1 00:00:01,621 --> 00:00:03,476 (赤ちゃんの泣き声)こうだ(鴻田)そっか そっか。 2 00:00:03,476 --> 00:00:04,558 (赤ちゃんの泣き声)こうだ(鴻田)そっか そっか。 3 00:00:04,558 --> 00:00:07,362 (赤ちゃんの泣き声)ごめん ごめん…。 4 00:00:07,362 --> 00:00:09,476 ごめん ごめん…。 5 00:00:09,476 --> 00:00:11,032 ごめん ごめん…。 6 00:00:11,032 --> 00:00:14,032 だっこ だっこ。 よいしょ。 7 00:00:14,032 --> 00:00:15,476 8 00:00:15,476 --> 00:00:16,906 9 00:00:16,906 --> 00:00:19,206 お〜 ほらほらほら 見て。 10 00:00:19,206 --> 00:00:21,377 11 00:00:21,377 --> 00:00:21,476 見た。 どこ?(馬おばちゃん)ごめんね 麻里ちゃん。 12 00:00:21,476 --> 00:00:24,277 見た。 どこ?(馬おばちゃん)ごめんね 麻里ちゃん。 13 00:00:24,277 --> 00:00:26,714 ごめん ごめん。おばちゃん。 14 00:00:26,714 --> 00:00:27,476 私じゃね ちょっとダメみたい。ごめんなさい。 あら 泣いてるの? 15 00:00:27,476 --> 00:00:31,385 私じゃね ちょっとダメみたい。ごめんなさい。 あら 泣いてるの? 16 00:00:31,385 --> 00:00:33,476 この子は お孫さん? 17 00:00:33,476 --> 00:00:34,056 この子は お孫さん? 18 00:00:34,056 --> 00:00:37,371 違うのよ。 バイトのミーちゃんの子。 19 00:00:37,371 --> 00:00:39,476  回想 あっ!ありがとう! 20 00:00:39,476 --> 00:00:41,242  回想 あっ!ありがとう! 21 00:00:41,242 --> 00:00:45,476 昨日 配達事故で足折って入院。ええっ! 22 00:00:45,476 --> 00:00:47,050 昨日 配達事故で足折って入院。ええっ! 23 00:00:47,050 --> 00:00:51,476 預かったはいいけどこの子 母親に似て元気がよくて。 24 00:00:51,476 --> 00:00:52,923 預かったはいいけどこの子 母親に似て元気がよくて。 25 00:00:52,923 --> 00:00:56,728 ミーちゃんも おばちゃんも大変じゃん この状況。 26 00:00:56,728 --> 00:00:57,476 ねえ。まあね でも困った時 みんな助け合う。 27 00:00:57,476 --> 00:01:01,998 ねえ。まあね でも困った時 みんな助け合う。 28 00:01:01,998 --> 00:01:03,476 よしよし ごはん食べようか。おっ ごはんだって。 29 00:01:03,476 --> 00:01:06,870 よしよし ごはん食べようか。おっ ごはんだって。 30 00:01:06,870 --> 00:01:09,476 ねっ。何それ? 31 00:01:09,476 --> 00:01:09,673 ねっ。何それ? 32 00:01:09,673 --> 00:01:13,545 ロウソンあっ これね 肉松。 にくまつだよ。ろうそん? 33 00:01:13,545 --> 00:01:15,476 うん これね 中国の食べ物で➡ 34 00:01:15,476 --> 00:01:16,014 うん これね 中国の食べ物で➡ 35 00:01:16,014 --> 00:01:20,353 豚肉と牛肉を乾かして粉末にしたものよ。 36 00:01:20,353 --> 00:01:21,476 ちょっと食べたい。食べてみる? 37 00:01:21,476 --> 00:01:23,019 ちょっと食べたい。食べてみる? 38 00:01:23,019 --> 00:01:26,719 じゃ 少し。 よいしょ。いただきます。 39 00:01:26,719 --> 00:01:27,476 40 00:01:27,476 --> 00:01:29,693 41 00:01:29,693 --> 00:01:33,393 うん おいしい! 甘じょっぱい。 42 00:01:33,393 --> 00:01:33,476 43 00:01:33,476 --> 00:01:36,568 44 00:01:36,568 --> 00:01:39,476 食べてるねえ。 45 00:01:39,476 --> 00:01:40,039 食べてるねえ。 46 00:01:40,039 --> 00:01:44,711 ご機嫌だ! かわいい 笑ってる。大好きだもんね〜。 47 00:01:44,711 --> 00:01:45,476 麻里ちゃん ごめんね。 朝いろいろあって。 48 00:01:45,476 --> 00:01:50,581 麻里ちゃん ごめんね。 朝いろいろあって。 49 00:01:50,581 --> 00:01:51,476 あれ 麻里ちゃん 時間大丈夫? 50 00:01:51,476 --> 00:01:54,386 あれ 麻里ちゃん 時間大丈夫? 51 00:01:54,386 --> 00:01:56,723 あっ ヤバ。 52 00:01:56,723 --> 00:01:57,476 いってらっしゃい。はい いってきます! 53 00:01:57,476 --> 00:02:00,593 いってらっしゃい。はい いってきます! 54 00:02:00,593 --> 00:02:03,476 じゃあね!いってらっしゃい。 車 気を付けてね! 55 00:02:03,476 --> 00:02:04,531 じゃあね!いってらっしゃい。 車 気を付けてね! 56 00:02:04,531 --> 00:02:09,476 ♬〜 57 00:02:09,476 --> 00:02:14,006 ♬〜 58 00:02:14,006 --> 00:02:15,476 おはようございま〜す。おはようございます。 59 00:02:15,476 --> 00:02:16,306 おはようございま〜す。おはようございます。 60 00:02:16,306 --> 00:02:19,679 61 00:02:19,679 --> 00:02:21,476 おはようございま〜す。(太良尾)鴻田!➡ 62 00:02:21,476 --> 00:02:23,350 おはようございま〜す。(太良尾)鴻田!➡ 63 00:02:23,350 --> 00:02:26,253 ちょっ 来い。はい。 64 00:02:26,253 --> 00:02:27,476 今 何時だと思ってんだ?巡査部長なのに殿様出勤か。 65 00:02:27,476 --> 00:02:31,226 今 何時だと思ってんだ?巡査部長なのに殿様出勤か。 66 00:02:31,226 --> 00:02:33,476 いや〜 いろいろ緊急事態でしたが朝から また一つ学びました。 67 00:02:33,476 --> 00:02:36,365 いや〜 いろいろ緊急事態でしたが朝から また一つ学びました。 68 00:02:36,365 --> 00:02:38,298 ロウソンあっ 太良尾さん 肉松って知ってます? 69 00:02:38,298 --> 00:02:39,476 おいおいおい!お前 この前の件 反省してねえだろ? 70 00:02:39,476 --> 00:02:42,298 おいおいおい!お前 この前の件 反省してねえだろ? 71 00:02:42,298 --> 00:02:44,239 72 00:02:44,239 --> 00:02:45,476 ありきのお 回想 (有木野)あんた 堕ちるよ。 73 00:02:45,476 --> 00:02:47,375 ありきのお 回想 (有木野)あんた 堕ちるよ。 74 00:02:47,375 --> 00:02:51,046 この組織で向こう見ずに信念だけでやってたら➡ 75 00:02:51,046 --> 00:02:51,476 引き返せなくなるよ。 76 00:02:51,476 --> 00:02:53,346 引き返せなくなるよ。 77 00:02:53,346 --> 00:02:54,917 78 00:02:54,917 --> 00:02:57,476 いいか? 1人でちょろちょろ行動するな。 79 00:02:57,476 --> 00:02:59,385 いいか? 1人でちょろちょろ行動するな。 80 00:02:59,385 --> 00:03:02,657 俺は マル暴時代にそういう相棒を一人失った。➡ 81 00:03:02,657 --> 00:03:03,476 何かあってからじゃ遅いんだ。 82 00:03:03,476 --> 00:03:04,592 何かあってからじゃ遅いんだ。 83 00:03:04,592 --> 00:03:06,996  回想 アリキーノが情報漏えい? 84 00:03:06,996 --> 00:03:09,476 (杓野)しかも その記事のせいで死人が出てしまって…。 85 00:03:09,476 --> 00:03:11,868 (杓野)しかも その記事のせいで死人が出てしまって…。 86 00:03:11,868 --> 00:03:15,476 (太良尾)おい! 聞いてんのか!?はい すいません! 反省してます。 87 00:03:15,476 --> 00:03:15,672 (太良尾)おい! 聞いてんのか!?はい すいません! 反省してます。 88 00:03:15,672 --> 00:03:18,008 反省してる顔だけは一流だな。 89 00:03:18,008 --> 00:03:20,911 ありがとうございます。褒めてねえよ! 90 00:03:20,911 --> 00:03:21,476 (飯山)まあまあ まあまあ…。 91 00:03:21,476 --> 00:03:22,878 (飯山)まあまあ まあまあ…。 92 00:03:22,878 --> 00:03:24,878 ねっ。 93 00:03:24,878 --> 00:03:27,476 94 00:03:27,476 --> 00:03:27,683 95 00:03:27,683 --> 00:03:30,586 おいおいおい!あと いいかげん その髪なんとかしろ。 96 00:03:30,586 --> 00:03:33,023 何だ その色。ネオングリーンです。 97 00:03:33,023 --> 00:03:33,476 ネ ネ… ネオングリーン?ネオングリーン。 98 00:03:33,476 --> 00:03:35,358 ネ ネ… ネオングリーン?ネオングリーン。 99 00:03:35,358 --> 00:03:38,029 お前 捜査する側が目立ってどうすんだよ。 100 00:03:38,029 --> 00:03:39,476 普通 黒だろ。 黒!ほら 俺 見習え。 なっ? 101 00:03:39,476 --> 00:03:42,367 普通 黒だろ。 黒!ほら 俺 見習え。 なっ? 102 00:03:42,367 --> 00:03:45,270 見習うのは どうなんですかね。 103 00:03:45,270 --> 00:03:45,476 いや だから…太良ちゃんのこれよ 鴻田。 ねっ? 104 00:03:45,476 --> 00:03:49,038 いや だから…太良ちゃんのこれよ 鴻田。 ねっ? 105 00:03:49,038 --> 00:03:51,476 見ないで こっちを あんま…俺は… 何だ。 106 00:03:51,476 --> 00:03:51,709 見ないで こっちを あんま…俺は… 何だ。 107 00:03:51,709 --> 00:03:54,378 ふう…。 108 00:03:54,378 --> 00:03:57,476 (カナ)鴻田さん かなりしぼられてましたね。 109 00:03:57,476 --> 00:03:57,712 (カナ)鴻田さん かなりしぼられてましたね。 110 00:03:57,712 --> 00:04:01,315 溶けたよね。 111 00:04:01,315 --> 00:04:03,476 まあ 係長の言うことも ごもっともよ。 112 00:04:03,476 --> 00:04:05,657 まあ 係長の言うことも ごもっともよ。 113 00:04:05,657 --> 00:04:09,476 私のせいで血圧200いくんじゃないかって心配よ。 114 00:04:09,476 --> 00:04:09,996 私のせいで血圧200いくんじゃないかって心配よ。 115 00:04:09,996 --> 00:04:12,332 だったら せめて髪戻せよ。 116 00:04:12,332 --> 00:04:15,476 でも シャック先輩警察官の髪形に規定はないんですよ。 117 00:04:15,476 --> 00:04:15,669 でも シャック先輩警察官の髪形に規定はないんですよ。 118 00:04:15,669 --> 00:04:18,336 規定はなくても警察官らしくねえんだよ。➡ 119 00:04:18,336 --> 00:04:21,476 少しはカナちゃんを見習えって。いえ そんな私は…。 120 00:04:21,476 --> 00:04:22,208 少しはカナちゃんを見習えって。いえ そんな私は…。 121 00:04:22,208 --> 00:04:25,678 あの感じはいいんですか?それに 太良尾さんだって➡ 122 00:04:25,678 --> 00:04:27,476 マル暴時代は ごちごちにパンチパーマだったはずですよ? 123 00:04:27,476 --> 00:04:28,581 マル暴時代は ごちごちにパンチパーマだったはずですよ? 124 00:04:28,581 --> 00:04:31,017 あれはある意味 必要だからやってんだよ。 125 00:04:31,017 --> 00:04:33,476 私も必要だからやってるんです。この髪は目印! 126 00:04:33,476 --> 00:04:35,356 私も必要だからやってるんです。この髪は目印! 127 00:04:35,356 --> 00:04:38,056 ああ言えばこう言う…。 128 00:04:38,056 --> 00:04:39,476 129 00:04:39,476 --> 00:04:44,030 130 00:04:44,030 --> 00:04:45,476 お疲れさまでした。お疲れさまでした。 131 00:04:45,476 --> 00:04:48,369 お疲れさまでした。お疲れさまでした。 132 00:04:48,369 --> 00:04:51,476 ⚟(ベトナム語) 133 00:04:51,476 --> 00:04:52,369 ⚟(ベトナム語) 134 00:04:52,369 --> 00:04:57,379 135 00:04:57,379 --> 00:04:57,476 ヒカリオカ ネリマ ドゥー ユー ノウ? 136 00:04:57,476 --> 00:05:00,983 ヒカリオカ ネリマ ドゥー ユー ノウ? 137 00:05:00,983 --> 00:05:03,476 ヒカリオカ? 練馬区の光が丘だね?オッケー 分かった! 138 00:05:03,476 --> 00:05:05,983 ヒカリオカ? 練馬区の光が丘だね?オッケー 分かった! 139 00:05:05,983 --> 00:05:08,655 140 00:05:08,655 --> 00:05:09,476 (ベトナム語) 141 00:05:09,476 --> 00:05:13,328 (ベトナム語) 142 00:05:13,328 --> 00:05:15,476 バインミーにベトナムコーヒーって練乳入りのあれ! 143 00:05:15,476 --> 00:05:16,999 バインミーにベトナムコーヒーって練乳入りのあれ! 144 00:05:16,999 --> 00:05:19,669 イエス。めっちゃ甘そう! 超飲みたい! 145 00:05:19,669 --> 00:05:21,476 オー サウンズ グッド!オイシイ! 146 00:05:21,476 --> 00:05:23,369 オー サウンズ グッド!オイシイ! 147 00:05:23,369 --> 00:05:25,008 148 00:05:25,008 --> 00:05:27,476 あっ アリキーノ!アリキーノ ちょっと待って! 149 00:05:27,476 --> 00:05:27,708 あっ アリキーノ!アリキーノ ちょっと待って! 150 00:05:27,708 --> 00:05:29,877 151 00:05:29,877 --> 00:05:32,348 あっ… あっ。 152 00:05:32,348 --> 00:05:33,476 来てたんだ。ええ。 153 00:05:33,476 --> 00:05:36,218 来てたんだ。ええ。 154 00:05:36,218 --> 00:05:39,476 あの…。 155 00:05:39,476 --> 00:05:40,022 あの…。 156 00:05:40,022 --> 00:05:43,722 この間は ごめんなさい。 157 00:05:43,722 --> 00:05:45,476 158 00:05:45,476 --> 00:05:45,696 159 00:05:45,696 --> 00:05:49,564 あっ で シェンが アリキーノとまた一緒にごはん行きたいって➡ 160 00:05:49,564 --> 00:05:51,476 言ってるんだけど 行かない? 161 00:05:51,476 --> 00:05:51,566 言ってるんだけど 行かない? 162 00:05:51,566 --> 00:05:55,704 そういう話 やめて下さい。勤務中なんで。 163 00:05:55,704 --> 00:05:57,476 今 ドラッグストアの万引きの参考人聴取で➡ 164 00:05:57,476 --> 00:05:59,976 今 ドラッグストアの万引きの参考人聴取で➡ 165 00:05:59,976 --> 00:06:03,314 まだ通訳さん来てないから都内のベトナム料理屋さんで➡ 166 00:06:03,314 --> 00:06:03,476 おすすめのとこ聞いてたの。本場っぽいとこ! 次いつ空いてる? 167 00:06:03,476 --> 00:06:07,652 おすすめのとこ聞いてたの。本場っぽいとこ! 次いつ空いてる? 168 00:06:07,652 --> 00:06:09,476 勤務です。 169 00:06:09,476 --> 00:06:11,322 勤務です。 170 00:06:11,322 --> 00:06:14,657 金曜までは。 171 00:06:14,657 --> 00:06:15,476 あっ… あっ そう。 じゃあ…。 172 00:06:15,476 --> 00:06:17,326 あっ… あっ そう。 じゃあ…。 173 00:06:17,326 --> 00:06:20,663 (今井)すいません 遅れました。うん。 174 00:06:20,663 --> 00:06:21,476 有木野さん 鴻田さんにご用事でした?いえいえ。 175 00:06:21,476 --> 00:06:25,002 有木野さん 鴻田さんにご用事でした?いえいえ。 176 00:06:25,002 --> 00:06:27,476 何か署内が すごい騒がしくて。 177 00:06:27,476 --> 00:06:28,874 何か署内が すごい騒がしくて。 178 00:06:28,874 --> 00:06:32,671 刑事課の人たちだ。 何かあったのかな? 179 00:06:32,671 --> 00:06:33,476 180 00:06:33,476 --> 00:06:37,347 181 00:06:37,347 --> 00:06:39,476 すいません。 荷物置いてきます。 182 00:06:39,476 --> 00:06:39,683 すいません。 荷物置いてきます。 183 00:06:39,683 --> 00:06:41,619 ゆっくり。はい。 184 00:06:41,619 --> 00:06:45,357 有木野さん東新宿署内で224事案発生です。 185 00:06:45,357 --> 00:06:45,476 えっ 224事案? 186 00:06:45,476 --> 00:06:49,027 えっ 224事案? 187 00:06:49,027 --> 00:06:51,476 誘拐? 188 00:06:51,476 --> 00:06:52,365 誘拐? 189 00:06:52,365 --> 00:06:56,365 ⚟(サイレン) 190 00:06:56,365 --> 00:06:57,476 191 00:06:57,476 --> 00:07:03,476 192 00:07:03,476 --> 00:07:03,641 193 00:07:03,641 --> 00:07:06,545 急げよ。はい!はい! 194 00:07:06,545 --> 00:07:09,476 ♬〜 195 00:07:09,476 --> 00:07:15,476 ♬〜 196 00:07:15,476 --> 00:07:17,658 ♬〜 197 00:07:17,658 --> 00:07:21,328 (課長)被害者は生後1歳の男児。はい。 198 00:07:21,328 --> 00:07:21,476 母親が中国からの帰化者のため通訳センターに緊急派遣要請した。 199 00:07:21,476 --> 00:07:26,198 母親が中国からの帰化者のため通訳センターに緊急派遣要請した。 200 00:07:26,198 --> 00:07:27,476 はい。 先日の鴻田の件でも助けてもらいましたし➡ 201 00:07:27,476 --> 00:07:30,003 はい。 先日の鴻田の件でも助けてもらいましたし➡ 202 00:07:30,003 --> 00:07:32,672 私から有木野さんをお願いしておきます。ああ。 203 00:07:32,672 --> 00:07:33,476 で 帳場の指揮は本庁の捜一が来るそうだ。ええ。 204 00:07:33,476 --> 00:07:36,343 で 帳場の指揮は本庁の捜一が来るそうだ。ええ。 205 00:07:36,343 --> 00:07:39,476 それで うちの刑事課からも捜査員を何名か出すわけなんだけど➡ 206 00:07:39,476 --> 00:07:40,215 それで うちの刑事課からも捜査員を何名か出すわけなんだけど➡ 207 00:07:40,215 --> 00:07:43,682 国際からも1人欲しいって。うちからですか? 208 00:07:43,682 --> 00:07:45,476 ただ 秘匿案件なんで➡ 209 00:07:45,476 --> 00:07:46,017 ただ 秘匿案件なんで➡ 210 00:07:46,017 --> 00:07:49,017 あんまり刑事っぽく見えない捜査員がいいな。 211 00:07:49,017 --> 00:07:50,690 212 00:07:50,690 --> 00:07:51,476 ツーいくじゃん。そう! 213 00:07:51,476 --> 00:07:52,690 ツーいくじゃん。そう! 214 00:07:52,690 --> 00:07:57,476 215 00:07:57,476 --> 00:07:58,032 216 00:07:58,032 --> 00:08:01,637 あっ! ごめん… あっ あっ あ〜あ…。オーマイガッ。 217 00:08:01,637 --> 00:08:03,476 ハロー ハッピーグリーン。 今日も元気? 218 00:08:03,476 --> 00:08:06,977 ハロー ハッピーグリーン。 今日も元気? 219 00:08:06,977 --> 00:08:09,313 (杓野)おい!めちゃくちゃ飛んでんだけど おい。 220 00:08:09,313 --> 00:08:09,476 あっ ごめんなさい。おい。 その… 直接やれよ もっと おい。 221 00:08:09,476 --> 00:08:12,980 あっ ごめんなさい。おい。 その… 直接やれよ もっと おい。 222 00:08:12,980 --> 00:08:14,915 オッケー。(杓野)オッケーじゃなくて おい! 223 00:08:14,915 --> 00:08:15,476 杓野 ちょっといいか? 224 00:08:15,476 --> 00:08:16,852 杓野 ちょっといいか? 225 00:08:16,852 --> 00:08:21,476 えっ 俺が捜査本部に!? 226 00:08:21,476 --> 00:08:22,659 えっ 俺が捜査本部に!? 227 00:08:22,659 --> 00:08:26,529 うちの代表として頑張ってくれ。 228 00:08:26,529 --> 00:08:27,476 これは千載一遇のチャンスだ。 229 00:08:27,476 --> 00:08:31,669 これは千載一遇のチャンスだ。 230 00:08:31,669 --> 00:08:33,476 迷うな 杓野! お前なら できる。 231 00:08:33,476 --> 00:08:37,540 迷うな 杓野! お前なら できる。 232 00:08:37,540 --> 00:08:39,476 はい! 233 00:08:39,476 --> 00:08:39,542 はい! 234 00:08:39,542 --> 00:08:45,214 本日11時20分ごろ新宿区東落合の住宅から➡ 235 00:08:45,214 --> 00:08:45,476 1歳の男児が行方不明になった。 236 00:08:45,476 --> 00:08:49,019 1歳の男児が行方不明になった。 237 00:08:49,019 --> 00:08:51,476 (赤ちゃんの声) 238 00:08:51,476 --> 00:08:55,719 (赤ちゃんの声) 239 00:08:55,719 --> 00:08:57,476 240 00:08:57,476 --> 00:09:03,476 241 00:09:03,476 --> 00:09:03,967 242 00:09:03,967 --> 00:09:06,303 (管理官)被害者男児の母親によると➡ 243 00:09:06,303 --> 00:09:09,476 今日の11時過ぎに男児と共に買い物から帰宅し➡ 244 00:09:09,476 --> 00:09:09,974 今日の11時過ぎに男児と共に買い物から帰宅し➡ 245 00:09:09,974 --> 00:09:12,878 男児をリビングで1人で遊ばせている間に➡ 246 00:09:12,878 --> 00:09:15,476 いくつかの用事を済ませてから浴室の掃除をしていた僅かの時間に➡ 247 00:09:15,476 --> 00:09:18,318 いくつかの用事を済ませてから浴室の掃除をしていた僅かの時間に➡ 248 00:09:18,318 --> 00:09:21,476 犯行が行われたもよう。 249 00:09:21,476 --> 00:09:21,651 犯行が行われたもよう。 250 00:09:21,651 --> 00:09:27,476 ♬〜 251 00:09:27,476 --> 00:09:33,476 ♬〜 252 00:09:33,476 --> 00:09:39,476 ♬〜 253 00:09:39,476 --> 00:09:43,351 ♬〜 254 00:09:43,351 --> 00:09:45,476 255 00:09:45,476 --> 00:09:51,476 256 00:09:51,476 --> 00:09:52,618 257 00:09:52,618 --> 00:09:57,476 ♬〜 258 00:09:57,476 --> 00:10:03,476 ♬〜 259 00:10:03,476 --> 00:10:07,235 ♬〜 260 00:10:07,235 --> 00:10:09,476 (中国語) 261 00:10:09,476 --> 00:10:12,935 (中国語) 262 00:10:12,935 --> 00:10:14,707 263 00:10:14,707 --> 00:10:15,476 被害者男児の名前は 原嶋 俊。➡ 264 00:10:15,476 --> 00:10:18,045 被害者男児の名前は 原嶋 俊。➡ 265 00:10:18,045 --> 00:10:21,476 日本人の父親と 中国からの帰化者である母親の3人暮らし。➡ 266 00:10:21,476 --> 00:10:22,717 日本人の父親と 中国からの帰化者である母親の3人暮らし。➡ 267 00:10:22,717 --> 00:10:25,386 俊くんは まだつかまり立ちができる程度で➡ 268 00:10:25,386 --> 00:10:27,476 ほとんど歩けない。 また➡ 269 00:10:27,476 --> 00:10:28,290 ほとんど歩けない。 また➡ 270 00:10:28,290 --> 00:10:30,726 リビングの掃き出し窓が開けられており➡ 271 00:10:30,726 --> 00:10:33,476 室内には侵入者のものと見られる足跡が残されていたことから➡ 272 00:10:33,476 --> 00:10:35,061 室内には侵入者のものと見られる足跡が残されていたことから➡ 273 00:10:35,061 --> 00:10:38,704 本件を住宅に侵入した何者かによる➡ 274 00:10:38,704 --> 00:10:39,476 未成年者略取誘拐事件と見て捜査を開始する。 以上。 275 00:10:39,476 --> 00:10:42,575 未成年者略取誘拐事件と見て捜査を開始する。 以上。 276 00:10:42,575 --> 00:10:44,575 (一同)はい!はい! 277 00:10:44,575 --> 00:10:45,476 278 00:10:45,476 --> 00:10:46,580 279 00:10:46,580 --> 00:10:48,880 現場行ってきます。やなぎ(八柳)お願いします。 280 00:10:48,880 --> 00:10:51,285 281 00:10:51,285 --> 00:10:51,476 (インターホン) 282 00:10:51,476 --> 00:10:53,718 (インターホン) 283 00:10:53,718 --> 00:10:57,018 サワダ電機で〜す。洗濯機の設置に参りました。 284 00:10:57,018 --> 00:10:57,476 285 00:10:57,476 --> 00:11:03,476 286 00:11:03,476 --> 00:11:04,998 287 00:11:04,998 --> 00:11:06,934 (幸次)ど どうぞ。 288 00:11:06,934 --> 00:11:09,476 せ〜の…。 よいしょ。 289 00:11:09,476 --> 00:11:11,673 せ〜の…。 よいしょ。 290 00:11:11,673 --> 00:11:13,973 よいしょ。 291 00:11:13,973 --> 00:11:15,476 292 00:11:15,476 --> 00:11:18,344 293 00:11:18,344 --> 00:11:21,476 (安永)警視庁捜査一課特殊犯捜査第一係の安永です。 294 00:11:21,476 --> 00:11:22,682 (安永)警視庁捜査一課特殊犯捜査第一係の安永です。 295 00:11:22,682 --> 00:11:26,554 杓野と藤本と共に担当します。 296 00:11:26,554 --> 00:11:27,476 原嶋幸次です。 297 00:11:27,476 --> 00:11:30,558 原嶋幸次です。 298 00:11:30,558 --> 00:11:33,476 (安永)彼は中国語の通訳人です。奥様からの話を聞きたいので。➡ 299 00:11:33,476 --> 00:11:37,029 (安永)彼は中国語の通訳人です。奥様からの話を聞きたいので。➡ 300 00:11:37,029 --> 00:11:39,329 奥様は? 301 00:11:39,329 --> 00:11:39,476 302 00:11:39,476 --> 00:11:40,899 303 00:11:40,899 --> 00:11:42,899 上で休んでます。 304 00:11:42,899 --> 00:11:44,704 305 00:11:44,704 --> 00:11:45,476 (藤本)じゃあ お願いします。はい。 306 00:11:45,476 --> 00:11:47,004 (藤本)じゃあ お願いします。はい。 307 00:11:47,004 --> 00:11:48,576 308 00:11:48,576 --> 00:11:51,476 (安永)犯人に我々の介入に気付かれないよう➡ 309 00:11:51,476 --> 00:11:52,380 (安永)犯人に我々の介入に気付かれないよう➡ 310 00:11:52,380 --> 00:11:57,476 できるだけいつものように生活して下さい。 311 00:11:57,476 --> 00:11:57,720 できるだけいつものように生活して下さい。 312 00:11:57,720 --> 00:12:02,323 よかったら私から中国語で話しかけてみましょうか。 313 00:12:02,323 --> 00:12:03,476 え…。心理的に そのほうが。 314 00:12:03,476 --> 00:12:06,994 え…。心理的に そのほうが。 315 00:12:06,994 --> 00:12:09,476 もちろん内容は伝えます。 316 00:12:09,476 --> 00:12:10,331 もちろん内容は伝えます。 317 00:12:10,331 --> 00:12:13,631 分かりました。 お願いします。 318 00:12:13,631 --> 00:12:15,476 319 00:12:15,476 --> 00:12:21,476 320 00:12:21,476 --> 00:12:27,476 321 00:12:27,476 --> 00:12:33,476 322 00:12:33,476 --> 00:12:36,560 323 00:12:36,560 --> 00:12:39,476 稼ぎがあるわけでもない。この家だってローンだし。 324 00:12:39,476 --> 00:12:41,298 稼ぎがあるわけでもない。この家だってローンだし。 325 00:12:41,298 --> 00:12:45,476 身代金が目的なら もっと金持ちの家がいくらでもあるじゃないですか。 326 00:12:45,476 --> 00:12:48,298 身代金が目的なら もっと金持ちの家がいくらでもあるじゃないですか。 327 00:12:48,298 --> 00:12:50,004 328 00:12:50,004 --> 00:12:51,476 何でうちの俊が…。 329 00:12:51,476 --> 00:12:52,909 何でうちの俊が…。 330 00:12:52,909 --> 00:12:57,381 (安永)誘拐の動機は金銭だけとは限りません。➡ 331 00:12:57,381 --> 00:12:57,476 ご主人が過去にトラブルになった人間に心当たりはありませんか? 332 00:12:57,476 --> 00:13:03,476 ご主人が過去にトラブルになった人間に心当たりはありませんか? 333 00:13:03,476 --> 00:13:04,081 ご主人が過去にトラブルになった人間に心当たりはありませんか? 334 00:13:04,081 --> 00:13:06,190 335 00:13:06,190 --> 00:13:09,328 私のせいで俊が誘拐されたっていうんですか!? 336 00:13:09,328 --> 00:13:09,476 そういうわけではありません。身代金が目的でなければ➡ 337 00:13:09,476 --> 00:13:13,196 そういうわけではありません。身代金が目的でなければ➡ 338 00:13:13,196 --> 00:13:15,476 えんこんほかに考えられる動機は怨恨です。犯人像を絞り込むためには➡ 339 00:13:15,476 --> 00:13:19,670 えんこんほかに考えられる動機は怨恨です。犯人像を絞り込むためには➡ 340 00:13:19,670 --> 00:13:21,476 ご両親の経歴も把握しておく必要があります。 341 00:13:21,476 --> 00:13:24,370 ご両親の経歴も把握しておく必要があります。 342 00:13:24,370 --> 00:13:27,476 343 00:13:27,476 --> 00:13:33,476 344 00:13:33,476 --> 00:13:39,476 345 00:13:39,476 --> 00:13:45,476 346 00:13:45,476 --> 00:13:51,476 347 00:13:51,476 --> 00:13:57,476 348 00:13:57,476 --> 00:14:03,476 349 00:14:03,476 --> 00:14:09,476 350 00:14:09,476 --> 00:14:15,476 351 00:14:15,476 --> 00:14:16,331 352 00:14:16,331 --> 00:14:21,002 妻のこと よろしくお願いします。 353 00:14:21,002 --> 00:14:21,476 分かりました。 354 00:14:21,476 --> 00:14:23,702 分かりました。 355 00:14:23,702 --> 00:14:27,476 356 00:14:27,476 --> 00:14:33,476 357 00:14:33,476 --> 00:14:37,553 358 00:14:37,553 --> 00:14:39,476 (杓野)奥さんは以前高田馬場五丁目のラウンジ「マルモル」で➡ 359 00:14:39,476 --> 00:14:42,692 (杓野)奥さんは以前高田馬場五丁目のラウンジ「マルモル」で➡ 360 00:14:42,692 --> 00:14:45,476 ご主人は そこの客だったと。 361 00:14:45,476 --> 00:14:46,362 ご主人は そこの客だったと。 362 00:14:46,362 --> 00:14:49,033 現在はパートか何か? 363 00:14:49,033 --> 00:14:51,476 出産後は専業主婦です。 364 00:14:51,476 --> 00:14:52,701 出産後は専業主婦です。 365 00:14:52,701 --> 00:14:57,476 保育園には まだ入れてなかったそうです。入れてない…。 366 00:14:57,476 --> 00:14:58,570 保育園には まだ入れてなかったそうです。入れてない…。 367 00:14:58,570 --> 00:15:03,313 ありがとうございます。こちらで当たってみます。 368 00:15:03,313 --> 00:15:03,476 国際捜査係も この件で大変そうですね。 369 00:15:03,476 --> 00:15:06,985 国際捜査係も この件で大変そうですね。 370 00:15:06,985 --> 00:15:09,476 ああ… でも僕だけが選ばれて関わってるんで。 371 00:15:09,476 --> 00:15:12,985 ああ… でも僕だけが選ばれて関わってるんで。 372 00:15:12,985 --> 00:15:15,476 373 00:15:15,476 --> 00:15:15,660 374 00:15:15,660 --> 00:15:18,561 (黒須)そうです。 ザッツ ソー グリーン! 375 00:15:18,561 --> 00:15:21,476 (清宮)そんなことあるかな?って思うじゃないですか。➡ 376 00:15:21,476 --> 00:15:21,999 (清宮)そんなことあるかな?って思うじゃないですか。➡ 377 00:15:21,999 --> 00:15:24,668 ほんと俺 びっくりしたんすから。➡ 378 00:15:24,668 --> 00:15:27,476 東新宿署の仕事帰りに化粧水買いに行ったら…。➡ 379 00:15:27,476 --> 00:15:28,005 東新宿署の仕事帰りに化粧水買いに行ったら…。➡ 380 00:15:28,005 --> 00:15:31,342 ゲス フー ワズ ゼア?鴻田さんが店員してるんだもん。➡ 381 00:15:31,342 --> 00:15:33,476 シー ワズ ライクいらっしゃいませ〜って。 382 00:15:33,476 --> 00:15:34,013 シー ワズ ライクいらっしゃいませ〜って。 383 00:15:34,013 --> 00:15:37,346 えっ あそこのドラッグストアで?そう! 384 00:15:37,346 --> 00:15:39,281 何か 訳あって潜入してるみたいで。 385 00:15:39,281 --> 00:15:39,476 潜入?そう そう。 386 00:15:39,476 --> 00:15:41,217 潜入?そう そう。 387 00:15:41,217 --> 00:15:43,687 鴻田さん すっごい なじんでそう。 388 00:15:43,687 --> 00:15:45,476 ライク ア プロフェッショナル。 389 00:15:45,476 --> 00:15:46,023 ライク ア プロフェッショナル。 390 00:15:46,023 --> 00:15:48,693 あなた 元から店員でした?ってレベルの接客でしたよ。 391 00:15:48,693 --> 00:15:50,629 (今井)すごいな。(清宮)てか 黒須くん➡ 392 00:15:50,629 --> 00:15:51,476 化粧水って 意識高っ。 393 00:15:51,476 --> 00:15:54,367 化粧水って 意識高っ。 394 00:15:54,367 --> 00:15:56,703 いらっしゃいませ! 395 00:15:56,703 --> 00:15:57,476 こちらが3点ですね。 396 00:15:57,476 --> 00:16:00,974 こちらが3点ですね。 397 00:16:00,974 --> 00:16:03,476 すみません 柔軟剤どこですか? 398 00:16:03,476 --> 00:16:03,641 すみません 柔軟剤どこですか? 399 00:16:03,641 --> 00:16:07,312 あっ 柔軟剤ですか?あちら奥 14番の棚にございます。 400 00:16:07,312 --> 00:16:09,476 少々お待ち下さい。 すいません 店長あちらのお客様のご対応お願いしま〜す。 401 00:16:09,476 --> 00:16:10,982 少々お待ち下さい。 すいません 店長あちらのお客様のご対応お願いしま〜す。 402 00:16:10,982 --> 00:16:13,886 はいはい。 ご案内しますね。お待たせいたしました。 403 00:16:13,886 --> 00:16:15,476 こちら ただいまキャンペーン中でサンプルをお配りしてますので➡ 404 00:16:15,476 --> 00:16:16,857 こちら ただいまキャンペーン中でサンプルをお配りしてますので➡ 405 00:16:16,857 --> 00:16:18,859 もしよろしければ 使ってみて下さいね。 406 00:16:18,859 --> 00:16:21,476 ありがとう。はい。 こちらレシートでございます。 407 00:16:21,476 --> 00:16:22,997 ありがとう。はい。 こちらレシートでございます。 408 00:16:22,997 --> 00:16:25,900 ありがとうございました。 409 00:16:25,900 --> 00:16:27,476 お次のお客様どうぞ。いらっしゃいませ! 410 00:16:27,476 --> 00:16:29,668 お次のお客様どうぞ。いらっしゃいませ! 411 00:16:29,668 --> 00:16:32,572 アリキーノ! 412 00:16:32,572 --> 00:16:33,476 こんなとこで何してるの? 413 00:16:33,476 --> 00:16:35,542 こんなとこで何してるの? 414 00:16:35,542 --> 00:16:39,476 いや それ こっちのセリフですよ。 415 00:16:39,476 --> 00:16:40,013 いや それ こっちのセリフですよ。 416 00:16:40,013 --> 00:16:43,885 えっ… いらっしゃいませ! 417 00:16:43,885 --> 00:16:45,476 例のドラッグストアの万引き犯の件で参考人がいたでしょ? 418 00:16:45,476 --> 00:16:48,354 例のドラッグストアの万引き犯の件で参考人がいたでしょ? 419 00:16:48,354 --> 00:16:51,476  回想 (ベトナム語) 420 00:16:51,476 --> 00:16:53,026  回想 (ベトナム語) 421 00:16:53,026 --> 00:16:57,476 あの人 万引き集団の一員だったっぽくて。 422 00:16:57,476 --> 00:16:57,898 あの人 万引き集団の一員だったっぽくて。 423 00:16:57,898 --> 00:17:01,637 で ここのドラストに…。ドラスト? 424 00:17:01,637 --> 00:17:03,476 ドラッグストアの略ね。 425 00:17:03,476 --> 00:17:03,973 ドラッグストアの略ね。 426 00:17:03,973 --> 00:17:07,643 知らないの? おっくれてる〜。 427 00:17:07,643 --> 00:17:09,476 でも そこがいいよね アリキーノっぽい! 428 00:17:09,476 --> 00:17:10,546 でも そこがいいよね アリキーノっぽい! 429 00:17:10,546 --> 00:17:13,981 それで?あっ で ここ➡ 430 00:17:13,981 --> 00:17:15,476 めちゃくちゃ万引きされてて。 431 00:17:15,476 --> 00:17:16,316 めちゃくちゃ万引きされてて。 432 00:17:16,316 --> 00:17:20,654 しかも 狙いは おむつ一択! 433 00:17:20,654 --> 00:17:21,476 おむつ?うん。 知ってる? 434 00:17:21,476 --> 00:17:24,326 おむつ?うん。 知ってる? 435 00:17:24,326 --> 00:17:27,476 日本の紙おむつの品質がいいっていわれてて海外で人気なの。 436 00:17:27,476 --> 00:17:29,199 日本の紙おむつの品質がいいっていわれてて海外で人気なの。 437 00:17:29,199 --> 00:17:32,996 へえ〜。それで飯山統括に➡ 438 00:17:32,996 --> 00:17:33,476 ここの紙おむつに GPS仕込んで➡ 439 00:17:33,476 --> 00:17:35,899 ここの紙おむつに GPS仕込んで➡ 440 00:17:35,899 --> 00:17:39,476 おおもと彼らの大本を突き止めたいって言ったんだけど➡ 441 00:17:39,476 --> 00:17:39,874 おおもと彼らの大本を突き止めたいって言ったんだけど➡ 442 00:17:39,874 --> 00:17:43,012 おとり捜査したけりゃ まずは➡ 443 00:17:43,012 --> 00:17:45,476 万引き集団の確認してこいって言われてね。 444 00:17:45,476 --> 00:17:46,682 万引き集団の確認してこいって言われてね。 445 00:17:46,682 --> 00:17:48,618 だからって店員…? 446 00:17:48,618 --> 00:17:51,476 うん バックヤードで モニター見てるだけじゃ つまんないじゃん。 447 00:17:51,476 --> 00:17:53,357 うん バックヤードで モニター見てるだけじゃ つまんないじゃん。 448 00:17:53,357 --> 00:17:57,476 それに ここ今 人手不足だっていうから。 449 00:17:57,476 --> 00:17:57,693 それに ここ今 人手不足だっていうから。 450 00:17:57,693 --> 00:18:03,299 また勝手なことして。何かあったら どうするんですか。 451 00:18:03,299 --> 00:18:03,476 この間のこと 本当に反省してます?もちろんだよ。 452 00:18:03,476 --> 00:18:08,171 この間のこと 本当に反省してます?もちろんだよ。 453 00:18:08,171 --> 00:18:09,476 それに 今回はちゃんと考えてますから。 454 00:18:09,476 --> 00:18:12,644 それに 今回はちゃんと考えてますから。 455 00:18:12,644 --> 00:18:14,979 ね? カナちゃん。 456 00:18:14,979 --> 00:18:15,476 いらっしゃいませ〜。➡ 457 00:18:15,476 --> 00:18:17,883 いらっしゃいませ〜。➡ 458 00:18:17,883 --> 00:18:21,183 ごゆっくりどうぞ〜。ごゆっくりどうぞ〜。 459 00:18:21,183 --> 00:18:21,476 460 00:18:21,476 --> 00:18:23,653 461 00:18:23,653 --> 00:18:27,476 今日は わざわざ来てくれてありがとね。少し話せてうれしかった。 462 00:18:27,476 --> 00:18:27,992 今日は わざわざ来てくれてありがとね。少し話せてうれしかった。 463 00:18:27,992 --> 00:18:33,476 いや わざわざ来てないですよ。 それじゃ。 464 00:18:33,476 --> 00:18:34,665 いや わざわざ来てないですよ。 それじゃ。 465 00:18:34,665 --> 00:18:38,665 またお越し下さいませ〜。 466 00:18:38,665 --> 00:18:39,476 467 00:18:39,476 --> 00:18:44,674 468 00:18:44,674 --> 00:18:45,476 (2人)いただきま〜す! 469 00:18:45,476 --> 00:18:46,974 (2人)いただきま〜す! 470 00:18:46,974 --> 00:18:49,546 471 00:18:49,546 --> 00:18:51,476 うん! おいしい! 472 00:18:51,476 --> 00:18:52,551 うん! おいしい! 473 00:18:52,551 --> 00:18:54,551 (シェン)うん おいしい! 474 00:18:54,551 --> 00:18:57,476 475 00:18:57,476 --> 00:18:58,690 476 00:18:58,690 --> 00:19:01,293 麻里さん。ん? 477 00:19:01,293 --> 00:19:03,476 私 やっぱり好きかもしれません。 478 00:19:03,476 --> 00:19:04,965 私 やっぱり好きかもしれません。 479 00:19:04,965 --> 00:19:07,869 えっ 何? アリキーノのこと!? 480 00:19:07,869 --> 00:19:09,476 違いますよ!え? 481 00:19:09,476 --> 00:19:11,306 違いますよ!え? 482 00:19:11,306 --> 00:19:15,476 この前 一緒に話して有木野さんの通訳の話。 483 00:19:15,476 --> 00:19:16,642 この前 一緒に話して有木野さんの通訳の話。 484 00:19:16,642 --> 00:19:21,476 面白かった。 通訳人の仕事 私 好きです。 485 00:19:21,476 --> 00:19:23,984 面白かった。 通訳人の仕事 私 好きです。 486 00:19:23,984 --> 00:19:27,476 あっ そっちか! 487 00:19:27,476 --> 00:19:27,855 あっ そっちか! 488 00:19:27,855 --> 00:19:31,155 へえ〜 いいね。 489 00:19:31,155 --> 00:19:33,476 490 00:19:33,476 --> 00:19:35,331 491 00:19:35,331 --> 00:19:38,232 (笑い声) 492 00:19:38,232 --> 00:19:39,476 通訳人になりたい。 将来の夢できました。 493 00:19:39,476 --> 00:19:42,669 通訳人になりたい。 将来の夢できました。 494 00:19:42,669 --> 00:19:45,476 麻里さんのおかげ。えっ 私? アリキーノでしょ。 495 00:19:45,476 --> 00:19:47,008 麻里さんのおかげ。えっ 私? アリキーノでしょ。 496 00:19:47,008 --> 00:19:49,911 いいえ。 麻里さんです。 497 00:19:49,911 --> 00:19:51,476 麻里さんみたいに人の心が分かること➡ 498 00:19:51,476 --> 00:19:54,350 麻里さんみたいに人の心が分かること➡ 499 00:19:54,350 --> 00:19:57,476 通訳人には とても大事と有木野さんが教えてくれました。 500 00:19:57,476 --> 00:20:02,350 通訳人には とても大事と有木野さんが教えてくれました。 501 00:20:02,350 --> 00:20:03,476 502 00:20:03,476 --> 00:20:04,993 503 00:20:04,993 --> 00:20:09,476 ふたりとも 人の心が分かる人。 504 00:20:09,476 --> 00:20:09,899 ふたりとも 人の心が分かる人。 505 00:20:09,899 --> 00:20:14,899 ふたりは 似合ってます。 506 00:20:14,899 --> 00:20:15,476 507 00:20:15,476 --> 00:20:18,576 508 00:20:18,576 --> 00:20:21,476 あっ私 これから授業が忙しくなりますから➡ 509 00:20:21,476 --> 00:20:24,712 あっ私 これから授業が忙しくなりますから➡ 510 00:20:24,712 --> 00:20:27,476 有木野さんの気持ち 聞いてあげて下さい。 511 00:20:27,476 --> 00:20:31,053 有木野さんの気持ち 聞いてあげて下さい。 512 00:20:31,053 --> 00:20:33,476 私 ふたりとも 好き。 513 00:20:33,476 --> 00:20:33,724 私 ふたりとも 好き。 514 00:20:33,724 --> 00:20:38,374 おっ おお…。 515 00:20:38,374 --> 00:20:39,476 ありがとう。 516 00:20:39,476 --> 00:20:41,711 ありがとう。 517 00:20:41,711 --> 00:20:45,476 私も シェンのこと好きだよ。 518 00:20:45,476 --> 00:20:47,052 私も シェンのこと好きだよ。 519 00:20:47,052 --> 00:20:51,476 ん〜! 麻里さ〜ん!(笑い声) 520 00:20:51,476 --> 00:20:52,352 ん〜! 麻里さ〜ん!(笑い声) 521 00:20:52,352 --> 00:20:57,476 522 00:20:57,476 --> 00:20:59,395 523 00:20:59,395 --> 00:21:02,300 (すすり泣き) 524 00:21:02,300 --> 00:21:03,476 (管理官)いまだ犯人側からの身代金➡ 525 00:21:03,476 --> 00:21:05,202 (管理官)いまだ犯人側からの身代金➡ 526 00:21:05,202 --> 00:21:09,006 その他の要求や接触は確認されていない。➡ 527 00:21:09,006 --> 00:21:09,476 子どもの体調を考えると 長期化はなんとしても避けねばならない。➡ 528 00:21:09,476 --> 00:21:15,347 子どもの体調を考えると 長期化はなんとしても避けねばならない。➡ 529 00:21:15,347 --> 00:21:15,476 何か新しい情報があれば 報告してくれ。 530 00:21:15,476 --> 00:21:20,016 何か新しい情報があれば 報告してくれ。 531 00:21:20,016 --> 00:21:21,476 黒岩。 532 00:21:21,476 --> 00:21:22,316 黒岩。 533 00:21:22,316 --> 00:21:25,352 534 00:21:25,352 --> 00:21:27,476 (黒岩刑事)え〜 リビングに残された足跡ですが➡ 535 00:21:27,476 --> 00:21:29,227 (黒岩刑事)え〜 リビングに残された足跡ですが➡ 536 00:21:29,227 --> 00:21:33,476 鑑識の結果 アメリカ製の大手メーカーのスニーカーのものと判明しました。➡ 537 00:21:33,476 --> 00:21:35,702 鑑識の結果 アメリカ製の大手メーカーのスニーカーのものと判明しました。➡ 538 00:21:35,702 --> 00:21:39,476 ただ 流通量が多く購入者の絞り込みとなると➡ 539 00:21:39,476 --> 00:21:41,041 ただ 流通量が多く購入者の絞り込みとなると➡ 540 00:21:41,041 --> 00:21:45,041 かなり時間がかかるかと。 以上。 541 00:21:45,041 --> 00:21:45,476 542 00:21:45,476 --> 00:21:47,912 543 00:21:47,912 --> 00:21:50,612 (管理官)ほかに報告は? 544 00:21:50,612 --> 00:21:51,476 545 00:21:51,476 --> 00:21:53,052 546 00:21:53,052 --> 00:21:56,924 八柳さん。 547 00:21:56,924 --> 00:21:57,476 (管理官)はい 八柳。 548 00:21:57,476 --> 00:21:59,393 (管理官)はい 八柳。 549 00:21:59,393 --> 00:22:03,264 父親の原嶋幸次 母親の原嶋ユキですが➡ 550 00:22:03,264 --> 00:22:03,476 二人ともに過去におけるトラブルは確認されておりません。➡ 551 00:22:03,476 --> 00:22:06,999 二人ともに過去におけるトラブルは確認されておりません。➡ 552 00:22:06,999 --> 00:22:09,476 夫婦仲もよく近隣住民からの評判もいいです。 553 00:22:09,476 --> 00:22:10,699 夫婦仲もよく近隣住民からの評判もいいです。 554 00:22:10,699 --> 00:22:14,675 555 00:22:14,675 --> 00:22:15,476 有木野。 556 00:22:15,476 --> 00:22:16,675 有木野。 557 00:22:16,675 --> 00:22:21,476 558 00:22:21,476 --> 00:22:21,550 559 00:22:21,550 --> 00:22:23,685 ご無沙汰してます。 560 00:22:23,685 --> 00:22:27,385 何でお前がここにいるんだよ。 561 00:22:27,385 --> 00:22:27,476 562 00:22:27,476 --> 00:22:29,025 563 00:22:29,025 --> 00:22:32,725 何でここにいんのかって聞いてんだよ。 564 00:22:32,725 --> 00:22:33,476 565 00:22:33,476 --> 00:22:35,899 566 00:22:35,899 --> 00:22:39,476 ここにいていいはずがないだろ。つらなあ どの面下げて来たんだよ。 567 00:22:39,476 --> 00:22:42,038 ここにいていいはずがないだろ。つらなあ どの面下げて来たんだよ。 568 00:22:42,038 --> 00:22:45,374 てめえから警察官やめた人間が。 569 00:22:45,374 --> 00:22:45,476 アリキーノ! 570 00:22:45,476 --> 00:22:48,044 アリキーノ! 571 00:22:48,044 --> 00:22:51,476 あれ お話し中だった? あなたは…。 572 00:22:51,476 --> 00:22:52,716 あれ お話し中だった? あなたは…。 573 00:22:52,716 --> 00:22:55,386 お疲れさまです ピカピカ赤バッジ先輩! 574 00:22:55,386 --> 00:22:57,476 は?ねえ 捜査会議終わった? 575 00:22:57,476 --> 00:22:58,086 は?ねえ 捜査会議終わった? 576 00:22:58,086 --> 00:22:59,653 577 00:22:59,653 --> 00:23:01,590 まあ…。 578 00:23:01,590 --> 00:23:03,476 終わったなら私がアリキーノもらっていきますね。 579 00:23:03,476 --> 00:23:03,992 終わったなら私がアリキーノもらっていきますね。 580 00:23:03,992 --> 00:23:05,928 失礼します! 581 00:23:05,928 --> 00:23:09,332 はい ランチ食べ行こう!買ってきたんだ。 582 00:23:09,332 --> 00:23:09,476 行こ行こ。(鼻歌) 583 00:23:09,476 --> 00:23:13,632 行こ行こ。(鼻歌) 584 00:23:13,632 --> 00:23:15,206 585 00:23:15,206 --> 00:23:15,476 余計なことして捜一に目ぇつけられると面倒ですよ。 586 00:23:15,476 --> 00:23:20,679 余計なことして捜一に目ぇつけられると面倒ですよ。 587 00:23:20,679 --> 00:23:21,476 ありゃ めんどくさそうな人だね。 588 00:23:21,476 --> 00:23:25,014 ありゃ めんどくさそうな人だね。 589 00:23:25,014 --> 00:23:27,476 八柳警部補。 捜一のエリートです。 590 00:23:27,476 --> 00:23:29,886 八柳警部補。 捜一のエリートです。 591 00:23:29,886 --> 00:23:33,476 ふ〜ん。 で あの人何であんな怒ってたの? 592 00:23:33,476 --> 00:23:35,359 ふ〜ん。 で あの人何であんな怒ってたの? 593 00:23:35,359 --> 00:23:39,476 いや 前に俺が いろいろ迷惑かけたんで。 594 00:23:39,476 --> 00:23:44,704 いや 前に俺が いろいろ迷惑かけたんで。 595 00:23:44,704 --> 00:23:45,476 ふ〜ん そっか。 596 00:23:45,476 --> 00:23:48,038 ふ〜ん そっか。 597 00:23:48,038 --> 00:23:51,476 てか食べよ! 598 00:23:51,476 --> 00:23:52,711 てか食べよ! 599 00:23:52,711 --> 00:23:54,646 バインミー! 600 00:23:54,646 --> 00:23:57,476 はい。何ですか これ。 601 00:23:57,476 --> 00:23:58,584 はい。何ですか これ。 602 00:23:58,584 --> 00:24:02,989 バインミー。ほら 前に言ってたお店のやつ。 603 00:24:02,989 --> 00:24:03,476 どうしても食べたくなっちゃってさ。 604 00:24:03,476 --> 00:24:06,658 どうしても食べたくなっちゃってさ。 605 00:24:06,658 --> 00:24:09,476 ベトナムコーヒーも登場で〜す。 はい。 606 00:24:09,476 --> 00:24:11,529 ベトナムコーヒーも登場で〜す。 はい。 607 00:24:11,529 --> 00:24:15,476 よし 食べよ食べよ。 よいしょ。 608 00:24:15,476 --> 00:24:16,829 よし 食べよ食べよ。 よいしょ。 609 00:24:16,829 --> 00:24:21,476 610 00:24:21,476 --> 00:24:24,678 611 00:24:24,678 --> 00:24:27,476 お〜 いただきま〜す。 612 00:24:27,476 --> 00:24:28,678 お〜 いただきま〜す。 613 00:24:28,678 --> 00:24:33,476 614 00:24:33,476 --> 00:24:34,019 615 00:24:34,019 --> 00:24:38,357 う〜ん。 616 00:24:38,357 --> 00:24:39,476 うまっ。 617 00:24:39,476 --> 00:24:41,695 うまっ。 618 00:24:41,695 --> 00:24:44,364 フランスパンに似てるけど➡ 619 00:24:44,364 --> 00:24:45,476 何か もっとサクサク モチモチしてる。 620 00:24:45,476 --> 00:24:51,239 何か もっとサクサク モチモチしてる。 621 00:24:51,239 --> 00:24:51,476 この鶏のレバーペースト➡ 622 00:24:51,476 --> 00:24:54,369 この鶏のレバーペースト➡ 623 00:24:54,369 --> 00:24:57,476 にんじん大根と人参のなます これ抜群だね! 624 00:24:57,476 --> 00:24:59,979 にんじん大根と人参のなます これ抜群だね! 625 00:24:59,979 --> 00:25:03,476 でも それをパンに? って最初不思議に思ったけど 発明だよ。 626 00:25:03,476 --> 00:25:05,853 でも それをパンに? って最初不思議に思ったけど 発明だよ。 627 00:25:05,853 --> 00:25:09,476 ベトナムの人のアレンジ力がすごいってことなのかな? 628 00:25:09,476 --> 00:25:11,553 ベトナムの人のアレンジ力がすごいってことなのかな? 629 00:25:11,553 --> 00:25:13,329 630 00:25:13,329 --> 00:25:15,476 さっきから俺に話してます? 631 00:25:15,476 --> 00:25:16,232 さっきから俺に話してます? 632 00:25:16,232 --> 00:25:18,932 アリキーノ一択だよ。 633 00:25:18,932 --> 00:25:21,476 634 00:25:21,476 --> 00:25:24,939 635 00:25:24,939 --> 00:25:27,476 でも本当 人も食文化も➡ 636 00:25:27,476 --> 00:25:30,345 でも本当 人も食文化も➡ 637 00:25:30,345 --> 00:25:33,476 国の境を行ったり来たりしてきたんだよね。 638 00:25:33,476 --> 00:25:36,019 国の境を行ったり来たりしてきたんだよね。 639 00:25:36,019 --> 00:25:39,476 たどりついた場所で生まれ変わったりしながら。 640 00:25:39,476 --> 00:25:41,689 たどりついた場所で生まれ変わったりしながら。 641 00:25:41,689 --> 00:25:45,476 何かすごいよね。 ありがたい! 642 00:25:45,476 --> 00:25:47,689 何かすごいよね。 ありがたい! 643 00:25:47,689 --> 00:25:51,476 644 00:25:51,476 --> 00:25:54,704 645 00:25:54,704 --> 00:25:57,476 じゃあ いただきます。うん。 646 00:25:57,476 --> 00:25:58,704 じゃあ いただきます。うん。 647 00:25:58,704 --> 00:26:03,476 648 00:26:03,476 --> 00:26:09,476 649 00:26:09,476 --> 00:26:11,187 650 00:26:11,187 --> 00:26:14,887 うん。ん? 651 00:26:14,887 --> 00:26:15,476 652 00:26:15,476 --> 00:26:17,328 653 00:26:17,328 --> 00:26:19,663 ん? 654 00:26:19,663 --> 00:26:21,476 フフフフ…。 655 00:26:21,476 --> 00:26:23,963 フフフフ…。 656 00:26:23,963 --> 00:26:26,338 657 00:26:26,338 --> 00:26:27,476 (管理官)いまだ犯人からの連絡はなしか。 658 00:26:27,476 --> 00:26:29,672 (管理官)いまだ犯人からの連絡はなしか。 659 00:26:29,672 --> 00:26:32,576 クロさん 防犯カメラどうですか? 660 00:26:32,576 --> 00:26:33,476 それが自宅周辺の防犯カメラ映像を➡ 661 00:26:33,476 --> 00:26:36,012 それが自宅周辺の防犯カメラ映像を➡ 662 00:26:36,012 --> 00:26:39,476 しらみつぶしに調べているのですが俊くんを連れ出したと思われる時刻➡ 663 00:26:39,476 --> 00:26:40,885 しらみつぶしに調べているのですが俊くんを連れ出したと思われる時刻➡ 664 00:26:40,885 --> 00:26:45,024 怪しい人物や俊くんの姿はまだ確認できていません。 665 00:26:45,024 --> 00:26:45,476 はあ…。 666 00:26:45,476 --> 00:26:47,694 はあ…。 667 00:26:47,694 --> 00:26:50,363 失礼します! すいません。 668 00:26:50,363 --> 00:26:51,476 父親の原嶋幸次に関することで少し気になる情報が。 669 00:26:51,476 --> 00:26:54,663 父親の原嶋幸次に関することで少し気になる情報が。 670 00:26:54,663 --> 00:26:57,476 671 00:26:57,476 --> 00:27:01,306 672 00:27:01,306 --> 00:27:03,476 こんにちは〜。こんにちは。 673 00:27:03,476 --> 00:27:04,306 こんにちは〜。こんにちは。 674 00:27:04,306 --> 00:27:09,476 675 00:27:09,476 --> 00:27:15,476 676 00:27:15,476 --> 00:27:17,859 677 00:27:17,859 --> 00:27:21,476 こんにちは。 捜査一課の八柳と申します。少しよろしいでしょうか? 678 00:27:21,476 --> 00:27:23,329 こんにちは。 捜査一課の八柳と申します。少しよろしいでしょうか? 679 00:27:23,329 --> 00:27:25,665 はい…。 680 00:27:25,665 --> 00:27:27,476 ご主人 複数の消費者金融から総額250万円ほど借金をされてますね? 681 00:27:27,476 --> 00:27:31,339 ご主人 複数の消費者金融から総額250万円ほど借金をされてますね? 682 00:27:31,339 --> 00:27:33,476 えっ!?(八柳)そのうち➡ 683 00:27:33,476 --> 00:27:34,242 えっ!?(八柳)そのうち➡ 684 00:27:34,242 --> 00:27:38,214 金利の高い金融業者からの借り入れが約100万。 685 00:27:38,214 --> 00:27:39,476 それが先月 一気に完済されてるんですが➡ 686 00:27:39,476 --> 00:27:42,682 それが先月 一気に完済されてるんですが➡ 687 00:27:42,682 --> 00:27:45,476 この100万円の出どころを教えて頂けますでしょうか? 688 00:27:45,476 --> 00:27:48,556 この100万円の出どころを教えて頂けますでしょうか? 689 00:27:48,556 --> 00:27:51,476 な… 何でそんなことまで調べられなきゃいけないんですか? 690 00:27:51,476 --> 00:27:52,027 な… 何でそんなことまで調べられなきゃいけないんですか? 691 00:27:52,027 --> 00:27:56,899 申し訳ありません。少しでも手がかりをと思いまして。➡ 692 00:27:56,899 --> 00:27:57,476 お答え頂けますでしょうか。 693 00:27:57,476 --> 00:28:00,302 お答え頂けますでしょうか。 694 00:28:00,302 --> 00:28:03,476 だったら早く俊を見つけ出して下さい!➡ 695 00:28:03,476 --> 00:28:04,641 だったら早く俊を見つけ出して下さい!➡ 696 00:28:04,641 --> 00:28:07,308 俊がいなくなってもう3日たつんですよ!?➡ 697 00:28:07,308 --> 00:28:09,476 警察は何をやってるんですか!何で俊は見つからないんですか! 698 00:28:09,476 --> 00:28:12,647 警察は何をやってるんですか!何で俊は見つからないんですか! 699 00:28:12,647 --> 00:28:15,476 (八柳)俊くんを助け出したい気持ちは我々も同じです。 700 00:28:15,476 --> 00:28:16,318 (八柳)俊くんを助け出したい気持ちは我々も同じです。 701 00:28:16,318 --> 00:28:20,990 同じじゃない! 俊は私の息子だ! 702 00:28:20,990 --> 00:28:21,476 いいですか借金との関連がないと分かれば➡ 703 00:28:21,476 --> 00:28:25,663 いいですか借金との関連がないと分かれば➡ 704 00:28:25,663 --> 00:28:27,476 誘拐の動機を一つ潰せるんです。➡ 705 00:28:27,476 --> 00:28:31,002 誘拐の動機を一つ潰せるんです。➡ 706 00:28:31,002 --> 00:28:33,476 100万円の借金を完済した そのお金は➡ 707 00:28:33,476 --> 00:28:36,874 100万円の借金を完済した そのお金は➡ 708 00:28:36,874 --> 00:28:39,476 どうやって用意したんですか? 709 00:28:39,476 --> 00:28:40,874 どうやって用意したんですか? 710 00:28:40,874 --> 00:28:45,476 711 00:28:45,476 --> 00:28:49,021 712 00:28:49,021 --> 00:28:51,476 ありがとうございました。またお越し下さいませ。 713 00:28:51,476 --> 00:28:52,021 ありがとうございました。またお越し下さいませ。 714 00:28:52,021 --> 00:28:56,893 715 00:28:56,893 --> 00:28:57,476 ちょっと 鴻田さん。はい。 716 00:28:57,476 --> 00:29:00,630 ちょっと 鴻田さん。はい。 717 00:29:00,630 --> 00:29:03,476 仕事完璧。あっ…。 718 00:29:03,476 --> 00:29:03,968 仕事完璧。あっ…。 719 00:29:03,968 --> 00:29:09,476 え? 昔やってた?いえ。 でも 接客の仕事って楽しいですね。 720 00:29:09,476 --> 00:29:09,642 え? 昔やってた?いえ。 でも 接客の仕事って楽しいですね。 721 00:29:09,642 --> 00:29:15,314 向いてるよ この仕事。鴻田さん 思い切って➡ 722 00:29:15,314 --> 00:29:15,476 警察やめて うち…。店長さん シーッ! 723 00:29:15,476 --> 00:29:18,215 警察やめて うち…。店長さん シーッ! 724 00:29:18,215 --> 00:29:20,985 ごめん ごめん…。 725 00:29:20,985 --> 00:29:21,476 (小声で)鴻田さん 鴻田さん鴻田さん 鴻田さん。 鴻田さん! 726 00:29:21,476 --> 00:29:24,322 (小声で)鴻田さん 鴻田さん鴻田さん 鴻田さん。 鴻田さん! 727 00:29:24,322 --> 00:29:27,226 おむつ売り場に不審な客がいます。(2人)えっ!? 728 00:29:27,226 --> 00:29:27,476 もう10分以上 同じところに。もしかして 万引き集団の人じゃ…。 729 00:29:27,476 --> 00:29:32,199 もう10分以上 同じところに。もしかして 万引き集団の人じゃ…。 730 00:29:32,199 --> 00:29:33,476 えっ!(2人)シーッ!行こうか。 731 00:29:33,476 --> 00:29:34,968 えっ!(2人)シーッ!行こうか。 732 00:29:34,968 --> 00:29:36,968 行きましょう。 733 00:29:36,968 --> 00:29:38,672 734 00:29:38,672 --> 00:29:39,476 店長さん レジお願いします!えっ あ… えっ。 ああ…。 735 00:29:39,476 --> 00:29:43,972 店長さん レジお願いします!えっ あ… えっ。 ああ…。 736 00:29:43,972 --> 00:29:45,476 737 00:29:45,476 --> 00:29:46,011 738 00:29:46,011 --> 00:29:48,681 あの人?あの人です。 739 00:29:48,681 --> 00:29:51,476 ♬〜 740 00:29:51,476 --> 00:29:57,476 ♬〜 741 00:29:57,476 --> 00:30:03,476 ♬〜 742 00:30:03,476 --> 00:30:06,232 ♬〜 743 00:30:06,232 --> 00:30:09,001 いらっしゃいませ〜。 744 00:30:09,001 --> 00:30:09,476 いらっしゃいませ〜。何かお探しですか? 745 00:30:09,476 --> 00:30:14,375 いらっしゃいませ〜。何かお探しですか? 746 00:30:14,375 --> 00:30:15,476 (ワン)あ…。 747 00:30:15,476 --> 00:30:16,712 (ワン)あ…。 748 00:30:16,712 --> 00:30:20,382 サイズが いろいろあるんですけど分かります? 749 00:30:20,382 --> 00:30:21,476 えっと…➡ 750 00:30:21,476 --> 00:30:23,719 えっと…➡ 751 00:30:23,719 --> 00:30:27,476 おしりが これぐらい。 752 00:30:27,476 --> 00:30:28,588 おしりが これぐらい。 753 00:30:28,588 --> 00:30:31,588 かわいい。 754 00:30:31,588 --> 00:30:33,476 755 00:30:33,476 --> 00:30:35,062 756 00:30:35,062 --> 00:30:37,704 こんくらい。 757 00:30:37,704 --> 00:30:39,476 かわいいですね。 758 00:30:39,476 --> 00:30:40,373 かわいいですね。 759 00:30:40,373 --> 00:30:45,041 じゃあ… このくらいかな。 760 00:30:45,041 --> 00:30:45,476 こちらがおすすめです。 761 00:30:45,476 --> 00:30:48,379 こちらがおすすめです。 762 00:30:48,379 --> 00:30:51,476 はい ありがとう。 763 00:30:51,476 --> 00:30:52,051 はい ありがとう。 764 00:30:52,051 --> 00:30:55,051 ありがとうございました。 765 00:30:55,051 --> 00:30:57,476 766 00:30:57,476 --> 00:31:03,476 767 00:31:03,476 --> 00:31:08,332 768 00:31:08,332 --> 00:31:09,476 アリキーノ お疲れ。 769 00:31:09,476 --> 00:31:11,032 アリキーノ お疲れ。 770 00:31:11,032 --> 00:31:13,672 771 00:31:13,672 --> 00:31:15,476 お疲れさまです。 772 00:31:15,476 --> 00:31:16,577 お疲れさまです。 773 00:31:16,577 --> 00:31:21,476 で? 誘拐の事件の進展は? 774 00:31:21,476 --> 00:31:21,877 で? 誘拐の事件の進展は? 775 00:31:21,877 --> 00:31:23,684 776 00:31:23,684 --> 00:31:27,476 いやいや。 秘匿案件ですよ? 777 00:31:27,476 --> 00:31:28,356 いやいや。 秘匿案件ですよ? 778 00:31:28,356 --> 00:31:31,656 秘匿案件ですよ? 779 00:31:31,656 --> 00:31:33,476 780 00:31:33,476 --> 00:31:34,694 781 00:31:34,694 --> 00:31:36,994 バカにしてます? 782 00:31:36,994 --> 00:31:39,476 783 00:31:39,476 --> 00:31:44,372 784 00:31:44,372 --> 00:31:45,476 いや 誘拐された子どもの親御さんは➡ 785 00:31:45,476 --> 00:31:49,712 いや 誘拐された子どもの親御さんは➡ 786 00:31:49,712 --> 00:31:51,476 今の日本で こんな事件に遭遇するとは思わなかっただろうなって…。 787 00:31:51,476 --> 00:31:57,476 今の日本で こんな事件に遭遇するとは思わなかっただろうなって…。 788 00:31:57,476 --> 00:31:57,712 今の日本で こんな事件に遭遇するとは思わなかっただろうなって…。 789 00:31:57,712 --> 00:31:59,386 790 00:31:59,386 --> 00:32:03,476 ね…。どうも。 791 00:32:03,476 --> 00:32:03,659 ね…。どうも。 792 00:32:03,659 --> 00:32:09,331 奥さんのほうは だいぶ参ってる。中国からの帰化者なんです。 793 00:32:09,331 --> 00:32:09,476 そう…。 794 00:32:09,476 --> 00:32:12,031 そう…。 795 00:32:12,031 --> 00:32:15,476 796 00:32:15,476 --> 00:32:18,005 797 00:32:18,005 --> 00:32:20,908 誘拐は どこの国でもあるけど➡ 798 00:32:20,908 --> 00:32:21,476 中国では 児童誘拐と人身売買は昔から存在する悪っていわれてるんです。 799 00:32:21,476 --> 00:32:27,476 中国では 児童誘拐と人身売買は昔から存在する悪っていわれてるんです。 800 00:32:27,476 --> 00:32:28,608 中国では 児童誘拐と人身売買は昔から存在する悪っていわれてるんです。 801 00:32:28,608 --> 00:32:30,353 802 00:32:30,353 --> 00:32:33,476 ん? 803 00:32:33,476 --> 00:32:34,225 ん? 804 00:32:34,225 --> 00:32:36,227 何のサイト? 805 00:32:36,227 --> 00:32:39,476 ヂァォグゥーインウー。“赤ちゃんを探せ”っていう意味で➡ 806 00:32:39,476 --> 00:32:39,697 ヂァォグゥーインウー。“赤ちゃんを探せ”っていう意味で➡ 807 00:32:39,697 --> 00:32:44,397 行方不明者を捜索する中国の情報掲示板です。 808 00:32:44,397 --> 00:32:45,476 809 00:32:45,476 --> 00:32:50,039 810 00:32:50,039 --> 00:32:51,476 こんなに…。 811 00:32:51,476 --> 00:32:52,739 こんなに…。 812 00:32:52,739 --> 00:32:57,476 813 00:32:57,476 --> 00:33:00,986 814 00:33:00,986 --> 00:33:03,476 世界で起きてる人身売買は性的搾取の目的が大半なんだけど➡ 815 00:33:03,476 --> 00:33:07,324 世界で起きてる人身売買は性的搾取の目的が大半なんだけど➡ 816 00:33:07,324 --> 00:33:09,476 中国の場合 ちょっと事情が特殊で。特殊? 817 00:33:09,476 --> 00:33:12,664 中国の場合 ちょっと事情が特殊で。特殊? 818 00:33:12,664 --> 00:33:15,476 男の子は 跡継ぎがいない富裕層や働き手のいない農家のために。 819 00:33:15,476 --> 00:33:19,000 男の子は 跡継ぎがいない富裕層や働き手のいない農家のために。 820 00:33:19,000 --> 00:33:21,476 女の子は 10代の若い子たちが➡ 821 00:33:21,476 --> 00:33:23,676 女の子は 10代の若い子たちが➡ 822 00:33:23,676 --> 00:33:27,476 結婚相手として狙われるケースが多いんです。 823 00:33:27,476 --> 00:33:27,548 結婚相手として狙われるケースが多いんです。 824 00:33:27,548 --> 00:33:30,848 ひどいね。 825 00:33:30,848 --> 00:33:33,020 826 00:33:33,020 --> 00:33:33,476 親たちは 自分の子どもがどこで何をされているのか➡ 827 00:33:33,476 --> 00:33:36,689 親たちは 自分の子どもがどこで何をされているのか➡ 828 00:33:36,689 --> 00:33:39,476 分からないまま 捜し続けている。 829 00:33:39,476 --> 00:33:40,559 分からないまま 捜し続けている。 830 00:33:40,559 --> 00:33:45,032 見つかるのなんて ほんの一握りですよ。 831 00:33:45,032 --> 00:33:45,476 何かアリキーノさ すっごい詳しいね。 832 00:33:45,476 --> 00:33:50,370 何かアリキーノさ すっごい詳しいね。 833 00:33:50,370 --> 00:33:51,476 警察官時代に調べたの? 834 00:33:51,476 --> 00:33:54,709 警察官時代に調べたの? 835 00:33:54,709 --> 00:33:57,476 いや…。 836 00:33:57,476 --> 00:33:59,378 いや…。 837 00:33:59,378 --> 00:34:03,476 俺 15までダーリェン中国の大連ってとこで育ったんで➡ 838 00:34:03,476 --> 00:34:04,984 俺 15までダーリェン中国の大連ってとこで育ったんで➡ 839 00:34:04,984 --> 00:34:07,889 だからよく親に 誘拐されるから➡ 840 00:34:07,889 --> 00:34:09,476 絶対に離れるんじゃないって言われてました。 841 00:34:09,476 --> 00:34:10,858 絶対に離れるんじゃないって言われてました。 842 00:34:10,858 --> 00:34:14,663 えっ そうだったんだ…。 843 00:34:14,663 --> 00:34:15,476 ああ… じゃあ大変だったでしょ? 844 00:34:15,476 --> 00:34:18,000 ああ… じゃあ大変だったでしょ? 845 00:34:18,000 --> 00:34:19,936 えっ。 846 00:34:19,936 --> 00:34:21,476 だって その大連から そのくらいの時にいきなり日本の学校に移るって。 847 00:34:21,476 --> 00:34:26,340 だって その大連から そのくらいの時にいきなり日本の学校に移るって。 848 00:34:26,340 --> 00:34:27,476 まあ… 帰国子女って言うと聞こえはいいんですけどね。 849 00:34:27,476 --> 00:34:31,011 まあ… 帰国子女って言うと聞こえはいいんですけどね。 850 00:34:31,011 --> 00:34:33,476 2か国語しゃべれて羨ましいとか。 851 00:34:33,476 --> 00:34:34,711 2か国語しゃべれて羨ましいとか。 852 00:34:34,711 --> 00:34:36,351 853 00:34:36,351 --> 00:34:39,476 え… 小さい時に外国で育ったからって➡ 854 00:34:39,476 --> 00:34:41,692 え… 小さい時に外国で育ったからって➡ 855 00:34:41,692 --> 00:34:45,476 2つの国の言葉を完璧に話せるなんてことなくない? 856 00:34:45,476 --> 00:34:48,563 2つの国の言葉を完璧に話せるなんてことなくない? 857 00:34:48,563 --> 00:34:51,476 それに 警察の通訳人なんて➡ 858 00:34:51,476 --> 00:34:51,701 それに 警察の通訳人なんて➡ 859 00:34:51,701 --> 00:34:56,039 分かる 話せるレベルだけじゃ絶対無理じゃん。 860 00:34:56,039 --> 00:34:57,476 だから きっとアリキーノは➡ 861 00:34:57,476 --> 00:34:59,642 だから きっとアリキーノは➡ 862 00:34:59,642 --> 00:35:03,476 すっごい努力してきた人なんだろうなって私は思うけどなあ。 863 00:35:03,476 --> 00:35:07,342 すっごい努力してきた人なんだろうなって私は思うけどなあ。 864 00:35:07,342 --> 00:35:09,476 865 00:35:09,476 --> 00:35:09,652 866 00:35:09,652 --> 00:35:15,476 867 00:35:15,476 --> 00:35:17,995 868 00:35:17,995 --> 00:35:19,995 はい。 869 00:35:19,995 --> 00:35:21,476 870 00:35:21,476 --> 00:35:22,334 871 00:35:22,334 --> 00:35:25,237 えっ ご主人が戸籍を売ってた? 872 00:35:25,237 --> 00:35:27,476 先日 住民票なんかの書類とまとめて100万でな。 873 00:35:27,476 --> 00:35:30,008 先日 住民票なんかの書類とまとめて100万でな。 874 00:35:30,008 --> 00:35:33,476 まさか そう来たかって感じだ。売ったって誰にですか? 875 00:35:33,476 --> 00:35:34,678 まさか そう来たかって感じだ。売ったって誰にですか? 876 00:35:34,678 --> 00:35:39,349 アリサとかいう ラウンジ「マルモル」のフィリピン人ホステスだ。 877 00:35:39,349 --> 00:35:39,476 マルモルって…。 878 00:35:39,476 --> 00:35:41,686 マルモルって…。 879 00:35:41,686 --> 00:35:45,476 その辺含め 元同僚の奥さんがどこまで知ってるか聞きたい。 880 00:35:45,476 --> 00:35:46,024 その辺含め 元同僚の奥さんがどこまで知ってるか聞きたい。 881 00:35:46,024 --> 00:35:49,695 怨恨の可能性もある。 882 00:35:49,695 --> 00:35:51,476 杓野 洗ってくれるか?はい! 883 00:35:51,476 --> 00:35:54,560 杓野 洗ってくれるか?はい! 884 00:35:54,560 --> 00:35:57,476 ♬〜 885 00:35:57,476 --> 00:36:03,476 ♬〜 886 00:36:03,476 --> 00:36:09,476 ♬〜 887 00:36:09,476 --> 00:36:09,860 ♬〜 888 00:36:09,860 --> 00:36:15,476 889 00:36:15,476 --> 00:36:21,476 890 00:36:21,476 --> 00:36:27,476 891 00:36:27,476 --> 00:36:33,476 892 00:36:33,476 --> 00:36:39,476 893 00:36:39,476 --> 00:36:45,476 894 00:36:45,476 --> 00:36:51,476 895 00:36:51,476 --> 00:36:57,476 896 00:36:57,476 --> 00:37:03,476 897 00:37:03,476 --> 00:37:08,642 898 00:37:08,642 --> 00:37:09,476 (課長)そのアリサと旦那が外で会ってたってことか。 899 00:37:09,476 --> 00:37:12,313 (課長)そのアリサと旦那が外で会ってたってことか。 900 00:37:12,313 --> 00:37:14,983 (八柳)旦那が言うには 浮気ではなく➡ 901 00:37:14,983 --> 00:37:15,476 仕事のつきあいで久々に店に行ったそうです。 902 00:37:15,476 --> 00:37:18,653 仕事のつきあいで久々に店に行ったそうです。 903 00:37:18,653 --> 00:37:21,476 その時 つい アリサに借金のことを愚痴ってしまったら➡ 904 00:37:21,476 --> 00:37:22,525 その時 つい アリサに借金のことを愚痴ってしまったら➡ 905 00:37:22,525 --> 00:37:24,994 しばらくしたら連絡が来て➡ 906 00:37:24,994 --> 00:37:27,476 喫茶店で戸籍売買について持ちかけられたと。➡ 907 00:37:27,476 --> 00:37:28,863 喫茶店で戸籍売買について持ちかけられたと。➡ 908 00:37:28,863 --> 00:37:32,667 原嶋幸次には相当なギャンブル癖があります。 909 00:37:32,667 --> 00:37:33,476 (ドアが開く音)ユキ…。 910 00:37:33,476 --> 00:37:34,967 (ドアが開く音)ユキ…。 911 00:37:34,967 --> 00:37:37,339 912 00:37:37,339 --> 00:37:39,275 ごめん。 ごめんなさい。 913 00:37:39,275 --> 00:37:39,476 (中国語)ごめんなさい ごめんなさい。 914 00:37:39,476 --> 00:37:42,975 (中国語)ごめんなさい ごめんなさい。 915 00:37:42,975 --> 00:37:45,476 916 00:37:45,476 --> 00:37:47,985 917 00:37:47,985 --> 00:37:50,688 (八柳)金に困って バカやったんでしょう。➡ 918 00:37:50,688 --> 00:37:51,476 戸籍を売った その先で➡ 919 00:37:51,476 --> 00:37:53,025 戸籍を売った その先で➡ 920 00:37:53,025 --> 00:37:55,928 それが どう使われるのかなんて考えもしないまま。 921 00:37:55,928 --> 00:37:57,476 よくある詐欺なんかのなりすましに悪用ってところか。➡ 922 00:37:57,476 --> 00:38:00,830 よくある詐欺なんかのなりすましに悪用ってところか。➡ 923 00:38:00,830 --> 00:38:03,476 ただ いずれにせよこの誘拐との因果関係はないだろうな。 924 00:38:03,476 --> 00:38:07,539 ただ いずれにせよこの誘拐との因果関係はないだろうな。 925 00:38:07,539 --> 00:38:09,476 杓野。はい! 926 00:38:09,476 --> 00:38:11,309 杓野。はい! 927 00:38:11,309 --> 00:38:15,181 戸籍ブローカーに関しては国際の君が担当してくれ。➡ 928 00:38:15,181 --> 00:38:15,476 クロさん 捜査範囲 少し広げましょうか。 929 00:38:15,476 --> 00:38:18,184 クロさん 捜査範囲 少し広げましょうか。 930 00:38:18,184 --> 00:38:21,321 了解。 防犯カメラ映像から当たります。 931 00:38:21,321 --> 00:38:21,476 (八柳)お願いします。 932 00:38:21,476 --> 00:38:23,988 (八柳)お願いします。 933 00:38:23,988 --> 00:38:27,476 ってなわけで 戸籍売買の件は僕が調べることになりました。 934 00:38:27,476 --> 00:38:29,862 ってなわけで 戸籍売買の件は僕が調べることになりました。 935 00:38:29,862 --> 00:38:32,665 そうですか。 936 00:38:32,665 --> 00:38:33,476 また 不良外国人ブローカーのにおいがします。 937 00:38:33,476 --> 00:38:37,337 また 不良外国人ブローカーのにおいがします。 938 00:38:37,337 --> 00:38:39,476 はあ…。 939 00:38:39,476 --> 00:38:40,240 はあ…。 940 00:38:40,240 --> 00:38:45,209 誘拐事件と戸籍売買って本当に関係ないんですかね。 941 00:38:45,209 --> 00:38:45,476 えっ?ふいや 自分は どうも腑に落ちなくて。 942 00:38:45,476 --> 00:38:51,476 えっ?ふいや 自分は どうも腑に落ちなくて。 943 00:38:51,476 --> 00:38:51,885 えっ?ふいや 自分は どうも腑に落ちなくて。 944 00:38:51,885 --> 00:38:57,023 犯人は 母親が目を離した一瞬の隙にリビングに侵入して➡ 945 00:38:57,023 --> 00:38:57,476 周辺の防犯カメラにも映らずに子どもを連れ去った。 946 00:38:57,476 --> 00:39:01,863 周辺の防犯カメラにも映らずに子どもを連れ去った。 947 00:39:01,863 --> 00:39:03,476 とても そこらの素人の仕業とは思えないし➡ 948 00:39:03,476 --> 00:39:06,832 とても そこらの素人の仕業とは思えないし➡ 949 00:39:06,832 --> 00:39:09,476 何かしらの組織が関係しているじゃないかって…。 950 00:39:09,476 --> 00:39:11,132 何かしらの組織が関係しているじゃないかって…。 951 00:39:11,132 --> 00:39:12,972 952 00:39:12,972 --> 00:39:15,476 あ… すみません 余計なことを。いや さすが元警察官。 953 00:39:15,476 --> 00:39:20,648 あ… すみません 余計なことを。いや さすが元警察官。 954 00:39:20,648 --> 00:39:21,476 あっ いや。 ごめんなさい。 955 00:39:21,476 --> 00:39:25,988 あっ いや。 ごめんなさい。 956 00:39:25,988 --> 00:39:27,476 いえ。 957 00:39:27,476 --> 00:39:28,288 いえ。 958 00:39:28,288 --> 00:39:31,326 959 00:39:31,326 --> 00:39:33,476 (クラクション) 960 00:39:33,476 --> 00:39:33,626 (クラクション) 961 00:39:33,626 --> 00:39:39,476 962 00:39:39,476 --> 00:39:45,476 963 00:39:45,476 --> 00:39:51,476 964 00:39:51,476 --> 00:39:57,476 965 00:39:57,476 --> 00:40:03,476 966 00:40:03,476 --> 00:40:03,692 967 00:40:03,692 --> 00:40:05,992 アリサ! 968 00:40:05,992 --> 00:40:09,476 969 00:40:09,476 --> 00:40:15,476 970 00:40:15,476 --> 00:40:21,476 971 00:40:21,476 --> 00:40:24,980 972 00:40:24,980 --> 00:40:26,917 (通知音) 973 00:40:26,917 --> 00:40:27,476 ♬〜 974 00:40:27,476 --> 00:40:33,476 ♬〜 975 00:40:33,476 --> 00:40:39,476 ♬〜 976 00:40:39,476 --> 00:40:45,476 ♬〜 977 00:40:45,476 --> 00:40:47,253 ♬〜 978 00:40:47,253 --> 00:40:51,476 (泣き声) 979 00:40:51,476 --> 00:40:53,993 (泣き声) 980 00:40:53,993 --> 00:40:56,927 ありがとうございました。お次の方どうぞ。 981 00:40:56,927 --> 00:40:57,476 あっ お父さん。 982 00:40:57,476 --> 00:40:59,396 あっ お父さん。 983 00:40:59,396 --> 00:41:03,476 赤ちゃん 元気?はい。 とても元気。 984 00:41:03,476 --> 00:41:03,669 赤ちゃん 元気?はい。 とても元気。 985 00:41:03,669 --> 00:41:08,007 ふ〜ん…。 あっ。 986 00:41:08,007 --> 00:41:09,476 …おつけしますか?はい。 987 00:41:09,476 --> 00:41:09,942 …おつけしますか?はい。 988 00:41:09,942 --> 00:41:12,879 オッケー。 989 00:41:12,879 --> 00:41:15,476 ♬〜 990 00:41:15,476 --> 00:41:21,476 ♬〜 991 00:41:21,476 --> 00:41:27,476 ♬〜 992 00:41:27,476 --> 00:41:33,476 ♬〜 993 00:41:33,476 --> 00:41:39,476 ♬〜 994 00:41:39,476 --> 00:41:45,476 ♬〜 995 00:41:45,476 --> 00:41:51,476 ♬〜 996 00:41:51,476 --> 00:41:57,476 ♬〜 997 00:41:57,476 --> 00:41:58,179 ♬〜 998 00:41:58,179 --> 00:42:03,476 999 00:42:03,476 --> 00:42:09,476 1000 00:42:09,476 --> 00:42:15,476 1001 00:42:15,476 --> 00:42:17,012 1002 00:42:17,012 --> 00:42:21,476 (ドアの開閉音) 1003 00:42:21,476 --> 00:42:23,712 (ドアの開閉音) 1004 00:42:23,712 --> 00:42:27,476 1005 00:42:27,476 --> 00:42:33,476 1006 00:42:33,476 --> 00:42:39,476 1007 00:42:39,476 --> 00:42:45,476 1008 00:42:45,476 --> 00:42:51,476 1009 00:42:51,476 --> 00:42:53,381 1010 00:42:53,381 --> 00:42:55,717 (赤ちゃんの泣き声) 1011 00:42:55,717 --> 00:42:57,476 (中国語) 1012 00:42:57,476 --> 00:43:02,993 (中国語) 1013 00:43:02,993 --> 00:43:03,476 ♬〜 1014 00:43:03,476 --> 00:43:09,476 ♬〜 1015 00:43:09,476 --> 00:43:12,330 ♬〜 1016 00:43:12,330 --> 00:43:15,476 おいしいね〜。今日もよく食べるんだね。 ん〜 おいしい。 1017 00:43:15,476 --> 00:43:20,209 おいしいね〜。今日もよく食べるんだね。 ん〜 おいしい。 1018 00:43:20,209 --> 00:43:21,476 よし できた! ねえ これでどう? 1019 00:43:21,476 --> 00:43:25,209 よし できた! ねえ これでどう? 1020 00:43:25,209 --> 00:43:27,476 1021 00:43:27,476 --> 00:43:27,885 1022 00:43:27,885 --> 00:43:31,690 うん すごい!バッチリ。 1023 00:43:31,690 --> 00:43:33,476 ダイジョブ。ありがとう! よかった〜。 1024 00:43:33,476 --> 00:43:35,027 ダイジョブ。ありがとう! よかった〜。 1025 00:43:35,027 --> 00:43:39,476 よくできたねえ。お待たせ〜。 1026 00:43:39,476 --> 00:43:39,696 よくできたねえ。お待たせ〜。 1027 00:43:39,696 --> 00:43:42,599 ロウソン肉松 たっぷり詰めといたよ〜。 1028 00:43:42,599 --> 00:43:45,476 馬おばちゃん ありがと〜う。 1029 00:43:45,476 --> 00:43:45,599 馬おばちゃん ありがと〜う。 1030 00:43:45,599 --> 00:43:48,039 1031 00:43:48,039 --> 00:43:50,709 ついに来ました。 おむつ万引き犯! 1032 00:43:50,709 --> 00:43:51,476 今回は特例だ。 お前も来い。 1033 00:43:51,476 --> 00:43:54,380 今回は特例だ。 お前も来い。 1034 00:43:54,380 --> 00:43:56,716 もしかして この子…!? 1035 00:43:56,716 --> 00:43:57,476 お父さんが いい人なのか悪い人なのか➡ 1036 00:43:57,476 --> 00:44:01,321 お父さんが いい人なのか悪い人なのか➡ 1037 00:44:01,321 --> 00:44:03,254 もう よく分かんない。 1038 00:44:03,254 --> 00:44:03,476 (中国語) 1039 00:44:03,476 --> 00:44:07,993 (中国語) 1040 00:44:07,993 --> 00:44:09,476 よかったね〜。イエ〜イ!イエ〜イ! 1041 00:44:09,476 --> 00:44:13,666 よかったね〜。イエ〜イ!イエ〜イ! 1042 00:44:13,666 --> 00:44:15,476 こっち来る?ばあばがいい? ばあばがいいか。 1043 00:44:15,476 --> 00:44:18,666 こっち来る?ばあばがいい? ばあばがいいか。