1 00:00:12,930 --> 00:00:26,950 ♪♪~ 2 00:00:26,950 --> 00:00:29,950 (酒井)わあー! 3 00:00:29,950 --> 00:00:38,960 ♪♪~ 4 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 (山下)お疲れさまです。 (竹内)お疲れ。 5 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 (竹内)5分後に 入ってもらうから待機してて。 6 00:00:42,960 --> 00:00:45,970 (山下)はい。 7 00:00:45,970 --> 00:00:49,970 下は どんな感じ? (山下)どんなって 順調ですよ。 8 00:00:49,970 --> 00:00:53,970 篠田は? ちゃんと やれてる? (山下)まあ 何とか。→ 9 00:00:53,970 --> 00:00:55,980 まだ ターミナルレーダーには 慣れてない感じですね。→ 10 00:00:55,980 --> 00:00:58,980 ほら。 矢野さん 放任主義だから ちょっと 戸惑ってるかも。 11 00:00:58,980 --> 00:01:01,000 そう。 12 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 (山下)もしかして 気になっちゃってます? 13 00:01:14,930 --> 00:01:18,930 (矢野)おおー。 今の角度 いいですねぇ。 14 00:01:18,930 --> 00:01:21,940 (岡本)矢野さん。 こっちじゃなくて 篠田 見てくださいよ。 15 00:01:21,940 --> 00:01:23,940 (矢野)ああ。 はい。 16 00:01:39,950 --> 00:01:43,960 (矢野)おお。 間が 詰まってきましたね。→ 17 00:01:43,960 --> 00:01:47,960 このまま いくと 3分後に 接近しますよ。 18 00:01:57,970 --> 00:02:00,940 それでは 以上になります。 (一同)はい。 うっす。 19 00:02:00,940 --> 00:02:02,810 あしたも 変則的な チーム編成になるけど→ 20 00:02:02,810 --> 00:02:05,810 結城さんと 近藤君がいない間は よろしく お願いします。 21 00:02:05,810 --> 00:02:07,820 (矢野)よろしく お願いします。 (一同)はい。 22 00:02:07,820 --> 00:02:09,820 (山下)結城さんと 近藤さん 今ごろ 福岡で→ 23 00:02:09,820 --> 00:02:11,820 ケンカしてんじゃないですか。 (岡本)あり得るな。 24 00:02:11,820 --> 00:02:14,820 (矢野)どうですか? 鬼のいぬ間に 飲みに行きますか? 25 00:02:14,820 --> 00:02:17,830 (岡本)もう ぜひ。 (酒井)ダー ハラショー ナルマリナ。 26 00:02:17,830 --> 00:02:19,830 (矢野)ダー? (岡本)ハラショー? 27 00:02:19,830 --> 00:02:21,830 (山下)たぶん ロシア語の 先生じゃないっすかね。→ 28 00:02:21,830 --> 00:02:23,830 今度 ロシア語検定 受けるらしいんで。 29 00:02:23,830 --> 00:02:28,840 (酒井)ダ・スビダーニャ。 よし。 レッスン予約 完了。 30 00:02:28,840 --> 00:02:30,840 (矢野)酒井さん。 今 資格 何個目でしたっけ? 31 00:02:30,840 --> 00:02:34,840 資格は 11個。 三角は ゼロ。 (矢野)ああ。 32 00:02:34,840 --> 00:02:36,840 (岡本)えっ? そんなに取って どうすんの? 33 00:02:36,840 --> 00:02:39,850 だって ずっと 管制官でいるか 分からないもん。 34 00:02:39,850 --> 00:02:42,850 きっかり お仕事したら がっつり プライベートを使って→ 35 00:02:42,850 --> 00:02:47,860 人生の選択肢を 増やします。 んじゃ。 36 00:02:47,860 --> 00:02:49,860 (矢野)お疲れさまでした。 (酒井)お疲れさまです。 37 00:02:49,860 --> 00:02:55,860 (岡本)多いよな うちの職場。 資格 取って 辞めてく人。 38 00:02:55,860 --> 00:02:57,870 矢野さん。 (矢野)はい。 39 00:02:57,870 --> 00:03:01,900 篠田は まだ 戻りませんか? (矢野)あれ? 居残りですかね?→ 40 00:03:01,900 --> 00:03:04,910 一緒に 帰ってきたと 思ったんですけど。 41 00:03:04,910 --> 00:03:08,910 篠田。 レーダー管制の方 どうですか? 42 00:03:08,910 --> 00:03:11,910 (矢野)ぼちぼちですね。 タワーの方が 好きみたいです。 43 00:03:11,910 --> 00:03:14,920 指示が 遅れてくるようでしたら すぐに 交代してやってください。 44 00:03:14,920 --> 00:03:18,920 その方が 篠田のためなので。 (矢野)はい。 まあ 様子見で。 45 00:03:18,920 --> 00:03:21,920 早めに 手本を 見せてやってほしいんです。 46 00:03:21,920 --> 00:03:24,930 タワー管制なら 一つの機体との 交信は 1~2分ですが→ 47 00:03:24,930 --> 00:03:27,930 ターミナルレーダーでは 10分以上向き合うことになります。 48 00:03:27,930 --> 00:03:30,930 しかも 同時に 10機以上の航空機が 相手です。 49 00:03:30,930 --> 00:03:34,940 情報量の多い 篠田の指示では どうしても 遅れてきますから。 50 00:03:34,940 --> 00:03:36,940 分かりました。 はい。 51 00:03:36,940 --> 00:03:39,940 まあ 様子見で。 52 00:03:39,940 --> 00:03:41,940 (山下)先 行ってますね。 (岡本)お疲れっす。 53 00:03:41,940 --> 00:03:43,940 (矢野)ぼちぼち 歩いててください。 54 00:03:43,940 --> 00:03:47,950 何で 矢野さんが 篠田の担当なんだろう? 55 00:03:47,950 --> 00:03:50,950 結城さん 何か 言ってませんでした? 56 00:03:50,950 --> 00:03:54,950 さあ。 ハァー。 57 00:03:56,960 --> 00:04:01,900 (飯田)ああー。 おいしいです。 58 00:04:01,900 --> 00:04:03,900 (桐島)おいしいだけじゃなくてさ。 59 00:04:03,900 --> 00:04:06,900 (桐島)渋いとか 重いとか 色々 違いがあんじゃないの? 60 00:04:06,900 --> 00:04:09,900 (篠田)ごめん。 遅くなった。 うわっ! 61 00:04:09,900 --> 00:04:11,910 (桐島)あっ。 (篠田)どうしたの? 62 00:04:11,910 --> 00:04:15,910 (桐島)ああ。 こいつ 弱いのに 勝手に ボジョレー・ヌーボーの イベントの→ 63 00:04:15,910 --> 00:04:18,910 実行委員 引き受けてきちゃってさ。→ 64 00:04:18,910 --> 00:04:20,910 私たちも やることになって ホント 迷惑。 65 00:04:20,910 --> 00:04:22,920 (城之内)もう やるって 決まったんだから→ 66 00:04:22,920 --> 00:04:24,920 文句 言わないの。 (桐島)はい。 67 00:04:24,920 --> 00:04:27,920 (篠田)イベントって 「3・2・1 解禁」ってやつですか? 68 00:04:27,920 --> 00:04:29,920 (城之内)そう。 カウントダウン イベント。→ 69 00:04:29,920 --> 00:04:31,930 ことしのワインは 特別でね。→ 70 00:04:31,930 --> 00:04:34,930 ボジョレー・ヴィラージュ・ヌーボーって いうんだっけ? 71 00:04:34,930 --> 00:04:36,930 (桐島)うん。 (城之内)樹齢 100年の→ 72 00:04:36,930 --> 00:04:38,930 ブドウの木から 採れた ワインなんだって。→ 73 00:04:38,930 --> 00:04:43,940 マスコミも来るし 結構 派手だよ。他にも 色々 企画してるし。 74 00:04:43,940 --> 00:04:45,940 (篠田)へえー。 楽しみですね。 75 00:04:45,940 --> 00:04:49,940 (城之内)今 企画してるのが 飲み比べ。→ 76 00:04:49,940 --> 00:04:53,950 ホントに 特別な ボジョレーだから他の高いワインと 飲み比べても→ 77 00:04:53,950 --> 00:04:55,950 遜色ないってことを 知ってもらいたいんだって。 78 00:04:55,950 --> 00:04:59,950 (城之内)で 今 その比較用の ワインを 選んでたんだけど→ 79 00:04:59,950 --> 00:05:02,890 よく 分かんないんだよね。 (桐島)違いが 分かる人なんて→ 80 00:05:02,890 --> 00:05:04,890 ホントに いるのかね? (城之内)うーん。 81 00:05:04,890 --> 00:05:07,890 (桐島)怪しいもんじゃない? 82 00:05:13,900 --> 00:05:16,900 凝縮感のある 飲み心地。→ 83 00:05:16,900 --> 00:05:20,910 樹齢が高い木の ブドウ特有の どっしりと 落ち着きのある→ 84 00:05:20,910 --> 00:05:25,910 なめらかな味わい。 絶妙な ブレンド。→ 85 00:05:25,910 --> 00:05:30,920 コート・デュ・ローヌの シャトー・エニグス。 86 00:05:30,920 --> 00:05:33,920 (桐島)合ってんの? (城之内)えっ? 87 00:05:36,920 --> 00:05:38,930 (城之内)合ってる。 メニューより 詳しい。 88 00:05:38,930 --> 00:05:41,930 (桐島)えっ? (篠田)どうして ここに? 89 00:05:41,930 --> 00:05:45,930 向こうで 友達と飲んでたの。 90 00:05:45,930 --> 00:05:48,940 (桐島)あっ。 91 00:05:48,940 --> 00:05:50,940 (篠田)詳しいんだね。 ワインエキスパートだから。 92 00:05:50,940 --> 00:05:52,940 (桐島)何 それ? (城之内)えっ? 93 00:05:52,940 --> 00:05:56,940 (矢吹)日本ソムリエ協会が 認定する 資格の一つです。 94 00:05:56,940 --> 00:05:59,950 (矢吹)取るの すごく 難しいんですよ。 95 00:05:59,950 --> 00:06:02,880 (城之内)紹介するね。→ 96 00:06:02,880 --> 00:06:06,890 矢吹さん。 今回のイベントを 企画した人。→ 97 00:06:06,890 --> 00:06:09,890 JALUXっていう うちの系列の商社で→ 98 00:06:09,890 --> 00:06:12,890 ワインの 買い付けをしてるの。 (矢吹)矢吹です。 99 00:06:12,890 --> 00:06:14,900 (酒井)イベントって 樹齢 100年の ボジョレー? 100 00:06:14,900 --> 00:06:17,900 (城之内)そう。 日本初入荷の ワインなの。 101 00:06:17,900 --> 00:06:19,900 (酒井)へえー。 (矢吹)ぜひ イベントに来てください。 102 00:06:19,900 --> 00:06:23,900 (矢吹)ピエール・ルヴォーが造る ヌーボーは ホントに 特別なんです。→ 103 00:06:23,900 --> 00:06:27,910 エキスパートの方でも すぐには 新酒だと思わないと 思いますよ。 104 00:06:27,910 --> 00:06:29,910 (酒井)樹齢 100年の木だもんね。 105 00:06:29,910 --> 00:06:32,910 それも あるんですけど すごいのは 醸造方法なんです。 106 00:06:32,910 --> 00:06:34,920 ステンレスタンクを 使わずに…。 107 00:06:34,920 --> 00:06:36,920 (酒井)まさか たるを使うってこと? 108 00:06:36,920 --> 00:06:39,920 (矢吹)そうなんです! (酒井)へえー。 こだわり屋さんだ。 109 00:06:39,920 --> 00:06:41,920 (桐島)何 言ってんのか 全然 分かんない。 110 00:06:41,920 --> 00:06:44,930 手間暇 かけてるってこと。 (矢吹)うれしいです。 111 00:06:44,930 --> 00:06:46,930 そんなに 分かっていただけるなんて。 112 00:06:46,930 --> 00:06:52,930 解禁日の 15日の 午前0時。 その日 その時間に→ 113 00:06:52,930 --> 00:06:58,930 このワインを 日本に紹介するのが私の夢だったんです。 114 00:07:00,960 --> 00:07:04,960 (矢吹)今日 このヌーボーは フランスを 出発します。 115 00:07:24,900 --> 00:07:46,910 ♪♪~ 116 00:08:25,790 --> 00:08:28,800 (山下)スカウト? (酒井)ダー。 ワインの買い付け。→ 117 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 すごくない? テイスティングができる→ 118 00:08:30,800 --> 00:08:33,800 優秀なスタッフを 探してたから ぜひ 来てほしいって。 119 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 (岡本)で 転職すんの? (酒井)矢吹さんね→ 120 00:08:35,800 --> 00:08:38,810 何とか ピエールのワインを 日本に紹介したくて→ 121 00:08:38,810 --> 00:08:40,810 毎年 夏に ブドウ畑に 通ったんだって。 122 00:08:40,810 --> 00:08:44,810 (山下)ふーん。 (矢野)ピエール? 123 00:08:44,810 --> 00:08:46,810 (酒井)ピエールは 職人気質だから→ 124 00:08:46,810 --> 00:08:48,820 かたくなに 自分の目の届く 範囲での→ 125 00:08:48,820 --> 00:08:51,820 生産量しか 造らないって 言い続けてたんだけど→ 126 00:08:51,820 --> 00:08:53,820 やっと ことし OK 出してくれたんだって。 127 00:08:53,820 --> 00:08:55,820 何か よくない? (山下)簡単だな。→ 128 00:08:55,820 --> 00:08:57,820 そんなんで その気になんのか? 129 00:08:57,820 --> 00:09:00,830 もっと こう 管制官としての 誇りみたいなのが ないのかよ? 130 00:09:00,830 --> 00:09:04,870 (酒井)誇り? (山下)じゃあ 何で 酒井さんは→ 131 00:09:04,870 --> 00:09:06,870 管制官になろうと 思ったんですか? 132 00:09:06,870 --> 00:09:09,870 (酒井)うーん。 楽ちんな デスクワークかと思ったの。 133 00:09:09,870 --> 00:09:11,870 (山下)くっ。 (酒井)山やんは? 134 00:09:11,870 --> 00:09:14,880 俺は 夢だったから。 ねえ? 135 00:09:14,880 --> 00:09:18,880 (岡本)俺は 所沢の 東京コントロールに行くのが 夢。 136 00:09:18,880 --> 00:09:21,880 (山下)えっ? (矢野)珍しい人ですよねぇ。 137 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 元治は? 138 00:09:23,880 --> 00:09:25,890 僕は 将棋と似てると 思ったんですよ。 139 00:09:25,890 --> 00:09:30,890 あっ。 この 駒の進め方がね。 将棋というのはですね…。 140 00:09:30,890 --> 00:09:34,890 ダッチは? ダッチ? 141 00:09:36,900 --> 00:09:38,900 (篠田)えっ? 142 00:09:38,900 --> 00:09:42,900 何で 転職してまで 管制官になったの? 143 00:09:42,900 --> 00:09:45,900 (篠田)私は…。 144 00:09:47,910 --> 00:09:50,910 (本上)《管制官に なったんだって?》 145 00:09:50,910 --> 00:09:55,910 《うん》 (本上)《すごいじゃん》 146 00:10:00,920 --> 00:10:06,930 《私 いつかは 本上君が…》 (本上)《俺は→ 147 00:10:06,930 --> 00:10:10,930 パイロットには ならないよ》 148 00:10:10,930 --> 00:10:16,940 (本上)《全部 終わりにしよう。 もう 俺に こだわらなくていい》 149 00:10:16,940 --> 00:10:21,940 《俺は 俺で 新しい道を探す》→ 150 00:10:21,940 --> 00:10:29,940 《あっ。 だから 香織も 思うように やっていけよ》 151 00:10:31,950 --> 00:10:35,960 (矢野)篠田さん。 ユーロスカイ 878。 152 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 あっ。 153 00:10:58,980 --> 00:11:04,920 インターアジア 224。 速度と方位 聞き間違えてますね。 154 00:11:04,920 --> 00:11:06,920 えっ? 155 00:11:14,930 --> 00:11:17,930 (矢野)大丈夫ですよ。 戻せばいいんです。 続けて。 156 00:11:28,940 --> 00:11:30,940 インターアジア 224。 157 00:11:34,950 --> 00:11:38,950 (矢野)おっ。 また 居残りですか? 158 00:11:38,950 --> 00:11:42,960 矢野さん。 今日のことなんですけど。 159 00:11:42,960 --> 00:11:45,960 (矢野)言ったでしょう。 切り替えましょう。→ 160 00:11:45,960 --> 00:11:48,960 聞き間違えたのは パイロットの方なんですから。 161 00:11:48,960 --> 00:11:51,970 ≪私の指示が きちんと 伝わらなかったんです。 162 00:11:51,970 --> 00:11:53,970 私 あのとき 一瞬で→ 163 00:11:53,970 --> 00:11:59,970 無線で つながっていた パイロット 全員の信頼を 失いました。 164 00:11:59,970 --> 00:12:01,970 そうかもしれませんね。 165 00:12:03,910 --> 00:12:08,920 ハハッ。 切り替えましょう。 あしたは 大丈夫ですよ。 166 00:12:08,920 --> 00:12:14,920 私は パイロットとの信頼関係を 一番 大切にしたいんです。 167 00:12:14,920 --> 00:12:19,930 そのために 情報は できるだけ多く 渡したい。 168 00:12:19,930 --> 00:12:23,930 コックピットにいる パイロットに安心してほしいからです。 169 00:12:23,930 --> 00:12:27,930 でも そのせいで伝わらないんじゃ意味がないんです。 170 00:12:27,930 --> 00:12:31,940 信頼関係ですか。 171 00:12:31,940 --> 00:12:36,940 篠田さんは パイロットに こだわりますね。 172 00:12:36,940 --> 00:12:41,950 まあ 気晴らしでもして 気分を変えてください。 ねっ。 173 00:12:41,950 --> 00:12:59,970 ♪♪~ 174 00:12:59,970 --> 00:13:02,970 (本上)《これ 必要ないから》 175 00:13:05,910 --> 00:13:09,910 (本上)《ありがとな。 色々 考えてくれて》 176 00:13:15,920 --> 00:13:17,920 ≪(ため息) 177 00:13:17,920 --> 00:13:28,920 ♪♪~ 178 00:13:30,520 --> 00:13:34,340 (酒井)そっか。 今日 ワイン 到着か。 179 00:13:34,340 --> 00:13:37,020 (桐島)何が 民間企業の お仕事見学だよ? 180 00:13:37,020 --> 00:13:40,160 (酒井)だって ほら。 私 転職するかもしれないし。 181 00:13:40,160 --> 00:13:41,970 (飯田)いや。 これ 通常業務じゃないっすけど。 182 00:13:41,970 --> 00:13:44,970 (酒井)ああ。 これが 残業か。 楽しそうだね。 183 00:13:44,970 --> 00:13:46,970 (桐島)どこが? ≪(ドアの開く音) 184 00:13:46,970 --> 00:13:50,970 (桐島)あっ。 香織も一緒? (酒井)あっ。 矢吹さん。 185 00:13:50,970 --> 00:13:52,980 (城之内)ねえ? 昨日が ワインの出荷日だから→ 186 00:13:52,980 --> 00:13:56,980 もう 今日 到着してるんだよね? 何時の便だっけ? 187 00:13:56,980 --> 00:14:01,980 (矢吹)あのう。 矢吹さん。 188 00:14:10,990 --> 00:14:15,000 来てません。 (城之内)何が? 189 00:14:15,000 --> 00:14:21,000 ワインは 来ません。 ごめんなさい。 190 00:14:21,000 --> 00:14:24,010 (城之内)えっ? (酒井)何で 来ないの? 191 00:14:24,010 --> 00:14:26,010 (矢吹)風味が足りないから→ 192 00:14:26,010 --> 00:14:29,010 あと 4日間 たるの中で 寝かせたいって→ 193 00:14:29,010 --> 00:14:31,950 ピエールが 言ってきたんです。 (城之内)あと 4日って。→ 194 00:14:31,950 --> 00:14:35,950 12日でしょ? 全然 大丈夫。 出荷すれば 間に合うから。 195 00:14:35,950 --> 00:14:37,950 (矢吹)いえ。 最終工程があるので→ 196 00:14:37,950 --> 00:14:44,960 瓶詰めして 出荷準備が整うのが 13日の 午後遅くだそうです。→ 197 00:14:44,960 --> 00:14:48,970 その日の定期便には 載せられません。 198 00:14:48,970 --> 00:14:51,970 (飯田)じゃあ 14日の朝の便は? 199 00:14:51,970 --> 00:14:55,970 時差があるので 間に合いません。 200 00:14:57,970 --> 00:15:00,980 (城之内)どうする? この解禁イベントって→ 201 00:15:00,980 --> 00:15:05,980 その 何とかって人のワインが 特別だから 成り立ってるんだよね。 202 00:15:05,980 --> 00:15:07,980 (桐島)風味は そこそこで いいから→ 203 00:15:07,980 --> 00:15:09,990 すぐに 出荷してもらって。 204 00:15:09,990 --> 00:15:11,990 それは 無理です。 (桐島)何で? 205 00:15:11,990 --> 00:15:15,990 信頼を 裏切ることになるから。 206 00:15:15,990 --> 00:15:21,000 (矢吹)私は 最高のヌーボーを 造りたいっていう→ 207 00:15:21,000 --> 00:15:26,000 ピエールの情熱に ほれ込んで このワインを 買い付けました。 208 00:15:26,000 --> 00:15:31,020 彼も 私を信頼して 出荷に 同意してくれました。 209 00:15:31,020 --> 00:15:35,950 今 彼に 無理を言うことは 彼のワイン造りを 否定して→ 210 00:15:35,950 --> 00:15:40,950 信頼に 背くことになります。 211 00:15:40,950 --> 00:15:47,950 私には できません。 本当に ごめんなさい。 212 00:15:58,970 --> 00:16:01,970 諦めるのは まだ 早いかも。 213 00:16:01,970 --> 00:16:04,970 間に合わないのって 定期便でしょ? 214 00:16:04,970 --> 00:16:08,980 はい。 13日 午後7時の パリ発です。 215 00:16:08,980 --> 00:16:10,980 定期便が 駄目なら チャーター便は? 216 00:16:10,980 --> 00:16:13,980 チャーター便? 飛ばすってことですか? 217 00:16:13,980 --> 00:16:17,990 畑に 一番近い空港から 臨時の 直行便を出すの。 218 00:16:17,990 --> 00:16:19,990 そうしたら 間に合うかもしれない。 219 00:16:19,990 --> 00:16:21,990 今からで 間に合うの? (城之内)そうだよ。 220 00:16:21,990 --> 00:16:23,990 機材繰りは? 飛行機 手配できるの? 221 00:16:23,990 --> 00:16:26,990 ホントに そんなことまでするの? 222 00:16:33,940 --> 00:16:36,940 (矢吹)どうしても ピエールの ワインで いきたいんです。 223 00:16:36,940 --> 00:16:38,940 15日の 午前0時に 間に合わせるには→ 224 00:16:38,940 --> 00:16:40,940 チャーター便しか ないんです。 (池田)いくら あの ワインでも→ 225 00:16:40,940 --> 00:16:44,940 やり過ぎだろ。 機材の手配も つかない。 226 00:16:46,950 --> 00:16:48,950 (矢吹)ロンドンへ行った チャーター便が あります。→ 227 00:16:48,950 --> 00:16:52,950 どうせ 空で帰すなら ワインを 載せたって いいと思います。 228 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 (池田)絶対 間に合うって保証 あるのか? 229 00:17:00,960 --> 00:17:04,960 間に合わなければ 私が 責任を取ります。 230 00:17:12,980 --> 00:17:15,980 (矢吹)どうも。 231 00:17:15,980 --> 00:17:18,980 (桐島)ディスパッチャーに 会うの? 232 00:17:18,980 --> 00:17:21,990 はい。 233 00:17:21,990 --> 00:17:24,990 ついてきて。 後輩 いるから。 234 00:17:24,990 --> 00:17:28,990 あっ。 ありがとうございます。 (桐島)一応 実行委員なんで。 235 00:17:28,990 --> 00:17:38,940 ♪♪~ 236 00:17:38,940 --> 00:17:42,940 (工藤)これは 無理ですね。 (矢吹)えっ? どうしてですか? 237 00:17:42,940 --> 00:17:45,940 (工藤)フライト日まで あと 5日しかないですよね。→ 238 00:17:45,940 --> 00:17:48,950 普通 受理されるまで 1週間以上 かかりますから。 239 00:17:48,950 --> 00:17:50,950 (矢吹)あのう お願いします。 240 00:17:50,950 --> 00:17:52,950 どうしても このワインを 15日までに→ 241 00:17:52,950 --> 00:17:54,950 日本に届けたいんです。 (桐島)何とか ならないの? 242 00:17:54,950 --> 00:17:58,960 (工藤)そりゃ 何とかしたいんですけど。 243 00:17:58,960 --> 00:18:01,960 チャーター便を 飛ばすには 運航する空港と→ 244 00:18:01,960 --> 00:18:05,960 上空を通過する国の 航空局からの許可が 必要なんです。 245 00:18:05,960 --> 00:18:08,970 それに 一番 時間がかかるんですよ。 246 00:18:08,970 --> 00:18:12,970 外国の許可ですか。 247 00:18:12,970 --> 00:18:15,970 (桐島)何か 方法ないかな? 248 00:18:15,970 --> 00:18:20,970 外国の許可か。 分かった。 考えてみるね。 249 00:18:37,930 --> 00:18:39,930 お疲れさまです。 250 00:18:43,930 --> 00:18:49,940 ターミナルレーダー どうなの? 試行錯誤しながら やってます。 251 00:18:49,940 --> 00:18:52,940 あのう。 外国の航空局からの 通行許可って→ 252 00:18:52,940 --> 00:18:56,950 早く もらえる方法って あるんですか? 253 00:18:56,950 --> 00:19:01,950 前の同僚が チャーター便を 急ぎで飛ばす手続きをしてるんです。 254 00:19:01,950 --> 00:19:06,960 あなた 何のために転職したの? えっ? 255 00:19:06,960 --> 00:19:09,960 いつまでも グランドスタッフの 気分でいたいなら→ 256 00:19:09,960 --> 00:19:12,960 管制官に ならなければ よかったじゃない。 257 00:19:18,970 --> 00:19:22,970 私には 私の考えがあって 管制官になったんです。 258 00:19:22,970 --> 00:19:25,980 だったら そのチャーター便が 飛ぼうが 飛ぶまいが→ 259 00:19:25,980 --> 00:19:31,000 関係ないでしょ。 私が あなただったら→ 260 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 もっと 自分の仕事のこと 考えるけど? 261 00:19:33,920 --> 00:19:46,930 ♪♪~ 262 00:19:46,930 --> 00:19:51,930 (城之内)まあ しょうがないよ。 やるだけ やったんだし。 263 00:19:51,930 --> 00:19:53,940 色々 聞いてみたんだけど→ 264 00:19:53,940 --> 00:19:56,940 ロシアの航空局の 許可が下りるのに→ 265 00:19:56,940 --> 00:20:00,940 時間が かかるみたい。 (飯田)ロシアか。 266 00:20:00,940 --> 00:20:02,950 ごめんね。 役に立てなくて。 267 00:20:02,950 --> 00:20:07,950 (矢吹)いえ。 とんでもないです。 ありがとうございました。 268 00:20:07,950 --> 00:20:12,950 (城之内)この企画はさ また 来年 やればいいじゃない。 ねっ。 269 00:20:19,960 --> 00:20:24,970 あー もう。 誰か ロシアに コネとかないわけ? あっ。 270 00:20:24,970 --> 00:20:29,970 (酒井)タチアナなら 知ってるよ。 誰? 271 00:20:29,970 --> 00:20:33,910 タチアナ。 ロシアの航空局の人。→ 272 00:20:33,910 --> 00:20:37,910 去年の 極東航空交流で 羽田に来たの。 273 00:20:37,910 --> 00:20:41,910 今 私 テレビ電話で ロシア語 教わってんだ。 274 00:20:43,920 --> 00:20:48,920 (酒井)えっ? 何? (桐島)早く言えよ。 275 00:20:54,930 --> 00:20:57,930 タチアナさんと 連絡 取れました。→ 276 00:20:57,930 --> 00:20:59,940 何とか 間に合うよう 掛け合ってくれるそうです。 277 00:20:59,940 --> 00:21:03,940 結果は いつ分かるの? 2日後の 12日です。 278 00:21:03,940 --> 00:21:06,940 [TEL](城之内)チャーター便の フライトが 13日だから ぎりぎりだね。 279 00:21:06,940 --> 00:21:08,950 他の国の許可は もらえたんでしょ? 280 00:21:08,950 --> 00:21:10,950 はい。 [TEL](桐島)じゃあ とにかく→ 281 00:21:10,950 --> 00:21:14,950 希望を つないだわけだ。 お手柄じゃん。 282 00:21:14,950 --> 00:21:26,960 ♪♪~ 283 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 (飯田)どうぞ。 284 00:21:31,900 --> 00:21:33,900 (城之内)おいしい。 285 00:21:33,900 --> 00:21:37,910 (酒井)うーん。 全部 似た感じになっちゃうな。 286 00:21:37,910 --> 00:21:41,910 1つぐらい ニュージーランド産の軽めのやつ 入れてもいいかも。 287 00:21:41,910 --> 00:22:01,930 ♪♪~ 288 00:22:01,930 --> 00:22:06,940 (英語) 289 00:22:06,940 --> 00:22:08,940 (本上)《パイロットには ならないよ》 (本上)《香織が 管制官に…》 290 00:22:08,940 --> 00:22:10,940 《もっと 自分の仕事のこと 考えるけど》 291 00:22:10,940 --> 00:22:13,940 (本上)《そしたら 俺 ずっと 香織の声 聞いてる》 292 00:22:13,940 --> 00:22:15,940 (本上)《全部 終わりにしよう》 293 00:22:39,360 --> 00:22:44,960 (矢野)では お気を付けて。 はい。 失礼します。 294 00:22:46,970 --> 00:22:51,970 結城さんです。 こっちの様子が 気になるみたいですね。 295 00:22:53,680 --> 00:22:56,140 矢野さん。 はい。 296 00:22:56,140 --> 00:22:57,960 篠田のことなんですが。 297 00:22:57,960 --> 00:23:03,980 ああ。 分かってますよ。 ちゃんと 様子見で。 298 00:23:03,980 --> 00:23:07,980 様子見って いつまでですか? 299 00:23:11,220 --> 00:23:14,360 矢野さんは どうするつもりなんですか? 300 00:23:14,360 --> 00:23:19,180 うーん。 あのですね。 301 00:23:19,180 --> 00:23:26,010 篠田さんは 今 一つ一つ 階段を上って→ 302 00:23:26,010 --> 00:23:31,010 途中にある 長い踊り場に いるようなもんなんです。→ 303 00:23:31,010 --> 00:23:36,950 これは 少々 長い踊り場なもんで 上に行きたくて 焦るでしょうが→ 304 00:23:36,950 --> 00:23:39,950 気長に 待ってあげて いいんじゃないですかね? 305 00:23:39,950 --> 00:23:42,950 待ってる間に つぶれることも あります! 306 00:23:47,960 --> 00:23:51,960 矢野さんの やり方が あるのは 分かります。 307 00:23:51,960 --> 00:23:54,970 でも 私が 統括を担当するときは→ 308 00:23:54,970 --> 00:23:57,970 私の判断に 従っていただくことになります。 309 00:23:59,970 --> 00:24:01,970 そのときは よろしく お願いします。 310 00:24:14,990 --> 00:24:17,990 (桐島)本上のこと 大丈夫なの? 311 00:24:21,990 --> 00:24:24,990 まあ ぐさっとは きてる。 312 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 あれだけ 冷静に はっきり言われちゃうと→ 313 00:24:30,000 --> 00:24:33,020 こっちは もう 何も言えないよね。 314 00:24:33,020 --> 00:24:36,940 香織は 本上のために やれること やったよ。→ 315 00:24:36,940 --> 00:24:39,940 管制官にも なったしさ。 316 00:24:41,950 --> 00:24:46,950 もしかして もう 管制官でいる 意味ないって 思ってる? 317 00:24:54,960 --> 00:24:58,960 意味なくなんか ない。 全然ない。 318 00:25:01,970 --> 00:25:05,970 [TEL] (桐島)あっ。 矢吹さんだ。→ 319 00:25:05,970 --> 00:25:08,970 もしもし。 [TEL](矢吹)飛びます! 320 00:25:08,970 --> 00:25:10,980 チャーター便の 運航許可 下りました。 321 00:25:10,980 --> 00:25:12,980 えっ? えっ? 322 00:25:14,980 --> 00:25:19,990 皆さん。 本当に ありがとうございました。 323 00:25:19,990 --> 00:25:22,990 喜ぶのは あしたにしよう。 324 00:25:22,990 --> 00:25:25,990 ちゃんと 飛行機に ワインが 載るまで 気が抜けないから。 325 00:25:25,990 --> 00:25:28,990 (矢吹)はい。 絶対に 載せてもらいます。 326 00:25:28,990 --> 00:25:32,970 (城之内)ねえ? 何時 羽田着? (矢吹)夜の 10時です。 327 00:25:32,970 --> 00:25:34,830 午前0時まで 2時間しかないじゃん。 328 00:25:34,830 --> 00:25:36,840 ぎりぎりだね。 受け取って→ 329 00:25:36,840 --> 00:25:39,840 会場に運んで 準備してってことを考えると→ 330 00:25:39,840 --> 00:25:41,840 1分も 遅れてほしくない。 331 00:25:41,840 --> 00:25:43,840 私たちも 準備 抜かりなくしておこう。 332 00:25:43,840 --> 00:25:45,840 (桐島)しておくか。 333 00:25:47,850 --> 00:25:50,850 (矢吹)酒井さん。 ちょっと いいですか? 334 00:25:54,850 --> 00:25:58,860 (矢吹)このイベントが終わったら 少し お時間 頂けますか? 335 00:25:58,860 --> 00:26:00,860 何で? (矢吹)本気で→ 336 00:26:00,860 --> 00:26:03,860 考えてみてほしいんです。 うちへの転職。 337 00:26:03,860 --> 00:26:05,870 ホント? (矢吹)はい。→ 338 00:26:05,870 --> 00:26:10,870 うちの上司にも 話しました。 そしたら ぜひ お会いしたいって。 339 00:26:10,870 --> 00:26:12,870 へえー。 340 00:26:12,870 --> 00:26:16,870 (矢吹)本気で 考えてみてくださいね。 341 00:26:28,890 --> 00:26:32,890 (酒井)面接だって。 すごくない? 342 00:26:32,890 --> 00:26:34,930 ホントに 転職するの? 343 00:26:34,930 --> 00:26:39,930 うーん。 何か 本気で 楽しくなってきたんだよね。→ 344 00:26:39,930 --> 00:26:42,940 どうしよっかな? 345 00:26:42,940 --> 00:26:57,950 ♪♪~ 346 00:26:57,950 --> 00:27:00,950 ≪(池田)ホントに 間に合うのか?→ 347 00:27:00,950 --> 00:27:03,960 自分から 責任 取るって 言ったんだから→ 348 00:27:03,960 --> 00:27:07,960 万が一 ワインが遅れたりしたら 本気で 覚悟しとけよ。 349 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 分かってます。 350 00:27:09,960 --> 00:27:18,960 ♪♪~ 351 00:27:21,320 --> 00:27:24,480 (男性)お疲れっす。 お疲れさまです。 352 00:27:40,600 --> 00:27:46,960 樹齢 100年の ボジョレー ちゃんと 出発したって。 353 00:27:46,960 --> 00:27:50,960 チャーター便 JAL 456。 354 00:27:56,970 --> 00:28:03,970 (酒井)矢吹さんね 何かあったら 責任 取るつもりみたい。 355 00:28:05,970 --> 00:28:12,970 覚悟してたのかな? だから 私を面接に誘ったの。 356 00:28:21,010 --> 00:28:25,010 矢吹さんは これに 懸けたんだよ。 357 00:28:28,930 --> 00:28:32,940 このワインだけは 今夜 0時に→ 358 00:28:32,940 --> 00:28:35,940 ここで 味わえなければ 意味がないって。 359 00:28:42,950 --> 00:28:47,950 行こう。 ブリーフィングが 始まる。 360 00:28:47,950 --> 00:29:11,970 ♪♪~ 361 00:29:11,970 --> 00:29:14,970 (城之内)こんなときに 嵐なんて。 362 00:29:16,980 --> 00:29:19,980 (飯田)結構 遠回りしてますね。 363 00:29:19,980 --> 00:29:21,920 (桐島)到着に どのぐらい 影響する?→ 364 00:29:21,920 --> 00:29:23,920 準備時間 ぎりぎりなの。 365 00:29:25,920 --> 00:29:28,920 (工藤)現地の管制官に ショートカットを リクエストしてますね。 366 00:29:28,920 --> 00:29:32,930 (桐島)ショートカット? (工藤)次の VORに行かず→ 367 00:29:32,930 --> 00:29:35,930 その次の VORに 直接 向かう ルートに 変更になってます。→ 368 00:29:35,930 --> 00:29:39,940 距離が 短くなるから 遅れは 取り戻せるかもしれません。 369 00:29:39,940 --> 00:29:42,940 (桐島)わあ! (電子音) 370 00:29:42,940 --> 00:29:44,940 あっ! (3人)えっ? 371 00:29:49,950 --> 00:29:51,950 (矢野)積乱雲が 出てきましたね。→ 372 00:29:51,950 --> 00:29:56,950 あまり 大きくならなければ いいんですが。 373 00:29:56,950 --> 00:29:59,960 矢野さん。 はい。 374 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 こないだ 話したこと お願いしますね。 375 00:30:01,960 --> 00:30:05,960 (矢野)はい? 篠田の件です。 376 00:30:05,960 --> 00:30:08,960 何かあれば 私の判断に 従っていただきます。 377 00:30:08,960 --> 00:30:11,960 ああ。 そうでしたね。 378 00:30:19,980 --> 00:30:23,910 (コール音) 379 00:30:23,910 --> 00:30:27,920 統括の 竹内です。 (中島)「東京コントロールの 中島です」→ 380 00:30:27,920 --> 00:30:30,920 「これから 引き渡す ジャパンエアー 456ですが→ 381 00:30:30,920 --> 00:30:34,920 途中 機体に 落雷を受けて 現在 計器に異常があるそうです」 382 00:30:34,920 --> 00:30:36,930 (中島)「リクエスト プライオリティーを 宣言してます」 383 00:30:36,930 --> 00:30:39,930 了解しました。 384 00:30:39,930 --> 00:30:42,930 酒井。 リクエスト プライオリティーを 宣言した機体が 入ってくる。 385 00:30:42,930 --> 00:30:45,930 ジャパンエアー 456ね。 386 00:30:45,930 --> 00:30:50,930 どうかした? 例の チャーター便なんです。 387 00:30:58,950 --> 00:31:01,950 (酒井)安全を期すために 日本語で 申し上げます。→ 388 00:31:01,950 --> 00:31:03,950 計器に 異常があると 連絡を受けました。 389 00:31:03,950 --> 00:31:07,960 これより 優先的に 羽田に誘導します。 390 00:31:07,960 --> 00:31:10,960 現在 羽田上空に 幾つかの 積乱雲が 立っていますが→ 391 00:31:10,960 --> 00:31:12,960 迂回しますか? 392 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 [??](パイロット) こちらでも視認できます。 393 00:31:14,960 --> 00:31:17,960 雲の隙間が見えるんですが 抜けられますか? 394 00:31:19,970 --> 00:31:21,900 抜けられると 思います。 395 00:31:21,900 --> 00:31:24,910 [??](パイロット)分かりました。 雲の間を 行きます。→ 396 00:31:24,910 --> 00:31:28,910 レーダー誘導を お願いします。 (酒井)了解しました。 397 00:31:28,910 --> 00:31:30,910 酒井。 もしもの場合に備えて→ 398 00:31:30,910 --> 00:31:33,920 前後の機体の セパレーションは じゅうぶんに 取って。 399 00:31:33,920 --> 00:31:35,920 (酒井)はい。 400 00:31:35,920 --> 00:31:38,920 (岡本)これ 通すの 結構 難しいよ。 401 00:31:52,930 --> 00:31:54,940 (岡本)いいね! 今の。 402 00:31:54,940 --> 00:31:57,940 ちょっと 黙ってて。 (岡本)ごめんなさい。 403 00:31:57,940 --> 00:32:01,940 (矢野)うーん。 どうしますかね? そっちの迂回路。→ 404 00:32:01,940 --> 00:32:04,950 少し 北に 寄り過ぎですかね。 405 00:32:04,950 --> 00:32:07,950 ずらした方が いいですね。 (矢野)うん。→ 406 00:32:07,950 --> 00:32:11,950 篠田さん。 やってみてください。 はい。 407 00:32:11,950 --> 00:32:14,960 矢野さん。 さすがに 篠田には無理です。 408 00:32:14,960 --> 00:32:18,960 (矢野)大丈夫ですよ。 ルートを 少し ずらすだけです。 409 00:32:18,960 --> 00:32:21,900 ジャパンエアー 456は 計器に 異常のある機体です。→ 410 00:32:21,900 --> 00:32:24,900 万が一 方角を見失って こちらに 接近してきても→ 411 00:32:24,900 --> 00:32:27,900 避けられるよう 少し 道を空けましょう。 412 00:32:27,900 --> 00:32:31,910 北からの着陸機から 距離を取って積乱雲も避ける ルートですよ。 413 00:32:31,910 --> 00:32:33,910 篠田の指示じゃ さばききれません。 414 00:32:33,910 --> 00:32:36,910 (矢野)やってみましょう。 矢野さん。 415 00:32:41,920 --> 00:32:46,920 篠田。 どいて。 私が 入るから。 416 00:32:53,420 --> 00:32:55,260 (城之内)まだ 到着してないの。→ 417 00:32:55,260 --> 00:32:57,080 ただでさえ ぎりぎりの時間なのに。 418 00:32:57,080 --> 00:33:00,420 (桐島)電波航法装置っていうのを やられたらしい。 419 00:33:00,440 --> 00:33:03,970 (池田)到着 遅れてるのか? (矢吹)あのう。 420 00:33:03,970 --> 00:33:05,640 (池田)すぐに 代わりのワイン 運んでこい。 421 00:33:05,640 --> 00:33:07,970 (矢吹)いえ。 でも。 (池田)「でも」じゃないだろ。 422 00:33:07,970 --> 00:33:11,520 (桐島)あっ。 まだ 間に合わないって決まったわけじゃありません。 423 00:33:11,540 --> 00:33:13,980 (池田)黙っていてくれないか?→ 424 00:33:13,980 --> 00:33:16,520 自分から 責任 取るって 言ったんだ。→ 425 00:33:16,520 --> 00:33:18,980 覚悟は できてるな? 426 00:33:26,990 --> 00:33:30,990 (桐島)覚悟だ 責任だって いったい 何なのよ? 427 00:33:32,520 --> 00:33:36,000 税関 行ってくる。 絶対 間に合わすから。 428 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 桐島さん。 429 00:33:47,540 --> 00:33:52,460 どいてください。 私が 入ります。 430 00:33:52,460 --> 00:33:55,950 (矢野)篠田さんは 大丈夫ですよ。 431 00:33:58,420 --> 00:34:01,960 (矢野)さあ やりましょう。 432 00:34:28,980 --> 00:34:30,980 大胆ですね。 433 00:35:23,440 --> 00:35:24,970 (岡本)お見事。 434 00:36:00,940 --> 00:36:02,940 来た。 435 00:36:15,960 --> 00:36:25,970 ♪♪~ 436 00:36:25,970 --> 00:36:28,560 ≪(池田)矢吹。 (矢吹)はい。 437 00:36:28,580 --> 00:36:33,240 (池田)謝罪のアナウンス 入れて。 (矢吹)でも まだ。 438 00:36:33,260 --> 00:36:36,980 (池田)代わりのワインも もう 準備できてるんだ。 439 00:36:43,240 --> 00:36:45,480 (桐島)何分!? (城之内)えっ!? えっと。→ 440 00:36:45,480 --> 00:36:45,920 10分。 あと 10分。 (桐島)何分!? (城之内)えっ!? えっと。→ 441 00:36:45,920 --> 00:36:47,990 10分。 あと 10分。 442 00:36:52,300 --> 00:36:54,580 間に合って。 443 00:36:54,580 --> 00:36:56,740 (池田)俺が 説明してくる。 444 00:36:56,930 --> 00:37:09,940 ♪♪~ 445 00:37:09,940 --> 00:37:16,950 10秒前。 9・8・7。→ 446 00:37:16,950 --> 00:37:32,950 6・5・4・3・2・1。 447 00:37:38,970 --> 00:37:42,980 [???](池田)ボジョレー・ヌーボー 解禁。 448 00:37:42,980 --> 00:37:45,460 (一同)おおー! 449 00:37:45,460 --> 00:37:51,300 [???](池田)それでは 2012年の ボジョレー・ヌーボーに 乾杯。 450 00:37:51,300 --> 00:37:53,420 (一同)乾杯。 451 00:38:00,480 --> 00:38:03,540 (池田)えー。 あらためまして→ 452 00:38:03,540 --> 00:38:08,400 乾杯用のワインに 変更が あったことを おわびいたします。 453 00:38:08,540 --> 00:38:10,540 (女性)これも おいしいじゃない。 454 00:38:10,540 --> 00:38:13,540 (男性)悪くないですよね。 (男性)うん。 ただ ほら。→ 455 00:38:13,540 --> 00:38:16,680 やっぱりね 待っただけは あるかな。 やっぱり。 456 00:38:20,550 --> 00:38:23,550 (一同)何か 運ばれてきましたよ。 運ばれてきたね。 何だ?→ 457 00:38:23,550 --> 00:38:25,550 新しい ワイン? 新しい ワイン? 458 00:38:25,550 --> 00:38:28,560 (男性)ねえ? それ ピエール・ルヴォーの? 459 00:38:28,560 --> 00:38:33,560 (池田)申し訳ございません。 こちら その。 間に合いませんで。 460 00:38:33,560 --> 00:38:35,560 (男性)今 届いたの? 461 00:38:35,560 --> 00:38:38,570 (男性)ヌーボーらしくて いいじゃない。 462 00:38:38,570 --> 00:38:41,570 (男性)飲ませてよ。 (池田)はあ。 そのう。 463 00:38:41,570 --> 00:38:45,570 では すぐに お配りいたします。 464 00:38:45,570 --> 00:38:47,570 (城之内)グラス。 少々 お待ちください。 465 00:38:49,580 --> 00:38:51,580 (城之内)はい。 466 00:38:53,520 --> 00:38:56,520 (桐島)前 失礼いたします。 (男性)ありがと。 467 00:38:56,520 --> 00:38:58,520 (男性)おおー! 468 00:39:01,520 --> 00:39:03,530 (男性)おお! 待ってました。 469 00:39:03,530 --> 00:39:23,550 ♪♪~ 470 00:39:23,550 --> 00:39:27,550 (男性)これ ヌーボーなの? 印象が 全然 違う。 471 00:39:27,550 --> 00:39:29,550 (男性)まろやかだね これ。 (城之内)ホントですか? 472 00:39:29,550 --> 00:39:31,550 (男性)うん。 473 00:39:34,560 --> 00:39:40,560 あのう。 このワインは→ 474 00:39:40,560 --> 00:39:46,570 生産者の ピエール・ルヴォーの 渾身の作品で→ 475 00:39:46,570 --> 00:39:51,510 本当に… 本当に 特別なワインなんです。 476 00:39:51,510 --> 00:40:21,520 ♪♪~ 477 00:40:23,540 --> 00:40:26,540 お先。 478 00:40:26,540 --> 00:40:29,540 今日は すみませんでした。 479 00:40:29,540 --> 00:40:32,550 何とか なったんじゃない? 480 00:40:32,550 --> 00:40:34,550 迂回をさせることは できました。 481 00:40:34,550 --> 00:40:36,550 でも 指示を出すのが 手いっぱいで→ 482 00:40:36,550 --> 00:40:41,560 パイロットへの情報量が 少なかったと 思います。 483 00:40:41,560 --> 00:40:50,580 私は 度胸あるなと思ったけど。 えっ? 484 00:40:50,580 --> 00:40:54,580 ゆっくり 話してたでしょ。 あのとき。 485 00:40:57,510 --> 00:41:01,510 だから 無線の向こうの パイロットたちは みんな→ 486 00:41:01,510 --> 00:41:08,520 あなたの声に 耳を傾けた。 あなたのペースが 変わったから。 487 00:41:08,520 --> 00:41:11,520 無意識だったかも しれないけど→ 488 00:41:11,520 --> 00:41:15,520 あの状況では 勇気のいることだったと思う。 489 00:41:18,530 --> 00:41:22,530 パイロットにも 伝わったんじゃない? 490 00:41:22,530 --> 00:41:30,540 あなたが ちゃんと見てるって。 はい。 491 00:41:30,540 --> 00:41:35,540 お疲れさま。 お疲れさまでした。 492 00:41:38,550 --> 00:41:44,550 (矢野)あっ。 いやぁ。 今日の篠田さん 大胆でしたね。 493 00:41:44,550 --> 00:41:47,560 ハハッ。 びっくりしました。 494 00:41:47,560 --> 00:41:51,490 もしかして これ 結城さんの策略ですか? 495 00:41:51,490 --> 00:41:53,500 えっ? わざと 私を→ 496 00:41:53,500 --> 00:41:55,500 篠田から 引き離したんですか? 497 00:41:55,500 --> 00:42:00,500 ああ いや。 ハハハ。 たまたまですよ。 498 00:42:02,500 --> 00:42:06,510 矢野さん。 はい。 499 00:42:06,510 --> 00:42:08,510 勉強になりました。 500 00:42:12,510 --> 00:42:15,510 お疲れさまです。 501 00:42:20,520 --> 00:42:25,520 (飯田)こちらは 果実系の とても フルーティーな香りが 特徴的だと…。 502 00:42:27,530 --> 00:42:31,530 (酒井)仕事 辞めなきゃならないんですか? 503 00:42:31,530 --> 00:42:34,530 (矢吹)知ってたんですか? 504 00:42:41,540 --> 00:42:45,550 (矢吹)さっき 「責任 取って しっかり 働け」って→ 505 00:42:45,550 --> 00:42:47,550 言われちゃいました。 506 00:42:47,550 --> 00:42:50,550 (酒井)何だ。 よかったね。 (矢吹)はい。 507 00:42:50,550 --> 00:42:53,560 これからも いいワインを たくさん 買い付けます。 508 00:42:53,560 --> 00:42:57,560 (酒井)うん。 (矢吹)酒井さん。 509 00:42:57,560 --> 00:43:01,560 ホントに 私たちと一緒に 働きませんか? 510 00:43:14,580 --> 00:43:19,580 (酒井)うん。 よく分かんないけど 私。 511 00:43:23,590 --> 00:43:26,590 今のままでも いいのかなって。 512 00:43:28,590 --> 00:43:34,600 ワイン 好きだけど このワインが ここにあるのって。 513 00:43:34,600 --> 00:43:37,600 酒井さんの おかげです。 514 00:43:37,600 --> 00:43:40,600 全部ってわけじゃないけどね。 515 00:43:40,600 --> 00:43:43,610 カッコイイですね。 管制官って。 516 00:43:43,610 --> 00:43:46,610 (酒井)うん。 そうかも。 517 00:43:48,610 --> 00:43:51,610 (桐島)お疲れ。 ああ。 518 00:43:54,550 --> 00:44:01,560 私 焦ってたのかな。 ずっと。 えっ? 519 00:44:01,560 --> 00:44:04,560 伝えようとするだけじゃなく→ 520 00:44:04,560 --> 00:44:10,570 相手のために 立ち止まったって よかったのかも。 521 00:44:10,570 --> 00:44:13,570 よく分かんないけど 何か分かったんだったら→ 522 00:44:13,570 --> 00:44:15,570 よかったじゃん。 523 00:44:15,570 --> 00:44:47,600 ♪♪~ 524 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 (スタッフ)大丈夫ですか? 525 00:44:49,600 --> 00:45:48,580 ♪♪~ 526 00:50:32,510 --> 00:50:36,510 <輝いて生きる人を潤す 取って置きの1時間>