1 00:00:03,000 --> 00:00:06,166 (八柳(やなぎ)隆太(りゅうた))警察学校出て 同じ卒配先になるのは⸺ 2 00:00:06,233 --> 00:00:09,000 成績がいいやつと 悪いやつっていうよな 3 00:00:12,233 --> 00:00:13,567 どっちがどっちだ? 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,000 (織田(おだ) 覚(さとる)) 自分が悪いほうだと思います 5 00:00:18,867 --> 00:00:21,300 (有木野(ありきの) 了(りょう)) 胸張って言うようなことじゃないだろ 6 00:00:23,233 --> 00:00:24,800 よろしくな 了 7 00:00:30,734 --> 00:00:32,700 (有木野) いつの間にそんなに酔ってたんだよ 8 00:00:32,767 --> 00:00:33,633 (織田)いや分かんねえ 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,166 とりあえず座りな 10 00:00:36,066 --> 00:00:37,300 (織田)ごめん 11 00:00:38,934 --> 00:00:40,200 (有木野)横になって 12 00:00:40,266 --> 00:00:41,200 (織田)うん 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,133 お茶 14 00:00:44,200 --> 00:00:45,467 (織田)ありがとう 15 00:00:49,200 --> 00:00:50,033 (織田)ねえ 16 00:00:51,333 --> 00:00:53,300 了は何で警察官になったの? 17 00:00:56,667 --> 00:00:59,033 聞いたことなかったなあと思って 18 00:01:04,800 --> 00:01:05,967 いや 19 00:01:06,700 --> 00:01:08,433 答えたくなかったらいいよ 20 00:01:09,667 --> 00:01:12,266 俺にも 人には言いたくないことだってあるし 21 00:01:16,800 --> 00:01:18,934 (有木野)俺が警察官になったのは⸺ 22 00:01:19,967 --> 00:01:22,066 どこかに属したかったから 23 00:01:27,900 --> 00:01:30,233 俺は ここでうまくやっていきたい 24 00:01:57,600 --> 00:01:58,834 (有木野)阿川(あがわ)って⸺ 25 00:01:59,867 --> 00:02:01,066 阿川博也(ひろや)ですか? 26 00:02:01,600 --> 00:02:02,433 (鴻田(こうだ)麻里(まり))あ… 27 00:02:04,400 --> 00:02:06,300 あいつのことは信じないでください 28 00:02:06,700 --> 00:02:08,567 (シウ)また一緒に稼ごうよ 29 00:02:10,300 --> 00:02:11,667 (シウ)近いうち連絡するね 30 00:02:11,734 --> 00:02:15,166 (豊角行弘(とよずみゆきひろ))ボランティアが動けば 阿川も動くかもしれない 31 00:02:15,700 --> 00:02:17,533 (有木野) もし鴻田さんを巻き込んだら⸺ 32 00:02:19,300 --> 00:02:20,567 今度は許さないですよ 33 00:02:20,633 --> 00:02:23,166 (リン・モンチ)カミアザブ署の オダさん連れてきて 34 00:02:23,900 --> 00:02:25,200 (モンチ)オダさんになら話す 35 00:02:25,266 --> 00:02:26,667 (阿川博也)織田は… 36 00:02:27,000 --> 00:02:28,100 死んだよ 37 00:02:28,533 --> 00:02:29,734 (八柳)分かっただろ 38 00:02:30,066 --> 00:02:34,166 有木野がどうして 他人と距離を置くような人間になったのか 39 00:02:34,734 --> 00:02:36,700 私が一番知りたいのは⸺ 40 00:02:37,600 --> 00:02:39,367 どうしてアリキーノが⸺ 41 00:02:40,300 --> 00:02:42,967 やってもいない 漏えい者のフリをしてるのかだよ 42 00:02:45,400 --> 00:02:49,767 (張(チョウ) 柏傑(バイジェ))覚と有木野さんと 阿川って男の間に何があったのか 43 00:02:49,834 --> 00:02:51,033 知りたいんでしょ? 44 00:03:02,266 --> 00:03:03,367 (チョウ)ここに行ってみな 45 00:03:09,367 --> 00:03:10,367 ここって? 46 00:03:11,400 --> 00:03:13,467 俺の古~い知り合い 47 00:03:21,967 --> 00:03:23,367 (伊村美鈴(いむらみすず))すみません バタバタして 48 00:03:23,767 --> 00:03:24,834 (鴻田)あ いえ 49 00:03:25,533 --> 00:03:29,333 (伊村)入管から帰ってくる途中で バイジェから急に電話が来たんですよ 50 00:03:29,400 --> 00:03:30,633 あなたに会ってやってくれって 51 00:03:31,600 --> 00:03:34,433 お忙しいところすみません 伊村先生 52 00:03:34,934 --> 00:03:38,033 その“先生”っていうのは やめてくださいね 53 00:03:38,333 --> 00:03:39,266 えっ 54 00:03:39,467 --> 00:03:42,700 ああ… じゃあ 伊村さん 55 00:03:45,000 --> 00:03:46,734 4年前の事件… 56 00:03:48,100 --> 00:03:52,734 誤訳事件について 法廷で取り調べ調書の開示を求めたのが⸺ 57 00:03:52,800 --> 00:03:54,834 伊村さんだとお聞きして 58 00:04:02,066 --> 00:04:04,967 あの阿川の相棒って本当ですか? 59 00:04:10,734 --> 00:04:12,000 それなら⸺ 60 00:04:13,133 --> 00:04:16,000 その件に関しては こちらもリスクがあるから⸺ 61 00:04:16,533 --> 00:04:19,166 依頼者を守るためにもお話しできません 62 00:04:21,934 --> 00:04:24,433 伊村さんのおっしゃることは よく分かります 63 00:04:25,300 --> 00:04:26,400 ですが⸺ 64 00:04:27,834 --> 00:04:31,767 恐らく あの事件と無関係ではなく⸺ 65 00:04:32,734 --> 00:04:36,967 最近 中国人の女性が 1人 殺されました 66 00:04:38,433 --> 00:04:39,333 えっ! 67 00:04:40,266 --> 00:04:43,767 (鴻田)また誰かの命が 狙われるようなことがあってはいけません 68 00:04:46,400 --> 00:04:48,500 だから私は知りたいんです 69 00:04:49,166 --> 00:04:52,133 4年前に 何があったのかを 70 00:04:56,333 --> 00:04:57,367 お願いします 71 00:04:58,633 --> 00:05:00,166 何でもいいんです 72 00:05:02,233 --> 00:05:06,033 伊村さんが知っていることを お話しいただけないでしょうか 73 00:05:16,834 --> 00:05:20,166 私が出会った在日外国人の皆さんは⸺ 74 00:05:20,734 --> 00:05:23,934 この国で“いい人”でいようと努めてます 75 00:05:25,367 --> 00:05:27,800 それだけ緊張しながら生きてる 76 00:05:28,266 --> 00:05:30,567 じゃないと簡単に疑われるんです 77 00:05:31,100 --> 00:05:32,900 肌の色が違ったり⸺ 78 00:05:33,100 --> 00:05:36,300 同じ言葉を持たないだけで 差別され苦しんでる 79 00:05:37,333 --> 00:05:39,400 命を落とした人もいます 80 00:05:43,100 --> 00:05:44,367 私はね⸺ 81 00:05:45,433 --> 00:05:47,133 私たち弁護士は⸺ 82 00:05:47,633 --> 00:05:50,867 そういう人たちの言葉と思いを 伝えないといけない 83 00:05:53,333 --> 00:05:56,066 少なくとも私には その責任があると思っています 84 00:06:21,400 --> 00:06:26,233 本来はアウトですが 私もリスクを背負ってお見せします 85 00:06:30,333 --> 00:06:34,133 これは 警視庁で作成された内部報告書 86 00:06:34,900 --> 00:06:37,400 裁判のあと私が極秘に入手しました 87 00:06:39,433 --> 00:06:43,767 隠し撮りした阿川の取り調べ映像を 第三者が検証してるんです 88 00:06:45,533 --> 00:06:46,367 え… 89 00:06:48,200 --> 00:06:49,867 報告書の結論は⸺ 90 00:06:51,066 --> 00:06:55,600 一連の誤訳には 作為的なものを感じると記載されています 91 00:07:35,700 --> 00:07:37,900 (鴻田)この詳細な報告書を作ったのは⸺ 92 00:07:38,834 --> 00:07:39,667 誰ですか? 93 00:07:40,500 --> 00:07:41,734 分かりません 94 00:07:43,333 --> 00:07:48,467 ただ これほどの検証ができるとなると 専門家でしょうね 95 00:07:49,367 --> 00:07:52,600 例えば 警視庁の中国語通訳人とか… 96 00:07:56,467 --> 00:07:57,300 ああ… 97 00:07:58,700 --> 00:08:01,834 これ以上 俺の過去に 踏み込むのはやめてください 98 00:08:03,533 --> 00:08:04,934 お願いします 99 00:08:17,100 --> 00:08:18,900 この内部情報を⸺ 100 00:08:20,100 --> 00:08:21,600 伊村さんは⸺ 101 00:08:22,734 --> 00:08:24,633 誰から入手されたんですか? 102 00:08:27,166 --> 00:08:28,567 それは つまり⸺ 103 00:08:29,767 --> 00:08:32,500 誰がこの誤訳事件を⸺ 104 00:08:32,567 --> 00:08:35,266 外部に漏えいしたのか ということかしら? 105 00:08:39,734 --> 00:08:43,133 織田 覚さんですね? 106 00:08:53,333 --> 00:08:54,367 (織田)阿川さん 107 00:08:55,133 --> 00:08:57,500 リン・モンチさんの取り調べ もう終わったんですか? 108 00:08:58,266 --> 00:09:02,166 ああ もういいだろう 明日で釈放だ 109 00:09:02,233 --> 00:09:04,266 (織田)えっ 何でですか? 110 00:09:04,333 --> 00:09:07,533 違法な風俗店の 共同経営やってたんですよね 111 00:09:07,600 --> 00:09:10,200 風俗嬢を斡旋(あっせん)してただけだからな 112 00:09:10,934 --> 00:09:12,400 (織田)いや でも… 113 00:09:13,133 --> 00:09:15,934 これ以上 引き止めたって 時間の無駄だよ 114 00:09:17,867 --> 00:09:22,333 あっ ほかの風俗嬢のやつらも 送致しなくて大丈夫だろう 115 00:09:34,100 --> 00:09:35,633 (刑事)この2人 知ってるよな 116 00:09:35,700 --> 00:09:37,967 (織田)すいません ちょっといいですか? 117 00:09:38,834 --> 00:09:39,900 え? 118 00:09:39,967 --> 00:09:42,300 (織田) 阿川さんに引き継ぎを頼まれまして 119 00:09:42,367 --> 00:09:43,867 すぐに終わります 120 00:09:47,133 --> 00:09:48,233 分かりました 121 00:09:49,834 --> 00:09:53,533 (織田)あなたは 前の夫と離婚して⸺ 122 00:09:53,600 --> 00:09:56,300 配偶者ビザが そろそろ切れるようですね 123 00:09:57,967 --> 00:09:58,800 (モンチ)何よ 124 00:10:01,800 --> 00:10:04,033 仕事を早く見つけたほうがいいですよ 125 00:10:04,867 --> 00:10:06,066 違う仕事を 126 00:10:06,300 --> 00:10:09,500 そうすれば 滞在資格も取れますから 127 00:10:09,567 --> 00:10:12,834 (モンチ)何も知らないくせに 簡単に言わないでよ! 128 00:10:13,266 --> 00:10:14,900 まずは決めることです 129 00:10:15,767 --> 00:10:17,033 今日からやり直すって 130 00:10:17,500 --> 00:10:21,033 (中国語) 131 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 決めることができれば⸺ 132 00:10:27,600 --> 00:10:29,934 リンさんの人生が また動きだしますよ 133 00:10:38,000 --> 00:10:39,600 僕がそうでしたから 134 00:10:50,033 --> 00:10:55,400 (清宮(きよみや)百合(ゆり))東新宿(ひがししんじゅく)署の国際捜査係 殺人事件で大変よね 135 00:10:55,967 --> 00:11:00,200 (清宮)鴻田さんも 有木野君の助けが必要だろうね 136 00:11:01,867 --> 00:11:03,333 どうですかね 137 00:11:07,767 --> 00:11:12,367 たまにはさ 鴻田さんに頼ればいいんだよ 有木野君も 138 00:11:13,467 --> 00:11:18,000 (清宮のシンハラ語) 139 00:11:19,767 --> 00:11:21,333 (有木野)どういう意味ですか? 140 00:11:23,233 --> 00:11:25,600 持ちつ持たれつってこと 141 00:11:27,600 --> 00:11:29,000 あ すいません 142 00:11:53,600 --> 00:11:55,300 やあ 阿川さん 143 00:11:56,367 --> 00:11:58,533 うれしいなあ 連絡くれるなんて 144 00:12:00,367 --> 00:12:02,066 さ 乗って 145 00:12:28,834 --> 00:12:31,100 (阿川)ここがお前らの拠点か 146 00:12:31,967 --> 00:12:34,867 違うよ たまたま今日はここ 147 00:12:37,867 --> 00:12:40,600 (阿川)ホームに帰ってきたって感じだな 148 00:12:41,000 --> 00:12:42,166 (シウ)じゃ… 149 00:12:42,233 --> 00:12:44,433 (中国語) 150 00:12:45,333 --> 00:12:47,967 ビジネスのほうはどうだ もうかってるか 151 00:12:48,400 --> 00:12:52,700 うん 在留カードも作り始めたよ 不法滞在のやつらに 152 00:12:53,367 --> 00:12:55,767 それ欲しいってやつがいたら 横流ししてよ 153 00:12:56,433 --> 00:12:58,567 地方の工場で仕事させるから 154 00:13:01,967 --> 00:13:03,767 次の会合はいつだ? 155 00:13:05,967 --> 00:13:10,000 俺も久々に顔を出すよ まあ 話には乗るから 156 00:13:10,800 --> 00:13:13,633 じゃあさ それホントか確認していい? 157 00:13:17,767 --> 00:13:18,834 (男)うっ 158 00:13:24,533 --> 00:13:28,934 (うめき声) 159 00:13:30,567 --> 00:13:35,100 (打撃音) (うめき声) 160 00:13:47,400 --> 00:13:50,333 (打撃音) (うめき声) 161 00:13:50,400 --> 00:13:53,133 おい 死んじまうぞ 162 00:14:00,667 --> 00:14:02,133 あんたは そんなことしないよね? 163 00:14:16,667 --> 00:14:18,066 ふ~ん 164 00:14:19,367 --> 00:14:22,000 ほら 俺らも久々じゃん? 165 00:14:23,033 --> 00:14:24,667 だから一応 確認 166 00:14:29,533 --> 00:14:31,567 変わってなくて安心したよ 167 00:15:08,266 --> 00:15:09,967 あの すみません 168 00:15:10,033 --> 00:15:10,867 (中国人女性)はい 169 00:15:11,333 --> 00:15:14,400 リン・モンチさんについて ちょっといいですか? 170 00:15:14,867 --> 00:15:16,233 あ… はい 171 00:15:17,066 --> 00:15:20,000 仕事は頑張ってたけど… 172 00:15:20,667 --> 00:15:22,667 (八柳)何でお前が リン・モンチのこと調べ回ってんだよ 173 00:15:24,066 --> 00:15:27,000 私は別にリン・モンチさんの事件を 調べてるわけじゃなくて… 174 00:15:27,066 --> 00:15:28,333 (八柳)じゃあ 何だ! 175 00:15:28,834 --> 00:15:29,667 それは… 176 00:15:34,133 --> 00:15:34,967 (八柳)とにかく⸺ 177 00:15:35,967 --> 00:15:39,300 殺しの件は俺がこっちで仕切る いいな 178 00:15:48,633 --> 00:15:50,100 (飯山(いいやま) 修(おさむ))なあ 鴻田 179 00:15:50,734 --> 00:15:51,700 (鴻田)はい 180 00:15:53,200 --> 00:15:58,633 被害者と知り合いだったお前さんが ホシを知りたい気持ちは分かる 181 00:15:59,600 --> 00:16:05,033 だが 帳場に入っていない者が むやみに関係者に接触したら⸺ 182 00:16:05,533 --> 00:16:08,333 捜査に支障が出るのは分かるだろ 183 00:16:23,934 --> 00:16:25,233 (飯山)これ 見てみろ 184 00:16:25,934 --> 00:16:26,767 はい 185 00:16:30,166 --> 00:16:31,667 監視カメラに残ってた 186 00:16:34,133 --> 00:16:37,934 リン・モンチが 犯人に殺される直前の映像だ 187 00:16:40,567 --> 00:16:42,767 (鴻田)顔が分からないですね 188 00:16:44,700 --> 00:16:45,834 で… 189 00:16:47,100 --> 00:16:48,734 こっからは個人的に聞く 190 00:16:51,600 --> 00:16:54,834 捜査したお前の推察 聞かせてみろ 191 00:17:01,166 --> 00:17:06,200 リン・モンチさんは 同僚にこんなことを言っていたそうです 192 00:17:08,233 --> 00:17:09,200 “大丈夫” 193 00:17:10,166 --> 00:17:12,467 “私は絶対に捕まらない” 194 00:17:13,767 --> 00:17:14,767 “だって⸺” 195 00:17:15,800 --> 00:17:19,400 “警察の弱みを握っているから”と 196 00:17:20,734 --> 00:17:21,867 警察の弱み? 197 00:17:23,433 --> 00:17:25,900 それが何なのかは分かりませんが 198 00:17:27,700 --> 00:17:28,900 そこに⸺ 199 00:17:30,133 --> 00:17:32,767 ボランティアとの接点が あるように思います 200 00:17:49,834 --> 00:17:50,734 (阿川)何してんだよ 201 00:17:51,600 --> 00:17:52,700 ミドリ 202 00:17:53,200 --> 00:17:55,767 (鴻田)ああ 阿川さん 203 00:18:07,367 --> 00:18:11,400 警察とボランティアにつながりか… 204 00:18:13,900 --> 00:18:14,834 はい 205 00:18:17,567 --> 00:18:18,700 根拠は? 206 00:18:23,533 --> 00:18:24,700 それは… 207 00:18:38,300 --> 00:18:39,533 鳩(はと)ってさ⸺ 208 00:18:41,834 --> 00:18:43,500 平和の象徴だよな 209 00:18:45,400 --> 00:18:46,266 はい? 210 00:18:49,133 --> 00:18:54,533 だが鳩は自分よりも 体の小さな鳩を見ると⸺ 211 00:18:54,900 --> 00:18:56,266 攻撃的になるらしい 212 00:19:00,600 --> 00:19:04,800 それでも人は 平和だって思いたいんだよ 213 00:19:12,066 --> 00:19:16,834 そうやって決めつけて 勝手に安心するんだ 214 00:19:21,333 --> 00:19:26,367 ただそれは 真実を見誤る可能性もある 215 00:19:34,700 --> 00:19:35,734 あの… 216 00:19:36,500 --> 00:19:37,533 (阿川)ん? 217 00:19:39,567 --> 00:19:41,500 あえて決めつけてもいいですか? 218 00:19:42,433 --> 00:19:43,467 ん? 219 00:19:45,633 --> 00:19:46,834 阿川さん 220 00:19:49,166 --> 00:19:50,533 あなたは⸺ 221 00:19:51,734 --> 00:19:53,767 何かしようとしていますか? 222 00:19:59,734 --> 00:20:00,834 何でそう思う? 223 00:20:03,166 --> 00:20:04,667 根拠はありません 224 00:20:07,033 --> 00:20:07,967 勘です 225 00:20:09,300 --> 00:20:10,400 刑事の 226 00:20:14,500 --> 00:20:17,500 ハハハハ… 面白いこと言うね 227 00:20:21,033 --> 00:20:22,367 考えすぎだよ 228 00:20:23,633 --> 00:20:24,667 ミドリ 229 00:20:37,400 --> 00:20:39,433 阿川さんの誤訳事件⸺ 230 00:20:41,734 --> 00:20:44,400 マスコミに情報を漏えいしたのは⸺ 231 00:20:46,500 --> 00:20:47,900 織田さんだったんだね 232 00:20:54,934 --> 00:20:56,767 警視庁の豊角って知ってる? 233 00:20:58,533 --> 00:21:00,834 ああ 監察官の? 234 00:21:01,033 --> 00:21:05,000 ウワサ程度だけど 一度目をつけられたら終わりだっていう 235 00:21:07,900 --> 00:21:10,667 覚と俺は 昔よく補導されてたんだよ 236 00:21:11,033 --> 00:21:12,100 そいつに 237 00:21:20,533 --> 00:21:24,333 (騒ぎ声) 238 00:21:24,400 --> 00:21:26,734 (織田)うぃ~す (仲間)覚! おせえよ 239 00:21:26,800 --> 00:21:29,300 (仲間)覚 お前ほら 座れ座れ 飲め飲め 飲め飲め 240 00:21:29,367 --> 00:21:30,433 えらい羽振りいいじゃん 241 00:21:30,500 --> 00:21:32,300 (仲間)だろ 金入ってさ 242 00:21:32,367 --> 00:21:33,433 え 何やったんだよ 243 00:21:33,500 --> 00:21:35,800 (チョウ)バイク3台! 244 00:21:35,867 --> 00:21:37,467 (織田)どっから? (チョウ)駅裏のほう 245 00:21:37,533 --> 00:21:39,433 マジ!? いくらになったんだよ 246 00:21:39,934 --> 00:21:40,934 (仲間)80万! 247 00:21:42,567 --> 00:21:43,400 すげえ! 248 00:21:43,934 --> 00:21:45,633 マジ最高! 249 00:21:46,900 --> 00:21:48,867 あ でも 金子(かねこ)君たちには? 250 00:21:49,400 --> 00:21:51,800 (仲間)言うわけねえだろ 全部持ってかれんだろ 251 00:21:51,867 --> 00:21:53,133 (打撃音) 252 00:21:55,166 --> 00:21:57,467 (打撃音) (うめき声) 253 00:22:00,266 --> 00:22:03,066 (金子)おめえらのせいで サツが来たんだよ 俺んとこに 254 00:22:04,166 --> 00:22:05,834 バイクやったの お前かって 255 00:22:05,967 --> 00:22:07,667 (うめき声) 256 00:22:07,734 --> 00:22:08,967 (衝撃音) 257 00:22:10,734 --> 00:22:12,100 どうすんの これ? 258 00:22:14,033 --> 00:22:15,433 すいません… 259 00:22:16,834 --> 00:22:18,133 (チョウ)金子君 260 00:22:18,934 --> 00:22:21,100 覚は関係なくて 261 00:22:23,600 --> 00:22:26,600 (金子)いらねえんだよ そんな ヤンキー漫画みてえな かばい合いはよ! 262 00:22:26,600 --> 00:22:27,100 (金子)いらねえんだよ そんな ヤンキー漫画みてえな かばい合いはよ! 263 00:22:26,600 --> 00:22:27,100 (打撃音) (倒れる音) 264 00:22:27,100 --> 00:22:28,166 (打撃音) (倒れる音) 265 00:22:30,100 --> 00:22:32,767 (うめき声) 266 00:22:36,367 --> 00:22:38,300 (金属音) 267 00:22:52,433 --> 00:22:54,734 (豊角)おい! またお前ら (チョウ)うお ヤッベ… 268 00:22:54,800 --> 00:22:56,200 (仲間)行け行け もういいから 269 00:22:57,533 --> 00:23:00,934 (もみ合う声) 270 00:23:01,567 --> 00:23:05,834 (もみ合う声) 271 00:23:05,900 --> 00:23:07,900 (豊角)クソッ 追え! (刑事)はい 272 00:23:07,967 --> 00:23:11,033 (もみ合う声) 273 00:23:11,467 --> 00:23:13,133 いつまでこんなこと続ける? 274 00:23:13,233 --> 00:23:14,700 知らねえよ 275 00:23:16,467 --> 00:23:17,633 (豊角)いいか! 276 00:23:19,100 --> 00:23:22,100 たかがバイク1台って 思うかもしれないけどな⸺ 277 00:23:22,767 --> 00:23:26,000 これを盗んだら 止まらなくなるぞ 278 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 織田 279 00:23:35,166 --> 00:23:37,066 お前には堕(お)ちてほしくない 280 00:23:39,800 --> 00:23:40,867 だがな⸺ 281 00:23:42,900 --> 00:23:46,300 立ち直るって 決められるかどうかは⸺ 282 00:23:47,667 --> 00:23:49,066 お前次第だ 283 00:23:54,400 --> 00:23:56,667 (チョウ)いつの間にかあいつは 豊角に感化されて⸺ 284 00:23:56,734 --> 00:23:58,734 警察官になっちまったけど… 285 00:24:02,333 --> 00:24:05,533 覚が阿川って刑事と組んで 3か月目ぐらいかな… 286 00:24:07,100 --> 00:24:11,100 豊角に呼び出されたって 珍しく悩みを口にしてたよ 287 00:24:13,433 --> 00:24:17,333 (豊角)これまで阿川博也が関わった 取り調べについて調査した 288 00:24:18,266 --> 00:24:21,233 取り調べの録音・録画が 行われていないケースが⸺ 289 00:24:21,300 --> 00:24:24,767 彼の場合 ほかの捜査員と比較すると かなり多かった 290 00:24:25,900 --> 00:24:28,734 相棒でもあるお前にも 心当たりはあるだろう 291 00:24:32,900 --> 00:24:38,600 理由はあくまでも 被疑者自身が 記録を拒否したためとなっているが… 292 00:24:42,700 --> 00:24:47,000 彼の通訳としての技量に 疑念を抱いたことはなかったか? 293 00:24:50,934 --> 00:24:56,066 阿川さんが自分の通訳の記録を 残したくなくて⸺ 294 00:24:56,667 --> 00:24:59,467 わざと録画を撮らせないようにしている っていうんですか? 295 00:24:59,533 --> 00:25:00,700 (豊角)織田 296 00:25:02,166 --> 00:25:05,300 こんなことを頼めるのは お前しかいない 297 00:25:08,166 --> 00:25:13,600 阿川の中国語通訳の正確性を 検証したい 298 00:25:15,633 --> 00:25:17,300 検証って… 299 00:25:49,533 --> 00:25:51,200 (織田)リ・ホンヘイさん 300 00:25:51,266 --> 00:25:53,667 私は国際捜査係の織田です 301 00:25:54,100 --> 00:25:58,734 こちらは阿川刑事 彼が取り調べと通訳を務めてくれます 302 00:25:59,533 --> 00:26:05,033 (中国語) 303 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 (中国語) 304 00:26:11,934 --> 00:26:15,100 (織田)検証結果は 自分にも教えてもらえますか 305 00:26:20,567 --> 00:26:21,934 内容次第だ 306 00:26:28,166 --> 00:26:29,367 (鴻田)監察官が⸺ 307 00:26:30,033 --> 00:26:33,233 一般の警察官を 内偵に抱き込むなんて 308 00:26:34,633 --> 00:26:36,533 そんな話 聞いたことない 309 00:26:38,066 --> 00:26:42,433 それに いくら命令されたからって⸺ 310 00:26:42,900 --> 00:26:45,633 織田さんが相棒を売るような人だとは 思えない 311 00:26:50,500 --> 00:26:53,367 内偵のこと アリキーノには? 312 00:26:55,266 --> 00:26:56,867 (チョウ)大事に思うから⸺ 313 00:26:58,467 --> 00:27:00,867 本当のこと言えなかったんだろうな 314 00:27:36,600 --> 00:27:41,600 (洗濯機の音) 315 00:27:44,500 --> 00:27:45,533 (有木野)どうしたの? 316 00:27:48,567 --> 00:27:51,867 昔から洗濯機回ってるの 見るの好きなんだ 317 00:27:54,000 --> 00:27:55,533 何か落ち着くし⸺ 318 00:27:56,333 --> 00:27:58,533 自分の気持ちが整理できるんだよ 319 00:28:00,633 --> 00:28:01,800 ふ~ん 320 00:28:11,700 --> 00:28:12,667 (織田)了 321 00:28:13,767 --> 00:28:14,767 ん? 322 00:28:21,967 --> 00:28:23,066 この先⸺ 323 00:28:24,500 --> 00:28:26,433 何があっても どこにいても⸺ 324 00:28:27,767 --> 00:28:30,000 俺が必ずお前を守ってやるよ 325 00:28:32,266 --> 00:28:33,333 (有木野)フフッ 326 00:28:34,333 --> 00:28:36,633 急に何だよ それ 327 00:28:39,800 --> 00:28:40,700 約束する 328 00:28:44,900 --> 00:28:45,967 じゃあ⸺ 329 00:28:47,433 --> 00:28:48,700 頼むわ 330 00:28:52,033 --> 00:28:55,033 (織田と有木野の笑い声) 331 00:28:58,166 --> 00:29:00,300 (豊角)君の経歴は見させてもらった 332 00:29:01,967 --> 00:29:03,934 有木野巡査部長 333 00:29:04,867 --> 00:29:07,934 中国語に非常に堪能だそうだな 334 00:29:08,834 --> 00:29:09,767 はい 335 00:29:12,934 --> 00:29:18,734 これは ある中国人被疑者の 取り調べの録画記録だ 336 00:29:20,834 --> 00:29:23,266 この内容について君の意見を聞きたい 337 00:29:24,600 --> 00:29:25,700 分かりました 338 00:29:31,700 --> 00:29:35,433 (織田)リ・ホンヘイさん 私は国際捜査係の織田です 339 00:29:36,233 --> 00:29:41,300 こちらは阿川刑事 彼が取り調べと通訳を務めてくれます 340 00:29:42,867 --> 00:29:47,033 (中国語) 341 00:29:47,100 --> 00:29:50,800 (中国語) 342 00:29:58,166 --> 00:29:59,066 どうだった? 343 00:29:59,567 --> 00:30:02,367 いくつか看過できない点がありました 344 00:30:05,800 --> 00:30:10,500 阿川警部補は 誰に指示されて盗んだのかと質問しました 345 00:30:10,800 --> 00:30:12,500 それに対して被疑者は… 346 00:30:12,767 --> 00:30:14,633 (中国語の音声) 347 00:30:14,700 --> 00:30:17,367 “警察にボスのことを話したら殺される” 348 00:30:18,266 --> 00:30:19,934 “あんた ボスを知ってるだろ” 349 00:30:20,834 --> 00:30:25,834 “礼はするから ほかの同胞を ボスってことにでっちあげてくれ” 350 00:30:26,567 --> 00:30:27,567 と答えています 351 00:30:28,967 --> 00:30:29,900 しかし⸺ 352 00:30:30,700 --> 00:30:32,633 阿川警部補は書記に対して… 353 00:30:33,066 --> 00:30:36,667 “誰かに頼まれて盗んだんですか”の 質問に対し⸺ 354 00:30:37,400 --> 00:30:42,600 “ブツの売却は ほかの仲間の仕事だ 俺は知らん”と言ってる 355 00:30:44,300 --> 00:30:46,500 (有木野) これは訳し間違いなんかではありません 356 00:30:48,100 --> 00:30:50,700 明らかに意図をもって 供述をねじ曲げてます 357 00:30:54,133 --> 00:30:58,133 全ての被疑者との会話を翻訳し⸺ 358 00:30:59,233 --> 00:31:00,934 報告書にしてくれ 359 00:31:03,000 --> 00:31:03,934 はい 360 00:31:31,633 --> 00:31:32,600 (有木野)覚 361 00:31:39,300 --> 00:31:41,133 お前 何やってんだよ 362 00:31:44,200 --> 00:31:45,800 そっか… 363 00:31:48,300 --> 00:31:50,967 豊角さんが選んだ翻訳者は⸺ 364 00:31:52,166 --> 00:31:53,200 了だったんだ 365 00:31:56,000 --> 00:31:58,667 何で監察の内偵なんかに 手を貸したんだよ 366 00:32:00,533 --> 00:32:03,367 もし これが お前の同僚に知られたらどうなると思う? 367 00:32:04,667 --> 00:32:06,233 監察に相棒を売ったって… 368 00:32:06,300 --> 00:32:08,166 阿川さんの通訳はどうだった? 369 00:32:12,834 --> 00:32:15,266 仲間に知られたら どうなるかっていうのは⸺ 370 00:32:17,066 --> 00:32:18,967 翻訳をしたお前も同じだろ 371 00:32:22,300 --> 00:32:23,467 (有木野)どういう意味だよ 372 00:32:27,400 --> 00:32:28,467 了は⸺ 373 00:32:31,133 --> 00:32:33,333 警察でうまくやっていきたいって 言ってたよな 374 00:32:35,066 --> 00:32:39,000 だったら 監察に協力したこと⸺ 375 00:32:40,467 --> 00:32:42,767 周りには絶対知られちゃダメだよ 376 00:33:01,834 --> 00:33:04,467 了は いつも寂しそうな顔をしてたから⸺ 377 00:33:06,967 --> 00:33:08,400 せめてお前が⸺ 378 00:33:10,066 --> 00:33:12,400 笑って孤独を癒せるように⸺ 379 00:33:14,367 --> 00:33:16,367 俺は隣を歩きたかった 380 00:33:20,567 --> 00:33:22,333 これから先も一緒に 381 00:33:27,133 --> 00:33:28,166 でも… 382 00:33:33,667 --> 00:33:35,667 多分 俺じゃダメなんだよな 383 00:33:41,767 --> 00:33:43,100 もしこの先⸺ 384 00:33:45,333 --> 00:33:48,033 お前が安心して生きられる世界へ⸺ 385 00:33:48,567 --> 00:33:51,100 手を差し伸べてくれる誰かに 出会えたら⸺ 386 00:33:54,467 --> 00:33:56,667 その手を振りほどかないでくれよな 387 00:34:32,000 --> 00:34:34,133 (伊村)私 調べたんです 388 00:34:35,433 --> 00:34:38,500 織田さんは阿川と組んでいますね 389 00:34:40,600 --> 00:34:44,200 取り調べをしていて 何か違和感を感じたんじゃないですか? 390 00:34:47,633 --> 00:34:51,433 取り調べは録画されることも多々あるのに 阿川については まったくない 391 00:34:54,533 --> 00:34:56,700 むちゃなお願いをしていることは 分かっています 392 00:34:56,767 --> 00:34:58,600 でも どうしても必要なんです 393 00:34:59,900 --> 00:35:00,967 織田さん 394 00:35:01,967 --> 00:35:04,033 本当に何も撮ってないですか? 395 00:35:10,400 --> 00:35:12,000 私の依頼人は⸺ 396 00:35:12,734 --> 00:35:17,100 取り調べでの阿川の誤訳が原因で 無実の罪で起訴されました 397 00:35:19,400 --> 00:35:20,567 えん罪です 398 00:35:22,600 --> 00:35:26,834 私は この世でもっと憎むべき罪だと 思っています 399 00:35:28,934 --> 00:35:33,633 この国で必死にやり直そうとしていた 彼らの人生を奪った… 400 00:35:38,266 --> 00:35:40,066 それを証明できるのは⸺ 401 00:35:41,767 --> 00:35:43,200 あなただけなんです 402 00:36:02,734 --> 00:36:03,867 (有木野)これ… 403 00:36:07,100 --> 00:36:08,266 何でこんな記事が? 404 00:36:13,467 --> 00:36:14,433 (有木野)もしもし 405 00:36:15,600 --> 00:36:16,433 (織田)了 406 00:36:17,567 --> 00:36:19,400 あの記事 リークしたの⸺ 407 00:36:20,700 --> 00:36:21,800 お前か 408 00:36:25,734 --> 00:36:27,400 何考えてんだよ 409 00:36:30,166 --> 00:36:31,133 ごめん 410 00:36:33,000 --> 00:36:35,100 この方法しか思いつかなかったんだ 411 00:36:37,500 --> 00:36:38,800 (有木野)何のために? 412 00:36:41,133 --> 00:36:42,767 この誤訳の件で⸺ 413 00:36:43,500 --> 00:36:46,200 えん罪にかけられてる人たちを 助けたかった 414 00:36:49,100 --> 00:36:52,700 裁判で取り調べの違法性を 立証しないといけないけど⸺ 415 00:36:53,567 --> 00:36:56,667 データは違法に撮ったものだから 法廷では使えない 416 00:36:58,166 --> 00:37:00,433 マスコミに問題にしてもらうしか なかったんだよ 417 00:37:01,100 --> 00:37:04,867 だからって こんなことしたら どうなるか分かるだろ? 418 00:37:12,433 --> 00:37:13,467 ごめん 419 00:37:14,867 --> 00:37:15,867 またあとで連絡する 420 00:37:15,934 --> 00:37:18,133 おい 覚 421 00:37:30,934 --> 00:37:34,133 さんざん目かけて かわいがってやってたのに⸺ 422 00:37:35,166 --> 00:37:37,133 恩をあだで返すとはな 423 00:37:41,767 --> 00:37:46,834 盗撮とは恐れ入ったよ そこまでやるかね 監察も 424 00:37:50,100 --> 00:37:52,600 マスコミにタレこんだのもお前か? 425 00:37:54,100 --> 00:37:56,200 先に裏切ったのは阿川さんでしょ 426 00:37:58,100 --> 00:37:59,266 記事では⸺ 427 00:38:00,066 --> 00:38:03,033 あなたのしたことの詳細にまでは 踏み込んでいない 428 00:38:03,867 --> 00:38:05,734 渡したのは音声のみ 429 00:38:06,500 --> 00:38:07,934 それだけでもよかったのでは? 430 00:38:13,133 --> 00:38:14,233 なあ 431 00:38:16,800 --> 00:38:19,500 リン・モンチって女の取り調べ 432 00:38:20,834 --> 00:38:22,867 あの時も撮ってたのか? 433 00:38:28,500 --> 00:38:30,133 あのデータだけは⸺ 434 00:38:31,467 --> 00:38:33,600 監察に渡さないでくれないか 435 00:38:41,400 --> 00:38:44,300 どのみち俺たちは もうおしまいだ 436 00:38:45,800 --> 00:38:47,367 俺は当然だが⸺ 437 00:38:48,367 --> 00:38:52,100 情報漏えいしたお前も 処分は免れない 438 00:38:54,000 --> 00:38:55,333 世間は⸺ 439 00:38:56,066 --> 00:39:00,300 騒ぎを起こした俺たちを あっという間に特定するだろうし⸺ 440 00:39:01,500 --> 00:39:02,767 警察は⸺ 441 00:39:03,934 --> 00:39:06,834 仲間を売るやつを何より嫌う 442 00:39:10,333 --> 00:39:11,500 でも もし⸺ 443 00:39:13,133 --> 00:39:16,233 リン・モンチとのデータを 俺に渡せば… 444 00:39:16,300 --> 00:39:17,400 (織田)あの時⸺ 445 00:39:18,767 --> 00:39:21,500 リン・モンチさんと 何を話していたんですか? 446 00:39:37,266 --> 00:39:40,433 俺は その真実を あなたから聞きたかった だから⸺ 447 00:39:41,767 --> 00:39:44,000 あのデータを出すのをやめたんです 448 00:39:48,066 --> 00:39:50,166 あの時 あなたは明らかに動揺していた 449 00:39:52,400 --> 00:39:54,233 彼女に何を言われたんですか? 450 00:39:58,967 --> 00:40:00,066 阿川さん 451 00:40:01,734 --> 00:40:02,900 教えてください 452 00:40:02,967 --> 00:40:05,133 (阿川)もし お前がどうしても⸺ 453 00:40:05,400 --> 00:40:08,633 あのデータを表に出すって言うなら… 454 00:40:40,400 --> 00:40:44,600 (携帯電話の振動音) 455 00:40:48,066 --> 00:40:49,000 はい 456 00:40:49,800 --> 00:40:52,166 (八柳)有木野 有木野 今どこだ 457 00:40:52,967 --> 00:40:56,166 上麻布(かみあざぶ)署ですが どうしたんですか? 458 00:40:57,367 --> 00:40:59,066 (八柳)誰からも連絡来てないのか? 459 00:41:00,667 --> 00:41:01,600 え? 460 00:41:03,567 --> 00:41:06,800 (八柳)いいか 落ち着いて聞けよ 461 00:41:09,200 --> 00:41:10,300 織田が… 462 00:41:11,900 --> 00:41:13,266 死んだ 463 00:41:45,700 --> 00:41:46,800 アリキーノ? 464 00:41:51,200 --> 00:41:52,033 アリキーノ? 465 00:41:55,066 --> 00:41:56,266 どうしたの? 466 00:41:59,633 --> 00:42:00,767 俺さ⸺ 467 00:42:03,567 --> 00:42:05,233 織田とつきあってた 468 00:42:09,834 --> 00:42:10,867 俺は⸺ 469 00:42:12,633 --> 00:42:14,834 あいつを助けることができなかった 470 00:42:17,667 --> 00:42:18,767 あいつは⸺ 471 00:42:19,433 --> 00:42:21,100 本当にバカで⸺ 472 00:42:24,900 --> 00:42:27,033 まっすぐなやつだったからさ 473 00:42:30,700 --> 00:42:33,200 俺が守ってやらなきゃいけなかったんだ 474 00:42:42,100 --> 00:42:44,400 いいんだよ アリキーノ 475 00:42:46,734 --> 00:42:48,300 無理して話さなくていい 476 00:42:55,000 --> 00:42:56,700 ずっと話したかった 477 00:42:59,600 --> 00:43:01,633 あんたにしか話せなくて 478 00:43:11,066 --> 00:43:16,066 ♪~ 479 00:43:34,100 --> 00:43:35,033 ありがとな 480 00:43:35,734 --> 00:43:36,834 阿川~! 481 00:43:53,300 --> 00:43:56,233 仲間に隠れて シノギとはな 482 00:43:56,300 --> 00:43:57,467 (トニー)てめえ! 483 00:43:58,867 --> 00:44:00,500 おい! 離せよ クソジジイ 484 00:44:00,567 --> 00:44:01,400 死にやがれ! 485 00:44:01,767 --> 00:44:05,834 ああ そうだな でもお前も同じだよ 486 00:44:06,266 --> 00:44:07,667 仲間にバレても⸺ 487 00:44:07,734 --> 00:44:10,266 俺に逮捕状出されて 刑務所ぶち込まれても 488 00:44:10,333 --> 00:44:12,133 死ぬようなもんだよ 489 00:44:13,767 --> 00:44:17,133 ただ一つ 生き残る道はある 490 00:44:20,000 --> 00:44:21,166 ~♪ 491 00:44:21,166 --> 00:44:25,000 ~♪ 492 00:44:21,166 --> 00:44:25,000 ボランティアの会合場所を教えろ