 517 00:26:32,691 --> 00:26:36,661 おい! お前ん所に 麻美っていう 女の子の弟子がいたろう ああ? 518 00:26:36,728 --> 00:26:38,029 (城ヶ崎)知らない 519 00:26:38,096 --> 00:26:39,364 -(探偵)この子だ -(城ヶ崎)あっ! 520 00:26:39,431 --> 00:26:41,433 知ってるじゃねえか バカ野郎! 521 00:26:41,499 --> 00:26:42,567 言え! 522 00:26:42,634 --> 00:26:45,170 詳しいこと知らないよ 下っ端なんだ 523 00:26:45,537 --> 00:26:48,006 城ヶ崎は 麻美のこと どうするつもりなんだ? ええ? 524 00:26:48,073 --> 00:26:49,574 どうもしねえよ 525 00:26:50,141 --> 00:26:51,276 あれ? 526 00:26:51,710 --> 00:26:53,044 ちょっと待てよ 527 00:26:56,247 --> 00:26:58,316 お前 城ヶ崎! 528 00:26:58,383 --> 00:27:00,385 ど… どういうことだよ おい! 529 00:27:00,852 --> 00:27:02,787 言え! どういうことだ!? 530 00:27:02,854 --> 00:27:06,791 お… 俺は 見てのとおり ただの平凡な男だ 531 00:27:06,858 --> 00:27:09,160 城ヶ崎ってのは 作られた虚像だよ! 532 00:27:09,227 --> 00:27:12,030 おい… それじゃ 超能力は? 533 00:27:12,097 --> 00:27:13,832 インチキに決まってんだろう 534 00:27:14,532 --> 00:27:18,670 だとすると 北山の死体を発見したってのは… 535 00:27:19,204 --> 00:27:22,507 俺は言われたとおり シナリオをしゃべっただけだ 536 00:27:22,574 --> 00:27:24,809 まさか ホントに死体が出てくるなんて… 537 00:27:24,876 --> 00:27:27,846 あんとき いちばんびっくりしたの この俺だよ! 538 00:27:28,480 --> 00:27:30,582 そのシナリオ書いたのは誰だ? 539 00:27:30,648 --> 00:27:31,850 誰だ!? 540 00:27:31,916 --> 00:27:34,653 それは… 知らない 541 00:27:34,953 --> 00:27:37,088 お前 今更 とぼけんじゃねえぞ 542 00:27:37,155 --> 00:27:38,523 このまま放っといたら— 543 00:27:38,590 --> 00:27:40,558 また誰かが 殺されるかもしれねえんだ! 544 00:27:40,625 --> 00:27:42,927 本当に知らないんだよ! 545 00:27:42,994 --> 00:27:45,697 俺だって もう こんなの御免だよ! 546 00:27:45,764 --> 00:27:47,232 (城ヶ崎)それでは皆さま 547 00:27:48,466 --> 00:27:49,667 (城ヶ崎)俺は— 548 00:27:50,335 --> 00:27:52,337 場末のキャバレーで マジックショーをやってた 549 00:27:53,438 --> 00:27:55,874 そんな俺をスカウトしに来たのが… 550 00:27:56,741 --> 00:27:57,976 村田 551 00:27:58,376 --> 00:28:01,312 今 俺の秘書役をやってるヤツだよ 552 00:28:01,746 --> 00:28:03,515 じゃ 黒幕は あの男か? 553 00:28:03,581 --> 00:28:04,649 ああ!? 554 00:28:04,716 --> 00:28:07,919 いや… あいつも ただの歯車だ 555 00:28:08,386 --> 00:28:11,022 ホントの黒幕は 見えない所にいる 556 00:28:11,322 --> 00:28:14,526 とてつもない金と力を 持ってるヤツだよ 557 00:28:15,126 --> 00:28:16,194 よし 558 00:28:16,261 --> 00:28:17,695 {\an8}それじゃ… 559 00:28:18,530 --> 00:28:20,865 {\an8}麻美は 多分 そいつの所だな 560 00:28:23,568 --> 00:28:27,806 {\an8}(携帯電話の着信音) 561 00:28:28,540 --> 00:28:29,741 どこ ほっつき歩いてるんだ! 562 00:28:30,442 --> 00:28:32,010 (城ヶ崎)要求がある 563 00:28:32,077 --> 00:28:33,711 ギャラをアップしてくれ 564 00:28:33,778 --> 00:28:35,113 なんだと!? 565 00:28:35,180 --> 00:28:37,248 (城ヶ崎)もっと女を抱かせろ! 566 00:28:37,749 --> 00:28:41,519 (村田)つけあがるな! 金も女も 十分やってるだろう! 567 00:28:41,986 --> 00:28:43,788 (城ヶ崎)いや もっとだ 568 00:28:43,855 --> 00:28:45,790 俺がいないと困るだろう? 569 00:28:46,357 --> 00:28:48,193 (村田)この野郎… 570 00:28:49,561 --> 00:28:50,862 ハァ… 571 00:28:51,396 --> 00:28:52,831 分かった 572 00:28:52,897 --> 00:28:55,100 とにかく 早く帰ってこい 573 00:28:55,567 --> 00:28:58,002 いい返事をくれたら帰ってやるよ 574 00:28:58,703 --> 00:28:59,604 (電話を切る音) 575 00:29:00,105 --> 00:29:01,339 (探偵)よし… 576 00:29:02,340 --> 00:29:04,709 これで どう出るかねえ 577 00:29:05,376 --> 00:29:07,412 (一平(いっぺい))あっ… いた いた! 578 00:29:07,479 --> 00:29:08,546 (探偵)おう! 579 00:29:09,247 --> 00:29:09,914 どうだ? 580 00:29:09,981 --> 00:29:13,318 (一平)このスマホにあった画像 モザイク外せました 581 00:29:14,886 --> 00:29:16,488 これは… 582 00:29:17,055 --> 00:29:18,456 そんなぁ 583 00:29:19,324 --> 00:29:19,991 (城ヶ崎)アイテ! 584 00:29:20,058 --> 00:29:21,326 -(探偵)おい こいつ頼むぞ! -(一平)はい 585 00:29:21,392 --> 00:29:24,095 (一平)えっ? ちょ… 頼むって どうすんの!? 586 00:29:24,162 --> 00:29:25,897 -(城ヶ崎)どうすんの? -(一平)アア… 587 00:29:45,517 --> 00:29:48,887 (男)バカ者! 尾行に気づかないとは 588 00:29:48,953 --> 00:29:49,954 (村田)えっ? 589 00:29:51,723 --> 00:29:53,091 (探偵)バレてたのか 590 00:29:59,564 --> 00:30:00,665 あっ! 591 00:30:00,732 --> 00:30:01,699 探偵! 592 00:30:03,868 --> 00:30:06,137 隠れてないで出てきたら どうだ 593 00:30:06,204 --> 00:30:07,705 柳井教授 594 00:30:07,772 --> 00:30:10,808 (遠雷) 595 00:30:16,080 --> 00:30:17,482 分かってたのか 596 00:30:18,183 --> 00:30:19,484 まあな 597 00:30:24,923 --> 00:30:26,024 (探偵)どういうことだよ? 598 00:30:26,624 --> 00:30:29,827 あんたと城ヶ崎は 対立関係のはずだろう? 599 00:30:33,398 --> 00:30:35,700 (柳井)世間は争いを好む 600 00:30:36,134 --> 00:30:40,071 争えば争うほど その対立を人は楽しむ 601 00:30:40,538 --> 00:30:43,708 その結果 両方が栄えるんだ 602 00:30:44,709 --> 00:30:49,447 実際 私の本も 城ヶ崎の存在があるから売れる 603 00:30:49,981 --> 00:30:51,683 持ちつ持たれつだ 604 00:30:53,184 --> 00:30:54,786 (探偵)金のためか? 605 00:30:55,220 --> 00:30:57,288 (柳井)フッ… 金? 606 00:30:58,456 --> 00:31:01,893 程度の低い人間は そんなことしか思いつかないのか 607 00:31:02,660 --> 00:31:05,463 これは壮大な社会実験なんだよ 608 00:31:06,598 --> 00:31:10,201 大衆の心を どこまで計画的に操れるか 609 00:31:10,268 --> 00:31:12,403 それが私のテーマなんだよ 610 00:31:12,904 --> 00:31:14,606 ほう… 611 00:31:14,672 --> 00:31:18,509 そりゃまた 随分 ご大層な実験だな 612 00:31:20,211 --> 00:31:20,945 北山は? 613 00:31:22,547 --> 00:31:27,151 あいつは 私のやってることを 突き止めようとした 614 00:31:28,253 --> 00:31:29,954 だから殺した 615 00:31:32,323 --> 00:31:35,994 (北山)ホントに ここが 城ヶ崎の秘密のアジトなんスか? 616 00:31:37,195 --> 00:31:39,230 -(柳井)ああ -(北山)へえ~… 617 00:31:45,570 --> 00:31:46,804 -(柳井)ンンッ! -(北山)アッ! 618 00:31:46,871 --> 00:31:49,307 (絞める音) (うめき声) 619 00:31:57,749 --> 00:31:59,450 (柳井)ンッ… ンンッ! 620 00:32:00,852 --> 00:32:01,586 ンッ! 621 00:32:01,653 --> 00:32:03,421 あんたが殺したの!? 622 00:32:05,823 --> 00:32:07,191 そうだよ 623 00:32:09,327 --> 00:32:13,131 どうやって死体を処理するか 考えてるうちに思いついたんだ 624 00:32:13,464 --> 00:32:16,834 城ヶ崎に テレビで死体を発見させようとね 625 00:32:18,836 --> 00:32:23,007 危険な綱渡りだったが 見事に成功した 626 00:32:24,042 --> 00:32:27,211 それから 城ヶ崎も私も— 627 00:32:27,278 --> 00:32:29,447 ますます 世間に引っ張りだこだ 628 00:32:29,514 --> 00:32:31,549 ハハハハッ… 629 00:32:31,616 --> 00:32:33,184 この野郎… 630 00:32:33,551 --> 00:32:35,420 人の心を弄びやがって 631 00:32:37,689 --> 00:32:40,792 大衆は弄ばれることを望んでいる 632 00:32:41,059 --> 00:32:43,061 操られることを望んでいるんだよ 633 00:32:43,828 --> 00:32:46,864 そんなことのために 北山さんを犠牲にしたってわけか 634 00:32:46,931 --> 00:32:48,933 実験にモルモットは必要だろう 635 00:32:49,000 --> 00:32:50,034 許さない! 636 00:32:51,936 --> 00:32:55,273 (柳井)行方不明者発見の 第2弾は この女にしよう 637 00:32:55,873 --> 00:32:59,344 前が男だったから 今回は女の子 638 00:32:59,410 --> 00:33:00,945 盛り上がるぞ 639 00:33:01,813 --> 00:33:03,381 “モルモット”だ? 640 00:33:05,750 --> 00:33:06,818 (探偵)てめえ… 641 00:33:06,884 --> 00:33:09,887 こんな時代でも くさらずに— 642 00:33:10,922 --> 00:33:13,358 一生懸命 夢を見て— 643 00:33:14,892 --> 00:33:18,162 一生懸命 真面目に真実 探して… 644 00:33:20,898 --> 00:33:23,468 諦めずに幸せ探して… 645 00:33:25,970 --> 00:33:28,606 そんな人間の命 奪っといて— 646 00:33:29,941 --> 00:33:31,743 それを“モルモット”だ? 647 00:33:34,879 --> 00:33:36,214 てめえ… 648 00:33:38,516 --> 00:33:40,585 人間ナメてんじゃねえぞ おい 649 00:33:40,651 --> 00:33:43,388 (遠雷) 650 00:33:43,454 --> 00:33:44,756 あいつを処分しろ 651 00:33:47,925 --> 00:33:48,659 (手下)ヤーッ! 652 00:33:58,369 --> 00:33:59,437 (探偵)おら! (蹴る音) 653 00:33:59,904 --> 00:34:01,339 (殴る音) 654 00:34:02,607 --> 00:34:03,674 (落ちる音) 655 00:34:04,675 --> 00:34:05,810 (手下)待て! 656 00:34:11,149 --> 00:34:12,083 (手下)アアッ… 657 00:34:15,386 --> 00:34:16,654 (探偵)おら! (蹴る音) 658 00:34:21,292 --> 00:34:22,393 (手下)待て おら! 659 00:34:26,964 --> 00:34:28,032 (一平)君! 660 00:34:29,467 --> 00:34:31,169 (手下)誰だ お前 おら! 661 00:34:32,370 --> 00:34:33,838 何だ お前は おら! 662 00:34:33,905 --> 00:34:35,039 (一平)爆弾ですよ 爆弾! 663 00:34:35,773 --> 00:34:36,874 ほら! 664 00:34:36,941 --> 00:34:38,242 (爆竹の音) 665 00:34:38,309 --> 00:34:39,777 向こう行け! 向こう行け! 666 00:34:43,347 --> 00:34:44,715 -(探偵)ンンッ! -(手下)イテテテ… 667 00:34:44,782 --> 00:34:46,217 (蹴る音) 668 00:34:47,452 --> 00:34:48,219 (殴る音) 669 00:34:48,286 --> 00:34:48,953 (手下)アアッ… 670 00:34:50,288 --> 00:34:51,422 (手下)ヤーッ! 671 00:34:52,323 --> 00:34:54,092 (一平) どどど… どうしよう どうしよう… 672 00:34:54,158 --> 00:34:55,359 やめ… ちょっと… 673 00:34:57,161 --> 00:34:58,362 (一平)この! (ぶつかる音) 674 00:34:58,429 --> 00:34:59,564 ンンッ… 675 00:35:02,066 --> 00:35:03,134 (手下)ウワ~ッ! 676 00:35:03,201 --> 00:35:05,436 (一平)ウワッ! ちょちょ… ちょっと! 677 00:35:06,037 --> 00:35:06,938 ウワッ! 678 00:35:08,172 --> 00:35:09,140 (手下)アアッ… 679 00:35:10,875 --> 00:35:11,909 (手下)待て おら! 680 00:35:13,511 --> 00:35:14,545 (探偵)この! 681 00:35:14,612 --> 00:35:16,547 (縄の食い込む音) 682 00:35:22,320 --> 00:35:23,454 (蹴る音) (手下)ウワッ! 683 00:35:35,566 --> 00:35:36,734 (手下)アッ! 684 00:35:38,002 --> 00:35:38,836 (ぶつかる音) 685 00:35:46,477 --> 00:35:48,479 (一平) アアッ… ヤバイ ヤバイ… 686 00:35:48,546 --> 00:35:49,680 (手下)下りてこいよ おら! 687 00:35:49,747 --> 00:35:50,715 (一平)アアッ… 688 00:35:54,852 --> 00:35:55,820 (一平)よいしょ! 689 00:35:57,522 --> 00:35:59,223 -(一平)おっしゃ! -(手下)あっ! ちょ… ま… 690 00:36:02,960 --> 00:36:04,462 ハァハァ… 691 00:36:04,795 --> 00:36:07,064 アア… ハァハァ… 692 00:36:09,200 --> 00:36:10,568 (手下)ヤーッ! (首の絞まる音) 693 00:36:10,635 --> 00:36:14,972 (首の絞まる音) 694 00:36:15,039 --> 00:36:16,874 (探偵)クッ… ンンーッ… 695 00:36:16,941 --> 00:36:18,209 おらぁ! 696 00:36:47,672 --> 00:36:49,073 (メガネを投げる音) 697 00:37:04,222 --> 00:37:05,389 (探偵)来いよ 698 00:37:07,458 --> 00:37:08,526 (村田)ヤーッ! 699 00:37:14,265 --> 00:37:15,366 (蹴る音) 700 00:37:31,115 --> 00:37:32,550 ヤーッ! 701 00:37:35,453 --> 00:37:36,120 あっつい! 702 00:37:36,954 --> 00:37:38,089 ハハハッ… 703 00:37:40,591 --> 00:37:41,926 オリャ! 704 00:37:52,670 --> 00:37:53,437 (村田)ヤーッ! 705 00:37:56,207 --> 00:37:58,075 (殴る音) 706 00:38:00,978 --> 00:38:02,179 (殴る音) 707 00:38:02,246 --> 00:38:03,280 (殴る音) 708 00:38:06,784 --> 00:38:07,551 (倒れる音) 709 00:38:09,453 --> 00:38:11,689 (探偵)麻美! どこだ? 710 00:38:15,092 --> 00:38:16,360 (麻美)探偵! 711 00:38:16,427 --> 00:38:18,095 (雨の音) 712 00:38:18,162 --> 00:38:19,263 麻美! 713 00:38:20,164 --> 00:38:21,499 (雷鳴) 714 00:38:21,565 --> 00:38:22,833 (探偵)麻美! 715 00:38:26,170 --> 00:38:26,837 麻美! 716 00:38:29,807 --> 00:38:30,574 (蹴る音) (探偵)ウワッ! 717 00:38:30,641 --> 00:38:32,643 ウッ! クッ… 718 00:38:32,710 --> 00:38:33,944 (柳井)早く行け! 719 00:38:36,480 --> 00:38:37,381 (麻美)アッ… 720 00:38:37,948 --> 00:38:38,949 イヤ! 721 00:38:39,984 --> 00:38:41,152 (探偵)麻美! 722 00:38:41,485 --> 00:38:43,320 麻美 どこだ! 723 00:38:45,923 --> 00:38:46,924 麻美! 724 00:38:49,493 --> 00:38:51,595 大丈夫か? 大丈夫か? 725 00:38:52,363 --> 00:38:54,165 (麻美)後ろ! 後ろ! 726 00:38:54,231 --> 00:38:56,434 (スプレーの噴射音) 727 00:38:58,169 --> 00:38:59,170 (蹴る音) (探偵)アッ! 728 00:39:01,272 --> 00:39:02,340 (殴る音) 729 00:39:02,406 --> 00:39:04,141 (探偵)アアッ… 730 00:39:04,208 --> 00:39:05,476 (殴る音) (探偵)ウワッ! 731 00:39:06,043 --> 00:39:07,545 (殴る音) 732 00:39:07,611 --> 00:39:08,479 (柳井)ヤーッ! 733 00:39:10,681 --> 00:39:12,049 (雷鳴) (蹴る音) 734 00:39:18,889 --> 00:39:20,324 (柳井)野郎! 735 00:39:22,693 --> 00:39:23,494 ヤーッ! 736 00:39:23,561 --> 00:39:24,462 (殴る音) 737 00:39:25,663 --> 00:39:26,564 ンンッ! 738 00:39:26,630 --> 00:39:27,965 (殴る音) (探偵)アッ… 739 00:39:28,032 --> 00:39:29,166 アア… 740 00:39:30,701 --> 00:39:32,770 (殴る音) 741 00:39:33,371 --> 00:39:34,939 探偵! 742 00:39:36,207 --> 00:39:39,143 (柳井)ンンーッ! (首を絞める音) 743 00:39:44,248 --> 00:39:46,517 (探偵)麻美… 麻美… 744 00:39:52,690 --> 00:39:53,924 (殴る音) (柳井)アアッ! 745 00:39:55,659 --> 00:39:57,361 (せきこみ) 746 00:39:59,463 --> 00:40:00,631 (探偵)クソ… 747 00:40:01,232 --> 00:40:02,767 (柳井)ヤーッ! (殴る音) 748 00:40:05,236 --> 00:40:06,337 (受け止める音) 749 00:40:06,403 --> 00:40:07,772 (柳井)ンンッ… 750 00:40:17,815 --> 00:40:22,353 (殴る音) 751 00:40:22,987 --> 00:40:24,054 (探偵)それ! 752 00:40:25,823 --> 00:40:27,658 ウッ… クッ… 753 00:40:27,725 --> 00:40:28,692 アア… 754 00:40:31,328 --> 00:40:32,730 アア… 755 00:40:33,030 --> 00:40:34,899 ハァハァ… 756 00:40:34,965 --> 00:40:36,534 クソ… 757 00:40:37,067 --> 00:40:37,968 (体当たりの音) (柳井)ウワッ! 758 00:40:38,035 --> 00:40:40,037 (麻美) なんで北山さん殺したの!? 759 00:40:41,238 --> 00:40:42,540 なんで! 760 00:40:44,408 --> 00:40:45,776 (柳井)ンッ! (首を絞める音) 761 00:40:45,843 --> 00:40:47,678 (首を絞める音) 762 00:40:47,745 --> 00:40:50,648 お前 北山の女だったのか 763 00:40:53,250 --> 00:40:55,553 仲良く あの世に送ってやるよ! 764 00:40:55,619 --> 00:40:56,720 (ネックレスの切れる音) 765 00:40:59,223 --> 00:41:00,224 ああ? 766 00:41:01,992 --> 00:41:03,627 -(柳井)ンッ! -(麻美)やめて! 767 00:41:08,933 --> 00:41:12,403 そうだ お前の彼氏 768 00:41:12,803 --> 00:41:15,773 死ぬ前に お前の名前 呼んでたよ 769 00:41:18,509 --> 00:41:22,613 ハァハァハァ… 770 00:41:22,680 --> 00:41:23,747 (ライターの蓋の開く音) 771 00:41:27,218 --> 00:41:28,118 (柳井)ハハッ… 772 00:41:41,098 --> 00:41:42,433 (探偵)おら! (殴る音) 773 00:41:51,775 --> 00:41:53,777 (雷鳴) 774 00:41:56,981 --> 00:41:57,915 (殴る音) 775 00:42:00,518 --> 00:42:01,485 (殴る音) 776 00:42:02,653 --> 00:42:04,154 (雷鳴) 777 00:42:04,955 --> 00:42:06,123 (探偵)ンッ! (殴る音) 778 00:42:10,928 --> 00:42:11,929 (殴る音) 779 00:42:15,432 --> 00:42:16,567 (殴る音) (柳井)ウッ… 780 00:42:18,869 --> 00:42:19,770 (殴る音) 781 00:42:23,307 --> 00:42:24,441 (探偵)ンッ! (殴る音) 782 00:42:24,508 --> 00:42:26,210 (パトカーのサイレン) 783 00:42:26,277 --> 00:42:27,344 (殴る音) (柳井)アアッ… 784 00:42:27,411 --> 00:42:33,083 (パトカーのサイレン) 785 00:42:34,351 --> 00:42:36,587 (一平)急いで! 早く 早く! こっちです! 786 00:42:36,654 --> 00:42:38,122 (響子)もうやめなさい! 787 00:42:38,188 --> 00:42:39,990 あとは警察の仕事! 788 00:42:40,057 --> 00:42:41,091 (一平)十分ですよ! 789 00:42:41,158 --> 00:42:42,459 -(響子)やめて! -(一平)もうやめてください! 790 00:42:43,227 --> 00:42:45,496 (阿南)探偵! やめろ! 791 00:42:46,030 --> 00:42:48,632 {\an8}お前まで逮捕しなきゃ いけなくなる! 792 00:42:49,166 --> 00:42:50,801 {\an8}(棟方) こ… この男は? 793 00:42:53,771 --> 00:42:56,273 {\an8}(探偵)北山を 殺したのは こいつだよ 794 00:42:58,542 --> 00:43:01,445 城ヶ崎を裏で操ってたのも 795 00:43:03,547 --> 00:43:04,548 (棟方)確保! 796 00:43:05,683 --> 00:43:07,151 (手錠をかける音) 797 00:43:11,355 --> 00:43:12,423 麻美 798 00:43:16,627 --> 00:43:17,795 大丈夫か? 799 00:43:27,071 --> 00:43:28,572 もう大丈夫だ 800 00:43:29,807 --> 00:43:31,108 怖かったな 801 00:43:31,542 --> 00:43:33,344 よく頑張った 802 00:43:39,283 --> 00:43:40,351 ハハッ… 803 00:43:44,722 --> 00:43:46,023 ありがとう 804 00:43:48,192 --> 00:43:49,226 フフッ… 805 00:43:51,595 --> 00:43:52,763 -(探偵)フッ… -(麻美)フフッ… 806 00:44:05,743 --> 00:44:07,411 (探偵)調査報告書 807 00:44:08,078 --> 00:44:10,347 柳井は殺人容疑で 808 00:44:10,881 --> 00:44:15,386 城ヶ崎と村田も その共犯で逮捕された 809 00:44:16,620 --> 00:44:19,323 世間は その話題で持ちきりだ 810 00:44:20,357 --> 00:44:24,094 {\an8}要は 騒げるネタがあれば— 811 00:44:24,161 --> 00:44:26,430 {\an8}何でもいいわけだ 812 00:44:27,097 --> 00:44:28,666 (探偵) 今日は 俺のおごりだからね 813 00:44:28,732 --> 00:44:29,933 -(タケシ)えっ!? -(一平)マジっすか! 814 00:44:30,000 --> 00:44:31,635 -(探偵)おうよ! -(香織)うれしい! 815 00:44:31,702 --> 00:44:32,803 (マスター)珍しいな 816 00:44:32,870 --> 00:44:34,638 (探偵) いつも お世話になってるからね 817 00:44:34,705 --> 00:44:35,873 それより お前も飲め! 818 00:44:35,939 --> 00:44:37,207 -(タケシ)マジっすか!? -(探偵)いいよ 飲め飲め 819 00:44:37,274 --> 00:44:38,709 (タケシ)ごちになりやす! 820 00:44:38,776 --> 00:44:40,077 (一平) でも あんだけ こき使われて— 821 00:44:40,144 --> 00:44:42,046 ラーメン1杯じゃ足りませんよ! 822 00:44:42,112 --> 00:44:43,580 -(探偵)この野郎 お前 -(一平)イッタ! もう… 823 00:44:43,647 --> 00:44:45,015 (探偵)じゃ いいよ お前のは いい 824 00:44:45,082 --> 00:44:46,283 (一平)ああっ! ちょっと 待って 待って! 825 00:44:46,350 --> 00:44:47,651 僕の… 僕のラーメン 僕のラーメン 826 00:44:47,718 --> 00:44:49,319 (香織)私は 十分 楽しいから 827 00:44:49,386 --> 00:44:52,189 -(一平)最高 いい子! -(探偵)いい子だろう? 828 00:44:53,257 --> 00:44:54,324 (一平) あっ そういえば そういえば! 829 00:44:54,391 --> 00:44:55,059 (探偵)何だよ? 830 00:44:55,125 --> 00:44:56,627 (一平)あのあと 長山さん どうですか? 831 00:44:56,693 --> 00:44:59,329 (探偵)うん 無事 退院したよ 832 00:44:59,396 --> 00:45:01,298 (2人)あ~ん 833 00:45:01,932 --> 00:45:02,933 -(久美)おいしい? -(長山)おお… 834 00:45:04,234 --> 00:45:05,569 -(長山)グー! -(久美)ウフフッ… 835 00:45:05,636 --> 00:45:08,338 麻美も真由美さんとこに戻った 836 00:45:10,007 --> 00:45:10,874 (麻美)おはようございます! 837 00:45:10,941 --> 00:45:12,509 あっ! おお いってらっしゃい! 838 00:45:12,576 --> 00:45:13,877 いってきます! 839 00:45:13,944 --> 00:45:15,679 うん 若いは いいね! 840 00:45:15,746 --> 00:45:17,881 (探偵) み~んな元どおりってわけだ 841 00:45:17,948 --> 00:45:18,849 フフッ… 842 00:45:19,883 --> 00:45:20,884 おう そんなことよりよ 843 00:45:20,951 --> 00:45:22,386 ジャンジャン食えよ 遠慮しねえで 844 00:45:22,453 --> 00:45:24,388 -(一平)ごちになります! -(探偵)お前も飲め飲め! 845 00:45:24,455 --> 00:45:25,556 (タケシ)あざ~っす! 846 00:45:25,622 --> 00:45:26,924 (香織)ホントおいしい 847 00:45:26,990 --> 00:45:29,259 (阿南) こっちも おごってくれるのかな? 848 00:45:29,993 --> 00:45:32,496 (探偵)あれ? どういうご関係? 警察の方 849 00:45:32,563 --> 00:45:33,530 ハハッ… 850 00:45:33,597 --> 00:45:35,132 (阿南)言ってみただけだよ! 851 00:45:35,199 --> 00:45:36,900 (棟方)民間人の接待は受けない! 852 00:45:36,967 --> 00:45:38,902 (探偵)誰が てめえに おごるっつったんだよ お前! 853 00:45:38,969 --> 00:45:39,770 顔つき悪(わり)ぃんだよ 854 00:45:39,837 --> 00:45:41,038 ただでさえ暗(くれ)えんだから 分かったか? お前 855 00:45:41,105 --> 00:45:43,807 (タケシ)そうそう この歌 最近 気に入ってるんスけど— 856 00:45:43,874 --> 00:45:45,476 皆さん 知ってます? 857 00:45:46,009 --> 00:45:48,579 歌ってるの 誰だか分かんねえけど いいんだよなぁ 858 00:45:48,645 --> 00:45:50,114 ちょっと貸してくれよ 859 00:45:50,180 --> 00:45:51,081 (タケシ)ほい 860 00:45:51,148 --> 00:45:53,784 ♪(映像:女性の歌声) 861 00:45:54,952 --> 00:45:56,954 ♪~ 862 00:46:06,330 --> 00:46:07,831 (響子)お待たせ~! 863 00:46:07,898 --> 00:46:10,501 -(一平)あっ 響子さん -(探偵)響子 響子 864 00:46:11,201 --> 00:46:12,169 (響子)あっ! 865 00:46:14,638 --> 00:46:16,907 (探偵)フッ… フフッ… 866 00:46:16,974 --> 00:46:18,775 (一平) これ 誰が歌ってるんですか? 867 00:46:19,743 --> 00:46:22,212 (香織)でも ホントに いい歌ね 868 00:46:23,614 --> 00:46:25,616 ♪~ 869 00:46:36,493 --> 00:46:38,495 ~♪ 870 00:46:38,562 --> 00:46:40,063 {\an8}(タケシ)毎度 ありがとうございました 871 00:46:40,130 --> 00:46:41,532 {\an8}(探偵)いやいや ごちそうさまでした 872 00:46:41,598 --> 00:46:42,366 {\an8}サンキューな 873 00:46:42,432 --> 00:46:44,201 {\an8}おう 一平 散歩しててくれ 874 00:46:44,268 --> 00:46:45,135 {\an8}(一平)えっ 僕が!? 875 00:46:45,202 --> 00:46:46,003 {\an8}(探偵) いいじゃねえかよ 876 00:46:46,069 --> 00:46:47,704 {\an8}(阿南)探偵! またな 877 00:46:47,771 --> 00:46:49,173 {\an8}(探偵)阿南さん また どうも! 878 00:46:49,239 --> 00:46:51,175 {\an8}暗い夜道は気をつけろよ フフフッ… 879 00:46:51,241 --> 00:46:52,809 {\an8}(響子)何なの 880 00:46:53,477 --> 00:46:55,045 {\an8}(探偵)あ~あ… 881 00:46:56,313 --> 00:46:58,615 {\an8}(響子)人は 何かを 見つけたければ— 882 00:46:58,682 --> 00:47:00,851 {\an8}超能力なんかに 頼らずに— 883 00:47:00,918 --> 00:47:03,854 {\an8}自分で地道に 探すしかないのよね 884 00:47:03,921 --> 00:47:06,190 {\an8}(探偵)ああ… おう マスター どうも 885 00:47:06,256 --> 00:47:07,391 {\an8}(響子)フフフッ… 886 00:47:07,925 --> 00:47:09,726 {\an8}(探偵) そうだよ お前 なっ? 887 00:47:10,260 --> 00:47:12,596 {\an8}そうじゃなきゃ 探偵の商売上がったりだ 888 00:47:13,497 --> 00:47:14,331 {\an8}フッ… 889 00:47:14,398 --> 00:47:16,099 {\an8}-(響子)ハァ… -(探偵)何だよ? 890 00:47:16,166 --> 00:47:18,535 {\an8}(響子) アハハハッ… 良かった 891 00:47:18,602 --> 00:47:20,337 {\an8}“もう探偵なんか 飽きた”とか— 892 00:47:20,404 --> 00:47:21,171 {\an8}言うんじゃないかと 思って— 893 00:47:21,238 --> 00:47:22,539 {\an8}ちょっと心配だったの 894 00:47:22,606 --> 00:47:24,041 {\an8}-(探偵)フッ… -(響子)フフッ… 895 00:47:24,107 --> 00:47:26,643 {\an8}(探偵)まだ ホントに探してるものが 896 00:47:26,710 --> 00:47:27,911 {\an8}見つかってねえからな 897 00:47:27,978 --> 00:47:30,247 {\an8}(響子) えっ? なに? 898 00:47:30,814 --> 00:47:32,349 {\an8}(探偵) 何でしょう? 899 00:47:32,416 --> 00:47:33,083 {\an8}(響子)ちょっと 900 00:47:33,150 --> 00:47:34,651 {\an8}なんで もったいぶんのよ 901 00:47:34,718 --> 00:47:36,587 {\an8}(探偵) こうして 俺は— 902 00:47:36,653 --> 00:47:40,757 {\an8}何かを探し続けるほうが 性に合ってるんだろう 903 00:47:41,825 --> 00:47:43,126 {\an8}多分… 904 00:47:43,393 --> 00:47:45,796 {\an8}あしたも あさっても 905 00:47:46,663 --> 00:47:48,498 {\an8}それからも… 906 00:47:53,403 --> 00:47:55,405 {\an8}~♪