1 00:00:32,609 --> 00:00:38,615 [無線](英語) [無線](英語) 2 00:00:38,615 --> 00:00:42,615 (英語) 3 00:01:06,643 --> 00:01:09,643 (篠田)北海道。 4 00:01:12,649 --> 00:01:15,649 (篠田)まりもっこり。 5 00:01:21,658 --> 00:01:23,660 一人で 行くんだ。 6 00:01:23,660 --> 00:01:33,603 ♪♪~ 7 00:01:33,603 --> 00:01:39,609 (健太)何 それ? えっ? ああ。 これ? 8 00:01:39,609 --> 00:01:44,614 これね 仕事で使う 大事な お守り。 9 00:01:44,614 --> 00:01:50,620 ねえ? 健太君。 足 速い? 10 00:01:50,620 --> 00:02:02,632 ♪♪~ 11 00:02:02,632 --> 00:02:05,635 [マイク](アナウンス)最終の ご案内をいたします。 12 00:02:05,635 --> 00:02:07,637 (城之内)まだ 一人 来ないのよ。 どうしよう? 13 00:02:07,637 --> 00:02:10,640 (桐島)今 香織から 連絡 ありました。 渡辺 健太君。 14 00:02:10,640 --> 00:02:13,640 (城之内)そう。 健太君。 (桐島)ああ。 15 00:02:22,652 --> 00:02:24,654 (健太)待って! 切符が。 16 00:02:24,654 --> 00:02:28,658 切符は いつも 分かりやすいとこに 入れる! 17 00:02:28,658 --> 00:02:32,596 ハァー。 ≪(駅員)あれ? 香織さん? 18 00:02:32,596 --> 00:02:34,598 ああ。 (駅員)羽田に戻ってきたんですね。 19 00:02:34,598 --> 00:02:37,601 (健太)あった! そうなの。 ナイス。 はい。 20 00:02:37,601 --> 00:02:39,603 また 連絡するね。 21 00:02:39,603 --> 00:02:50,614 ♪♪~ 22 00:02:50,614 --> 00:02:52,616 (城之内)もう 3分 切ってるわよ。 23 00:02:52,616 --> 00:02:54,618 (桐島)もう 来ると思うんです。 来たら 私が→ 24 00:02:54,618 --> 00:02:56,620 ダッシュで 連れていきます。 (城之内)お願い。 25 00:02:56,620 --> 00:02:59,623 [マイク](アナウンス)日本航空より 札幌行き 最終の ご案内をいたします。→ 26 00:02:59,623 --> 00:03:04,628 札幌行き 9時30分発 235便は 間もなく 出発いたします。 27 00:03:04,628 --> 00:03:07,631 (桐島)香織! 28 00:03:07,631 --> 00:03:09,633 この子。 29 00:03:09,633 --> 00:03:11,635 (城之内)渡辺 健太君? (健太)はい。 30 00:03:11,635 --> 00:03:13,637 (桐島)あっ 香織。 荷物 お願い。 あっ。 うん。 31 00:03:13,637 --> 00:03:16,640 (桐島)見つかりました。 すぐに向かいます。 32 00:03:16,640 --> 00:03:19,643 お願いします。 (桐島)ありがとう。→ 33 00:03:19,643 --> 00:03:21,645 行こう。 気を付けてね。 34 00:03:21,645 --> 00:03:26,650 (健太)お姉ちゃんは ついてきてくれないの? 35 00:03:26,650 --> 00:03:30,670 ここから先は 行けないの。 大丈夫。 36 00:03:30,670 --> 00:03:35,592 その化粧の濃い お姉ちゃんが ちゃんと 連れてってくれるから。 37 00:03:35,592 --> 00:03:38,592 (桐島)あっ。 大丈夫。 一緒に行きましょう。 38 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 (健太)うん。 39 00:03:59,616 --> 00:04:02,619 ≪(大野)香織ちゃん! 40 00:04:02,619 --> 00:04:06,623 ああ。 大野さん。 元気ですか? 41 00:04:06,623 --> 00:04:08,625 (大野)元気 元気。→ 42 00:04:08,625 --> 00:04:12,629 香織ちゃんが 帰ってくるのを ずっと 待ってたんだよ。 43 00:04:12,629 --> 00:04:15,632 ありがとう。 (大野)しかし びっくりだよ。→ 44 00:04:15,632 --> 00:04:20,637 私は 前の仕事が 天職だと 思ってたんだけどね。→ 45 00:04:20,637 --> 00:04:23,640 今日から? あしたからなんだけど→ 46 00:04:23,640 --> 00:04:27,644 下見も兼ねて 先に 挨拶だけ 済ませておこうかと。 47 00:04:27,644 --> 00:04:32,582 (大野)律義だねぇ。 あっ。 これ 持っていきな。 48 00:04:32,582 --> 00:04:34,584 えっ? (大野)これ お願いね。→ 49 00:04:34,584 --> 00:04:37,587 これね マニアしか 買わないんだよ。→ 50 00:04:37,587 --> 00:04:41,591 滑走路型っていってるけど ただの板チョコだから。 ねっ? 51 00:04:41,591 --> 00:04:43,593 いやいや。 いらないから。 (大野)いや いや いや。 はい。→ 52 00:04:43,593 --> 00:04:46,596 持っていきな 持っていきな。 はい。 はい。 53 00:04:46,596 --> 00:04:48,598 じゃあ ありがたく。 54 00:04:48,598 --> 00:04:54,604 (大野)香織ちゃん。 おめでとう。 ありがとう。 55 00:04:54,604 --> 00:04:57,604 じゃあ いってきます。 56 00:05:00,610 --> 00:05:03,610 (大野)賢かったんだなぁ。 57 00:05:07,617 --> 00:05:10,620 (客室乗務員) いってらっしゃいませ。 58 00:05:10,620 --> 00:05:28,638 ♪♪~ 59 00:05:28,638 --> 00:05:33,577 (桐島)ぎりぎり セーフ。 (城之内)あの子の おかげね。→ 60 00:05:33,577 --> 00:05:36,580 あれだけ 仕事 できたのに 何か もったいないわね。 61 00:05:36,580 --> 00:05:40,584 (桐島)あの子が 選んだ道ですから。→ 62 00:05:40,584 --> 00:05:44,588 城之内さん。 (城之内)うん? 63 00:05:44,588 --> 00:05:49,593 (桐島)化粧 濃いですか? 私。 (城之内)うん。 64 00:05:49,593 --> 00:06:00,604 ♪♪~ 65 00:06:00,604 --> 00:06:15,619 ♪♪~ 66 00:06:15,619 --> 00:06:25,619 ♪♪~ 67 00:06:47,584 --> 00:07:00,597 ♪♪~ 68 00:07:00,597 --> 00:07:15,612 ♪♪~ 69 00:07:15,612 --> 00:07:20,617 ♪♪~ 70 00:07:20,617 --> 00:07:29,626 ≪(英語) 71 00:07:29,626 --> 00:07:40,570 ♪♪~ 72 00:07:40,570 --> 00:08:00,590 ♪♪~ 73 00:08:00,590 --> 00:08:15,605 ♪♪~ 74 00:08:15,605 --> 00:08:18,608 ≪(結城)おう。 篠田。 あっ。 結城さん。 75 00:08:18,608 --> 00:08:20,610 (結城)前日から 見学とは 相変わらず 熱心だな。 76 00:08:20,610 --> 00:08:23,613 (結城)元気だったか? おかげさまで。 77 00:08:23,613 --> 00:08:26,616 あっ。 これ お土産です。 おう。 サンキュー。 78 00:08:26,616 --> 00:08:29,619 あっ。 下で買ったか? それが 色々 ありまして。 79 00:08:29,619 --> 00:08:31,554 何だ? 色々って。 80 00:08:31,554 --> 00:08:34,554 (竹内)山下君! 離陸 ちょっと 待って。 81 00:08:49,572 --> 00:08:51,574 バードストライク? 82 00:08:51,574 --> 00:08:53,576 (近藤)山下。 お前 ちゃんと 見てろよ。 83 00:08:53,576 --> 00:08:55,578 (山下)いや。 見てましたけど 急に。 84 00:08:55,578 --> 00:08:57,580 [無線](機長) ジャパンエアー 235です。→ 85 00:08:57,580 --> 00:09:00,583 ただ今 バードストライクを 受けました。 中型の鳥 数羽です。 86 00:09:00,583 --> 00:09:03,586 (竹内)ジャパンエアー 235。 こちらからも 確認しました。→ 87 00:09:03,586 --> 00:09:06,589 何か 異常があれば 余裕が あるときに 交信してください。→ 88 00:09:06,589 --> 00:09:09,592 34R ランウェイ チェック。 (山下)滑走路は→ 89 00:09:09,592 --> 00:09:12,595 大丈夫そうですけど。 (竹内)数羽って 報告があったでしょ。 90 00:09:12,595 --> 00:09:16,599 鳥が落ちてる 可能性もある。 運航情報官に 連絡。 91 00:09:16,599 --> 00:09:18,601 (酒井)はい。 92 00:09:18,601 --> 00:09:28,611 ♪♪~ 93 00:09:28,611 --> 00:09:31,548 (杉内)どこの滑走路だ? (村田)さあ。→ 94 00:09:31,548 --> 00:09:37,548 今月 何回目でしょうね? カモメかな? 95 00:09:39,556 --> 00:09:42,556 (杉内)許せ。 鳥。 96 00:09:46,563 --> 00:09:48,565 エンジンの状態によっては もう一度 羽田に→ 97 00:09:48,565 --> 00:09:52,569 引き返してくる 可能性がある。 着陸機は いったん ホールドさせる。 98 00:09:52,569 --> 00:09:55,572 進入許可が出ている 3機は 34Lに スイッチさせます。 99 00:09:55,572 --> 00:09:58,575 分かった。 タワーの 結城です。 100 00:09:58,575 --> 00:10:00,577 ジャパンエアー 235が バードストライク。 101 00:10:00,577 --> 00:10:03,580 滑走路 チェックのために 34Rは クローズします。 102 00:10:03,580 --> 00:10:05,582 出発機は 全部 止めて→ 103 00:10:05,582 --> 00:10:08,585 今 着陸に並んでる 3機は 34Lに降ろします。 104 00:10:08,585 --> 00:10:11,588 その他の到着機は いったん 旋回場所で 待機させてください。 105 00:10:11,588 --> 00:10:13,590 お願いします。 106 00:10:13,590 --> 00:10:15,592 結城さん。 消防に連絡して→ 107 00:10:15,592 --> 00:10:17,594 万が一のため 出動の 準備してもらってください。 108 00:10:17,594 --> 00:10:20,597 OK。 109 00:10:20,597 --> 00:10:23,600 (矢野)新人さんですよね? はい。 110 00:10:23,600 --> 00:10:26,603 (矢野)じゃあ この やりとり 聞いといた方が いいですね。→ 111 00:10:26,603 --> 00:10:29,606 ちょっと。 はい。 112 00:10:29,606 --> 00:10:32,609 (隊員)ジャパンエアー 235便。 バードストライク 発生。→ 113 00:10:32,609 --> 00:10:34,611 ポジション スタンバイ。 ポジション スタンバイ。 114 00:10:34,611 --> 00:10:36,613 (隊員)はい。 (隊員)はい。 115 00:10:36,613 --> 00:10:38,615 (隊員)下 よし。 116 00:10:38,615 --> 00:10:41,618 [マイク](隊員)ジャパンエアー 235便。バードストライク 発生。→ 117 00:10:41,618 --> 00:10:43,618 ポジション スタンバイ。 ポジション スタンバイ。 118 00:11:17,654 --> 00:11:20,657 6機が 旋回中!? (近藤)高度の取り合いが始まって→ 119 00:11:20,657 --> 00:11:23,660 パイロットも いらいらしてるだろうな。 120 00:11:23,660 --> 00:11:25,662 結城さん。 121 00:11:25,662 --> 00:11:28,665 ジャパンエアー 235から インテンションが 来ないなら→ 122 00:11:28,665 --> 00:11:30,683 燃料のことも考えて 空中待機してる 航空機を→ 123 00:11:30,683 --> 00:11:33,683 先に降ろします。 分かった。 124 00:11:36,606 --> 00:11:39,609 [無線](機長)トウキョウ・アプローチ。 ジャパンエアー 235。→ 125 00:11:39,609 --> 00:11:42,612 安全上の都合のため 日本語で 申し上げます。→ 126 00:11:42,612 --> 00:11:45,615 現在 右のエンジンを 停止させました。→ 127 00:11:45,615 --> 00:11:48,618 飛行には 問題ありません。 リクエスト プライオリティーで→ 128 00:11:48,618 --> 00:11:50,620 ランウェイ 34Lに 降りたいんですが。 129 00:11:50,620 --> 00:11:54,624 [無線](管制官)ジャパンエアー 235。34Lへの進入を 許可します。→ 130 00:11:54,624 --> 00:11:57,627 このままの周波数で トウキョウ・タワーに コンタクトしてください。 131 00:11:57,627 --> 00:12:03,633 (近藤)34Lに 戻ってくるぞ。 横断は 止めておく。 132 00:12:03,633 --> 00:12:05,635 [マイク](客室乗務員)皆さまに ご案内いたします。→ 133 00:12:05,635 --> 00:12:09,639 鳥との衝突が 疑われるため この飛行機は 羽田空港に…。 134 00:12:09,639 --> 00:12:13,643 トウキョウ・タワーです。 34Lに 対象機が降りてきます。 135 00:12:13,643 --> 00:12:15,645 エンジンは 停止してるので 問題はありませんが→ 136 00:12:15,645 --> 00:12:19,649 一応 念のために 滑走路脇で 待機していただけますか? 137 00:12:19,649 --> 00:12:21,649 お願いします。 138 00:12:33,596 --> 00:12:35,598 (近藤)ちょっと 下がってもらえる? 139 00:12:35,598 --> 00:12:37,598 あっ。 140 00:12:41,604 --> 00:12:44,607 ジャパンエアー 235。 トウキョウ・タワーから 一方送信。 141 00:12:44,607 --> 00:12:47,610 滑走路には 念のため 緊急車両を 配備しています。 142 00:12:47,610 --> 00:12:52,615 安心して 降りてきてください。 [無線](機長)ありがとう。 143 00:12:52,615 --> 00:13:10,633 ♪♪~ 144 00:13:10,633 --> 00:13:30,670 ♪♪~ 145 00:13:30,670 --> 00:13:43,599 ♪♪~ 146 00:13:43,599 --> 00:13:45,599 ナイス ランディング。 147 00:13:52,608 --> 00:13:56,612 (矢野)勉強になりましたか? はい。 148 00:13:56,612 --> 00:13:58,614 でも 今ごろ ゲートは 大変だと思いますけど。 149 00:13:58,614 --> 00:14:03,619 (矢野)ああ そうか。 君は 元グランドスタッフでしたね。→ 150 00:14:03,619 --> 00:14:06,622 引き返したときは そんなに 対応 大変ですか? 151 00:14:06,622 --> 00:14:09,625 ホテル 代替便 地上交通の手配。 152 00:14:09,625 --> 00:14:12,628 激しく クレームを 言ってくる方の対応も。 153 00:14:12,628 --> 00:14:15,631 激しい クレームか。 154 00:14:15,631 --> 00:14:17,633 (男性)どうしてくれるんだ? えっ? 155 00:14:17,633 --> 00:14:19,635 (男性)今日は 結婚記念日で 摩周湖に行って→ 156 00:14:19,635 --> 00:14:21,637 ヘイゼルグラウスマナーに 泊まるんだよ!→ 157 00:14:21,637 --> 00:14:23,639 何カ月も前から 楽しみにしてたんだ! 158 00:14:23,639 --> 00:14:27,643 申し訳ございません。 今 代替便を手配しておりますので→ 159 00:14:27,643 --> 00:14:32,582 もう しばらく こちらで お待ちいただけますでしょうか?→ 160 00:14:32,582 --> 00:14:38,582 申し訳ございません。 ハァー。 セーフ。 161 00:14:43,593 --> 00:14:47,593 (桐島)ごめんね。 大丈夫だった? 162 00:14:51,601 --> 00:14:53,601 (桐島)うん? 163 00:15:01,611 --> 00:15:04,614 じゃあ あしたから よろしく お願いします。 164 00:15:04,614 --> 00:15:06,614 こちらこそ よろしく お願いします。 165 00:15:08,618 --> 00:15:11,621 (矢野)休憩ですか? はい。 166 00:15:11,621 --> 00:15:13,623 (矢野)下に行くんですか? ちょっと。 167 00:15:13,623 --> 00:15:15,625 どこへ? ある所へ。 168 00:15:15,625 --> 00:15:17,627 何をしに? 用事で。 169 00:15:17,627 --> 00:15:20,630 [マイク](アナウンス)「ドアが閉まります」 170 00:15:20,630 --> 00:15:22,630 (矢野)用…。 171 00:15:28,638 --> 00:15:31,574 あしたから 配属になる 篠田 香織です。 172 00:15:31,574 --> 00:15:33,576 今日の管制 参考になりました。 173 00:15:33,576 --> 00:15:37,580 ナイス ランディング。 えっ? 174 00:15:37,580 --> 00:15:42,580 管制塔では 他の管制官の 気を散らさないで。 175 00:15:49,592 --> 00:15:52,592 主任管制官の 竹内です。 176 00:15:57,600 --> 00:16:02,605 (矢野)いいですね 彼女。 やる気が こう 充満してます。→ 177 00:16:02,605 --> 00:16:05,608 お知り合いだったんですか。 ああ。 保安大で 少し。 178 00:16:05,608 --> 00:16:09,612 グランドから 管制に来るなんて 相当 珍しい ケースですよ。→ 179 00:16:09,612 --> 00:16:13,612 何で こっちに来たんですかね? 180 00:16:18,621 --> 00:16:21,624 (女性)楽しかったね。 (男性)楽しかったよ。 181 00:16:21,624 --> 00:16:23,626 (女性)ねえ? これは? (男性)これは 清水寺だよ。→ 182 00:16:23,626 --> 00:16:25,628 これは やっと 清水。 これは 清水寺だよね。 183 00:16:25,628 --> 00:16:28,631 (女性)エヘヘ。 分かる? (男性)分かるよ。 これは 分かる。 184 00:16:28,631 --> 00:16:47,631 ♪♪~ 185 00:17:05,618 --> 00:17:07,653 (香川) 「ヘルシア」は ちょっと にがい。 186 00:17:07,653 --> 00:17:09,989 でも そのにがさが 余分な脂肪を燃やしてくれる。 187 00:17:09,989 --> 00:17:13,659 540mgの高濃度茶カテキンの力。 188 00:17:13,659 --> 00:17:15,645 1日1本! 189 00:17:15,645 --> 00:17:19,245 食事のときや ちょっと ノドが渇いたときに飲めば…。 190 00:17:23,653 --> 00:17:26,289 脂肪を燃やしてくれる。 191 00:17:26,289 --> 00:17:28,291 カラダは変えられる。 192 00:17:28,291 --> 00:17:31,627 脂肪を消費しやすくするのは 「ヘルシア」だけ! 193 00:17:31,627 --> 00:17:33,646 <だから 「ヘルシア」> 194 00:17:35,598 --> 00:17:37,617 ♪♪「ピュオーラ」 195 00:17:37,617 --> 00:17:40,620 (内田)お口の中は 年齢とともに ネバついてくるんだって。 196 00:17:40,620 --> 00:17:42,955 原因の一つは 唾液。 197 00:17:42,955 --> 00:17:46,292 唾液が減って 細菌が増えるからなの。 198 00:17:46,292 --> 00:17:50,279 そんなネバつくあなたに 新しい 「ピュオーラ」 199 00:17:50,279 --> 00:17:53,933 「ピュオーラ」は 口内細菌による ネバつきを→ 200 00:17:53,933 --> 00:17:57,269 元から落として サラサラに。 201 00:17:57,269 --> 00:17:59,605 すっごく サラサラ! 202 00:17:59,605 --> 00:18:01,624 ♪♪「新しくなった ピュオーラ」 203 00:18:01,624 --> 00:18:03,592 サラサラ 続くよ。 204 00:18:05,594 --> 00:18:09,582 (娘)ママの髪 モワモワ~ん。 (坂下)うっ… ニオう!? 205 00:18:09,582 --> 00:18:13,252 ママの髪 ベタベタ~。 えっ ベタつく!? 206 00:18:13,252 --> 00:18:15,404 助けて~。 207 00:18:15,404 --> 00:18:18,607 (江角)変えてみる。 (娘)ふわふわの泡に…。 208 00:18:18,607 --> 00:18:20,926 ([外:B6B858506266D5C002A375EAB9ED0291]田・江角)変えてみる。 なるほど。 209 00:18:20,926 --> 00:18:23,262 <「メリット」は ふわふわの泡> 210 00:18:23,262 --> 00:18:25,598 <洗いにくい場所でも 地肌まで届いて→ 211 00:18:25,598 --> 00:18:28,284 ニオイも ベタつきも スッキリ> (2人)サラサラ~ン。 212 00:18:28,284 --> 00:18:31,570 ♪♪「髪のために 地肌を洗おう 『メリット』」 213 00:18:31,570 --> 00:18:33,589 変えてみた! ([外:B6B858506266D5C002A375EAB9ED0291]田・江角)ナイスよ~。 214 00:18:36,625 --> 00:18:39,628 (矢野)今日 配属された 新人の 篠田 香織さんです。 215 00:18:39,628 --> 00:18:43,628 篠田です。 よろしく お願いします。 216 00:18:46,635 --> 00:18:48,637 えー。 それで OJTは。 217 00:18:48,637 --> 00:18:50,637 私です。 えっ? 218 00:18:53,642 --> 00:18:55,644 よろしく お願いします。 219 00:18:55,644 --> 00:18:58,647 よし。 じゃあ 行きますか。 (一同)はい。 お願いします。 220 00:18:58,647 --> 00:19:01,650 俺の方が うまく教えられると 思うんだけどな。 221 00:19:01,650 --> 00:19:05,654 女の扱いに 慣れてないくせに? (近藤)慣れてるし。 222 00:19:05,654 --> 00:19:09,654 奥さん 実家に帰ってんでしょ? (近藤)どこで それを!? 223 00:19:11,660 --> 00:19:17,660 (山下)竹内さん。 (近藤)おい。 山下。 山下! 224 00:19:19,668 --> 00:19:22,671 (酒井)酒井です。 よろしく。 よろしく お願いします。 225 00:19:22,671 --> 00:19:26,675 後輩ができて 超うれしい。 シノダッチって 呼んでいい? 226 00:19:26,675 --> 00:19:28,677 うーん。 嫌です。 シノダッチはさ…。 227 00:19:28,677 --> 00:19:33,682 嫌って 言いましたよね? 気にしない 気にしない。 228 00:19:33,682 --> 00:19:36,619 あれ? ご飯 買ってないんじゃないですか? 229 00:19:36,619 --> 00:19:38,621 上に上がったら なかなか 下りられないですよ。 230 00:19:38,621 --> 00:19:42,625 ちなみに 私は タラコの おにぎりを 買いました。 231 00:19:42,625 --> 00:19:46,629 今から タラコを食べて 元気に はったらこうと思ってます。 232 00:19:46,629 --> 00:19:50,633 うまいわ。 元気に 働こう! 233 00:19:50,633 --> 00:19:52,635 (矢野)酒井さんは 帰国子女なんですよ。→ 234 00:19:52,635 --> 00:19:54,637 インドネシアで 生まれ育って→ 235 00:19:54,637 --> 00:19:58,641 お父さまに 駄じゃれを 仕込まれたって言ってましたよね。 236 00:19:58,641 --> 00:20:00,643 (岡本)あれ? パプアニューギニアじゃ なかったでしたっけ? 237 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 行くわよ。 あっ はい。 238 00:20:06,649 --> 00:20:09,649 あのう。 どこ 行くんですか? 239 00:20:12,655 --> 00:20:14,655 どこ 行くんですか? 240 00:20:16,659 --> 00:20:18,659 どこ 行くんですか? 241 00:20:38,614 --> 00:20:43,619 じゃあ 始めるわよ。 はい。 242 00:20:43,619 --> 00:20:45,621 シミュレーターを 完璧に 扱えるようにしないと→ 243 00:20:45,621 --> 00:20:47,621 あなたを 現場には出せない。 244 00:21:36,605 --> 00:21:39,605 ありがとうございました。 終了してください。 245 00:21:47,616 --> 00:21:50,619 3つ前の スカイジャパンを 降ろすときに→ 246 00:21:50,619 --> 00:21:52,621 タイムに ロスが出て 後続機と 距離が詰まった。 247 00:21:52,621 --> 00:21:56,625 あと 何で 全日空を 34Rに降ろしたの? 248 00:21:56,625 --> 00:22:00,629 着陸機は 34Lって 言ったでしょ。 249 00:22:00,629 --> 00:22:04,633 間も 空きましたし 34Rに降ろせば→ 250 00:22:04,633 --> 00:22:07,636 第2ターミナルが近い。 全日空の航空機の移動が→ 251 00:22:07,636 --> 00:22:10,639 少なくて 済みます。 その分 時間と コストも。 252 00:22:10,639 --> 00:22:14,643 管制官は コストを 考える仕事じゃないの。 253 00:22:14,643 --> 00:22:16,645 航空管制業務とは? 254 00:22:16,645 --> 00:22:20,649 航空交通の 安全を図り その秩序を 整えること。 255 00:22:20,649 --> 00:22:24,653 すなわち 衝突を防ぐことと→ 256 00:22:24,653 --> 00:22:28,657 航空機の秩序ある 流れの促進と その維持を 行うこと。 257 00:22:28,657 --> 00:22:32,661 ここに コストって言葉がある? 258 00:22:32,661 --> 00:22:36,599 コスト 考えんだったら グランドスタッフに戻りなさい。 259 00:22:36,599 --> 00:22:38,601 しかし そこも考えれば 効率のいい管制が…。 260 00:22:38,601 --> 00:22:43,606 ちゃんと できるまで 同じ シチュエーションでやるから。 261 00:22:43,606 --> 00:22:45,606 もう一度 お願いします。 262 00:22:52,615 --> 00:22:55,618 最後の プルマン。 オロネ24。→ 263 00:22:55,618 --> 00:23:00,623 いくら 最後といったって 僕は 絶対に忘れません。 オロネさま。→ 264 00:23:00,623 --> 00:23:03,626 おっ! 休憩? はい。 265 00:23:03,626 --> 00:23:05,628 (山下)山下です。 よろしく お願いします。 266 00:23:05,628 --> 00:23:08,631 よろしく お願いします。 (山下)お願いします。 267 00:23:08,631 --> 00:23:12,635 (酒井)シノダッチ。 どうしたの? いえ。 268 00:23:12,635 --> 00:23:16,639 (酒井)分かった。 シミュレーションで 失敗したんでしょ? 269 00:23:16,639 --> 00:23:18,641 うーん。 (酒井)止められたりはしたの? 270 00:23:18,641 --> 00:23:23,646 途中でですか? 止められたりはしてないですね。 271 00:23:23,646 --> 00:23:27,650 (山下)すごっ! 俺 何回も止められたな。→ 272 00:23:27,650 --> 00:23:29,652 止められてないなんて 初めて 聞きましたよ。 273 00:23:29,652 --> 00:23:32,655 (酒井)私は 元治に 記録を 樹立しましたねって 言われたよ。 274 00:23:32,655 --> 00:23:34,673 元治? (酒井)うん。 275 00:23:34,673 --> 00:23:36,592 (山下)お前さ 矢野さんのこと 下の名前で呼ぶの やめろよ。→ 276 00:23:36,592 --> 00:23:38,594 何か 気ぃ使うわ。 (酒井)別に いいでしょ。→ 277 00:23:38,594 --> 00:23:40,596 本人が いいって 言ってるんだから。 278 00:23:40,596 --> 00:23:47,603 (山下)本人 いいって…。 (近藤)うるせえな。 寝れねえだろ。 279 00:23:47,603 --> 00:23:50,603 (近藤)ヤマシロ うるさい。 (山下)山下です。 280 00:23:57,613 --> 00:24:02,618 駄目。 ウインドチェックは もっと小まめに 伝えてあげなさいよ。 281 00:24:02,618 --> 00:24:22,618 ♪♪~ 282 00:24:28,644 --> 00:24:30,646 だから さっきも言ったけど→ 283 00:24:30,646 --> 00:24:32,648 その セパレーションで 降りてくる航空機に→ 284 00:24:32,648 --> 00:24:35,584 トラフィック インフォメーションを ちゃんと出さないと 駄目よ。 285 00:24:35,584 --> 00:24:37,584 もう1回。 286 00:24:45,594 --> 00:24:48,597 「もう1回」 「駄目」 287 00:24:48,597 --> 00:24:50,599 (桐島)似てるかどうか 分かんないし。 288 00:24:50,599 --> 00:24:54,603 そっくりよ。 あー もう 耐えられない。 289 00:24:54,603 --> 00:24:56,605 (桐島)まあ 向こうの 言わんとしてることは→ 290 00:24:56,605 --> 00:24:59,608 分からんでもないけど。 もう いらいらする。 291 00:24:59,608 --> 00:25:01,610 いつになったら やらせてくれるのよ? 292 00:25:01,610 --> 00:25:04,613 (桐島)でも 香織が 選んだ道だからね。→ 293 00:25:04,613 --> 00:25:08,617 どこの世界 行ったって 最初は 厳しいもんでしょ。 294 00:25:08,617 --> 00:25:11,620 分かってるけど。 295 00:25:11,620 --> 00:25:14,623 ねえ? 香織。 296 00:25:14,623 --> 00:25:18,627 香織が 管制官になったこと 本上君は 知ってんの? 297 00:25:18,627 --> 00:25:23,632 さあ? 連絡は? 298 00:25:23,632 --> 00:25:29,638 連絡しても 返事 来ないから。 あっ そうか。 299 00:25:29,638 --> 00:25:31,640 余計なこと 言わなくて いいからね。 300 00:25:31,640 --> 00:25:34,640 百も承知しております。 301 00:25:36,578 --> 00:25:49,591 ♪♪~ 302 00:25:49,591 --> 00:25:51,593 (チャイム) 303 00:25:51,593 --> 00:25:53,595 おはようございます。 304 00:25:53,595 --> 00:26:09,611 ♪♪~ 305 00:26:09,611 --> 00:26:12,614 (保育士)ああ 空君。 お願いします。 306 00:26:12,614 --> 00:26:16,618 (保育士)はーい。 (空)ママ。 グッド デイ。 307 00:26:16,618 --> 00:26:18,618 グッド デイ。 308 00:26:23,625 --> 00:26:25,625 おはようございます。 おう。 309 00:26:27,629 --> 00:26:29,631 新人は どうだ? センスは あると思います。 310 00:26:29,631 --> 00:26:31,633 そうか。 311 00:26:31,633 --> 00:26:35,571 上げた方が いいですか? いや。 その判断は 任せるよ。 312 00:26:35,571 --> 00:26:37,573 俺が そばで見てるわけじゃ ないからな。 313 00:26:37,573 --> 00:26:39,575 お知り合いなんですよね? 314 00:26:39,575 --> 00:26:42,578 保安大に 講義に行ったときの生徒だ。 315 00:26:42,578 --> 00:26:44,580 グランドスタッフから 管制官を目指すなんて→ 316 00:26:44,580 --> 00:26:49,585 珍しいやつだよな。 他の生徒と比べて 熱心というか。 317 00:26:49,585 --> 00:26:52,585 管制に対する パッションの 強いやつだったから 覚えてた。 318 00:26:54,590 --> 00:26:57,593 それは 今も 変わってないみたいだな。 319 00:26:57,593 --> 00:27:00,596 竹内より 早く ここに来て チェックするやつを 初めて見たよ。 320 00:27:00,596 --> 00:27:11,596 ♪♪~ 321 00:27:19,615 --> 00:27:24,620 ≪(ドアの開く音) あっ。 おはようございます。 322 00:27:24,620 --> 00:27:28,624 今日の天気図よ。 えっ? 323 00:27:28,624 --> 00:27:32,628 視界は 良さそうね。 324 00:27:32,628 --> 00:27:41,628 ♪♪~ 325 00:27:44,389 --> 00:27:46,375 <「メリーズ」> 326 00:27:46,375 --> 00:27:51,380 <冬は 赤ちゃんを あったかく包んであげたい> 327 00:27:51,380 --> 00:27:53,398 <でも おむつの中は→ 328 00:27:53,398 --> 00:27:55,767 冬でも意外とムレムレ> 329 00:27:55,767 --> 00:27:58,403 <「メリーズ」は おしり さらさらエアスルー> 330 00:27:58,403 --> 00:28:03,375 <中を空気が スーッと通り抜けて湿気を逃がすんだ> 331 00:28:03,375 --> 00:28:06,044 <おむつが呼吸しているみたい> 332 00:28:06,044 --> 00:28:09,047 (母)さらさら! 肌にやさしいね。 333 00:28:09,047 --> 00:28:12,417 <通気性で選ぶなら> ♪♪「スマイル スマイル メリーズ」 334 00:28:14,603 --> 00:28:16,571 <「フレア フレグランス」> (石原)あっ 間に合わない! 335 00:28:16,571 --> 00:28:19,241 <ドキドキした その汗を感じて 新鮮な香り…> 336 00:28:19,241 --> 00:28:21,260 あっ ごめん! <さらに わきたつ> 337 00:28:21,260 --> 00:28:23,595 <それは 香りセンサーの働き> 338 00:28:23,595 --> 00:28:25,580 <「フレア フレグランス パッションベリーの香り」 誕生> 339 00:28:25,580 --> 00:28:27,566 すごい! 340 00:28:29,685 --> 00:28:31,670 <「フレア フレグランス 香りの朝ミスト」> 341 00:28:31,670 --> 00:28:34,006 <朝 お出かけ前に香りをプラス> (石原)シュッ シュッ! 342 00:28:34,006 --> 00:28:35,991 <気分アゲアゲ!> 343 00:28:35,991 --> 00:28:38,327 <も~っとアゲたいときは…> シュッ シュッ シュッ! 344 00:28:38,327 --> 00:28:40,662 <新鮮な香り もっと楽しも! 「フレア フレグランス 朝ミスト」> 345 00:28:40,662 --> 00:28:42,681 行ってきまッシュ! 346 00:28:44,683 --> 00:28:47,683 「リセッシュ アロマチャージ」 347 00:28:51,056 --> 00:28:55,694 アロマをたいたような お部屋にしてくれる 「キューブ」 348 00:28:55,694 --> 00:28:58,694 そして ミストも。 349 00:29:07,139 --> 00:29:09,441 こころにしみる 癒しのアロマ。 350 00:29:09,441 --> 00:29:12,794 「リセッシュ アロマチャージ ピースフル」 「キューブ」も新登場。 351 00:29:15,630 --> 00:29:18,633 ≪(英語) 352 00:29:18,633 --> 00:29:22,637 山下君。 交代。 (山下)はい。 353 00:29:22,637 --> 00:29:24,639 気持ちいい。 354 00:29:24,639 --> 00:29:27,642 いい? 今日は シミュレーションとは違う。 355 00:29:27,642 --> 00:29:30,645 あなたが指示する 航空機には 人が乗ってるの。 356 00:29:30,645 --> 00:29:32,645 はい。 357 00:29:35,650 --> 00:29:40,655 画面を見て 状況を まず把握。 はい。 358 00:29:40,655 --> 00:29:42,657 (近藤)いきなり そこに立たす? 359 00:29:42,657 --> 00:29:45,657 あなたの 膝の上に 座らせようか? 360 00:29:51,666 --> 00:29:54,669 離陸許可 出して。 後ろ 何マイル? 361 00:29:54,669 --> 00:29:57,669 後方着陸機は 5マイルです。 362 00:30:23,632 --> 00:30:30,639 ♪♪~ 363 00:30:30,639 --> 00:30:45,654 ♪♪~ 364 00:30:45,654 --> 00:30:47,656 どうしたの? 365 00:30:47,656 --> 00:30:52,661 感動って 通り過ぎると 言葉にならないんですね。 366 00:30:52,661 --> 00:30:56,661 早く 次にいきなさい。 はい。 367 00:31:04,673 --> 00:31:06,675 別に そこまで 言わなくていいから。 368 00:31:06,675 --> 00:31:10,679 言った方が 気持ちよく フライトできます。 369 00:31:10,679 --> 00:31:13,679 次。 はい。 370 00:31:25,627 --> 00:31:28,630 [無線](パイロット)お疲れさまです。 いってきますね。 371 00:31:28,630 --> 00:31:31,633 お疲れさまです。 いってらっしゃい。 372 00:31:31,633 --> 00:31:33,633 余計なことは 言わない。 はい。 373 00:31:35,637 --> 00:31:38,640 [TEL] 374 00:31:38,640 --> 00:31:42,640 はい。 タワーの 結城です。 はい。 375 00:31:44,646 --> 00:31:47,649 了解しました。 376 00:31:47,649 --> 00:31:49,651 1時間前に着陸した 航空機の→ 377 00:31:49,651 --> 00:31:52,654 車輪付近のボルトが 見当たらないらしい。 378 00:31:52,654 --> 00:31:54,656 34Lは ランウェイ チェックが入る。 379 00:31:54,656 --> 00:31:58,660 10分後から 34Lの着陸機を 34Rの方にも 振ってくぞ。 380 00:31:58,660 --> 00:32:00,662 (一同)はい。 両方 扱うんですね? 381 00:32:00,662 --> 00:32:03,662 そうよ。 はい。 382 00:32:09,671 --> 00:32:12,674 (近藤)できるのか? 代わった方が いいだろう。 383 00:32:12,674 --> 00:32:14,674 想定して シミュレーションはしてるから。 384 00:32:34,629 --> 00:32:36,631 (近藤)おい。 今のタイミングで スカイジャパン 入れないと→ 385 00:32:36,631 --> 00:32:39,634 出発機が たまるぞ。 えっ? 386 00:32:39,634 --> 00:32:43,638 大丈夫。 続けて。 はい。 387 00:32:43,638 --> 00:32:46,641 横から つべこべ 言わないでもらえる? 388 00:32:46,641 --> 00:32:48,643 OJTは 私よ。 (近藤)タイミングの問題だろ。 389 00:32:48,643 --> 00:32:50,645 今のは 入れた方がいい。 390 00:32:50,645 --> 00:32:54,649 [無線](パイロット)スカイジャパン 117ですが 今の タイミングは 入れたでしょ? 391 00:32:54,649 --> 00:32:57,652 苦情は この無線では扱いません。 カンパニーを通して→ 392 00:32:57,652 --> 00:33:00,655 別回線へ お願いします。 (近藤)ほら 見ろ。 393 00:33:00,655 --> 00:33:02,657 [無線](パイロット)こっちも ずっと 待たされてるんだけど? 394 00:33:02,657 --> 00:33:04,659 安全上のことを考えて やってるんです。 395 00:33:04,659 --> 00:33:06,661 パイロットだって 時間どおりに 飛ばしたいんだよ。 396 00:33:06,661 --> 00:33:10,661 お前の しわ寄せが 周囲に 迷惑を掛けることになる。 397 00:33:39,628 --> 00:33:42,631 (近藤)ほら。 詰まってきた。 えっ? 398 00:33:42,631 --> 00:33:45,631 焦らない。 はい。 399 00:34:06,655 --> 00:34:08,655 えっと。 400 00:34:19,601 --> 00:34:23,605 [TEL] 401 00:34:23,605 --> 00:34:31,613 はい。 はい。 分かりました。 竹内さん。 402 00:34:31,613 --> 00:34:35,617 インターアジア 423を 手前で 待機のままにさせて。 403 00:34:35,617 --> 00:34:37,617 はい。 404 00:34:45,627 --> 00:34:47,627 (酒井)近藤さん。 (近藤)うん? 405 00:35:04,646 --> 00:35:09,651 (矢野)竹内さん。 インターアジア C滑走路に 入ってきてますよ。 406 00:35:09,651 --> 00:35:11,653 えっ!? 407 00:35:11,653 --> 00:35:13,672 インターアジア 423。 すぐに 止まってください。 408 00:35:13,672 --> 00:35:15,672 着陸機 入ってきます。 409 00:35:17,592 --> 00:35:20,595 Jプライム 336。 すぐに ゴーアラウンドしてください。 410 00:35:20,595 --> 00:35:22,597 離陸機が 滑走路に 誤進入してます。 411 00:35:22,597 --> 00:35:24,599 お前 見てなかったのかよ? 412 00:35:24,599 --> 00:35:40,615 ♪♪~ 413 00:35:40,615 --> 00:35:52,627 ♪♪~ 414 00:35:52,627 --> 00:35:54,629 間に合って。 415 00:35:54,629 --> 00:36:09,644 ♪♪~ 416 00:36:09,644 --> 00:36:12,644 篠田。 ちょっと 休んでこい。 417 00:36:23,591 --> 00:36:25,591 (近藤)だから 言ったんだよ! 418 00:36:33,301 --> 00:36:36,337 ♪♪「ごはん モリモリ」 (レン)ごちそうさま~! 419 00:36:36,337 --> 00:36:38,973 ♪♪「元気に食べたら」 よいしょ。 よいしょ。 420 00:36:38,973 --> 00:36:41,643 ♪♪「キュッと洗おう」 (オトワ)ありがとう。 よーし! 421 00:36:41,643 --> 00:36:43,995 <新しくなった 「キュキュット」> 422 00:36:43,995 --> 00:36:46,297 <油を みるみる取り込むから> 423 00:36:46,297 --> 00:36:49,000 ♪♪「1度洗いで」 424 00:36:49,000 --> 00:36:52,003 ♪♪「1度洗いで」 425 00:36:52,003 --> 00:36:54,639 ♪♪「1度洗いで」 426 00:36:54,639 --> 00:36:56,658 ♪♪「キュッと実感!」 427 00:36:56,658 --> 00:36:58,660 <食器洗いを楽しくする> 428 00:36:58,660 --> 00:37:00,645 ♪♪「キュキュット」 NEW! 429 00:37:02,630 --> 00:37:04,649 ♪♪「ブローネ」 (高島)誕生! 430 00:37:04,649 --> 00:37:08,303 生えぎわに強~い 「泡カラー」 431 00:37:08,303 --> 00:37:12,290 <もみこむと ねっとり 濃密泡に変化> 432 00:37:12,290 --> 00:37:15,627 <新しい 「ブローネ」の泡だから> 433 00:37:15,627 --> 00:37:19,280 ♪♪「のっけて のっけて のっけて ブローネ」 434 00:37:19,280 --> 00:37:22,650 <生えぎわに 泡が たっぷりとどまる> 435 00:37:22,650 --> 00:37:26,638 <ずーっと とどまる> ほら。 生えぎわまで 深く染まる。 436 00:37:26,638 --> 00:37:28,640 <新しくなった…> 437 00:37:28,640 --> 00:37:30,625 ♪♪「ブローネ」 <「泡カラー」> 438 00:37:32,644 --> 00:37:34,646 (高島) 本当に 洗顔 変えただけなんです。 439 00:37:34,646 --> 00:37:37,649 「ビオレの洗うスキンケア」で すっぴん 大好きになりました。 440 00:37:37,649 --> 00:37:39,667 しっとり つるん! 441 00:37:39,667 --> 00:37:43,321 <秘密は 洗浄技術SPT> 「洗うスキンケア」 442 00:37:43,321 --> 00:37:45,657 <「ビオレ スキンケア洗顔料」> ♪♪「ビオレ」 443 00:37:47,675 --> 00:37:49,661 (高島)「ビオレ」から 「ジェル化粧水」出ました! 444 00:37:49,661 --> 00:37:52,647 <水分を たっぷり与えて…> ♪♪「フタをします」 445 00:37:52,647 --> 00:37:54,999 <それが 「うるおい密封」> 446 00:37:54,999 --> 00:37:57,669 朝 しっとり もちもち… 続いてる! 447 00:37:57,669 --> 00:38:00,655 <誕生「うるおい密封ジェル化粧水」>♪♪「ビオレ」 448 00:38:03,625 --> 00:38:05,627 (近藤)まあ あいつの不注意も あるが やらせたやつが悪い。 449 00:38:05,627 --> 00:38:07,629 (山下)竹内さんっすかね? (近藤)いや。→ 450 00:38:07,629 --> 00:38:09,631 結城さんが許可したんだよ。 (山下)結城さんか。 451 00:38:09,631 --> 00:38:11,633 保安大で 教えたとか何とか 言ってたけど→ 452 00:38:11,633 --> 00:38:13,635 甘やかして いいことなんか ねえんだよ。→ 453 00:38:13,635 --> 00:38:17,635 こんな判断してたら また 左遷される…。 454 00:38:27,649 --> 00:38:29,651 (近藤)お先。 (山下)お疲れっす。 455 00:38:29,651 --> 00:38:31,651 (酒井)お疲れさまです。 456 00:38:38,660 --> 00:38:40,662 今日のことは しょうがないから→ 457 00:38:40,662 --> 00:38:42,662 ショウガ 買ってきましょうか? 458 00:38:45,667 --> 00:38:47,669 (山下)篠田さん。 こういうときは 一度 別のことを→ 459 00:38:47,669 --> 00:38:49,671 考える方が いいですよ。 俺は 意味なく→ 460 00:38:49,671 --> 00:38:51,673 鉄道を 見に行ったりして 気分転換したりするんです。 461 00:38:51,673 --> 00:38:54,676 そういう 小さなことが 心の支えになるから。 462 00:38:54,676 --> 00:38:57,679 見に行きます? 463 00:38:57,679 --> 00:39:00,682 あっ。 酒井は 何が支えになったか言ってあげなよ。 464 00:39:00,682 --> 00:39:06,621 (酒井)うーん。 母かな? 父は 海外に転勤することが 多くて→ 465 00:39:06,621 --> 00:39:09,624 母と一緒に 生活することが 多かったから。→ 466 00:39:09,624 --> 00:39:12,627 母一人。 小太り? (山下)小太り…。 467 00:39:12,627 --> 00:39:14,629 お願いだから この状況を 察してくれ。 468 00:39:14,629 --> 00:39:18,633 (酒井)タラコを食べて 元気に はったらこう。 469 00:39:18,633 --> 00:39:22,633 ≪篠田。 ちょっと。 470 00:39:29,644 --> 00:39:33,648 (山下)少しは 気持ち 考えろよ。 471 00:39:33,648 --> 00:39:36,651 (酒井)笑顔を絶やしたら 駄目だと思う。 472 00:39:36,651 --> 00:39:39,651 私は 私なりに 考えてるから。 473 00:39:42,657 --> 00:39:44,657 (田辺)何で 目を離したんだ? 474 00:39:46,661 --> 00:39:48,663 申し訳ありませんでした。 475 00:39:48,663 --> 00:39:50,665 (田辺)謝って 済む問題じゃ ないんだよ。→ 476 00:39:50,665 --> 00:39:55,670 一つ 間違えば 多くの命が 失われてたかもしれないんだぞ。→ 477 00:39:55,670 --> 00:39:58,670 お前の判断が 人の人生を 左右するんだよ。 478 00:40:01,693 --> 00:40:03,611 彼女だけのせいでは ありません。 479 00:40:03,611 --> 00:40:07,615 幾つかの ヒューマンエラーが重ならないとこういう事故は 起こりません。 480 00:40:07,615 --> 00:40:11,619 (田辺)それを防ぐのも 管制官の仕事だろ。 481 00:40:11,619 --> 00:40:14,622 おっしゃるとおりです。 やらせると判断したのは 私です。 482 00:40:14,622 --> 00:40:18,626 責任は 私にあります。 結城さん。 483 00:40:18,626 --> 00:40:20,628 (田辺)何かあったときに→ 484 00:40:20,628 --> 00:40:25,628 お前の立場で 責任 取っても どうしようもないんだよ。 私に…。 485 00:40:27,635 --> 00:40:30,638 (田辺)もういい。→ 486 00:40:30,638 --> 00:40:35,638 今後 こういうことが ないよう じゅうぶん 注意しろ。 487 00:40:39,647 --> 00:40:42,647 ハァ。 よし。 戻るか。 488 00:40:49,657 --> 00:40:51,659 あっ 氷室。 489 00:40:51,659 --> 00:40:55,663 (氷室)通信と 管制記録を 確認します。→ 490 00:40:55,663 --> 00:40:58,666 田辺さんの方は 僕が フォローしときますから。 491 00:40:58,666 --> 00:41:01,636 すまん。 いえ。 492 00:41:01,636 --> 00:41:15,516 ♪♪~ 493 00:41:15,516 --> 00:41:19,516 彼女を 管制塔に上げると 判断したのは 私です。 494 00:41:23,524 --> 00:41:27,528 ピーク時には 2分に一度の 着陸がある。 495 00:41:27,528 --> 00:41:32,533 D滑走路が 新たに できてからは 俺たちへの負担は 大きく増えた。 496 00:41:32,533 --> 00:41:37,538 国は そんなこと考えやしない。 できるだろうの 一点張りだ。 497 00:41:37,538 --> 00:41:41,542 何かあっても 守ってもくれない。 498 00:41:41,542 --> 00:41:46,547 こんな状況じゃ 新たに 管制官を 目指そうってやつが→ 499 00:41:46,547 --> 00:41:49,550 減っても 当然だ。 500 00:41:49,550 --> 00:41:53,554 あいつは もう少し 時間が かかるかもな。 501 00:41:53,554 --> 00:42:10,605 ♪♪~ 502 00:42:10,605 --> 00:42:25,620 ♪♪~ 503 00:42:25,620 --> 00:42:40,635 ♪♪~ 504 00:42:40,635 --> 00:42:55,650 ♪♪~ 505 00:42:55,650 --> 00:43:14,650 ♪♪~ 506 00:43:23,611 --> 00:43:25,630 (ヨンア) ちょっと大事な その日の前に。 507 00:43:25,630 --> 00:43:27,965 (研究員)そんな日は 「アジエンスのトリートメント」 508 00:43:27,965 --> 00:43:29,951 エキスを 高濃度に配合した→ 509 00:43:29,951 --> 00:43:32,286 濃厚なクリームペーストが…。 うわ~。 510 00:43:32,286 --> 00:43:34,622 髪 1本1本に密着して→ 511 00:43:34,622 --> 00:43:37,992 その内側をうるおいで満たすから。たっぷり たっぷり。 512 00:43:37,992 --> 00:43:41,312 クセのつきにくい芯から しなやかな髪になるのです。 513 00:43:41,312 --> 00:43:44,282 いつもの寝グセ 気にならない。 514 00:43:44,282 --> 00:43:47,985 <その しなやかな髪…> しばっちゃうのが もったいない。 515 00:43:47,985 --> 00:43:51,305 <東洋美容処方の 「アジエンス」> 516 00:43:53,858 --> 00:43:56,661 (佐藤)どうだ? 気持ちいいだろ? (本田)パパ 痛い… タオル。 517 00:43:56,661 --> 00:43:58,996 痛い? <子どもの肌って 敏感> 518 00:43:58,996 --> 00:44:00,998 そうか…。 <「ハミングNeo」は…> 519 00:44:00,998 --> 00:44:02,984 「肌ケア仕上げ」? 520 00:44:02,984 --> 00:44:05,686 <それは 素肌のケアまで考えた やわらかさ> 521 00:44:05,686 --> 00:44:09,340 <「肌ケア仕上げ」したタオルなら こすっても→ 522 00:44:09,340 --> 00:44:11,325 ほらっ ツルツル> 523 00:44:11,325 --> 00:44:14,328 どうだ? パパ… ふわふわ! 524 00:44:14,328 --> 00:44:17,665 <もっと肌にいいこと。 「ふんわり肌ケア仕上げ」の…> 525 00:44:17,665 --> 00:44:19,667 ♪♪「ハ、 ハ、 ハミングNeo」 526 00:44:19,667 --> 00:44:21,669 <「シルキーソープの香り」 新登場> 527 00:45:07,615 --> 00:45:09,615 (大野)香織ちゃん。 528 00:45:11,619 --> 00:45:14,622 ああ。 おはようございます。 529 00:45:14,622 --> 00:45:18,622 (大野)聞いたよ。 34Rの ゴーアラウンド。 530 00:45:20,628 --> 00:45:23,631 (大野)まあ そんな顔しなさんな。 531 00:45:23,631 --> 00:45:26,634 いいときも あれば 悪いときだって あるんだから。 532 00:45:26,634 --> 00:45:29,634 その繰り返しだよ。 人生は。 533 00:45:37,645 --> 00:45:49,657 ≪(英語) 534 00:45:49,657 --> 00:46:00,668 ♪♪~ 535 00:46:00,668 --> 00:46:11,612 ♪♪~ 536 00:46:11,612 --> 00:46:14,612 ≪(女性)また 会いましょうね。 537 00:46:16,617 --> 00:46:18,619 ≪(騒ぎ声) 538 00:46:18,619 --> 00:46:20,621 (女性)ねえ? 写真 撮ろう。 (男性)いいね。 539 00:46:20,621 --> 00:46:22,623 ≪(女性)いくよ。 いくよ。 いい顔して。 540 00:46:22,623 --> 00:46:37,638 ♪♪~ 541 00:46:37,638 --> 00:46:42,643 氷室から 連絡があったよ。 今回の件に関して→ 542 00:46:42,643 --> 00:46:48,649 管制官は 的確な指示を 出していたとのことだった。 543 00:46:48,649 --> 00:46:51,652 しかし 私が ちゃんと見ていれば。 544 00:46:51,652 --> 00:46:55,656 滑走路に 進入しようとした 航空機は すぐには止まれない。 545 00:46:55,656 --> 00:46:59,660 航空機は 危険を回避し 無事に 着陸した。 546 00:46:59,660 --> 00:47:02,596 でも。 とにかく 無事に→ 547 00:47:02,596 --> 00:47:06,596 事故なく 降ろせた。 管制官は 結果が全てだ。 548 00:47:08,602 --> 00:47:12,606 私の判断 一つで→ 549 00:47:12,606 --> 00:47:16,606 私は ここにいる 皆の笑顔を 奪っていたかもしれません。 550 00:47:18,612 --> 00:47:22,616 人間は 必ず ミスを犯す。 551 00:47:22,616 --> 00:47:27,621 でも 大事なのは 今回のような ミスが 起きたときに→ 552 00:47:27,621 --> 00:47:31,621 チームワークで カバーし合える 管制を どう 築いていくかだ。 553 00:47:33,627 --> 00:47:35,629 それだけは 忘れんな。 554 00:47:35,629 --> 00:47:50,644 ♪♪~ 555 00:47:50,644 --> 00:47:55,649 ≪(英語) 556 00:47:55,649 --> 00:48:10,598 ♪♪~ 557 00:48:10,598 --> 00:48:20,608 ♪♪~ 558 00:48:20,608 --> 00:48:22,608 ≪(健太)お姉ちゃん! 559 00:48:25,613 --> 00:48:28,616 健太君。 (健太)この間は ありがと。→ 560 00:48:28,616 --> 00:48:30,618 これが あったから ちゃんと 北海道の→ 561 00:48:30,618 --> 00:48:32,620 おばあちゃんのところまで 行けたよ。 562 00:48:32,620 --> 00:48:37,625 そっか。 よかったじゃん。 これ 返す。 563 00:48:37,625 --> 00:48:42,625 えっ? 大事なものだったでしょ? 564 00:48:44,632 --> 00:48:49,637 また 飛行機 乗りに来るね。 うん。 565 00:48:49,637 --> 00:48:53,637 お姉ちゃん。 お仕事 頑張って。 566 00:49:03,584 --> 00:49:06,584 頑張れって 言わなきゃいけないのに。 567 00:49:19,600 --> 00:49:23,600 諦めたら 全てが そこで終わる。 568 00:49:30,611 --> 00:49:32,613 (槙野) バードストライクのときはね→ 569 00:49:32,613 --> 00:49:35,616 タービンファンを擦り抜けて エンジン内に入ったら→ 570 00:49:35,616 --> 00:49:39,620 エンジンは 壊れない。 どうぞ。→ 571 00:49:39,620 --> 00:49:44,625 でも タービンファンに当たって そいつが折れて→ 572 00:49:44,625 --> 00:49:46,627 エンジン内に 巻き込まれたときはアウトかな。→ 573 00:49:46,627 --> 00:49:48,629 エンジンブロー するんだよ。 574 00:49:48,629 --> 00:49:51,632 (槙野)でも 航空機は 1つのエンジンが 生きてれば→ 575 00:49:51,632 --> 00:49:54,635 高度も保てるし 緊急着陸することも できる。→ 576 00:49:54,635 --> 00:49:57,638 安全性に関しては 何の問題もないよ。 577 00:49:57,638 --> 00:49:59,640 (杉内)ねえ? これ すごいでしょ。 578 00:49:59,640 --> 00:50:03,577 この季節は どこの位置に 鳥が多いか 全部 表示されんの。 579 00:50:03,577 --> 00:50:06,580 へえー。 (杉内)うん。 特別。 580 00:50:06,580 --> 00:50:18,592 ♪♪~ 581 00:50:18,592 --> 00:50:20,594 何してるんですか? 582 00:50:20,594 --> 00:50:22,594 ピヨ! 583 00:50:24,598 --> 00:50:26,600 フライ アウェー。 ハハッ。→ 584 00:50:26,600 --> 00:50:31,605 まあ 私ぐらいになると 気合で 飛んでいきます。 585 00:50:31,605 --> 00:50:34,608 すごい。 (村田)嘘ですよ。→ 586 00:50:34,608 --> 00:50:37,611 鳥って 頭いいんで 俺たちの姿を 覚えてるんです。 587 00:50:37,611 --> 00:50:42,611 (杉内)まあ そういった 夢のない見方も ございます。 588 00:50:44,618 --> 00:50:47,621 (工藤)天候が荒れる前には 鳥が 低空を飛ぶことが→ 589 00:50:47,621 --> 00:50:50,624 多いって いわれています。 何で? 590 00:50:50,624 --> 00:50:55,629 (工藤)虫ですね。 虫は 気圧が下がると 低空を飛びます。 591 00:50:55,629 --> 00:50:58,632 (工藤)鳥は それを食べるために 低空を飛ぶんです。 592 00:50:58,632 --> 00:51:02,569 つまり 鳥が飛んでいる高さが 下がると→ 593 00:51:02,569 --> 00:51:06,573 気圧も 下がってるってこと? (工藤)だから 低ければ低いほど→ 594 00:51:06,573 --> 00:51:09,573 雨が降る確率は 上がるんじゃないでしょうか? 595 00:51:12,579 --> 00:51:15,582 (工藤)これ 羽田の天候変化や→ 596 00:51:15,582 --> 00:51:17,584 空港で よく起こる ウインドシアの資料です。→ 597 00:51:17,584 --> 00:51:19,584 参考にしてください。 598 00:51:23,590 --> 00:51:26,593 ダウンバーストにより 飛行機は 急激に降下し→ 599 00:51:26,593 --> 00:51:31,598 離着陸中に 墜落の可能性が 高くなる。 なるほど。 600 00:51:31,598 --> 00:51:38,605 ≪[TV](英語) 601 00:51:38,605 --> 00:51:50,617 ♪♪~ 602 00:51:50,617 --> 00:52:08,569 ♪♪~ 603 00:52:08,569 --> 00:52:10,571 (岡本)どうしたの? 604 00:52:10,571 --> 00:52:15,576 いえ。 荒れそうだな。 天気。 (岡本)うん? 605 00:52:15,576 --> 00:52:18,576 (岡本)いや。 大丈夫でしょう。 606 00:52:25,586 --> 00:52:27,588 (岡本)うわ!? ホントに荒れた。 607 00:52:27,588 --> 00:52:32,593 (酒井)急に 天候が 変わりましたね。 何にも見えない。 608 00:52:32,593 --> 00:52:35,596 (山下)ILSに 切り替えようか。 パイロットも その方が安心だ。 609 00:52:35,596 --> 00:52:37,598 結城さん。 成田が 激しい雨で→ 610 00:52:37,598 --> 00:52:39,600 ダウンバーストを 何度も起こしてて→ 611 00:52:39,600 --> 00:52:41,602 滑走路 一時閉鎖みたいです。 分かった。 612 00:52:41,602 --> 00:52:44,605 [TEL] 613 00:52:44,605 --> 00:52:47,608 はい。 はい。 614 00:52:47,608 --> 00:52:49,610 結城さん。 ATMCから連絡で→ 615 00:52:49,610 --> 00:52:53,614 洋上から 関空に向かっていた ジャパンエアーが メディカル エマージェンシー。 616 00:52:53,614 --> 00:52:57,618 機内に 意識不明の乗客がいて 羽田に 緊急着陸したいそうです。 617 00:52:57,618 --> 00:52:59,620 (コール音) 618 00:52:59,620 --> 00:53:01,638 はい。 羽田統括 結城です。 619 00:53:01,638 --> 00:53:03,557 (中島)「東京コントロールの 中島です」 620 00:53:03,557 --> 00:53:06,560 おう。 (中島)「ロサンゼルス発 成田行き→ 621 00:53:06,560 --> 00:53:10,564 パンパシフィック 562の 右のエンジンが トラブルを起こして エンジン停止」 622 00:53:10,564 --> 00:53:12,566 (中島)「成田が 着陸できないとのことなんで→ 623 00:53:12,566 --> 00:53:15,569 パイロットが 羽田に向かいたいとリクエストしてきました」 624 00:53:15,569 --> 00:53:18,572 うちも 激しい雨で いつ閉鎖になるか 分かりません。 625 00:53:18,572 --> 00:53:20,574 セントレアに 回せませんか? 626 00:53:20,574 --> 00:53:24,578 (中島)「パイロットからの報告だと燃料が そんなに ないそうです」 627 00:53:24,578 --> 00:53:26,580 分かった。 うちで 受け入れる。 628 00:53:26,580 --> 00:53:28,582 メディカル エマージェンシーの ジャパンエアーと→ 629 00:53:28,582 --> 00:53:30,584 エンジントラブルを起こした パンパシフィックが→ 630 00:53:30,584 --> 00:53:33,587 うちに ダイバートしてくる。 この2機を最優先で降ろしてくれ。 631 00:53:33,587 --> 00:53:35,587 (一同)はい。 632 00:53:47,601 --> 00:53:49,603 《彼女を 管制塔に上げると 判断したのは 私です》 633 00:53:49,603 --> 00:53:52,606 《大事なのは チームワークで カバーし合える 管制を→ 634 00:53:52,606 --> 00:53:54,608 どう 築いていくかだ》 635 00:53:54,608 --> 00:53:57,608 《あいつは もう少し 時間が かかるかもな》 636 00:53:59,613 --> 00:54:04,613 篠田さん。 一緒に来て。 はい。 637 00:54:06,553 --> 00:54:09,553 近藤君。 代わって。 (近藤)はっ? 638 00:54:23,570 --> 00:54:25,572 近藤君。 639 00:54:25,572 --> 00:54:27,574 まさか そいつに やらせんじゃないだろうな?→ 640 00:54:27,574 --> 00:54:29,576 エマージェンシーが 2機も重なってるっていうのに→ 641 00:54:29,576 --> 00:54:32,579 普段の管制が できないやつが できるわけ ねえだろ! 642 00:54:32,579 --> 00:54:35,582 一人でやるのは 管制じゃないでしょう。 643 00:54:35,582 --> 00:54:37,584 スピーカーにして みんなで フォローすればいい。 644 00:54:37,584 --> 00:54:41,584 あんたの失敗 取り返すためか? つべこべ言わずに フォローしてよ。 645 00:54:59,606 --> 00:55:01,606 (近藤)勝手にしろ。 646 00:55:04,611 --> 00:55:08,611 現場のミスは 現場で 取り返すしかないの。 647 00:55:10,617 --> 00:55:12,619 はい。 648 00:55:12,619 --> 00:55:20,627 ♪♪~ 649 00:55:20,627 --> 00:55:30,637 ♪♪~ 650 00:55:30,637 --> 00:55:32,639 山下さん。 (山下)はい。 651 00:55:32,639 --> 00:55:34,641 ジャパンエアー 332の 急病人の搬送が→ 652 00:55:34,641 --> 00:55:37,644 スムーズに いくように スポット 114に移動できますか? 653 00:55:37,644 --> 00:55:39,644 (山下)了解。 654 00:55:46,653 --> 00:55:48,653 まだ 見えないか。 655 00:55:53,660 --> 00:56:06,660 ♪♪~ 656 00:56:08,609 --> 00:56:11,612 (山下)よし。 657 00:56:11,612 --> 00:56:14,612 ジャパンエアー 無事 着陸。 658 00:56:18,619 --> 00:56:21,619 (山下)スポット 114に 救急隊員が 待機してます。 659 00:56:43,644 --> 00:56:45,646 どうしたの? (近藤)早く 降ろせ。 660 00:56:45,646 --> 00:56:47,648 今なら まだ 降りれる範囲だ。 661 00:56:47,648 --> 00:56:52,648 ダウンバーストが 起きる可能性が あります。 ゴーアラウンドさせます。 662 00:56:54,655 --> 00:56:56,657 燃料が そんなにないって 言ってましたよ。 663 00:56:56,657 --> 00:56:58,659 上がったとしても 戻ってこれます? 664 00:56:58,659 --> 00:57:01,678 1回分の チャンスは あると思います。今 降りる方が危険です。 665 00:57:01,678 --> 00:57:04,678 (近藤)上がって 燃料がなくなったら 墜落するぞ。 666 00:57:08,602 --> 00:57:10,602 どうするの? 667 00:57:29,623 --> 00:57:31,623 おい! 668 00:57:34,628 --> 00:57:38,628 [無線](英語) 669 00:57:43,637 --> 00:57:46,640 (矢野)まだまだ 風は 収まりそうにないですね。 670 00:57:46,640 --> 00:57:50,644 ダウンバーストは 続いても 数分か 長くても 十数分。 671 00:57:50,644 --> 00:57:52,646 発生してから 今 5分 たちました。 672 00:57:52,646 --> 00:57:54,648 (岡本)もう1回 風が強くなったら→ 673 00:57:54,648 --> 00:57:57,651 再度 上がらないと いけなくなりますよね。→ 674 00:57:57,651 --> 00:57:59,653 でも 燃料を考えると…。 675 00:57:59,653 --> 00:58:11,598 ♪♪~ 676 00:58:11,598 --> 00:58:16,603 結城さん。 ランウェイを 34Lにチェンジさせてください。 677 00:58:16,603 --> 00:58:20,607 風が収まることを 考えるなら 最短で 旋回できます。 678 00:58:20,607 --> 00:58:22,609 ど新人が。 (矢野)今の状態じゃ→ 679 00:58:22,609 --> 00:58:25,612 34Lに降ろすのは 難しいですよ。 680 00:58:25,612 --> 00:58:29,616 燃料がなくなれば もう片方の エンジンが 止まる可能性がある。 681 00:58:29,616 --> 00:58:33,620 最短で 降ろすことができる 34Lが ベストです。 682 00:58:33,620 --> 00:58:40,620 ♪♪~ 683 00:58:44,631 --> 00:58:47,634 ランウェイ チェンジ 34L。 684 00:58:47,634 --> 00:58:51,638 タワーの 結城です。 パンパシフィック 562。 685 00:58:51,638 --> 00:58:54,641 ランウェイを 34Lに チェンジさせてください。 686 00:58:54,641 --> 00:59:05,641 ♪♪~ 687 00:59:12,592 --> 00:59:20,592 ♪♪~ 688 00:59:38,618 --> 00:59:50,630 ♪♪~ 689 00:59:50,630 --> 01:00:00,640 ♪♪~ 690 01:00:00,640 --> 01:00:02,576 (山下)風 やんできた。 691 01:00:02,576 --> 01:00:20,594 ♪♪~ 692 01:00:20,594 --> 01:00:25,599 ♪♪~ 693 01:00:25,599 --> 01:00:27,601 (山下)来た! 694 01:00:27,601 --> 01:00:45,619 ♪♪~ 695 01:00:45,619 --> 01:01:01,619 ♪♪~ 696 01:01:25,592 --> 01:01:28,592 ナイス ランディング。 (酒井)やった。 697 01:01:42,609 --> 01:01:44,611 (近藤)何 浮かれてんだ。 上空には まだ→ 698 01:01:44,611 --> 01:01:46,613 旋回している航空機が いるだろうが。 699 01:01:46,613 --> 01:01:48,613 (一同)はい。 700 01:02:01,645 --> 01:02:20,580 ♪♪~ 701 01:02:20,580 --> 01:02:23,583 おう。 702 01:02:23,583 --> 01:02:27,587 あしたも 頼むぞ。 703 01:02:27,587 --> 01:02:29,589 はい。 704 01:02:29,589 --> 01:02:43,603 ♪♪~ 705 01:02:43,603 --> 01:02:47,607 ♪♪~ 706 01:02:47,607 --> 01:02:51,611 (大野)あれ? 今日は いい顔してるね。 707 01:02:51,611 --> 01:02:54,611 そう? (大野)あっ。 これ これ これ。 708 01:02:57,617 --> 01:03:00,620 (大野)はい。 いや。 心配しなくても 大丈夫。→ 709 01:03:00,620 --> 01:03:03,556 これは ちゃんと 社員割引で 買ってますから。→ 710 01:03:03,556 --> 01:03:07,560 あと あの警備と→ 711 01:03:07,560 --> 01:03:12,565 案内所の人は 別れたよ。 早いね。 712 01:03:12,565 --> 01:03:15,568 そういう情報 どこで 仕入れてるんですか? 713 01:03:15,568 --> 01:03:18,571 (大野)企業秘密で ございます。 はい。 714 01:03:18,571 --> 01:03:20,573 ありがとう。 (大野)うん。 715 01:03:20,573 --> 01:03:24,577 あっ。 おにぎり 買うわ。 716 01:03:24,577 --> 01:03:29,577 おにぎり? そう。 タラコ。 717 01:03:41,594 --> 01:03:56,609 ♪♪~ 718 01:03:56,609 --> 01:03:58,611 眼鏡? 719 01:03:58,611 --> 01:04:02,611 私 眼鏡には 目がねえもんで。 720 01:04:04,551 --> 01:04:08,555 その KYな性格 先に直した方が いいわよ。 721 01:04:08,555 --> 01:04:10,555 はーい。 722 01:04:12,559 --> 01:04:15,559 おはようございます。 先 行ってるわよ。 723 01:04:17,564 --> 01:04:19,566 (酒井)さあ 働こう。 724 01:04:19,566 --> 01:04:30,577 ♪♪~ 725 01:04:30,577 --> 01:04:45,592 ♪♪~ 726 01:04:45,592 --> 01:05:00,607 ♪♪~ 727 01:05:00,607 --> 01:05:03,610 [TEL] 728 01:05:03,610 --> 01:05:05,612 はい。 タワーの 結城です。 729 01:05:05,612 --> 01:05:10,612 はい。 はっ? 滑走路 閉鎖?