1 00:00:22,208 --> 00:00:23,125 (ハナ)あっ 2 00:00:24,375 --> 00:00:25,166 あっ 3 00:00:29,083 --> 00:00:30,416 (ハナ:韓国語で)〈わ~ 怖い〉 4 00:00:35,916 --> 00:00:37,333 〈ああ…〉 5 00:00:38,750 --> 00:00:40,125 〈終わった〉 6 00:00:45,333 --> 00:00:46,625 ハア… 7 00:00:46,708 --> 00:00:48,083 〈まずいな〉 8 00:01:35,541 --> 00:01:36,458 フフッ 9 00:01:41,333 --> 00:01:42,625 よし! 10 00:01:47,875 --> 00:01:49,083 (扉が閉まる音) 11 00:01:49,166 --> 00:01:50,166 (ハナ)ハア… 12 00:01:57,708 --> 00:01:58,833 ハッ! 13 00:01:58,916 --> 00:01:59,916 (ドアが開く音) (ハナ)あっ 14 00:02:00,000 --> 00:02:01,333 (ベルの音) 15 00:02:03,375 --> 00:02:04,416 (ハナ:小声で)ヤバッ 16 00:02:04,500 --> 00:02:05,791 (ドアが閉まる音) 17 00:02:18,625 --> 00:02:20,166 (ドアが閉まる音) 18 00:02:22,958 --> 00:02:24,041 あっ 19 00:02:24,125 --> 00:02:25,083 (物音) 20 00:02:31,333 --> 00:02:32,333 (ハナ)あっ… 21 00:02:35,666 --> 00:02:37,750 (荒い息) 22 00:02:42,041 --> 00:02:43,791 (壮亮(そうすけ))ハナさん? 23 00:02:44,291 --> 00:02:45,291 (壮亮)ハア… 24 00:02:45,375 --> 00:02:47,333 何やってんですか? こんな朝早く 25 00:02:47,416 --> 00:02:48,250 あっ 26 00:02:49,250 --> 00:02:50,291 あの… 27 00:02:51,166 --> 00:02:53,500 あっ あの… ね 28 00:02:53,583 --> 00:02:55,666 あの… なんか落としちゃって… 29 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 (壮亮)えっ? 30 00:02:57,541 --> 00:02:58,666 (ハナ)おはようございます 31 00:02:58,750 --> 00:03:00,000 (壮亮) ああ… おはようございます 32 00:03:00,083 --> 00:03:01,416 (ハナ)おかしいなあ 33 00:03:01,500 --> 00:03:02,583 え~? 34 00:03:06,625 --> 00:03:07,125 あっ… 35 00:03:07,208 --> 00:03:08,125 あっ! 36 00:03:17,958 --> 00:03:19,000 (壮亮)練習は… 37 00:03:19,500 --> 00:03:21,458 もう終わったはずですよ 38 00:03:21,541 --> 00:03:23,791 これ以上の練習は しないほうがいいと思います 39 00:03:24,958 --> 00:03:26,375 みんなのためにも 40 00:03:26,875 --> 00:03:28,875 ♪~ 41 00:03:29,791 --> 00:03:35,416 ♪ 溢(あふ)れそうな“大好きだよ” 42 00:03:35,500 --> 00:03:40,708 ♪ その言葉が 言えない自分 43 00:03:40,791 --> 00:03:43,375 ♪ 嫌いになるよ 44 00:03:43,458 --> 00:03:47,958 ♪ 一歩踏み出せば いいのに 45 00:03:48,041 --> 00:03:51,416 ♪ なのに 君に 46 00:03:51,500 --> 00:03:55,750 ♪ 届かないの 47 00:03:59,583 --> 00:04:01,583 ~♪ 48 00:04:01,666 --> 00:04:03,500 (壮亮)ル・ソベールに 49 00:04:04,291 --> 00:04:05,875 もう一度 チャンスをください 50 00:04:06,500 --> 00:04:07,541 お願いします 51 00:04:09,375 --> 00:04:10,416 (俊太郎(しゅんたろう))最近 52 00:04:10,916 --> 00:04:13,500 大株主たちの動きが気になるんだ 53 00:04:15,583 --> 00:04:17,875 どんなに ささいな経営ミスでさえ 54 00:04:18,375 --> 00:04:21,583 株主や役員たちの攻撃材料に なりかねない 55 00:04:21,666 --> 00:04:23,958 だからこそ ル・ソベールが 56 00:04:24,041 --> 00:04:25,458 ワールドショコラティエ マスターズで 57 00:04:25,541 --> 00:04:27,166 優勝しなくてはなりません 58 00:04:27,666 --> 00:04:30,833 必ず 世界一であると証明して 59 00:04:31,333 --> 00:04:33,625 双子製菓(ふたごせいか)の利益に つなげてみせます 60 00:04:37,416 --> 00:04:40,291 ワールドショコラティエ マスターズで優勝か… 61 00:04:41,583 --> 00:04:44,708 お前の夢が正しいと 証明できるなら 62 00:04:45,833 --> 00:04:46,958 考慮しよう 63 00:04:49,000 --> 00:04:50,458 ありがとうございます 64 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 (ノック) 65 00:05:08,541 --> 00:05:09,416 (壮亮)はい 66 00:05:10,250 --> 00:05:11,875 (元美(もとみ))失礼します 67 00:05:13,958 --> 00:05:15,083 この間 話してた⸺ 68 00:05:15,166 --> 00:05:18,625 ワールドショコラティエ マスターズの参加のための試案です 69 00:05:18,708 --> 00:05:21,791 ショコラティエたちと いろいろ考えたんですけど 70 00:05:21,875 --> 00:05:25,083 “ボンボンサクラ”のデザインを 少し改良したもので 71 00:05:25,166 --> 00:05:27,208 出場したいと思います 72 00:05:33,041 --> 00:05:34,291 (息を吐く音) 73 00:05:34,875 --> 00:05:37,125 難しい判断ではありますが 74 00:05:37,208 --> 00:05:38,916 ル・ソベールのシンボル⸺ 75 00:05:39,500 --> 00:05:41,416 “ピュアケンジ”で参加しましょう 76 00:05:43,708 --> 00:05:44,750 えっ… 77 00:05:44,833 --> 00:05:48,250 匿名のショコラティエを 参加させるってことですか? 78 00:05:48,916 --> 00:05:50,500 そうです 79 00:05:50,583 --> 00:05:52,166 ル・ソベールは 80 00:05:52,250 --> 00:05:53,916 今回のワールドショコラティエ マスターズで 81 00:05:54,000 --> 00:05:56,333 必ず優勝しなくてはなりません 82 00:05:56,416 --> 00:05:59,750 そのためには 7つのチョコレートの中で 83 00:06:00,250 --> 00:06:02,708 “ベスト”を選ぶべきだと思います 84 00:06:09,708 --> 00:06:11,083 (遠ざかる足音) 85 00:06:11,166 --> 00:06:12,041 ハア… 86 00:06:12,125 --> 00:06:13,083 (ドアが開く音) 87 00:06:13,166 --> 00:06:14,833 (航(わたる)) 店を代表するショコラティエが 88 00:06:14,916 --> 00:06:17,833 出る大会なんだから チーフが出るべきでしょ 89 00:06:17,916 --> 00:06:19,166 (元美)ハア… 90 00:06:20,291 --> 00:06:23,250 先生が亡くなって 最初の大会だから 91 00:06:24,833 --> 00:06:27,291 ル・ソベールが絶対勝つには… 92 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 やっぱり 93 00:06:29,500 --> 00:06:33,708 匿名のショコラティエくらいの 実力が必要だと思う 94 00:06:36,208 --> 00:06:38,166 (航)納得いかないっすわ 俺 95 00:06:39,666 --> 00:06:42,083 (ドアの開閉音) 96 00:06:43,916 --> 00:06:44,958 (元美)ハア… 97 00:06:54,500 --> 00:06:55,791 (ハナ)あの… 98 00:06:56,291 --> 00:06:58,708 ル・ソベールのためには 99 00:06:59,500 --> 00:07:03,875 その匿名のショコラティエが どうしても必要なんですか? 100 00:07:05,833 --> 00:07:07,875 そのことなんですけど… 101 00:07:09,708 --> 00:07:11,250 実は 私が その… 102 00:07:12,375 --> 00:07:13,958 (レン)チーフ 聞きましたよ 103 00:07:14,041 --> 00:07:15,875 いや チーフが 出るべきだと思います 104 00:07:15,958 --> 00:07:16,750 (奈子(なこ))うん 105 00:07:16,833 --> 00:07:19,416 だって いつもコソコソして 106 00:07:19,500 --> 00:07:20,958 出勤もしないで 107 00:07:21,041 --> 00:07:23,333 健二(けんじ)先生に認められて かわいがられてさ 108 00:07:23,416 --> 00:07:24,708 仕事は全部 109 00:07:24,791 --> 00:07:26,750 チーフと僕たちが やってきたじゃないですか 110 00:07:26,833 --> 00:07:28,791 (奈子)ほんとに そうですよ 111 00:07:28,875 --> 00:07:31,875 いくら匿名のショコラティエが すごいって言ったって 112 00:07:32,500 --> 00:07:34,375 知らない人のサポートを するつもりは 113 00:07:34,458 --> 00:07:35,208 一切ありません 114 00:07:35,291 --> 00:07:37,125 いや そうですよ 115 00:07:37,208 --> 00:07:38,708 私だって 116 00:07:39,291 --> 00:07:41,958 匿名のショコラティエが 私の代わりに出場するなんて 117 00:07:42,041 --> 00:07:42,958 ほんとに嫌 118 00:07:44,375 --> 00:07:45,375 でも… 119 00:07:46,791 --> 00:07:48,333 ル・ソベールのために 120 00:07:49,208 --> 00:07:51,041 フッ… 力借りなきゃ 121 00:07:51,125 --> 00:07:52,458 (息を吸う音) 122 00:07:53,500 --> 00:07:54,541 ああ… 123 00:07:55,041 --> 00:07:56,541 情けないね 124 00:07:57,125 --> 00:07:59,541 (奈子)チーフ そういうことじゃないですよ 125 00:08:00,166 --> 00:08:02,166 (レン)チーフ… いや そうです 126 00:08:02,250 --> 00:08:03,833 ちょっと 俺 社長に言ってきますよ 127 00:08:03,916 --> 00:08:05,125 (ドアが閉まる音) 128 00:08:10,375 --> 00:08:14,750 (すすり泣き) 129 00:08:16,041 --> 00:08:17,083 (ハナ)あの チーフ 130 00:08:17,166 --> 00:08:18,041 あっ… 131 00:08:19,625 --> 00:08:21,041 (ハナ)お話があります 132 00:08:21,125 --> 00:08:22,500 (元美)ハア… 133 00:08:24,250 --> 00:08:25,416 私が… 134 00:08:27,750 --> 00:08:28,958 匿名のショコラティエ… 135 00:08:31,166 --> 00:08:32,041 と… 136 00:08:33,500 --> 00:08:35,666 連絡が取れると思います 137 00:08:36,291 --> 00:08:37,791 (元美)ハナさんが? 138 00:08:37,875 --> 00:08:39,625 えっ… どうやって? 139 00:08:39,708 --> 00:08:41,500 (ハナ)実は私 140 00:08:42,000 --> 00:08:45,375 匿名のショコラティエと 時々 連絡を取っていました 141 00:08:45,458 --> 00:08:47,750 えっ… ほんとに? 142 00:08:47,833 --> 00:08:48,791 (ハナ)あっ はい 143 00:08:48,875 --> 00:08:49,791 ハハッ 144 00:08:49,875 --> 00:08:52,416 ピュアケンジのかなりのファンで… 145 00:08:53,958 --> 00:08:55,125 だから 146 00:08:55,791 --> 00:08:56,916 私が… 147 00:08:57,875 --> 00:09:00,583 大会までにチーム・ル・ソベールへ 148 00:09:00,666 --> 00:09:04,250 レシピを教えてくれるよう 説得してみます 149 00:09:05,291 --> 00:09:06,583 (元美)でもさ 150 00:09:07,666 --> 00:09:10,208 来てくれないと思うけど 151 00:09:11,750 --> 00:09:13,166 じゃあ… 152 00:09:13,666 --> 00:09:17,166 リモートで教えてもらうのは どうですか? 153 00:09:19,208 --> 00:09:21,083 (ハナ)あっ… あっ… 154 00:09:21,750 --> 00:09:23,166 〈あ〜 本当に もう…〉 155 00:09:23,250 --> 00:09:25,583 〈これをやるって… 誰のせいでもないけど〉 156 00:09:26,750 --> 00:09:28,083 〈ああ…〉 157 00:09:34,000 --> 00:09:35,041 オッケ オッケ 158 00:09:35,791 --> 00:09:37,041 ああ~ 159 00:09:37,541 --> 00:09:38,375 あっ… 160 00:09:38,875 --> 00:09:39,833 うわあ 161 00:09:40,333 --> 00:09:41,500 わあ 162 00:09:43,250 --> 00:09:44,000 (操作音) 163 00:09:46,333 --> 00:09:48,875 では よろしくお願いします 164 00:09:49,375 --> 00:09:51,958 (元美たち)よろしくお願いします 165 00:09:53,625 --> 00:09:54,416 はい 166 00:09:55,333 --> 00:09:56,041 あっ 167 00:09:57,083 --> 00:10:00,375 カカオ豆はペルー産の クリオロ種がメインで 168 00:10:01,041 --> 00:10:04,291 これにコイタ産のトリニタリオ種を 169 00:10:04,791 --> 00:10:06,583 混ぜ合わせて使っています 170 00:10:06,666 --> 00:10:09,541 …と言っています 171 00:10:10,833 --> 00:10:11,500 はい 172 00:10:13,791 --> 00:10:14,333 あっ 173 00:10:14,416 --> 00:10:16,791 皆さん ご存じのとおり 174 00:10:17,291 --> 00:10:20,291 ロースティングから メランジングまでの工程を 175 00:10:20,375 --> 00:10:22,250 一緒に行おうとすると 176 00:10:22,333 --> 00:10:24,750 4日間ほど かかってしまいますので 177 00:10:24,833 --> 00:10:27,541 今日は私が 178 00:10:27,625 --> 00:10:29,666 ブロッキング済みのチョコレートを 179 00:10:29,750 --> 00:10:31,208 預かっています 180 00:10:31,750 --> 00:10:32,541 ここですか? 181 00:10:34,333 --> 00:10:36,083 あっ ありました フフッ 182 00:10:38,125 --> 00:10:39,333 はい 183 00:10:39,416 --> 00:10:41,083 (元美)ありがとうございます 184 00:10:41,583 --> 00:10:43,541 (レン) ちょっと熱いから気をつけて 185 00:10:50,583 --> 00:10:51,708 (ハナ)あっ そこで! 186 00:10:51,791 --> 00:10:53,625 温度を測ってください 187 00:10:54,541 --> 00:10:56,458 …と言っています 188 00:10:56,541 --> 00:10:57,416 (元美)うん 189 00:10:58,875 --> 00:10:59,708 (電子音) 190 00:11:34,833 --> 00:11:35,750 同じです 191 00:11:35,833 --> 00:11:37,208 いつものピュアケンジです 192 00:11:37,291 --> 00:11:39,875 (航)あ~ よかった~ 193 00:11:39,958 --> 00:11:40,958 (レン)おいしい おいしいっす 194 00:11:41,958 --> 00:11:43,708 私も1つ頂いて いいですか? 195 00:11:43,791 --> 00:11:44,583 (元美)はい 196 00:11:48,166 --> 00:11:48,750 (航)ありがとう 197 00:11:55,458 --> 00:11:56,416 (壮亮)うん 198 00:11:56,916 --> 00:11:58,000 おいしい 199 00:11:58,083 --> 00:12:01,083 (一同の笑い声) 200 00:12:02,625 --> 00:12:04,291 (レン) はい ハナさんも 201 00:12:05,500 --> 00:12:06,625 ハナさん どうぞ 202 00:12:07,916 --> 00:12:09,458 (ハナ) ありがとうございます 203 00:12:22,625 --> 00:12:26,791 (元美)貴重なレシピ 本当に ありがとうございました 204 00:12:26,875 --> 00:12:28,791 (一同)ありがとうございました 205 00:12:28,875 --> 00:12:31,791 (ハナ)こちらこそ 最高のチョコレートのために 206 00:12:31,875 --> 00:12:33,125 よろしくお願いします 207 00:12:34,416 --> 00:12:35,916 …と言っています 208 00:12:36,000 --> 00:12:37,750 (笑い声) 209 00:12:37,833 --> 00:12:38,458 (ハナ)では 210 00:12:38,541 --> 00:12:41,125 匿名のショコラティエさんとの リモートは 211 00:12:41,208 --> 00:12:43,083 ここまでにしたいと思います 212 00:12:43,166 --> 00:12:44,083 お疲れさまでした 213 00:12:44,791 --> 00:12:46,208 (一同)お疲れさまでした 214 00:12:46,291 --> 00:12:47,000 (ハナ)はい 215 00:12:47,083 --> 00:12:47,958 (拍手) 216 00:12:48,041 --> 00:12:49,500 (ハナ)お疲れさまでした 217 00:12:49,583 --> 00:12:51,000 (奈子)ありがとうございます 218 00:12:51,083 --> 00:12:52,166 (元美)ありがとう 219 00:12:52,250 --> 00:12:53,791 (ハナの笑い声) 220 00:12:53,875 --> 00:12:55,083 (航)いや~ よかった 221 00:12:55,166 --> 00:12:57,250 (レン)チーフ 大会 よろしくお願いします 222 00:12:57,333 --> 00:12:58,208 もちろんです 223 00:12:58,291 --> 00:13:00,083 (笑い声) 224 00:13:02,541 --> 00:13:03,583 (ハナ)ハア… 225 00:13:05,666 --> 00:13:07,208 ハア… 226 00:13:09,500 --> 00:13:10,666 ハア… 227 00:13:11,916 --> 00:13:12,791 ハア… 228 00:13:12,875 --> 00:13:14,041 (鼻をすする音) 229 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 (息を吐く音) 230 00:13:24,833 --> 00:13:26,083 ハア… 231 00:13:49,375 --> 00:13:50,125 (孝(たかし))社長 232 00:13:50,208 --> 00:13:53,041 ちょっと おかしな点を 発見してしまいまして 233 00:13:53,125 --> 00:13:54,708 (壮亮)うん? どうした? 234 00:13:54,791 --> 00:13:56,416 (孝)ハナさんのノートパソコン 235 00:13:56,500 --> 00:13:59,666 今日は どのサイトにも 接続されていませんでした 236 00:14:01,500 --> 00:14:02,958 ハナさんの プライベートIPアドレスを 237 00:14:03,041 --> 00:14:04,375 調べさせてもらったのですが 238 00:14:04,458 --> 00:14:06,750 ル・ソベールのWi-Fiに つながっているにも関わらず 239 00:14:06,833 --> 00:14:10,125 今日は どのサイトにも アクセスが行われていませんでした 240 00:14:10,208 --> 00:14:11,166 (元美)えっ 241 00:14:11,250 --> 00:14:13,750 全部リアルタイムで 教えてくれたじゃないですか 242 00:14:13,833 --> 00:14:16,291 おかげでピュアケンジは 完成しましたし 243 00:14:16,375 --> 00:14:18,250 ハナさんこそが 244 00:14:18,333 --> 00:14:22,083 ピュアケンジを誰の助けもなく ちゃんと教えることができる⸺ 245 00:14:23,000 --> 00:14:25,583 匿名のショコラティエ だってことです 246 00:14:28,375 --> 00:14:29,125 えっ… 247 00:14:30,541 --> 00:14:31,416 (航)えっ? 248 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 えっ… ほんとですか? 249 00:14:34,500 --> 00:14:37,000 新入りが天才ショコラティエ? 250 00:14:37,083 --> 00:14:39,291 (元美)えっと… ちょっと待って 251 00:14:39,375 --> 00:14:41,708 もし そうだとしても 252 00:14:42,208 --> 00:14:44,041 なんで今まで そんなウソを… 253 00:14:58,375 --> 00:15:02,375 (荒い息) 254 00:15:02,458 --> 00:15:03,416 あっ… 255 00:15:05,958 --> 00:15:08,833 (駆けていく足音) 256 00:15:08,916 --> 00:15:10,583 (壮亮)ハナさん ハナさん! 257 00:15:10,666 --> 00:15:12,750 待ってください ハナさん! 258 00:15:12,833 --> 00:15:16,041 孝が言ってたこと 本当なんですか? 259 00:15:16,125 --> 00:15:18,875 (ハナ)私は ただ… 260 00:15:19,375 --> 00:15:21,375 ル・ソベールを助けたくて… 261 00:15:22,416 --> 00:15:25,666 だからって なんで そんなウソを… 262 00:15:26,541 --> 00:15:28,250 (ハナ)そっ それは… 263 00:15:29,625 --> 00:15:32,291 何度も話そうとしたんですよ 264 00:15:33,583 --> 00:15:36,458 じゃあ なんで 言ってくれなかったんです? 265 00:15:36,541 --> 00:15:39,416 あの時は社長が信じられなくて 266 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 ううっ… 267 00:15:43,250 --> 00:15:44,416 ハナさん 268 00:15:44,916 --> 00:15:46,458 あなたは… 269 00:15:47,541 --> 00:15:49,500 どこまでが本当なんですか? 270 00:15:49,583 --> 00:15:51,291 (ハナ)社長こそ 271 00:15:51,875 --> 00:15:54,375 ただ私のレシピが 欲しかったんじゃないですか? 272 00:15:55,000 --> 00:15:57,750 健二先生のレシピを 盗むために来たんでしょ? 273 00:15:57,833 --> 00:16:00,500 ル・ソベールを 潰すつもりなんでしょ! 274 00:16:03,166 --> 00:16:05,291 信じてたのに… 275 00:16:09,041 --> 00:16:11,166 いや あの それは… 276 00:16:12,041 --> 00:16:16,041 そうしないために みんなに助けを求めたんです 277 00:16:16,125 --> 00:16:17,958 ル・ソベールを守るためには 278 00:16:18,041 --> 00:16:20,125 今回の大会で勝たなきゃいけない 279 00:16:20,625 --> 00:16:21,666 (ハナの荒い息) 280 00:16:21,750 --> 00:16:23,750 -(壮亮)ハナさん -(孝)どうしたんですか? 281 00:16:24,333 --> 00:16:26,000 (ハナ)タクシー! 282 00:16:26,083 --> 00:16:27,958 (孝)レシピは手に入ったし 283 00:16:28,666 --> 00:16:31,125 もう あの人は 必要ないんじゃないですか? 284 00:16:31,833 --> 00:16:34,250 (タクシーの走行音) 285 00:16:34,333 --> 00:16:35,875 (ドアが開く音) 286 00:16:45,458 --> 00:16:48,458 (ハナの荒い息) 287 00:16:58,125 --> 00:17:00,916 (すすり泣き) 288 00:17:02,500 --> 00:17:04,000 ううっ… 289 00:17:06,208 --> 00:17:11,208 (泣き声) 290 00:17:24,916 --> 00:17:26,166 (アラームの音) 291 00:17:27,166 --> 00:17:28,500 (アラームの音) 292 00:17:34,125 --> 00:17:34,916 (電子音) 293 00:17:43,166 --> 00:17:44,875 ル・ソベールを守るためには 294 00:17:44,958 --> 00:17:47,125 今回の大会で勝たなくちゃいけない 295 00:18:21,625 --> 00:18:23,458 (ハナ)“コイタ…” 〝バニス農場 コイタ共和国〞 296 00:18:23,458 --> 00:18:24,500 〝バニス農場 コイタ共和国〞 297 00:18:28,166 --> 00:18:28,833 (壮亮)では 298 00:18:30,041 --> 00:18:32,958 大会の準備は抜かりなく よろしくお願いします 299 00:18:33,041 --> 00:18:34,375 社長 300 00:18:35,333 --> 00:18:36,125 はい 301 00:18:36,625 --> 00:18:37,958 (元美)やっぱり 302 00:18:39,125 --> 00:18:41,375 ル・ソベールの未来のためには 303 00:18:42,166 --> 00:18:44,500 匿名のショコラティエが必要です 304 00:18:47,708 --> 00:18:49,833 みんなに協力してもらって 305 00:18:50,333 --> 00:18:53,250 やれるだけのことは やってみました 306 00:18:54,458 --> 00:18:55,375 でも… 307 00:18:55,875 --> 00:18:56,791 フッ… 308 00:18:56,875 --> 00:18:59,041 微妙に味が違ってて… 309 00:19:00,000 --> 00:19:04,250 同じ味を出すことは 難しいかもしれません 310 00:19:04,750 --> 00:19:07,041 プライドは傷つきますが 311 00:19:07,833 --> 00:19:09,875 私のプライドなんかより 312 00:19:10,375 --> 00:19:12,208 私たちが ここで 313 00:19:12,291 --> 00:19:15,250 チョコレートを作る日常を 守るほうが 314 00:19:15,333 --> 00:19:17,041 もっと大事だと思ったんです 315 00:19:18,166 --> 00:19:19,333 だから… 316 00:19:20,375 --> 00:19:22,916 ハナさんが作るピュアケンジで 317 00:19:23,625 --> 00:19:26,875 ワールドショコラティエ マスターズに出場してもらえるよう 318 00:19:26,958 --> 00:19:30,333 社長からも説得してほしいんです 319 00:19:32,166 --> 00:19:33,333 お願いします 320 00:19:33,916 --> 00:19:35,375 (一同)お願いします 321 00:19:36,916 --> 00:19:38,625 (孝) でも ハナさんは 我々 全員を 322 00:19:38,708 --> 00:19:40,125 だましていました 323 00:19:41,083 --> 00:19:44,000 信頼を傷つけたことは 許すべきではありません 324 00:19:44,083 --> 00:19:45,416 (タクヤ)僕! 325 00:19:49,333 --> 00:19:52,041 (タクヤ) ハナさんは いい人だと思います 326 00:19:52,625 --> 00:19:55,041 僕も だますつもりは なかったんですけど 327 00:19:56,166 --> 00:19:59,666 前の職場の時に いろいろ裏で言われたことがあって 328 00:20:00,666 --> 00:20:01,791 だから… 329 00:20:02,750 --> 00:20:04,875 しゃべらないでおこうって 思ったんです 330 00:20:04,958 --> 00:20:06,250 すいませんでした 331 00:20:06,750 --> 00:20:08,458 -(元美)いや… -(レン)いやいや… 332 00:20:09,916 --> 00:20:11,958 (タクヤ)でも 僕たちって 333 00:20:12,791 --> 00:20:16,250 誰もが少しずつ 仮面をかぶってるじゃないですか 334 00:20:16,791 --> 00:20:17,458 (航)タクヤ 335 00:20:18,083 --> 00:20:19,708 めっちゃしゃべるし 336 00:20:20,208 --> 00:20:21,375 めちゃくちゃ いいこと言うな 337 00:20:22,083 --> 00:20:24,416 (奈子)しかも いい声してるし 338 00:20:24,500 --> 00:20:25,166 ハハハッ 339 00:20:25,250 --> 00:20:26,291 (航)びっくりした 340 00:20:26,375 --> 00:20:27,416 (元美)ねえ びっくりしたよね 341 00:20:27,500 --> 00:20:28,875 (航)タクヤ おい 342 00:20:28,958 --> 00:20:31,000 健二先生は 343 00:20:32,166 --> 00:20:34,125 こんな僕を受け入れてくれました 344 00:20:36,166 --> 00:20:38,375 ここ ル・ソベールでだけは 345 00:20:38,458 --> 00:20:40,750 どんな君でいても いいんだよ 346 00:20:41,833 --> 00:20:44,625 チョコレート作りには 言葉は必要ない 347 00:20:45,208 --> 00:20:47,791 心があれば十分なんだよって 348 00:20:47,875 --> 00:20:48,500 だから 349 00:20:49,708 --> 00:20:50,916 僕… 350 00:20:52,291 --> 00:20:55,375 ル・ソベールでは 幸せに過ごすことができたんです 351 00:20:55,875 --> 00:20:57,958 ありのままの姿を 受け入れてくれた⸺ 352 00:20:58,041 --> 00:20:59,708 皆さんのおかげで 353 00:21:01,791 --> 00:21:05,375 心の問題も少しずつ 回復に向かっています 354 00:21:10,250 --> 00:21:11,875 ハナさんにとっても 355 00:21:13,666 --> 00:21:17,291 ル・ソベールは そういう場所 だったんじゃないかと思います 356 00:21:19,708 --> 00:21:21,583 ハナさんは私たちに 357 00:21:22,708 --> 00:21:24,666 心から謝ってくれました 358 00:21:33,250 --> 00:21:36,041 (ハナの声) ル・ソベールの家族の皆さんへ 359 00:21:37,666 --> 00:21:39,208 こんにちは 360 00:21:39,291 --> 00:21:41,833 私は小さい頃から 361 00:21:42,333 --> 00:21:44,541 視線恐怖症を持っていて 362 00:21:44,625 --> 00:21:46,875 みんなの前に 立つことができません 363 00:21:49,000 --> 00:21:54,000 なので 手紙で気持ちを 伝えたいと思います 364 00:21:55,875 --> 00:21:59,750 私は ずっと健二先生の弟子で 365 00:22:00,250 --> 00:22:03,958 匿名のショコラティエ イ・ハナです 366 00:22:05,916 --> 00:22:09,541 みんなとル・ソベールで 働けたことは 367 00:22:09,625 --> 00:22:11,750 本当に幸せでした 368 00:22:13,333 --> 00:22:15,541 だましたかったわけでは ありません 369 00:22:16,208 --> 00:22:19,333 私は心の病気があるので 370 00:22:19,416 --> 00:22:23,291 ずっと世界から 目をそらして生きてきました 371 00:22:24,166 --> 00:22:26,875 だから自分に自信がなくて 372 00:22:27,375 --> 00:22:31,458 みんなに愛してもらえないと 思っていました 373 00:22:32,750 --> 00:22:33,666 でも… 374 00:22:34,166 --> 00:22:39,458 私は みんなと出会って 一緒に毎日 働いて 375 00:22:39,958 --> 00:22:41,750 生まれて初めて 376 00:22:41,833 --> 00:22:46,375 もう1つの家族が出来たような 気持ちになりました 377 00:22:47,583 --> 00:22:49,541 だから 私も一緒に 378 00:22:49,625 --> 00:22:53,416 その家族という枠の中に いたかったんです 379 00:22:55,125 --> 00:22:57,375 その気持ちはウソじゃありません 380 00:22:59,208 --> 00:23:01,500 本当に ありがとうございました 381 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 お世話になりました 382 00:23:04,333 --> 00:23:07,083 もう会えないかもしれないけど 383 00:23:07,583 --> 00:23:09,583 一生 忘れません 384 00:23:10,083 --> 00:23:11,041 (ノック) 385 00:23:12,791 --> 00:23:14,750 (ノック) 386 00:23:18,125 --> 00:23:19,625 身寄りがない従業員なんで 387 00:23:19,708 --> 00:23:21,458 確認だけでいいので お願いします 388 00:23:21,541 --> 00:23:22,833 (管理人)分かりました 389 00:23:24,541 --> 00:23:26,041 (壮亮)ありがとうございます 390 00:23:28,375 --> 00:23:29,958 (スプレーの噴射音) 391 00:23:57,333 --> 00:23:58,666 ここで… 392 00:24:01,708 --> 00:24:03,583 今まで独りで… 393 00:24:06,833 --> 00:24:08,833 (息を吐く音) 394 00:24:37,333 --> 00:24:40,375 (壮亮)前に コイタ共和国に行った時に 395 00:24:40,875 --> 00:24:42,916 最高のチョコレートを 作ることができる⸺ 396 00:24:43,000 --> 00:24:44,375 幻のカカオ 397 00:24:44,458 --> 00:24:47,916 “Godsend(ゴッドセンド)”っていうのが あるっていう話を聞いたんです 398 00:24:48,000 --> 00:24:49,500 ひょっとしたら 399 00:24:49,583 --> 00:24:53,041 この健二先生が 手にしているカカオが 400 00:24:53,125 --> 00:24:55,458 そうなんじゃないかと思って 401 00:24:55,958 --> 00:24:58,333 “パープルカカオ”とも 呼ばれてるらしくて 402 00:24:58,833 --> 00:24:59,666 まあ… 403 00:25:00,750 --> 00:25:02,916 写真がモノクロなんで 分かんないですけど 404 00:25:19,833 --> 00:25:20,875 (寛(ひろ))僕… 405 00:25:22,041 --> 00:25:24,208 (寛)好きな人がいるんですけど 406 00:25:25,958 --> 00:25:28,958 その人 いつも逃げるんです 407 00:25:33,958 --> 00:25:35,375 うちの母は 408 00:25:38,500 --> 00:25:39,791 アルコール依存症でした 409 00:25:42,125 --> 00:25:44,041 父からの毎日の暴力で 410 00:25:45,000 --> 00:25:48,250 飲めない酒を毎晩 飲んで 依存していきました 411 00:25:51,583 --> 00:25:53,833 幼い頃 僕を残して 412 00:25:53,916 --> 00:25:55,958 どっか行って しまったんですけど 413 00:25:56,791 --> 00:25:59,666 何もできなかった自分が 本当に悔しくて… 414 00:26:01,000 --> 00:26:02,625 その人を見ると 415 00:26:04,625 --> 00:26:06,291 母を思い出すんです 416 00:26:07,750 --> 00:26:10,250 酒が入ると別人だけど 417 00:26:10,333 --> 00:26:11,791 きれいで 418 00:26:13,833 --> 00:26:16,208 心の美しい女性でした 419 00:26:19,125 --> 00:26:20,416 僕も… 420 00:26:23,208 --> 00:26:24,416 ここが… 421 00:26:26,000 --> 00:26:27,416 壊れてしまってるんじゃ ないかって 422 00:26:27,500 --> 00:26:28,958 最近 思うんです 423 00:26:31,583 --> 00:26:32,958 その人みたいに 424 00:26:34,750 --> 00:26:37,250 でも もう過去からは 自由になろうと思って 425 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 もっと 426 00:26:39,625 --> 00:26:42,916 きちんと未来を選択していこうと 思ってます 427 00:26:55,166 --> 00:26:56,458 もう… 428 00:26:56,541 --> 00:26:58,208 終わりにしましょう 429 00:27:00,166 --> 00:27:03,791 そっちのほうが いいと思うんです 430 00:27:09,333 --> 00:27:10,791 (アイリーン)今まで 431 00:27:12,041 --> 00:27:13,708 (アイリーン)ごめんね 432 00:27:28,833 --> 00:27:29,750 何これ? 433 00:27:30,375 --> 00:27:31,166 (壮亮)ハナさん… 434 00:27:32,750 --> 00:27:34,000 多分… 435 00:27:34,083 --> 00:27:37,708 カカオを手に入れるために コイタ共和国に行った 436 00:27:38,666 --> 00:27:40,500 お前が行って連れてこい 437 00:27:42,416 --> 00:27:43,208 いや… 438 00:27:44,416 --> 00:27:45,541 なんで… 439 00:27:47,041 --> 00:27:48,166 俺なの? 440 00:27:51,416 --> 00:27:52,833 (息を吐く音) 441 00:27:52,916 --> 00:27:54,250 この間… 442 00:27:56,916 --> 00:27:58,208 2人が… 443 00:27:59,291 --> 00:28:01,166 キスしてんのを見た 444 00:28:03,041 --> 00:28:04,000 (寛)フッ… 445 00:28:04,083 --> 00:28:05,833 いつ? いつだよ 446 00:28:05,916 --> 00:28:08,041 数日前 ここで 447 00:28:15,291 --> 00:28:16,333 ウソでしょ? 448 00:28:20,041 --> 00:28:20,916 (寛)んっ… 449 00:28:30,666 --> 00:28:32,041 アイリーンさん… 450 00:28:36,625 --> 00:28:38,250 (ハナ)だ… 大丈夫ですか? 451 00:28:38,333 --> 00:28:40,208 (寛) ちょっと待って ちょっと待って 452 00:28:47,666 --> 00:28:49,208 う~ん 453 00:28:54,791 --> 00:28:55,625 あっ 454 00:28:57,000 --> 00:29:00,541 コートを受け取ろうと思って 来たんですけど 455 00:29:01,458 --> 00:29:03,875 寛さん 酔って寝ていたので… 456 00:29:04,916 --> 00:29:07,541 (寛)ハア… すいません 457 00:29:08,041 --> 00:29:09,458 結構… 458 00:29:10,375 --> 00:29:13,125 飲んでしまって 全然覚えてない 459 00:29:13,208 --> 00:29:14,333 ごめんなさい 460 00:29:15,250 --> 00:29:16,625 大丈夫です 461 00:29:17,125 --> 00:29:19,125 謝る代わりに… 462 00:29:27,000 --> 00:29:29,125 寛さんの気持ちを 463 00:29:30,250 --> 00:29:32,500 ちゃんと伝えてください 464 00:29:36,375 --> 00:29:39,458 寛さんの片思いの相手に 465 00:29:41,333 --> 00:29:44,500 勇気を出して伝えるんです 466 00:29:48,666 --> 00:29:49,750 私も… 467 00:29:52,083 --> 00:29:53,666 勇気を出して 468 00:29:55,541 --> 00:29:57,291 言いたいと思います 469 00:29:59,625 --> 00:30:01,416 ずっと… 470 00:30:03,166 --> 00:30:04,458 見てました 471 00:30:05,458 --> 00:30:06,500 寛さんのこと 472 00:30:10,125 --> 00:30:13,583 ぼっ 僕の… ことですか? 473 00:30:14,083 --> 00:30:17,458 (ハナ) 多分 覚えてないと思いますけど 474 00:30:18,416 --> 00:30:23,333 私が ここで 事故に遭いそうになった時 475 00:30:24,208 --> 00:30:26,333 寛さんに助けてもらいました 476 00:30:27,375 --> 00:30:31,583 恥ずかしいんですけど その時から 477 00:30:32,750 --> 00:30:35,000 寛さんに会いたくて 478 00:30:37,208 --> 00:30:39,375 剣道も始めて… 479 00:30:40,041 --> 00:30:40,916 1人で⸺ 480 00:30:42,791 --> 00:30:45,041 自分の世界の中で 481 00:30:47,041 --> 00:30:48,166 勝手に 482 00:30:49,375 --> 00:30:51,875 寛さんのことを 好きになりました 483 00:30:53,583 --> 00:30:55,416 好きでした 484 00:30:57,541 --> 00:30:59,875 す… 好きでした 485 00:31:00,666 --> 00:31:03,625 (ハナ)おかげで分かりました 486 00:31:05,458 --> 00:31:09,458 今 感じてる この気持ちは 感謝の気持ちです 487 00:31:10,416 --> 00:31:11,250 うん 488 00:31:15,000 --> 00:31:16,333 今まで… 489 00:31:18,041 --> 00:31:20,458 本当に ありがとうございました 490 00:31:27,625 --> 00:31:28,625 (寛)あの… 491 00:31:29,916 --> 00:31:32,416 ハナさんの目って 492 00:31:34,000 --> 00:31:37,333 ずっと壮亮を 探してるじゃないですか 493 00:31:38,541 --> 00:31:41,708 隠せないくらい 大きくなった気持ちって 494 00:31:42,458 --> 00:31:43,666 時には 495 00:31:44,375 --> 00:31:46,708 周りからのほうが 見えたりするんです 496 00:31:48,375 --> 00:31:49,791 それと… 497 00:31:50,291 --> 00:31:51,291 (息を吸う音) 498 00:31:52,041 --> 00:31:55,125 多分 僕じゃないと思います 499 00:31:55,916 --> 00:31:57,958 その… ハナさんを助けたの 500 00:31:59,833 --> 00:32:00,583 えっ? 501 00:32:01,083 --> 00:32:04,208 (クラクション) 502 00:32:06,291 --> 00:32:07,708 (壮亮)危ないですよ 503 00:32:09,500 --> 00:32:10,250 あっ もしもし 504 00:32:10,916 --> 00:32:12,375 ああ 大丈夫 505 00:32:13,041 --> 00:32:14,041 はい もう着く 506 00:32:14,125 --> 00:32:15,041 はい 507 00:32:19,750 --> 00:32:21,291 (寛)俺の誕生日にさ 508 00:32:21,791 --> 00:32:24,666 新しい剣道具 持ってきてくれたの覚えてる? 509 00:32:25,666 --> 00:32:28,000 その時 誰かを助けたって 言ってたじゃん 510 00:32:29,125 --> 00:32:31,291 それがハナさんだったんだって 511 00:32:32,000 --> 00:32:32,958 もう 君たち… 512 00:32:34,083 --> 00:32:35,041 バカなの? 513 00:32:35,791 --> 00:32:36,583 はあ? 514 00:32:37,750 --> 00:32:40,000 (寛)だって ハナさんが好きなの壮亮じゃん 515 00:32:41,208 --> 00:32:42,416 俺? 516 00:32:43,041 --> 00:32:44,000 (寛)はい 517 00:32:44,083 --> 00:32:47,166 まあ 結構… 前から 518 00:33:00,875 --> 00:33:01,458 うわあ! 519 00:33:03,125 --> 00:33:03,875 あっ… 520 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 (男性:英語で) 〈カバンは肌身離さず〉 521 00:33:07,083 --> 00:33:08,250 〈持ってたほうがいいですよ〉 522 00:33:09,750 --> 00:33:11,000 (ハナ:英語で) 〈ありがとうございます〉 523 00:33:31,208 --> 00:33:32,125 (ハナ)うわあ! 524 00:33:32,208 --> 00:33:33,291 (男性)〈おい!〉 525 00:33:33,375 --> 00:33:35,750 (駆けていく足音) 526 00:33:35,833 --> 00:33:36,666 あっ… 527 00:33:37,625 --> 00:33:39,375 (韓国語で)〈ど… 泥棒〉 528 00:33:39,458 --> 00:33:41,000 〈どうしよう〉 529 00:33:41,750 --> 00:33:42,541 あっ… 530 00:33:42,625 --> 00:33:45,458 (荒い息) 531 00:33:45,541 --> 00:33:46,458 ああ… 532 00:33:46,541 --> 00:33:48,041 (荒い息) 533 00:33:48,125 --> 00:33:50,625 〈すみません 逃げられてしまいました〉 534 00:33:50,708 --> 00:33:52,250 (ハナ)〈ありがとうございます〉 535 00:33:52,333 --> 00:33:54,250 (男性)〈大切なものは 入っていませんでしたか?〉 536 00:33:57,541 --> 00:33:59,666 (ハナ)〈財布と携帯は無事です〉 537 00:33:59,750 --> 00:34:02,166 (男性)〈よかったです〉 538 00:34:03,916 --> 00:34:04,791 〈あの…〉 539 00:34:06,250 --> 00:34:08,625 〈ここに行きたいんですけど〉 540 00:34:09,708 --> 00:34:11,583 〈見たことありませんか?〉 541 00:34:14,583 --> 00:34:15,375 〈はい〉 542 00:34:15,458 --> 00:34:16,833 〈こちらへ〉 543 00:34:16,916 --> 00:34:18,333 (ハナ)ちょ ちょっ… 544 00:34:19,041 --> 00:34:19,791 〈本当ですか?〉 545 00:34:19,875 --> 00:34:21,291 (男性)〈はい 来てください〉 546 00:34:21,916 --> 00:34:23,041 (ハナ) 〈本当に知ってるんですか?〉 547 00:34:23,125 --> 00:34:24,458 (男性)〈本当です〉 548 00:34:26,625 --> 00:34:27,625 (ハナ)あっ… 549 00:34:28,541 --> 00:34:29,333 あっ! 550 00:34:30,791 --> 00:34:33,833 (荒い息) 551 00:34:33,916 --> 00:34:36,083 (笑い声) 552 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 (韓国語で)〈見つけた!〉 553 00:34:40,000 --> 00:34:41,458 (男性)〈こちらへ来てください〉 554 00:34:41,541 --> 00:34:43,208 (英語で)〈はい はい!〉 555 00:34:45,000 --> 00:34:46,125 (運転手:英語で) 〈ああ バニス農場〉 556 00:34:46,208 --> 00:34:48,000 (運転手) 〈僕 その近くで育ったんです〉 557 00:34:49,541 --> 00:34:52,375 〈ミスター どうしても 行かなければなりませんか?〉 558 00:34:52,875 --> 00:34:54,833 (英語で) 〈何か問題でもあるんですか?〉 559 00:34:56,375 --> 00:34:58,833 (運転手) 〈今は犯罪多発地域なんです〉 560 00:34:58,916 --> 00:35:01,333 〈知らない人間を 受け入れるような場所じゃなくて〉 561 00:35:03,166 --> 00:35:06,000 〈う~ん なるほど〉 562 00:35:06,583 --> 00:35:07,333 (男性)〈さあ〉 563 00:35:10,625 --> 00:35:11,375 (ハナ)えっ… 564 00:35:15,208 --> 00:35:17,458 (男性)〈大丈夫ですから さあ〉 565 00:35:23,541 --> 00:35:26,541 (車の走行音) 566 00:35:27,291 --> 00:35:28,791 (車のドアが開く音) 567 00:35:31,333 --> 00:35:32,041 ハッ! 568 00:35:32,125 --> 00:35:33,041 あっ… 569 00:35:33,625 --> 00:35:36,125 (叫び声) 570 00:35:36,166 --> 00:35:38,416 (男性)〈持ってるもの全て出せ〉 571 00:35:38,958 --> 00:35:41,083 〈財布にパスポート 全部〉 572 00:35:41,166 --> 00:35:42,458 (ハナ)〈いやいやいや!〉 573 00:35:42,541 --> 00:35:44,375 (仲間1)〈警察が来る前に〉 574 00:35:44,458 --> 00:35:46,416 〈全部置いて 早く消えろ〉 575 00:35:46,500 --> 00:35:49,416 (仲間2) 〈おい 女 分かってるのか?〉 576 00:35:49,500 --> 00:35:51,708 〈お金なんて持ってません!〉 577 00:35:51,791 --> 00:35:53,416 〈全部出して消えろ〉 578 00:35:53,500 --> 00:35:55,416 〈お願いです 見逃してください〉 579 00:35:55,500 --> 00:35:56,958 〈やめて!〉 580 00:35:57,041 --> 00:36:00,958 (男性)〈おい 早く出せって言ってるだろ〉 581 00:36:01,041 --> 00:36:02,125 (ハナの叫び声) 582 00:36:02,666 --> 00:36:03,666 (仲間2)〈うわあ!〉 583 00:36:04,708 --> 00:36:05,833 (壮亮)ハナ! 584 00:36:06,666 --> 00:36:08,250 (仲間1)〈ぐあ!〉 585 00:36:09,708 --> 00:36:10,625 (仲間2)〈うあっ!〉 586 00:36:13,291 --> 00:36:14,791 (壮亮)うっ… うっ… 587 00:36:15,583 --> 00:36:16,791 (仲間1)〈ぐあっ!〉 588 00:36:19,125 --> 00:36:21,125 (荒い息) 589 00:36:24,208 --> 00:36:27,291 (力む声) 590 00:36:28,041 --> 00:36:29,375 (男性)〈ぐお!〉 591 00:36:32,583 --> 00:36:33,291 (壮亮)やあ! 592 00:36:33,375 --> 00:36:35,625 (荒い息) 593 00:36:38,958 --> 00:36:40,416 (男性)〈ぐあ!〉 594 00:36:40,916 --> 00:36:45,375 (荒い息) 595 00:36:49,333 --> 00:36:50,666 ハア… 596 00:36:50,750 --> 00:36:53,750 (ハナの荒い息) 597 00:36:58,541 --> 00:37:00,125 どうして? 598 00:37:00,208 --> 00:37:01,541 シーッ 599 00:37:01,625 --> 00:37:03,375 もう大丈夫です 600 00:37:03,458 --> 00:37:04,625 (荒い息) 601 00:37:04,708 --> 00:37:05,916 おお! 602 00:37:06,416 --> 00:37:09,333 (泣き声) 603 00:37:09,416 --> 00:37:11,166 ケガは? 604 00:37:11,875 --> 00:37:14,041 どうして こんな所に独りで… 605 00:37:14,541 --> 00:37:15,958 (泣き声) 606 00:37:16,041 --> 00:37:17,750 私は ただ… 607 00:37:18,250 --> 00:37:20,500 皆さんの力になりたくて… 608 00:37:20,583 --> 00:37:23,750 (泣き声) 609 00:37:23,833 --> 00:37:24,916 よしよし 610 00:37:25,666 --> 00:37:29,125 (ハナの泣き声) 611 00:37:35,166 --> 00:37:36,000 あっ… 612 00:37:36,958 --> 00:37:38,291 -(ハナ)社長! -(壮亮)うん? 613 00:37:38,375 --> 00:37:40,291 (ハナ)社長 大丈夫? 614 00:37:40,375 --> 00:37:42,000 社長 大丈夫ですか? 615 00:37:42,083 --> 00:37:43,166 えっ? 616 00:37:43,250 --> 00:37:44,333 うん? 617 00:37:45,250 --> 00:37:48,875 (鳥の鳴き声) 618 00:37:48,958 --> 00:37:49,958 (壮亮)〈ありがとうございます〉 619 00:37:50,041 --> 00:37:51,166 (救急隊員)〈お大事に〉 620 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 大丈夫ですか? 621 00:37:57,416 --> 00:37:59,500 どうして ケガなんかするんですか? 622 00:37:59,583 --> 00:38:01,458 かなり心配したじゃないですか! 623 00:38:01,541 --> 00:38:04,625 大丈夫です かすり傷ぐらいなんで 624 00:38:04,708 --> 00:38:05,583 えっ 625 00:38:06,083 --> 00:38:07,291 それより… 626 00:38:07,916 --> 00:38:09,833 今 なんて言いました? 627 00:38:10,875 --> 00:38:11,750 えっ? 628 00:38:11,833 --> 00:38:12,875 僕のこと 629 00:38:13,625 --> 00:38:16,625 すごく心配したって言いました? 630 00:38:17,666 --> 00:38:18,916 それは… 631 00:38:21,333 --> 00:38:23,041 当たり前じゃないですか 632 00:38:23,125 --> 00:38:25,666 私のせいでケガしたんだから 633 00:38:27,708 --> 00:38:28,875 っていうか 634 00:38:29,500 --> 00:38:31,750 なんで 勝手に いなくなったりするんだ 635 00:38:33,125 --> 00:38:35,458 もう俺の前から いなくなったりするな 636 00:38:42,166 --> 00:38:42,958 いや… 637 00:38:44,291 --> 00:38:45,125 あの… 638 00:38:46,291 --> 00:38:51,083 急に従業員がいなくなって 困ったので 639 00:38:51,166 --> 00:38:52,375 社長として 640 00:38:53,458 --> 00:38:57,125 もう従業員じゃないんですけど 641 00:38:58,375 --> 00:39:00,416 (壮亮)そっか… 642 00:39:01,458 --> 00:39:04,250 もう従業員じゃないか 643 00:39:05,458 --> 00:39:06,666 あっ でも… 644 00:39:07,833 --> 00:39:10,833 匿名のショコラティエだとしたら 話は違う 645 00:39:11,458 --> 00:39:12,875 僕も ここに 646 00:39:13,583 --> 00:39:15,083 仕事で来たんだ 647 00:39:15,875 --> 00:39:20,500 天才的な実力を持つ 国内最高のショコラティエに 648 00:39:21,750 --> 00:39:23,666 今回の大会のための⸺ 649 00:39:23,750 --> 00:39:26,333 最高のチョコレートを お願いするために 650 00:39:31,333 --> 00:39:33,083 ル・ソベールの社長の 651 00:39:34,208 --> 00:39:35,875 藤原(ふじわら)壮亮です 652 00:39:37,125 --> 00:39:39,958 ル・ソベールを代表する ショコラティエとして 653 00:39:40,666 --> 00:39:42,166 ワールドショコラティエ マスターズに 654 00:39:42,250 --> 00:39:43,708 参加していただけませんか? 655 00:39:48,125 --> 00:39:49,416 お願いします 656 00:39:56,583 --> 00:39:57,875 (ハナのおなかが鳴る音) 657 00:40:05,083 --> 00:40:07,625 (笑い声) 658 00:40:07,708 --> 00:40:08,541 いたたた… 659 00:40:08,625 --> 00:40:10,250 あっ… あっ… 660 00:40:10,333 --> 00:40:11,166 だ… 大丈夫ですか? 661 00:40:11,250 --> 00:40:13,708 (壮亮)いや 大丈夫 大丈夫です 662 00:40:13,791 --> 00:40:14,875 (ハナのおなかが鳴る音) 663 00:40:14,958 --> 00:40:16,416 ハハッ 664 00:40:16,500 --> 00:40:17,583 とりあえず 665 00:40:18,083 --> 00:40:20,750 おなか すいてるみたいなんで なんか食べましょう 666 00:40:22,041 --> 00:40:23,083 はい 667 00:40:23,625 --> 00:40:25,083 〈おなか すいた〜〉 668 00:40:29,833 --> 00:40:30,833 うん 669 00:40:30,916 --> 00:40:32,250 これも おいしいです 670 00:40:32,333 --> 00:40:33,833 うん! 何これ? 671 00:40:33,916 --> 00:40:35,375 (店主:英語で) 〈こんなに食べてもらえると〉 672 00:40:35,458 --> 00:40:36,458 〈気持ちがいいね〉 673 00:40:36,958 --> 00:40:38,500 (ハナ:英語で) 〈とてもおいしいです〉 674 00:40:39,375 --> 00:40:40,416 (店主)〈召し上がれ〉 675 00:40:40,500 --> 00:40:42,333 〈ありがとうございます〉 676 00:40:42,416 --> 00:40:43,416 おおっ 677 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 また いっぱい出てきた 678 00:40:46,000 --> 00:40:48,791 さっきは すいませんでした 679 00:40:49,458 --> 00:40:52,250 また自分のことしか 考えてませんでした 680 00:40:53,708 --> 00:40:55,458 大会で優勝して証明する 681 00:40:55,541 --> 00:40:59,000 そうすれば ル・ソベールを守れると思って 682 00:40:59,500 --> 00:41:00,541 いや… 683 00:41:02,666 --> 00:41:04,041 私が出たら 684 00:41:04,916 --> 00:41:06,041 逆に 685 00:41:06,666 --> 00:41:09,458 台なしにしてしまうかもしれません 686 00:41:10,250 --> 00:41:12,250 優勝どころか 687 00:41:13,458 --> 00:41:14,250 うん 688 00:41:15,666 --> 00:41:18,750 逃げ出してしまうかもしれません 689 00:41:20,291 --> 00:41:22,375 だから ル・ソベールのために 690 00:41:24,250 --> 00:41:27,750 Godsendを どうしても見つけたかったんです 691 00:41:29,125 --> 00:41:30,791 だからって 692 00:41:32,250 --> 00:41:35,333 こんな所に独りで 普通 来るか? 693 00:41:35,416 --> 00:41:38,375 怖がりもしないで 画像一枚だけで 694 00:41:39,791 --> 00:41:42,583 奇跡を探しに来たようなもんだろ 695 00:41:44,958 --> 00:41:46,916 奇跡って 696 00:41:47,833 --> 00:41:50,666 最終的に起きるものだからこそ 697 00:41:51,916 --> 00:41:55,208 “奇跡”っていう言葉が あるんだと思います 698 00:42:00,625 --> 00:42:02,458 本当なんですよね? 699 00:42:04,791 --> 00:42:08,208 “ル・ソベールを守りたい”って言葉 700 00:42:12,333 --> 00:42:13,125 はい 701 00:42:14,625 --> 00:42:15,666 じゃあ… 702 00:42:16,666 --> 00:42:21,041 一緒に その奇跡を 必ず見つけましょう 703 00:42:21,541 --> 00:42:22,500 フッ 704 00:42:23,625 --> 00:42:24,416 うん 705 00:42:29,791 --> 00:42:31,541 (運転手) 〈お二人は運がいいですね〉 706 00:42:32,083 --> 00:42:33,375 〈ハナさんが おなか すいてなかったら〉 707 00:42:33,458 --> 00:42:35,041 〈この店には 立ち寄ってなかったかもしれない〉 708 00:42:35,125 --> 00:42:37,375 〈この店の店主は〉 709 00:42:37,875 --> 00:42:40,916 〈バニス農場の経営者の 親戚だそうです〉 710 00:42:44,458 --> 00:42:45,750 フッ 711 00:42:50,583 --> 00:42:53,833 (ヘレナ:英語で) 〈ああ 覚えてますよ〉 712 00:42:53,916 --> 00:42:55,041 フッ 713 00:42:55,916 --> 00:42:57,375 (ヘレナ)〈あの時 作ってくれたチョコレートが〉 714 00:42:57,458 --> 00:43:00,000 〈本当に おいしくてね〉 715 00:43:00,083 --> 00:43:02,166 〈確か名前は…〉 716 00:43:02,250 --> 00:43:03,583 〈健二〉 717 00:43:03,666 --> 00:43:05,541 〈はい 健二!〉 718 00:43:05,625 --> 00:43:06,416 (ヘレナ)〈ええ〉 719 00:43:06,500 --> 00:43:10,583 〈では この“Godsend”について 知っていますか?〉 720 00:43:11,500 --> 00:43:12,708 〈この実は…〉 721 00:43:14,166 --> 00:43:16,666 〈傷んだ実なんです〉 722 00:43:16,750 --> 00:43:18,125 〈えっ?〉 723 00:43:18,708 --> 00:43:22,000 (ヘレナ)〈農場を始めた年〉 724 00:43:22,083 --> 00:43:24,541 〈カカオの病気が はやってしまって〉 725 00:43:25,666 --> 00:43:28,875 〈全て廃棄するつもりで そのまま置いてありました〉 726 00:43:28,958 --> 00:43:30,625 〈その実は〉 727 00:43:30,708 --> 00:43:36,958 〈神からの試練でした〉 728 00:43:37,458 --> 00:43:39,375 〈でも 健二さんが〉 729 00:43:40,333 --> 00:43:42,250 〈食べられる部分だけを 分けてくれたら買うと〉 730 00:43:42,333 --> 00:43:45,500 〈申し出てくれました〉 731 00:43:46,000 --> 00:43:48,208 〈奇跡でした〉 732 00:43:49,333 --> 00:43:51,250 (ヘレナ)〈みんな 来て〉 733 00:43:53,166 --> 00:43:56,708 (人々の話し声) 734 00:43:56,791 --> 00:44:00,375 (ヘレナ)〈私たちは長年 カカオ農場で働いていましたが〉 735 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 〈自分たちが育てたカカオで 作られたチョコレートを〉 736 00:44:02,916 --> 00:44:05,250 〈食べたことがなかったんです〉 737 00:44:07,583 --> 00:44:13,875 〈みんな 人生最高の味だと言って 感激して泣きました〉 738 00:44:13,958 --> 00:44:15,041 (ヘレナ)〈みんなで味わおうね〉 739 00:44:15,125 --> 00:44:16,083 (男性)〈おいしい〉 740 00:44:16,166 --> 00:44:17,291 〈そうだね〉 741 00:44:21,958 --> 00:44:26,333 (ヘレナ) 〈健二さんは私たちの仕事に〉 742 00:44:26,416 --> 00:44:29,833 〈誇りを持たせてくれたんです〉 743 00:44:33,250 --> 00:44:34,000 〈あっ〉 744 00:44:37,541 --> 00:44:38,333 (扉が開く音) 745 00:44:44,750 --> 00:44:46,375 〈これに入ってたの〉 746 00:44:46,958 --> 00:44:49,250 〈健二さんのチョコレート〉 747 00:44:56,166 --> 00:44:58,833 “ル・ショコラ・ドゥ・ボヌァル” 748 00:45:03,083 --> 00:45:05,500 幸せのチョコレート 749 00:45:07,291 --> 00:45:10,500 幸せのチョコレート… 750 00:45:14,208 --> 00:45:17,208 (波の音) 751 00:45:18,291 --> 00:45:20,791 (ハナ) 幸せそうでしたね おばあさん 752 00:45:20,875 --> 00:45:23,500 健二先生のチョコの話をしてる時 753 00:45:24,000 --> 00:45:24,958 (壮亮)ええ 754 00:45:26,166 --> 00:45:28,958 ちょっと問題がある傷んだ実が 755 00:45:29,041 --> 00:45:32,000 逆に神からの 贈り物だったなんて 756 00:45:32,791 --> 00:45:34,958 それこそが奇跡でした 757 00:45:36,625 --> 00:45:37,583 (ハナ)うん 758 00:45:40,625 --> 00:45:43,416 ちょっと問題があるけど 759 00:45:45,208 --> 00:45:47,583 こんな私でも大丈夫なら 760 00:45:51,791 --> 00:45:52,958 出ます 761 00:45:53,625 --> 00:45:54,791 大会に 762 00:45:59,000 --> 00:46:01,666 (壮亮)店を守るためだったら 無理しなくて いいですよ 763 00:46:01,750 --> 00:46:02,541 いや 764 00:46:03,583 --> 00:46:07,416 誰かのためじゃなく 自分のためです 765 00:46:08,333 --> 00:46:11,875 もう… 隠れていたくないんです 766 00:46:12,375 --> 00:46:14,041 逃げたくないんです 767 00:46:18,083 --> 00:46:20,791 本当に大丈夫ですか? 768 00:46:20,875 --> 00:46:22,250 もちろん 769 00:46:23,000 --> 00:46:25,291 全然 大丈夫じゃないです 770 00:46:25,375 --> 00:46:28,416 (2人の笑い声) 771 00:46:28,916 --> 00:46:31,166 大丈夫でありたいけど 772 00:46:31,708 --> 00:46:33,041 それ自体が… 773 00:46:34,208 --> 00:46:35,750 奇跡みたいで 774 00:46:38,750 --> 00:46:42,416 “奇跡って最終的に 起きるものだからこそ” 775 00:46:43,041 --> 00:46:46,833 “奇跡って言葉が あるんだと思う”って 776 00:46:46,916 --> 00:46:48,833 誰か言ってませんでしたっけ? 777 00:46:49,333 --> 00:46:50,416 フッ 778 00:46:51,458 --> 00:46:52,625 もし… 779 00:46:53,666 --> 00:46:55,958 奇跡が起こらなかったとしても 780 00:46:57,875 --> 00:46:59,791 俺が そばにいるから 781 00:47:00,541 --> 00:47:03,041 ハナさんの視線の先には いつでも 782 00:47:07,708 --> 00:47:09,291 (ハナ)じゃあ… 783 00:47:14,333 --> 00:47:16,166 よろしくお願いします 784 00:47:26,958 --> 00:47:28,375 (2人の笑い声) 785 00:47:39,416 --> 00:47:40,625 ♪~ 786 00:47:56,083 --> 00:47:58,625 あっ あの… 787 00:48:00,166 --> 00:48:04,500 “もう練習は必要ない”って… 788 00:48:05,291 --> 00:48:06,291 ええ 789 00:48:07,250 --> 00:48:09,333 もう練習は必要ない 790 00:48:10,541 --> 00:48:11,750 だから… 791 00:48:13,125 --> 00:48:15,666 僕が先に勇気を出そうと思う 792 00:48:18,750 --> 00:48:20,666 これは練習じゃなくて 793 00:48:22,625 --> 00:48:23,583 サラン 794 00:48:33,583 --> 00:48:34,541 サラン 795 00:48:40,583 --> 00:48:41,416 えっ? 796 00:48:42,166 --> 00:48:43,791 ~♪ 797 00:48:50,458 --> 00:48:52,625 (エレベーターの到着音) 798 00:49:08,416 --> 00:49:09,458 (孝)皆さん 799 00:49:09,958 --> 00:49:12,833 今まで本当にお疲れさまでした 800 00:49:13,708 --> 00:49:15,791 今日が ついに来ました 801 00:49:16,333 --> 00:49:19,166 (男性) 我々のファンドが株を買い集めて 802 00:49:19,666 --> 00:49:22,166 それで あなたが経営権を手にする 803 00:49:22,250 --> 00:49:24,750 (孝) 大きな収益で お返しいたしますよ 804 00:49:24,833 --> 00:49:26,958 買い集めに総力を注いでください 805 00:49:27,750 --> 00:49:28,958 では 皆さん 806 00:49:29,041 --> 00:49:32,333 取引時間まで 抜かりなくお願いします 807 00:49:32,416 --> 00:49:33,791 (一同)はい 808 00:49:38,666 --> 00:49:40,750 (俊太郎)そうか 分かった 809 00:49:41,541 --> 00:49:43,791 まあ 大した問題にはならんだろう 810 00:49:44,541 --> 00:49:45,375 うん 811 00:49:45,875 --> 00:49:47,083 じゃあ 明日 812 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 (操作音) 813 00:49:48,833 --> 00:49:49,750 ハア… 814 00:50:09,125 --> 00:50:11,125 ♪~ 815 00:51:38,166 --> 00:51:43,750 ♪ 溢れそうな    〝大好きだよ〞 816 00:51:43,833 --> 00:51:48,958 ♪ その言葉が    言えない自分 817 00:51:49,041 --> 00:51:51,666 ♪ 嫌いになるよ 818 00:51:51,750 --> 00:51:56,291 ♪ 一歩踏み出せば いいのに 819 00:51:56,375 --> 00:52:03,000 ♪ なのに 君に届かないの 820 00:52:12,791 --> 00:52:16,833 ♪ その目を見てると 821 00:52:16,916 --> 00:52:21,416 ♪ なんか あったかくて 822 00:52:21,500 --> 00:52:27,041 ♪ 平気なフリで 会ってても 823 00:52:27,125 --> 00:52:31,625 ♪ 胸が騒いだ 824 00:52:31,708 --> 00:52:36,916 ♪ 眩(まぶ)しい笑顔が 825 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 ♪ ぎこちなくなるの 826 00:52:40,083 --> 00:52:42,250 ♪ 怖くて 827 00:52:42,333 --> 00:52:47,291 ♪ なんにもできなくて 828 00:52:47,375 --> 00:52:54,000 ♪ 視線を誤魔化(ごまか)してた 829 00:52:55,333 --> 00:53:00,541 ♪ 溢れそうな    〝大好きだよ〞 830 00:53:00,625 --> 00:53:05,750 ♪ その言葉が    言えない自分 831 00:53:05,833 --> 00:53:08,375 ♪ 嫌いになるよ 832 00:53:08,458 --> 00:53:13,041 ♪ 一歩踏み出せば いいのに 833 00:53:13,125 --> 00:53:19,750 ♪ だから すぐに 届けなくちゃ 834 00:53:26,041 --> 00:53:29,541 ♪ WO~ 溢れ出して 835 00:53:29,625 --> 00:53:32,916 ♪ 止められない 836 00:53:33,000 --> 00:53:37,458 ♪ 君に 君に 君に 837 00:53:37,541 --> 00:53:42,875 ♪ 伝えたいの    〝大好きだよ〞 838 00:53:42,958 --> 00:53:48,083 ♪ その言葉が    言えない自分 839 00:53:48,166 --> 00:53:50,708 ♪ 嫌いだから 840 00:53:50,791 --> 00:53:54,000 ♪ 一歩踏み出すよ 841 00:53:54,083 --> 00:53:58,833 ♪ 絶対に 後悔はしないよ 842 00:53:58,916 --> 00:54:04,791 ♪ 届けなくちゃ 843 00:54:12,083 --> 00:54:14,083 ~♪