1 00:00:33,612 --> 00:00:39,585 <卓三:東京 ここには たくさんの顔がある。 2 00:00:39,585 --> 00:00:43,272 歩いてみると それがよくわかる。 3 00:00:43,272 --> 00:00:51,547 風 におい ざわめき 味 酒。 4 00:00:51,547 --> 00:00:55,084 そして 女。 5 00:00:55,084 --> 00:00:58,004 極上の街歩き。 6 00:00:58,004 --> 00:01:02,604 これは 東京との出会いの記録だ> 7 00:01:21,560 --> 00:01:24,647 おはようございます。 8 00:01:24,647 --> 00:01:26,947 おはよう。 9 00:01:34,290 --> 00:01:39,045 おっ! お~ これ新しいやつですか? 10 00:01:39,045 --> 00:01:41,047 フフッ いいですね。 11 00:01:41,047 --> 00:01:43,599 お正月に向けて ピッタリじゃないですか。 12 00:01:43,599 --> 00:01:46,252 ああ…。 13 00:01:46,252 --> 00:01:48,252 聞いてます? 14 00:01:52,425 --> 00:01:54,894 あかねちゃん。 15 00:01:54,894 --> 00:01:57,630 ひとつ ご指導 願いたいことが。 16 00:01:57,630 --> 00:01:59,630 何ですか? 17 00:02:01,567 --> 00:02:06,105 スタンプってなんだ? 18 00:02:06,105 --> 00:02:08,290 ああ…。 19 00:02:08,290 --> 00:02:11,877 スタンプって 自分の気持をこう スタンプにして表すんですよ。 20 00:02:11,877 --> 00:02:16,432 そこが リンクの楽しいとこなんです。 21 00:02:16,432 --> 00:02:19,885 気持は言葉で表すもんだろう。 22 00:02:19,885 --> 00:02:23,305 じゃあ 好きな女の人に➡ 23 00:02:23,305 --> 00:02:26,905 自分の気持 そう簡単に 言葉にできますか? 24 00:02:31,280 --> 00:02:34,950 言葉だけじゃ 伝わらないこともある。 25 00:02:34,950 --> 00:02:37,219 そんなこともわからないから➡ 26 00:02:37,219 --> 00:02:39,738 3回も離婚するんですよ。 27 00:02:39,738 --> 00:02:42,658 離婚は関係ないだろう。 28 00:02:42,658 --> 00:02:45,077 おお? 29 00:02:45,077 --> 00:02:47,077 おっ! 30 00:02:49,965 --> 00:02:53,269 えっ? 31 00:02:53,269 --> 00:02:55,269 誰? 32 00:03:03,596 --> 00:03:06,248 よし! 33 00:03:06,248 --> 00:03:09,652 使い方 違くね? 34 00:03:09,652 --> 00:03:13,772 これ 嬉しい気持を表現したんだ。 35 00:03:13,772 --> 00:03:16,075 スー。 36 00:03:16,075 --> 00:03:18,093 え? [TEL] 37 00:03:18,093 --> 00:03:23,883 あっ! あれと… えっと えっと えっと…。 [TEL] 38 00:03:23,883 --> 00:03:28,103 ハハハッ! やっぱり ガラケーに戻したほうが。 [TEL] 39 00:03:28,103 --> 00:03:32,658 ええ… いや 大丈夫だ。 [TEL] 40 00:03:32,658 --> 00:03:35,658 ぬぁ もう汚い! [TEL] 41 00:03:47,089 --> 00:03:49,108 じゃあ あとよろしく。 42 00:03:49,108 --> 00:03:51,060 は~い。 43 00:03:51,060 --> 00:03:53,095 おっ 卓さん。 今日はどちらへ? 44 00:03:53,095 --> 00:03:55,431 谷中。 谷中のどこ? 45 00:03:55,431 --> 00:03:57,449 朝倉彫塑館。 46 00:03:57,449 --> 00:04:01,103 あさくら…。 47 00:04:01,103 --> 00:04:03,239 谷中といえば 卓さん➡ 48 00:04:03,239 --> 00:04:06,475 そこで働いてた女がいたな 一時期。 49 00:04:06,475 --> 00:04:08,575 女? うん。 50 00:04:31,100 --> 00:04:35,600 《日暮里駅も すっかり 再開発が進んでしまったな》 51 00:04:37,606 --> 00:04:41,243 《駅裏は 昔のままだ。 52 00:04:41,243 --> 00:04:45,447 そういえば 日暮里のキャバ嬢のアケミちゃん➡ 53 00:04:45,447 --> 00:04:47,583 元気にしてるかなぁ。 54 00:04:47,583 --> 00:04:50,319 顔は まあまあだったけど➡ 55 00:04:50,319 --> 00:04:52,619 気立てのいい子だったな》 56 00:04:56,592 --> 00:04:59,528 《谷中といえば ここ。 57 00:04:59,528 --> 00:05:03,328 だが 今日の目的は ここじゃない》 58 00:05:07,603 --> 00:05:11,423 《昭和の香りが残るディープな横丁だ。 59 00:05:11,423 --> 00:05:15,744 戦後まもなく 東京が 屋台廃止令を出したことから➡ 60 00:05:15,744 --> 00:05:18,544 つくられたのが始まりらしい》 61 00:05:24,603 --> 00:05:29,575 《赤穂浪士ゆかりの寺 観音寺の築地塀。 62 00:05:29,575 --> 00:05:32,575 全国にも そう 残ってない貴重な塀だ》 63 00:05:46,592 --> 00:05:51,764 《朝倉彫塑館は 彫刻家 朝倉文夫 自らが設計した➡ 64 00:05:51,764 --> 00:05:55,901 アトリエ兼住居が そのまま美術館になっている。 65 00:05:55,901 --> 00:05:59,805 西洋建築と数寄屋造りの 日本建築の融合。 66 00:05:59,805 --> 00:06:01,824 和洋折衷。 67 00:06:01,824 --> 00:06:04,927 モダンと伝統のみごとなハーモニー。 68 00:06:04,927 --> 00:06:08,280 そういや ハーフのリサちゃんは➡ 69 00:06:08,280 --> 00:06:11,150 スタイル抜群なのに津軽なまり。 70 00:06:11,150 --> 00:06:14,450 そのギャップが たまらなかったなぁ》 71 00:06:17,089 --> 00:06:20,643 《奥には 日本庭園。 72 00:06:20,643 --> 00:06:24,643 おっと見てる場合じゃない 待ち合わせは屋上だ》 73 00:06:52,224 --> 00:07:27,259 ♬~ 74 00:07:27,259 --> 00:07:31,930 あっ お久しぶりです。 75 00:07:31,930 --> 00:07:35,217 はい。 76 00:07:35,217 --> 00:07:38,570 10年ぶりですか。 77 00:07:38,570 --> 00:07:43,592 10年と6か月です。 78 00:07:43,592 --> 00:07:45,644 よくそこまで。 79 00:07:45,644 --> 00:07:49,644 フフフフッ…。 ヘヘヘヘヘッ…。 80 00:07:53,619 --> 00:07:57,156 あの いや なんか…。 81 00:07:57,156 --> 00:07:59,258 いっぱい たくさん➡ 82 00:07:59,258 --> 00:08:01,410 しゃべりたいこと あったんだけど➡ 83 00:08:01,410 --> 00:08:07,510 いざ 目の前にいると なんか あの…。 84 00:08:09,601 --> 00:08:12,488 変わってませんね 卓三さん。 85 00:08:12,488 --> 00:08:16,088 え? いや そんな…。 86 00:08:18,260 --> 00:08:23,899 よかったら 久しぶりに 谷中の街を散歩しませんか? 87 00:08:23,899 --> 00:08:27,436 え? 88 00:08:27,436 --> 00:08:30,773 散歩。 89 00:08:30,773 --> 00:08:35,294 あ…。 90 00:08:35,294 --> 00:08:39,094 じゃあ ぶらっと行こうか。 91 00:08:48,590 --> 00:08:52,060 《散歩とは 気分転換や健康のため➡ 92 00:08:52,060 --> 00:08:55,647 むしろ 好奇心から 特に目的地を設けずに➡ 93 00:08:55,647 --> 00:08:57,647 歩く行為である》 94 00:09:00,235 --> 00:09:02,938 お いいな。 95 00:09:02,938 --> 00:09:06,375 《いいじゃないか こうして靖子さんと➡ 96 00:09:06,375 --> 00:09:10,475 谷中名物 ヒマラヤ杉まで 拝見できたんだから》 97 00:09:13,499 --> 00:09:15,901 まだ 写真 やってらっしゃるんですね。 98 00:09:15,901 --> 00:09:20,422 はい 今でも 街をぶらぶらして パシャッとやってます。 99 00:09:20,422 --> 00:09:24,593 フフフ 楽しそう。 100 00:09:24,593 --> 00:09:28,046 一枚撮っても? え? 101 00:09:28,046 --> 00:09:30,549 いいから。 102 00:09:30,549 --> 00:09:32,649 そのへんに。 103 00:09:34,586 --> 00:09:36,755 はい いきます。 104 00:09:36,755 --> 00:09:41,426 もうちょっと…。 もうちょっと。 105 00:09:41,426 --> 00:09:46,865 《10歳 年をとっても 靖子さんの きれいさは 衰えを知らない。 106 00:09:46,865 --> 00:09:54,239 いや むしろ今のほうがいい。 これが 大人の色気か》 107 00:09:54,239 --> 00:09:56,839 はい いきます。 108 00:10:05,083 --> 00:10:08,487 前に ここでお茶しましたよね? 109 00:10:08,487 --> 00:10:11,240 覚えてらっしゃいましたか。 110 00:10:11,240 --> 00:10:14,459 しませんか? お茶。 前みたいに。 111 00:10:14,459 --> 00:10:17,059 いいですね。 112 00:10:20,549 --> 00:10:23,085 どうぞ。 すみません。 113 00:10:23,085 --> 00:10:25,087 こんにちは。 こんにちは。 114 00:10:25,087 --> 00:10:27,105 こちらの席どうぞ。 115 00:10:27,105 --> 00:10:30,776 《10年前の たった一度のことを こんなに覚えてる。 116 00:10:30,776 --> 00:10:34,780 これは やっぱり 脈あり。 117 00:10:34,780 --> 00:10:39,380 いかん いかん いかん。 まだ会ったばかりじゃないか》 118 00:10:42,804 --> 00:10:47,893 ずいぶん おしゃれになっちゃって 改装したんですね。 119 00:10:47,893 --> 00:10:51,597 ここ ご主人が亡くなって 1回 店を閉めたそうです。 120 00:10:51,597 --> 00:10:53,548 そうなんですか? 121 00:10:53,548 --> 00:10:57,619 ご近所の方々の声で 平成21年に➡ 122 00:10:57,619 --> 00:11:00,689 雰囲気を残しつつ 復活したそうです。 123 00:11:00,689 --> 00:11:02,925 相変わらず 街のこと詳しいですね。 124 00:11:02,925 --> 00:11:07,425 いやいや。 趣味みたいなもんですから。 125 00:11:09,598 --> 00:11:12,250 失礼いたします。 すみません。 どうも。 126 00:11:12,250 --> 00:11:17,255 《コーヒーとココアがブレンドされた ここの名物 ルシアンコーヒーと➡ 127 00:11:17,255 --> 00:11:20,876 昔ながらの ふんわり厚焼き玉子のサンドイッチ。 128 00:11:20,876 --> 00:11:23,612 これが うまいんだ》 129 00:11:23,612 --> 00:11:26,798 わあ これ 久しぶり。 130 00:11:26,798 --> 00:11:30,298 いいですか? どうぞ。 131 00:11:37,392 --> 00:11:40,192 おいしそう。 132 00:11:45,217 --> 00:11:47,936 おいしい。 133 00:11:47,936 --> 00:11:50,622 変わってないですね。 134 00:11:50,622 --> 00:11:53,075 靖子さんも お変わりなく。 135 00:11:53,075 --> 00:11:56,878 相変わらず上手ですね。 いえいえ…。 136 00:11:56,878 --> 00:12:02,884 すっかり大人っぽくなって おきれいになられた。 137 00:12:02,884 --> 00:12:08,757 卓三さんも。 いやいや…。 138 00:12:08,757 --> 00:12:12,277 私のほうは ほら こんなに後退してしまいました。 139 00:12:12,277 --> 00:12:16,581 ステキですよ。 ご冗談を。 140 00:12:16,581 --> 00:12:22,081 本当です 昔から思ってました。 ステキだなって。 141 00:12:24,072 --> 00:12:27,372 いや… え!? 142 00:12:33,765 --> 00:12:37,052 今も お一人ですか? 143 00:12:37,052 --> 00:12:40,238 え? ご結婚は? 144 00:12:40,238 --> 00:12:44,726 いやもう こんなに 後退してしまいましたので➡ 145 00:12:44,726 --> 00:12:49,226 誰も相手にしてくれません。 ハッハッハ…。 146 00:12:54,720 --> 00:13:00,108 寂しくないですか? え? 147 00:13:00,108 --> 00:13:03,462 一人…。 148 00:13:03,462 --> 00:13:07,962 まあ…。 149 00:13:10,802 --> 00:13:13,602 そうですよね。 150 00:13:18,894 --> 00:13:22,097 そうだ。 どうしました? 151 00:13:22,097 --> 00:13:24,766 私 行きたいところがあるんです。 152 00:13:24,766 --> 00:13:27,652 え? 153 00:13:27,652 --> 00:13:30,055 どうぞ。 154 00:13:30,055 --> 00:13:32,624 こんにちは お一人様ですか? 155 00:13:32,624 --> 00:13:34,624 お二階 お座敷でよろしいですか? 156 00:13:44,970 --> 00:13:49,970 (警策の音) 157 00:13:56,114 --> 00:14:01,970 《まさか 幕末の居士 山岡鉄舟ゆかりの禅寺➡ 158 00:14:01,970 --> 00:14:06,070 全生庵で 座禅を組むことになろうとは》 159 00:14:17,285 --> 00:14:21,723 《10年前 彼女に ひそかな思いを寄せていたが➡ 160 00:14:21,723 --> 00:14:26,278 私が気持を伝える前に 突然いなくなった。 161 00:14:26,278 --> 00:14:31,099 噂で 起業家の男と 家庭を持ったと聞いた。 162 00:14:31,099 --> 00:14:37,055 しかし 今になって なぜ どうして…。 163 00:14:37,055 --> 00:14:40,592 いや 理由なんてどうでもいい。 164 00:14:40,592 --> 00:14:45,197 その美しい横顔を 見られるだけで。 165 00:14:45,197 --> 00:14:51,920 いや あわよくば その唇を奪えるならば 奪いたい。 166 00:14:51,920 --> 00:14:55,720 いや できるなら…》 167 00:15:11,072 --> 00:15:15,172 《いかん いかん いかん。 煩悩がすぎたようだ》 168 00:15:22,767 --> 00:15:24,920 つきあっていただいて ありがとうございました。 169 00:15:24,920 --> 00:15:29,574 いえ 僕のほうも いろいろ清められました。 170 00:15:29,574 --> 00:15:33,261 やられてましたね。 はい。 171 00:15:33,261 --> 00:15:38,400 自分が煩悩の塊だと 改めて思い知らされました。 172 00:15:38,400 --> 00:15:42,921 いいと思います。 え? そうですか? 173 00:15:42,921 --> 00:15:48,260 ええ 人間ですもの。 アッハッハ… まあ。 174 00:15:48,260 --> 00:15:53,698 頭空っぽにしたら お腹空いちゃいましたね。 175 00:15:53,698 --> 00:15:58,698 じゃ いいところあるんで そこに行きますか? 176 00:16:00,589 --> 00:16:03,058 え…。 177 00:16:03,058 --> 00:16:06,111 行きましょう。 178 00:16:06,111 --> 00:16:09,097 はい。 179 00:16:09,097 --> 00:16:11,633 行きましょう。 180 00:16:11,633 --> 00:16:13,633 はい。 181 00:16:21,293 --> 00:16:24,362 《靖子さんの手のぬくもりが…。 182 00:16:24,362 --> 00:16:28,300 ああ 手を握るという行為に➡ 183 00:16:28,300 --> 00:16:32,600 こんなに ときめいたのは いつ以来だろう》 184 00:16:40,612 --> 00:16:42,981 おいしそう。 185 00:16:42,981 --> 00:16:45,267 いただいても? どうぞ。 186 00:16:45,267 --> 00:16:47,267 いただきます。 187 00:16:49,220 --> 00:16:52,240 《明治末期の蔵を 改造したお店でいただく➡ 188 00:16:52,240 --> 00:16:56,594 釜揚げうどんは最高。 散策のランチに ぴったりだ》 189 00:16:56,594 --> 00:17:00,548 あっ 靖子さん。 はい? 190 00:17:00,548 --> 00:17:03,601 釜揚げうどんは 高く持ち上げるより➡ 191 00:17:03,601 --> 00:17:07,272 こう 横に流して つゆにつけて 食べるほうが おいしいですよ。 192 00:17:07,272 --> 00:17:09,641 そうなんですか? はい。 193 00:17:09,641 --> 00:17:14,946 器の縁を はわせるように うどんを運ぶことで➡ 194 00:17:14,946 --> 00:17:19,901 お湯も一緒に移り あえて辛めに作ったつゆが➡ 195 00:17:19,901 --> 00:17:24,201 程よい辛さに調節されるからです。 196 00:17:26,274 --> 00:17:28,927 そうなんですか。 197 00:17:28,927 --> 00:17:31,346 ウフフ。 198 00:17:31,346 --> 00:17:35,646 横に流して つゆにつける。 199 00:17:41,539 --> 00:17:44,926 うん! おいしい。 200 00:17:44,926 --> 00:17:47,429 よかった。 201 00:17:47,429 --> 00:17:50,398 こんな贅沢 本当に久しぶり。 202 00:17:50,398 --> 00:17:53,718 久しぶり? ええ。 203 00:17:53,718 --> 00:17:58,606 最近 いろいろあって。 他愛もないことなんですけどね。 204 00:17:58,606 --> 00:18:01,593 ウフフ。 ああ… そう。 205 00:18:01,593 --> 00:18:04,062 四季桜の熱燗 もう1本お持ちいたしました。 206 00:18:04,062 --> 00:18:06,062 あぁ どうも。 207 00:18:10,585 --> 00:18:15,156 どうぞ。 昼間から こんな美人とお酒が飲める。 208 00:18:15,156 --> 00:18:17,042 幸せだね。 209 00:18:17,042 --> 00:18:19,778 そんな…。 ああ つぎます。 210 00:18:19,778 --> 00:18:22,130 ありがとうございます。 211 00:18:22,130 --> 00:18:25,266 このお酒の名前の 由来となった四季桜は➡ 212 00:18:25,266 --> 00:18:28,586 年に2回 花を咲かせます。 213 00:18:28,586 --> 00:18:31,956 そうなんですか? 214 00:18:31,956 --> 00:18:34,893 若さの季節である 春に 1度咲き➡ 215 00:18:34,893 --> 00:18:39,614 それから時を経て 草木が色づく秋にもう一度 咲く。 216 00:18:39,614 --> 00:18:43,914 僕は どっちかっていうと 秋に咲く花のほうが好きです。 217 00:18:45,937 --> 00:18:47,906 どうしてですか? 218 00:18:47,906 --> 00:18:51,906 時を経たほうが 味わい深い。 花も…。 219 00:18:54,646 --> 00:18:56,946 女性も。 220 00:19:01,302 --> 00:19:05,102 本当に おきれいになられた。 221 00:19:13,932 --> 00:19:18,219 私 少し… 酔いが回ったようです。 222 00:19:18,219 --> 00:19:22,257 あ… 昼間だからですかね。 223 00:19:22,257 --> 00:19:26,444 フフッ そうですね きっと。 224 00:19:26,444 --> 00:19:28,944 いや そうですよ。 225 00:19:33,768 --> 00:19:36,738 食べましょうか。 はい。 226 00:19:36,738 --> 00:19:39,657 ウフフ。 227 00:19:39,657 --> 00:19:42,610 《酔いが回ってきた なんて➡ 228 00:19:42,610 --> 00:19:48,550 それってつまり もうオーケーってことなのか? 229 00:19:48,550 --> 00:19:52,637 靖子さん どうなんだ? 230 00:19:52,637 --> 00:19:55,637 僕はもう限界ですよ》 231 00:22:21,669 --> 00:22:24,222 いや おいしかった。 232 00:22:24,222 --> 00:22:26,641 ごちそうさまでした。 いえ。 233 00:22:26,641 --> 00:22:29,741 どうぞ。 ああ ありがとう。 234 00:22:41,122 --> 00:22:46,622 さてと… どうしますか? これから。 235 00:22:48,930 --> 00:22:52,550 すみません。 私 予定があるんです。 236 00:22:52,550 --> 00:22:54,952 えっ? 237 00:22:54,952 --> 00:23:01,542 ああ… そうですか。 あ…。 238 00:23:01,542 --> 00:23:04,712 すみません。 え… いやいや…。 239 00:23:04,712 --> 00:23:11,586 《予定か… もう少し一緒にいたかったな。 240 00:23:11,586 --> 00:23:17,575 いかん いかん いかん。 ここは大人の振る舞いで》 241 00:23:17,575 --> 00:23:20,575 行きましょう。 送ります。 242 00:23:22,630 --> 00:23:26,567 私…。 243 00:23:26,567 --> 00:23:32,590 卓三さんみたいな人と もっと早く会いたかったな。 244 00:23:32,590 --> 00:23:35,593 えっ? 245 00:23:35,593 --> 00:23:41,649 あ… 最初に言ったこと 本当なんです。 246 00:23:41,649 --> 00:23:45,269 ステキだなって。 247 00:23:45,269 --> 00:23:47,922 え…。 248 00:23:47,922 --> 00:23:51,926 卓三さんみたいな人と 結婚していたら➡ 249 00:23:51,926 --> 00:23:55,980 今みたいなことに ならなかったんじゃないかなって。 250 00:23:55,980 --> 00:23:59,580 だから 10年ぶりに 連絡とってみたりして。 251 00:24:02,637 --> 00:24:05,937 あ… そう… だったんですか。 252 00:24:11,612 --> 00:24:15,612 言いますね。 はい? 253 00:24:20,254 --> 00:24:25,560 子供がいるんです 私。 254 00:24:25,560 --> 00:24:27,895 え…。 255 00:24:27,895 --> 00:24:32,884 あ… そうですよね。 びっくりしますよね。 256 00:24:32,884 --> 00:24:36,904 あ… いや あの… そういうんじゃなくて…。 257 00:24:36,904 --> 00:24:40,591 生まれてすぐに 旦那に逃げられて➡ 258 00:24:40,591 --> 00:24:46,247 ずっと一人で子供を育ててて お金もなくて…。 259 00:24:46,247 --> 00:24:48,983 いえ そんなもんじゃないんです。 260 00:24:48,983 --> 00:24:52,283 言ったら 驚くぐらいの借金 抱えてて。 261 00:25:08,252 --> 00:25:10,972 それでも…。 262 00:25:10,972 --> 00:25:13,772 あ… それでも? 263 00:25:16,778 --> 00:25:20,578 それでも 私と つきあいたいって思いますか? 264 00:25:39,617 --> 00:25:42,570 いいんです。 いや…。 265 00:25:42,570 --> 00:25:46,924 弱ってるときって 自分の その…。 266 00:25:46,924 --> 00:25:51,245 昔のいい思い出とか 思い出したりして➡ 267 00:25:51,245 --> 00:25:56,245 運命 感じたりしますよね フフッ。 268 00:26:06,577 --> 00:26:09,146 つきあいたい。 269 00:26:09,146 --> 00:26:13,146 そう思ってます。 270 00:26:20,775 --> 00:26:26,047 あ… ちょっと しゃべりすぎました。 271 00:26:26,047 --> 00:26:28,566 今日は帰りましょう。 272 00:26:28,566 --> 00:26:32,136 あ… はい。 273 00:26:32,136 --> 00:26:34,236 あ…。 274 00:26:43,881 --> 00:26:46,751 きれい。 275 00:26:46,751 --> 00:26:49,303 ええ。 276 00:26:49,303 --> 00:26:55,092 夕日がこんなにきれいって 思ったの初めて。 277 00:26:55,092 --> 00:26:57,392 そう。 278 00:27:05,636 --> 00:27:08,105 どうしました? 279 00:27:08,105 --> 00:27:11,993 ううん なんでもないです。 280 00:27:11,993 --> 00:27:14,993 ああ そう。 281 00:27:18,649 --> 00:27:22,086 また会ってくれますか? 282 00:27:22,086 --> 00:27:25,489 もちろんだよ。 283 00:27:25,489 --> 00:27:27,989 嬉しい。 284 00:27:42,790 --> 00:27:49,630 こんな時間が ずっと続けばいいのになって。 285 00:27:49,630 --> 00:27:52,630 靖子さん。 286 00:28:03,761 --> 00:28:28,903 ♬~ 287 00:28:28,903 --> 00:28:33,924 卓三さん 帰りましょう。 288 00:28:33,924 --> 00:28:36,777 あ…。 289 00:28:36,777 --> 00:28:40,077 あっ ああ。 290 00:28:55,763 --> 00:28:59,250 マジ!? えっ チューしちゃったの? ウソ? 291 00:28:59,250 --> 00:29:02,920 はい いただきましたよ 靖子さんの唇。 292 00:29:02,920 --> 00:29:05,389 靖子って いくつの人? 293 00:29:05,389 --> 00:29:08,325 40歳。 ほう。 294 00:29:08,325 --> 00:29:13,097 こんな私でよかったら つきあってくれますか? だって。 295 00:29:13,097 --> 00:29:16,000 おお~! こんな変態と? 296 00:29:16,000 --> 00:29:19,653 こんな変態でもいいって 言ってくれる人もいるの。 297 00:29:19,653 --> 00:29:22,953 ほう。 ほら。 298 00:29:27,378 --> 00:29:32,099 あさって 約束しちゃった 朝倉彫塑館。 299 00:29:32,099 --> 00:29:35,603 ホントだ。 ああ! 300 00:29:35,603 --> 00:29:39,306 ということで俺は風呂に入るわ。 えっ? 301 00:29:39,306 --> 00:29:41,906 店じまい よろしくな。 302 00:29:50,935 --> 00:30:03,064 ♬~ 303 00:30:03,064 --> 00:30:05,266 やばい 遅刻する! 304 00:30:05,266 --> 00:30:07,935 どうしたの? 卓さん。 お前にかまってる暇はない! 305 00:30:07,935 --> 00:30:10,604 ちょっ… ケータイ ケータイ持って。 じゃあ 店頼む。 306 00:30:10,604 --> 00:30:12,590 はい オッケー。 307 00:30:12,590 --> 00:30:16,210 なに? どうしたの? デート。 308 00:30:16,210 --> 00:30:20,448 デート? だけどね…。 309 00:30:20,448 --> 00:30:22,616 なに? 310 00:30:22,616 --> 00:30:54,216 ♬~ 311 00:31:03,090 --> 00:31:05,092 えっ 高いね。 312 00:31:05,092 --> 00:31:08,646 こんな高いところがあるなんて 知らなかった。 あら。 313 00:31:08,646 --> 00:31:10,646 見て花壇もあるし…。 314 00:31:42,196 --> 00:31:47,296 [TEL]ただいま電話に出ることが できません。 ピーという発信音…。 315 00:31:55,593 --> 00:31:59,547 《結局 彼女は来なかった》 316 00:31:59,547 --> 00:32:49,880 ♬~ 317 00:32:49,880 --> 00:32:52,716 卓三さんかね? 318 00:32:52,716 --> 00:32:55,419 久留里卓三さん。 319 00:32:55,419 --> 00:32:58,589 ああ はい。 ホントにいた! 320 00:32:58,589 --> 00:33:01,976 ちょっと こっち来て。 321 00:33:01,976 --> 00:33:05,596 いや ちょっと…。 322 00:33:05,596 --> 00:33:07,615 えっ? 323 00:33:07,615 --> 00:33:10,100 50後半のおじさんって 聞いてたけど➡ 324 00:33:10,100 --> 00:33:13,187 全然 若く見えるね あなた 一瞬わかんなかったよ。 325 00:33:13,187 --> 00:33:15,572 どうもありがとうございます。 あっ あった。 326 00:33:15,572 --> 00:33:19,572 はい これ 預かっといたよ きれいな人から。 327 00:35:50,627 --> 00:35:55,399 (靖子)「まず 約束を 守れなかったことを➡ 328 00:35:55,399 --> 00:35:59,086 お許しください。 329 00:35:59,086 --> 00:36:05,576 本当に申し訳ありませんでした。 330 00:36:05,576 --> 00:36:08,629 卓三さんが この手紙を見る頃➡ 331 00:36:08,629 --> 00:36:12,229 私は北海道の旭川にいると 思います」。 332 00:36:17,905 --> 00:36:21,592 「ひと月前 借金でどうしようもない私を➡ 333 00:36:21,592 --> 00:36:23,977 引き取ってくれる方と出会い➡ 334 00:36:23,977 --> 00:36:30,100 その方が 旭川で 建設業を営んでいるのです。 335 00:36:30,100 --> 00:36:39,610 婚約し 私は旭川に 骨をうずめる覚悟です。 336 00:36:39,610 --> 00:36:45,215 しかし 一つだけ 心残りがありました。 337 00:36:45,215 --> 00:36:52,139 それが 卓三さん あなたでした。 338 00:36:52,139 --> 00:36:56,410 10年前 あなたを裏切るように➡ 339 00:36:56,410 --> 00:36:58,929 他の男性と 消えてしまったことが➡ 340 00:36:58,929 --> 00:37:05,252 ずっと心に引っかかっていました。 341 00:37:05,252 --> 00:37:09,189 SNSで あなたを見つけたとき➡ 342 00:37:09,189 --> 00:37:12,689 私は会いたい衝動に かられました」。 343 00:37:19,233 --> 00:37:28,559 「卓三さんと谷中を歩いた一日は 忘れられないものになりました。 344 00:37:28,559 --> 00:37:33,113 人生で あれ以上 楽しい思い出は➡ 345 00:37:33,113 --> 00:37:36,083 もう現れないでしょう。 346 00:37:36,083 --> 00:37:43,924 あなたの声 あなたのしぐさ あなたの手の温もり。 347 00:37:43,924 --> 00:37:50,113 そして あなたの唇。 348 00:37:50,113 --> 00:37:55,769 私の心に刻み そして それをよりどころに➡ 349 00:37:55,769 --> 00:37:58,269 生きていくことになるでしょう」。 350 00:38:05,379 --> 00:38:10,067 「本当に時というのは いたずらですね。 351 00:38:10,067 --> 00:38:16,423 もう少し ほんのひと月前に あなたに会っていたなら➡ 352 00:38:16,423 --> 00:38:21,862 私の人生も 変わったかもしれません。 353 00:38:21,862 --> 00:38:26,962 後悔はしていません。 私が選んだ人生ですから」。 354 00:38:34,608 --> 00:38:38,895 「卓三さんも お体に気をつけて。 355 00:38:38,895 --> 00:38:43,433 いい女性と出会いますよう 心から願っています。 356 00:38:43,433 --> 00:38:49,539 それでは さようなら。 設楽靖子」。 357 00:38:49,539 --> 00:39:21,738 ♬~ 358 00:39:21,738 --> 00:39:27,694 《私も あの一日は忘れない。 359 00:39:27,694 --> 00:39:30,694 ありがとう 靖子さん》 360 00:39:45,579 --> 00:39:47,597 重症だね 今回は。 361 00:39:47,597 --> 00:39:53,387 う~ん キャバ嬢にふられたのとは わけが違うからね。 362 00:39:53,387 --> 00:39:56,440 でもさ 婚約までしてるのに➡ 363 00:39:56,440 --> 00:40:00,761 なんで 卓さんと デートしたんだろうね? 364 00:40:00,761 --> 00:40:03,647 う~ん。 365 00:40:03,647 --> 00:40:10,947 理屈じゃないけど なんかわかるな 女として。 366 00:40:14,057 --> 00:40:16,376 えっ? 367 00:40:16,376 --> 00:40:19,429 えっ? どういうこと? 368 00:40:19,429 --> 00:40:23,934 もしもし アケミちゃん! 369 00:40:23,934 --> 00:40:27,938 うん 電話したよ! 超した! 370 00:40:27,938 --> 00:40:30,941 こないださ 日暮里 通りかかったら➡ 371 00:40:30,941 --> 00:40:35,228 なんか思い出しちゃって。 重症じゃないみたいね。 372 00:40:35,228 --> 00:40:39,599 今日 お店行くから。 絶対 行く! 超行く! 373 00:40:39,599 --> 00:40:45,238 ハハハ! うん はいはい。 じゃあね あとでね。 バイバイキーン! 374 00:40:45,238 --> 00:40:50,093 おい キャバ嬢くどいてるヒマあったら 働け エロ親父! 375 00:40:50,093 --> 00:40:52,546 仕事してんの私でしょ? 全部 私でしょ? 376 00:40:52,546 --> 00:40:55,732 お菓子作る以外 何かしてる…? うるさいよ お前! 377 00:40:55,732 --> 00:40:57,768 やってるのか! お前 帰れよ! 378 00:40:57,768 --> 00:41:00,404 人のこと言ってる場合じゃないよ。 379 00:41:00,404 --> 00:41:02,504 もうね 50過ぎてるんだから いい加減にして…。 380 00:41:33,603 --> 00:41:37,240 お疲れさまです。 これ 新しい伝票と切手。 381 00:41:37,240 --> 00:41:39,540 あそこ置いときますね。 はい。 382 00:41:43,680 --> 00:41:45,599 ねぇ あかねちゃん! はい。 383 00:41:45,599 --> 00:41:48,485 ひとつ ご指導 願いたいことが。 384 00:41:48,485 --> 00:41:52,055 また? 何ですか? 385 00:41:52,055 --> 00:41:55,592 この見ず知らずの女の子から➡ 386 00:41:55,592 --> 00:41:57,761 ひっきりなしに 友達申請がくるんだけど➡ 387 00:41:57,761 --> 00:41:59,713 これ どういうこと? ああ。 388 00:41:59,713 --> 00:42:04,100 これ許可すると 出会い系サイトから ガンガン勧誘メールきますよ。 389 00:42:04,100 --> 00:42:07,103 えっ? 390 00:42:07,103 --> 00:42:10,223 フッ すでにしちゃったんですね。 391 00:42:10,223 --> 00:42:13,059 いや まだしてない。 392 00:42:13,059 --> 00:42:15,428 だいたい かわいくて 若い女の子が➡ 393 00:42:15,428 --> 00:42:17,931 こんなおっさん 相手に するわけないじゃないですか。 394 00:42:17,931 --> 00:42:20,350 ネットの常識 そろそろ覚えてください。 395 00:42:20,350 --> 00:42:22,969 あ~っ うるさい うるさい。 396 00:42:22,969 --> 00:42:25,569 親切で言ってあげてんのに。 397 00:42:32,646 --> 00:42:37,246 どうしよう。 いっぱい許可しちゃった。 398 00:42:48,094 --> 00:42:51,481 すみません! はい! 399 00:42:51,481 --> 00:42:53,884 あかねちゃん お客さんだよ! 400 00:42:53,884 --> 00:42:57,587 あかねちゃん! あかね! 401 00:42:57,587 --> 00:43:00,457 ったくもう。 402 00:43:00,457 --> 00:43:02,492 は~い! 403 00:43:02,492 --> 00:43:04,492 いらっしゃいませ。 404 00:43:12,552 --> 00:43:15,272 松村屋デパートの木崎です。 405 00:43:15,272 --> 00:43:19,776 ああ はいはい どうも。 406 00:43:19,776 --> 00:43:22,562 先日は 特選和菓子フェアで お世話になりました。 407 00:43:22,562 --> 00:43:24,598 こちらこそ。 無事に終わりましたか? 408 00:43:24,598 --> 00:43:29,553 はい くるりやさんの限定和菓子 柿きんとん 大好評でした。 409 00:43:29,553 --> 00:43:31,588 ホントですか? はい。 410 00:43:31,588 --> 00:43:34,441 300個が 2時間で 売り切れたんですよ。 411 00:43:34,441 --> 00:43:37,561 もう うちのデパート 始まって以来のことなんです。 412 00:43:37,561 --> 00:43:39,896 そうですか。 413 00:43:39,896 --> 00:43:42,949 これ つまらないものですが。 414 00:43:42,949 --> 00:43:48,088 ああ エシレの焼き菓子。 これ 並んだんじゃないですか? 415 00:43:48,088 --> 00:43:51,124 お好きだって おっしゃってましたよね。 416 00:43:51,124 --> 00:43:55,929 言いましたっけ? 忘れてました? 417 00:43:55,929 --> 00:43:59,529 いや… 今ちょっと お茶いれます。 ハハハ…。 418 00:44:04,638 --> 00:44:08,138 じゃあ あのときの約束も? 419 00:44:10,110 --> 00:44:12,145 え? 420 00:44:12,145 --> 00:44:15,145 終わったら お食事に行きましょうって。 421 00:44:17,918 --> 00:44:20,053 ああ! 422 00:44:20,053 --> 00:44:23,223 その顔は お忘れでしたね。 423 00:44:23,223 --> 00:44:27,594 いや…。 424 00:44:27,594 --> 00:44:33,383 やっぱ あの… ああいうのは たいてい 社交辞令かな と。 425 00:44:33,383 --> 00:44:36,853 すみません 私も 本気にしたりして。 426 00:44:36,853 --> 00:44:39,853 いいえ… あの そういうわけでは。 427 00:44:46,279 --> 00:44:51,451 行きましょう。 食事 行きましょう。 428 00:44:51,451 --> 00:44:56,089 いいんですか! はい。 429 00:44:56,089 --> 00:44:59,576 どこがいいかな? 430 00:44:59,576 --> 00:45:05,281 う~ん 門前仲町で ランチとかどうですか? 431 00:45:05,281 --> 00:45:08,652 深川ですか…。 はい。 432 00:45:08,652 --> 00:45:10,920 いいですね。 433 00:45:10,920 --> 00:45:13,790 フフッ! 434 00:45:13,790 --> 00:45:16,960 ああ お茶 お茶 いれてきます。 435 00:45:16,960 --> 00:45:19,060 いや すみません お構いなく。 いえいえ…。 436 00:45:21,431 --> 00:45:25,635 《あんな かわいい子と 2人きりで食事なんて➡ 437 00:45:25,635 --> 00:45:29,935 まさかの展開もあるぞ これは》 438 00:45:49,609 --> 00:45:52,062 じゃあ いってきます。 いってらっしゃい。 439 00:45:52,062 --> 00:45:56,099 卓さん どちらへ? ちょっと 富岡八幡宮まで。 440 00:45:56,099 --> 00:45:58,168 ってことは モンナカか。 441 00:45:58,168 --> 00:46:01,271 モンナカ? 何を言ってるんだ お前は? 442 00:46:01,271 --> 00:46:04,307 江戸っ子はな ナカチョウって言うんだよ。 443 00:46:04,307 --> 00:46:07,407 どっちだっていいじゃねえか かっこつけやがって! 444 00:46:09,596 --> 00:46:11,765 卓さん またこれ? うん? 445 00:46:11,765 --> 00:46:14,634 ああ 女の人は 女の人なんだけど➡ 446 00:46:14,634 --> 00:46:17,971 デパートの企画開発と 食事だって。 447 00:46:17,971 --> 00:46:20,271 おお 接待ってこと? 448 00:46:45,565 --> 00:46:52,021 《ここ 門前仲町界隈を 昔から 深川と呼ぶ。 449 00:46:52,021 --> 00:46:54,521 ちょっと早く 着きすぎたな?》 450 00:46:57,210 --> 00:46:59,946 《そもそも 深川という地名は➡ 451 00:46:59,946 --> 00:47:03,383 江戸時代 深川八郎右衛門という人物が➡ 452 00:47:03,383 --> 00:47:06,586 この一帯を開拓。 453 00:47:06,586 --> 00:47:10,807 自身の名をとって➡ 454 00:47:10,807 --> 00:47:13,607 深川村とつけたことが その由来だ》 455 00:47:19,432 --> 00:47:22,218 《参道の真ん中を 歩いてはいけないって➡ 456 00:47:22,218 --> 00:47:25,421 おばあちゃんに よく言われたな。 457 00:47:25,421 --> 00:47:30,521 正中といって 真ん中は 神様の通り道だからって》 458 00:47:34,931 --> 00:47:36,966 《10分前に到着。 459 00:47:36,966 --> 00:47:40,587 女性は待たせない それが 私のポリシーだ。 460 00:47:40,587 --> 00:47:43,256 キャバ嬢のミサトちゃんは➡ 461 00:47:43,256 --> 00:47:48,756 3分遅刻しただけで さっさと帰っちゃったからなぁ》 462 00:47:54,350 --> 00:47:56,719 あっ! 463 00:47:56,719 --> 00:48:00,757 ああ! 久留里さん! 464 00:48:00,757 --> 00:48:03,259 どうも。 465 00:48:03,259 --> 00:48:05,245 早いですね。 466 00:48:05,245 --> 00:48:07,430 私 人を待たせるの苦手で。 467 00:48:07,430 --> 00:48:12,886 いい心がけです。 今日も ステキですね。 468 00:48:12,886 --> 00:48:18,424 お世辞でも 嬉しいです。 そんな 本音ですよ。 469 00:48:18,424 --> 00:48:24,047 今日も きれいですね。 470 00:48:24,047 --> 00:48:28,134 あっ そんな… お世辞でもありがとうございます。 471 00:48:28,134 --> 00:48:31,271 いやいや… 本音ですよ。 472 00:48:31,271 --> 00:48:34,057 フフフ! 473 00:48:34,057 --> 00:48:37,427 でも 本当に お忙しいのに 今日は おつきあいいただいて➡ 474 00:48:37,427 --> 00:48:39,596 ありがとうございます。 いいえ。 475 00:48:39,596 --> 00:48:44,217 じゃあ 行きますか。 あっ はい。 476 00:48:44,217 --> 00:48:46,653 行きましょう。 行きますか。 477 00:48:46,653 --> 00:48:49,222 《ふだんは テキパキ仕事してる 彼女だが➡ 478 00:48:49,222 --> 00:48:53,142 プライベートはいたって 普通の女の子なんだなぁ。 479 00:48:53,142 --> 00:48:56,942 いかん いかん… これも仕事だった》 480 00:49:02,735 --> 00:49:05,421 おいしそう! 481 00:49:05,421 --> 00:49:07,924 イベリコ豚のしゃぶしゃぶなんて 珍しいですね。 482 00:49:07,924 --> 00:49:10,860 ここ イベリコ豚の専門店なんですけど➡ 483 00:49:10,860 --> 00:49:14,160 このしゃぶしゃぶを 食べてみたかったんですよね。 484 00:49:21,137 --> 00:49:23,137 いいかな? 485 00:49:29,312 --> 00:49:31,612 いきます。 486 00:49:38,221 --> 00:49:40,256 どうです? 487 00:49:40,256 --> 00:49:43,960 おいしい! 普通の豚と 全然風味が違います。 488 00:49:43,960 --> 00:49:45,960 本当ですか? ああ。 489 00:50:01,644 --> 00:50:07,550 うん! おいしい! ねっ! 490 00:50:07,550 --> 00:50:11,571 イベリコ豚は 別名 ドングリ豚ともいいます。 491 00:50:11,571 --> 00:50:14,257 ドングリ? 492 00:50:14,257 --> 00:50:18,728 ドングリを食べて育ったので ナッツのような風味が特徴なんです。 493 00:50:18,728 --> 00:50:21,597 ふ~ん! そこまでは 知りませんでした。 494 00:50:21,597 --> 00:50:25,118 久留里さん お詳しいですね。 いや…。 495 00:50:25,118 --> 00:50:29,889 食い意地が張ってるだけです。 フフフ! 496 00:50:29,889 --> 00:50:33,776 こちら イベリコ豚のサラダになります。 497 00:50:33,776 --> 00:50:35,928 いや あの 頼んでないですけど。 498 00:50:35,928 --> 00:50:40,116 お店からのサービスです。 499 00:50:40,116 --> 00:50:43,152 どうも ありがとうございます。 ありがとうございます。 500 00:50:43,152 --> 00:50:45,152 いえ。 501 00:50:53,930 --> 00:50:58,434 トマト苦手でしたよね? え? 502 00:50:58,434 --> 00:51:02,055 《私の好き嫌いを覚えていた。 503 00:51:02,055 --> 00:51:05,775 もしや これは 気があるのか? 504 00:51:05,775 --> 00:51:08,895 いやいや… お得意さんの 好みを覚えるなんて➡ 505 00:51:08,895 --> 00:51:10,963 仕事上 当たり前のことだ》 506 00:51:10,963 --> 00:51:13,563 どうぞ。 どうもありがとう。 507 00:51:18,054 --> 00:51:21,758 あの 久留里さん。 なんでしょう? 508 00:51:21,758 --> 00:51:28,765 1つ ご相談したいことが。 509 00:51:28,765 --> 00:51:31,401 はい。 510 00:51:31,401 --> 00:51:34,437 上のほうから お正月のイベントで➡ 511 00:51:34,437 --> 00:51:39,225 また 特選和菓子フェアを やってくれと言われてまして➡ 512 00:51:39,225 --> 00:51:42,945 急なお願いであることは 重々承知しております。 513 00:51:42,945 --> 00:51:47,083 くるりやさんに 新作の限定和菓子を➡ 514 00:51:47,083 --> 00:51:49,435 提供していただけないかと。 515 00:51:49,435 --> 00:51:52,105 《なるほど… このことで➡ 516 00:51:52,105 --> 00:51:55,091 私を 食事に連れ出したってわけか》 517 00:51:55,091 --> 00:51:58,277 くるりやさんは フェアの目玉商品なんです。 518 00:51:58,277 --> 00:52:01,948 どうか私に お力貸して いただけないでしょうか? 519 00:52:01,948 --> 00:52:04,283 お願いします。 520 00:52:04,283 --> 00:52:06,469 たいへん嬉しい お話なんですけど➡ 521 00:52:06,469 --> 00:52:10,269 うちも年末年始は お得意さんで手一杯でして…。 522 00:52:13,976 --> 00:52:16,396 そうですよね。 523 00:52:16,396 --> 00:52:18,765 どうも すみません。 いえ。 524 00:52:18,765 --> 00:52:23,069 こちらこそ 食事の最中に 仕事の話してすみません。 525 00:52:23,069 --> 00:52:26,369 食べましょう。 あっ はい。 526 00:52:29,592 --> 00:52:31,611 じゃあ お皿いただきます。 527 00:52:31,611 --> 00:52:34,097 あぁ どうもありがとう。 528 00:52:34,097 --> 00:52:37,733 無理しないでくださいよ。 529 00:52:37,733 --> 00:52:42,088 食べられます? トライしてみます。 530 00:52:42,088 --> 00:52:44,188 おいしそう。 まぁ 栄養はありますからね。 531 00:52:48,578 --> 00:52:50,897 なんだか ごちそうになっちゃって 申し訳ない。 532 00:52:50,897 --> 00:52:54,901 いえ また何かありましたら よろしくお願いします。 533 00:52:54,901 --> 00:52:56,901 こちらこそ ぜひ。 534 00:53:00,423 --> 00:53:03,476 久留里さん このあとは? 535 00:53:03,476 --> 00:53:08,431 そうだな せっかく 深川まで来たんで少しぶらぶらと。 536 00:53:08,431 --> 00:53:12,852 よかったら ご一緒してもいいですか? 537 00:53:12,852 --> 00:53:14,737 えっ? 538 00:53:14,737 --> 00:53:17,440 あっ 久留里さんが お嫌でなければ。 539 00:53:17,440 --> 00:53:22,044 《まだ限定和菓子の件 諦めてないのかも…。 540 00:53:22,044 --> 00:53:25,915 まぁ 一人でぶらりするのも 味気ないしな》 541 00:53:25,915 --> 00:53:27,967 無理言ってごめんなさい。 542 00:53:27,967 --> 00:53:29,886 お一人で のんびりされたいですよね。 543 00:53:29,886 --> 00:53:32,722 いや いいですよ。 えっ? 544 00:53:32,722 --> 00:53:36,075 ぶらっと行こうか。 545 00:53:36,075 --> 00:53:38,575 はい。 546 00:53:44,433 --> 00:53:49,088 この八幡橋は 日本最古の鉄橋と 言われています。 547 00:53:49,088 --> 00:53:51,591 へぇ~ お詳しいんですね。 548 00:53:51,591 --> 00:53:54,594 まぁ 毎日ぶらぶらしてれば 嫌でも詳しくなりますよ。 549 00:53:54,594 --> 00:53:56,729 ハハッ。 550 00:53:56,729 --> 00:54:00,933 久留里さんは どうして 独身でいらっしゃるんですか? 551 00:54:00,933 --> 00:54:04,086 えっ? 552 00:54:04,086 --> 00:54:07,807 いきなりごめんなさい。 ずっと気になってたので。 553 00:54:07,807 --> 00:54:13,907 実は バツ3なんです。 お恥ずかしい話ですが。 554 00:54:16,382 --> 00:54:18,601 失礼しました。 555 00:54:18,601 --> 00:54:20,620 いやいや いいんですよ。 556 00:54:20,620 --> 00:54:24,056 まぁ あの いろいろありましてね ハハハハ。 557 00:54:24,056 --> 00:54:28,261 でも それだけ モテるってことじゃないですか。 558 00:54:28,261 --> 00:54:30,279 いやいや いやいや。 559 00:54:30,279 --> 00:54:33,579 久留里さん うちの会社の女子から 人気ありますよ。 560 00:54:36,602 --> 00:54:40,389 久留里さんと ご飯に行ったって言ったら➡ 561 00:54:40,389 --> 00:54:44,610 たぶん みんなから 怒られちゃうと思います。 562 00:54:44,610 --> 00:54:47,980 《なんだ この思わせぶりな発言は…。 563 00:54:47,980 --> 00:54:51,767 いかん いかん いかん。 あくまで仕事だ。 564 00:54:51,767 --> 00:54:58,567 仕事 仕事 仕事…》 565 00:55:00,910 --> 00:55:04,564 気持いいですね。 566 00:55:04,564 --> 00:55:07,567 《清澄庭園は 新東京百景にも選ばれた➡ 567 00:55:07,567 --> 00:55:11,254 回遊式庭園》 568 00:55:11,254 --> 00:55:14,774 気をつけてください。 はい ありがとうございます。 569 00:55:14,774 --> 00:55:18,761 《三菱財閥の創業者 岩崎弥太郎が買い取り➡ 570 00:55:18,761 --> 00:55:23,799 日本全国の名石を集めた 石の博物館とも言われている》 571 00:55:23,799 --> 00:55:25,768 ホントだ かわいい。 572 00:55:25,768 --> 00:55:28,638 あっ! あっ! おっと…。 573 00:55:28,638 --> 00:55:31,774 あぁ 大丈夫? いや 久留里さん 大丈夫ですか? 574 00:55:31,774 --> 00:55:33,926 いやいやいや 大丈夫です 大丈夫です。 575 00:55:33,926 --> 00:55:36,062 いやいやいや…。 あぁ。 576 00:55:36,062 --> 00:55:38,097 あっ ケガしてるじゃないですか。 577 00:55:38,097 --> 00:55:40,933 いや かすり傷です。 ツバつけとけば治ります。 578 00:55:40,933 --> 00:55:42,969 ダメです そんなの。 579 00:55:42,969 --> 00:55:45,237 いや 大丈夫です。 580 00:55:45,237 --> 00:55:47,537 ダメです。 581 00:55:54,263 --> 00:55:58,551 久留里さんは もっとご自分のこと 大切になさってください。 582 00:55:58,551 --> 00:56:01,253 あまり無理してはいけませんよ。 583 00:56:01,253 --> 00:56:04,940 あ… はい。 584 00:56:04,940 --> 00:56:09,312 《木崎さん なんていい子なんだ。 585 00:56:09,312 --> 00:56:14,266 いかん いかん いかん。 これも仕事のうちだ》 586 00:56:14,266 --> 00:56:17,453 できました。 587 00:56:17,453 --> 00:56:19,453 ありがとう。 588 00:56:24,477 --> 00:56:26,577 きれい。 589 00:56:30,016 --> 00:56:33,419 ゆっくり時間が流れてるみたい。 590 00:56:33,419 --> 00:56:35,755 ええ。 591 00:56:35,755 --> 00:56:40,409 たまには仕事のこと忘れて こういう時間もいいですね。 592 00:56:40,409 --> 00:56:44,096 《仕事のことは忘れて…。 593 00:56:44,096 --> 00:56:47,550 でも これは仕事なんだろ? 594 00:56:47,550 --> 00:56:51,053 いや 今の言葉が 万が一 本当だとしたら➡ 595 00:56:51,053 --> 00:56:55,925 まさかの恋に発展する可能性も…。 596 00:56:55,925 --> 00:56:59,078 えっ!? あるのか? 597 00:56:59,078 --> 00:57:01,480 こんなに若くて かわいい子が➡ 598 00:57:01,480 --> 00:57:04,583 おっさんを 相手にすることがあるのか?》 599 00:57:04,583 --> 00:57:07,269 何か? 600 00:57:07,269 --> 00:57:10,940 あっ えぇ… あっ そうだ。 601 00:57:10,940 --> 00:57:14,794 甘いものでも 食べに行きましょうか。 602 00:57:14,794 --> 00:57:17,930 千疋屋の製造直売所があるんです。 603 00:57:17,930 --> 00:57:21,567 千疋屋って あの高級スイーツのですか? 604 00:57:21,567 --> 00:57:25,755 はい。 スイーツの切り落としや 型崩れで店に出せないものが➡ 605 00:57:25,755 --> 00:57:28,607 安く手に入るんです。 そうなんですか? 606 00:57:28,607 --> 00:57:31,877 行きたいです! 行きましょう。 607 00:57:31,877 --> 00:57:34,430 《日暮里のキャバ嬢 アケミちゃんに➡ 608 00:57:34,430 --> 00:57:36,415 無理やり連れていかれた 店なんだけど➡ 609 00:57:36,415 --> 00:57:38,634 役に立ったな》 610 00:57:38,634 --> 00:57:40,634 気をつけて。 ハハッ! 611 00:57:44,590 --> 00:57:47,093 その道に出て 右に曲がったとこです。 612 00:57:47,093 --> 00:57:49,145 もうすぐですか? はい。 613 00:57:49,145 --> 00:57:53,132 通ったことあるんだけど 知らなかったですね。 614 00:57:53,132 --> 00:57:55,132 あぁ そう。 意外とみんな知らないんですよ。 615 00:57:58,721 --> 00:58:01,590 あっ 休みか。 616 00:58:01,590 --> 00:58:04,677 確認の電話 入れておけばよかったな。 617 00:58:04,677 --> 00:58:06,562 なんか 結構 歩かせちゃったし。 618 00:58:06,562 --> 00:58:08,764 ごめん。 619 00:58:08,764 --> 00:58:12,151 また来ましょう。 また? 620 00:58:12,151 --> 00:58:17,907 久留里さんとの楽しみが 1つ増えました。 621 00:58:17,907 --> 00:58:20,826 《これは もしかして➡ 622 00:58:20,826 --> 00:58:23,763 また2人で 来たいってことなのか? 623 00:58:23,763 --> 00:58:25,931 デートしたいってことなのか?》 624 00:58:25,931 --> 00:58:28,050 次 どこ行きます? 625 00:58:28,050 --> 00:58:32,738 次… あっ じゃあ あの深川不動でも。 626 00:58:32,738 --> 00:58:35,925 いいですね。 行きましょう。 627 00:58:35,925 --> 00:58:42,898 《これはまずい。 このままいくと 彼女に心を奪われそうだ》 628 00:58:42,898 --> 00:58:45,198 (笑い声) 629 00:58:52,591 --> 00:58:55,377 《まさか深川不動の参道を➡ 630 00:58:55,377 --> 00:58:58,430 こんなに若くて かわいい女子と 2人で歩くなんて➡ 631 00:58:58,430 --> 00:59:01,634 思ってもみなかったな》 632 00:59:01,634 --> 00:59:04,734 さっき あったまったりしたし まだ保温されてます。 ハハハ…。 633 00:59:06,772 --> 00:59:11,694 あっ ここは 角打ちできる酒屋さんです。 634 00:59:11,694 --> 00:59:14,063 角打ち? ええ。 635 00:59:14,063 --> 00:59:17,766 店内で お酒が飲める酒屋さんなんです。 636 00:59:17,766 --> 00:59:20,920 あっ ホントだ。 637 00:59:20,920 --> 00:59:23,305 飲みますか。 638 00:59:23,305 --> 00:59:25,391 いや まだ早いですし。 639 00:59:25,391 --> 00:59:28,191 お休みの日くらい いいと思います。 640 00:59:35,434 --> 00:59:37,934 行きましょう。 641 00:59:41,557 --> 00:59:44,760 うわ~ すごい いっぱいありますね。 642 00:59:44,760 --> 00:59:48,631 ええ。 このなかから 好きなお酒を選んで飲むんです。 643 00:59:48,631 --> 00:59:51,066 もちろん 気に入ったら 買って帰ることもできますよ。 644 00:59:51,066 --> 00:59:53,769 味見がてら 飲むってことですね。 645 00:59:53,769 --> 00:59:58,173 そのとおり。 ほら 酒のアテも いっぱいありますよ。 646 00:59:58,173 --> 01:00:03,762 へぇ~。 あ すみません。 647 01:00:03,762 --> 01:00:05,948 これ開けてみてもいいですか? 648 01:00:05,948 --> 01:00:08,067 どうぞ。 649 01:00:08,067 --> 01:00:11,987 うわ~ おいしそう! 650 01:00:11,987 --> 01:00:14,223 なんか飲みたくなってきちゃった。 651 01:00:14,223 --> 01:00:19,445 じゃあ 私は これを。 652 01:00:19,445 --> 01:00:25,935 獺祭… たしか 山口のお酒でしたよね。 653 01:00:25,935 --> 01:00:31,056 よくご存じで。 これは 磨き二割三分といって➡ 654 01:00:31,056 --> 01:00:34,894 23%というお米の 精米歩合にこだわった酒です。 655 01:00:34,894 --> 01:00:41,433 口の中で ふわりと花が咲くような 味わいが とってもいい。 656 01:00:41,433 --> 01:00:47,439 じゃあ 私もこれ いただきます。 え 日本酒いけるんですか? 657 01:00:47,439 --> 01:00:50,392 久留里さんの おいしそうな説明聞いてたら➡ 658 01:00:50,392 --> 01:00:52,992 なんか 私も飲んでみたくなりました。 659 01:00:56,098 --> 01:00:58,150 すみません…。 660 01:00:58,150 --> 01:01:02,150 《まさか 自分から 酔っ払う方向へいくのか…》 661 01:01:15,618 --> 01:01:20,306 あ~ 無理しないほうが。 いや お酒くらい飲めないと➡ 662 01:01:20,306 --> 01:01:22,906 今後 社会人として やっていけないので。 663 01:01:27,780 --> 01:01:35,254 うん… でも なんか 飲みやすいかも。 664 01:01:35,254 --> 01:01:39,625 ハハハ…。 えっ なんで笑うんですか? 665 01:01:39,625 --> 01:01:45,597 いや いつも何事にも 一生懸命なんだな 木崎さんは。 666 01:01:45,597 --> 01:01:48,717 そんな…。 いや まっすぐで➡ 667 01:01:48,717 --> 01:01:51,253 頑張り屋さんですよ 木崎さんは。 668 01:01:51,253 --> 01:01:55,441 和菓子フェアで 一緒に お菓子作ってるときから➡ 669 01:01:55,441 --> 01:01:57,376 そう思ってました。 670 01:01:57,376 --> 01:02:02,631 初めてです。 えっ? 671 01:02:02,631 --> 01:02:06,431 そんなふうに言ってくれた人。 672 01:02:14,660 --> 01:02:19,598 あ でもなんか 木崎さんって 堅苦しくないですか? 673 01:02:19,598 --> 01:02:22,051 もし いやじゃなかったら➡ 674 01:02:22,051 --> 01:02:24,753 みゆきちゃんって 呼んでくださいよ。 675 01:02:24,753 --> 01:02:27,206 今日は プライベートなんだし。 676 01:02:27,206 --> 01:02:31,226 プライベート? ですよね? 677 01:02:31,226 --> 01:02:33,979 ええ。 678 01:02:33,979 --> 01:02:39,479 卓三さん みゆきちゃんに しましょうよ。 679 01:02:48,794 --> 01:02:53,894 みゆきちゃん。 はい 卓三さん。 680 01:03:08,030 --> 01:03:13,830 《私は 恋に落ちたようだ どうやら》 681 01:03:19,591 --> 01:03:24,096 日が暮れるのが早くなりましたね。 そうですね。 682 01:03:24,096 --> 01:03:28,050 明日は? 仕事です。 683 01:03:28,050 --> 01:03:32,254 頑張って。 はい。 684 01:03:32,254 --> 01:03:37,059 《これは もうお別れの雰囲気…。 685 01:03:37,059 --> 01:03:41,096 いかん 次の約束をしないと…》 686 01:03:41,096 --> 01:03:44,266 ここらへんで大丈夫です。 もうすぐ駅なんで。 687 01:03:44,266 --> 01:03:47,219 あ そっか。 はい。 じゃあ。 688 01:03:47,219 --> 01:03:51,090 今日は ありがとうございました。 ホント楽しかったです。 689 01:03:51,090 --> 01:03:54,993 いやいや こちらこそ。 690 01:03:54,993 --> 01:03:57,293 では。 じゃあ。 691 01:04:03,152 --> 01:04:05,404 みゆきちゃん! 692 01:04:05,404 --> 01:04:09,792 はい? あの 特選和菓子フェアの件➡ 693 01:04:09,792 --> 01:04:12,277 少し 考えさせてもらってもいいかな? 694 01:04:12,277 --> 01:04:17,466 え? あの… 予定を確認して➡ 695 01:04:17,466 --> 01:04:20,066 改めてお返事させてもらっても…。 696 01:04:23,555 --> 01:04:25,741 ぜひ お願いします! 697 01:04:25,741 --> 01:04:29,945 で その代わりと言っては 何なんですが…。 698 01:04:29,945 --> 01:04:32,297 はい。 699 01:04:32,297 --> 01:04:36,468 その返事もふまえて その…。 700 01:04:36,468 --> 01:04:41,468 また お食事でもいかがですか? 701 01:04:44,893 --> 01:04:47,930 ダメですか? 702 01:04:47,930 --> 01:04:52,935 行きたいです お食事 卓三さんと。 703 01:04:52,935 --> 01:04:56,922 え… ホントですか? ぜひ! 704 01:04:56,922 --> 01:04:59,508 あ ああ…。 705 01:04:59,508 --> 01:05:03,212 じゃあ また連絡しますね。 はい。 706 01:05:03,212 --> 01:05:05,297 ありがとうございました。 気をつけて。 707 01:05:05,297 --> 01:05:08,597 はい。 気をつけて。 708 01:05:32,624 --> 01:05:35,928 いくつですか? その人。 709 01:05:35,928 --> 01:05:39,865 27。 食事の約束したんですか? 710 01:05:39,865 --> 01:05:41,865 した。 711 01:05:45,103 --> 01:05:47,990 いつですか? あさって。 712 01:05:47,990 --> 01:05:51,410 早っ! でも 彼女はあくまで➡ 713 01:05:51,410 --> 01:05:53,595 仕事の延長だからね。 714 01:05:53,595 --> 01:06:00,752 そうですかね。 だったら 2人だけで食事行きますかね。 715 01:06:00,752 --> 01:06:03,772 どういうこと? 716 01:06:03,772 --> 01:06:08,060 だって 少しは 好意があるから 2人だけで食事行くんですよね。 717 01:06:08,060 --> 01:06:12,581 仕事だけの関係だったら 2人っきりでは行かないですよね。 718 01:06:12,581 --> 01:06:14,750 私だったら 誰か誘います。 719 01:06:14,750 --> 01:06:18,387 なるほど。 720 01:06:18,387 --> 01:06:21,757 一緒に仕事してるうちに➡ 721 01:06:21,757 --> 01:06:24,710 恋愛感情になるって こともありますしね。 722 01:06:24,710 --> 01:06:28,247 そうか? 723 01:06:28,247 --> 01:06:33,247 尊敬が 愛に変わるって感じですかね。 724 01:06:37,940 --> 01:06:41,927 いいこと言った。 お前 若いのにわかってるな。 725 01:06:41,927 --> 01:06:44,027 ま 普通ですけど。 726 01:06:46,598 --> 01:06:50,419 私 帰ります。 おう お疲れさま。 727 01:06:50,419 --> 01:06:52,519 気をつけて帰るんだよ。 728 01:10:04,579 --> 01:10:08,617 《ここ深川で みゆきちゃんと 2回目のデートだ!》 729 01:10:08,617 --> 01:10:39,931 ♬~ 730 01:10:39,931 --> 01:10:43,101 いらっしゃい! いらっしゃい! 731 01:10:43,101 --> 01:10:45,570 卓三さん。 732 01:10:45,570 --> 01:10:48,170 お疲れさまです。 733 01:10:53,628 --> 01:10:56,698 待ちました? いや 今来たとこです。 734 01:10:56,698 --> 01:10:58,884 あぁ… じゃあ よかった。 735 01:10:58,884 --> 01:11:01,603 ここ すごい人気ですね。 736 01:11:01,603 --> 01:11:05,006 えぇ あの… 自社農場の豚を使ってるんで➡ 737 01:11:05,006 --> 01:11:07,909 すごく おいしいんです。 そうなんですか。 738 01:11:07,909 --> 01:11:09,909 へぇ~。 739 01:11:13,565 --> 01:11:16,551 あっ… ご紹介しますね。 740 01:11:16,551 --> 01:11:19,604 同じ企画開発部の阿部です。 741 01:11:19,604 --> 01:11:23,892 一度 お会いしてるんですけど…。 742 01:11:23,892 --> 01:11:26,912 あれ 覚えてません? 743 01:11:26,912 --> 01:11:29,431 あぁ…。 744 01:11:29,431 --> 01:11:31,933 久留里さんと ご飯に行くって行ったら➡ 745 01:11:31,933 --> 01:11:34,085 どうしても会いたいって。 746 01:11:34,085 --> 01:11:38,273 私 久留里さんの和菓子 大好きなんです。 747 01:11:38,273 --> 01:11:42,273 あれ みゆきさんの彼氏も 好きですよね? 748 01:11:51,553 --> 01:11:54,889 あぁ… うん。 749 01:11:54,889 --> 01:11:57,592 好きだよ 彼も。 750 01:11:57,592 --> 01:12:00,879 彼氏? 751 01:12:00,879 --> 01:12:03,932 失礼します ハラミの炭火焼きです。 752 01:12:03,932 --> 01:12:06,585 うわぁ。 おいしそう! すごい。 753 01:12:06,585 --> 01:12:11,573 私 ハラミ好きです。 あっ ホント? よかった よかった。 754 01:12:11,573 --> 01:12:15,927 卓三さん 飲み物 何にされます? 755 01:12:15,927 --> 01:12:18,280 卓三さん? 756 01:12:18,280 --> 01:12:23,935 あっ… ハイボールで。 757 01:12:23,935 --> 01:12:25,987 すみません。 はい。 758 01:12:25,987 --> 01:12:28,587 ハイボールを1つ。 はい。 759 01:12:31,643 --> 01:12:38,643 《私の少しばかりの恋心は 無残にも散った》 760 01:12:43,271 --> 01:12:46,591 今日は 勝手に会社の人を呼んじゃって➡ 761 01:12:46,591 --> 01:12:48,960 すみませんでした。 762 01:12:48,960 --> 01:12:54,065 これで いろんなことが解決しました。 763 01:12:54,065 --> 01:13:00,689 え? いや こっちの話です。 764 01:13:00,689 --> 01:13:05,927 そういえば 前に私に言った あの言葉➡ 765 01:13:05,927 --> 01:13:09,597 覚えてます? 言葉? 766 01:13:09,597 --> 01:13:15,020 「我が輩の辞書に 不可能という文字はない」。 767 01:13:15,020 --> 01:13:18,556 えっ そんな くさいセリフ言いました? 768 01:13:18,556 --> 01:13:21,259 くさくなんかないですよ。 769 01:13:21,259 --> 01:13:25,547 それも ナポレオン パクッちゃってるし。 770 01:13:25,547 --> 01:13:30,268 急に フェアの納期が早まっちゃって➡ 771 01:13:30,268 --> 01:13:34,873 明日までに サンプルが必要って言われたとき。 772 01:13:34,873 --> 01:13:38,576 あぁ あったな。 773 01:13:38,576 --> 01:13:41,996 条件が変わっても➡ 774 01:13:41,996 --> 01:13:44,883 やるって言った以上は やらなきゃいけない。 775 01:13:44,883 --> 01:13:47,602 それが プロだって。 776 01:13:47,602 --> 01:13:52,257 で 卓三さん 本当に次の日までに サンプル仕上げてくれて。 777 01:13:52,257 --> 01:13:55,226 そうだった。 778 01:13:55,226 --> 01:13:57,979 甘かった私に➡ 779 01:13:57,979 --> 01:14:01,979 仕事って こういうことだって 教えてくれたんです。 780 01:14:06,221 --> 01:14:12,927 だから改めて 私 尊敬する卓三さんと➡ 781 01:14:12,927 --> 01:14:16,331 もう一度 一緒に 仕事がしたいんです。 782 01:14:16,331 --> 01:14:24,331 未熟者ですが 迷惑かけますが お願いします。 783 01:14:29,644 --> 01:14:34,244 木崎さん 顔を上げてください。 784 01:14:38,903 --> 01:14:41,606 やりますよ。 785 01:14:41,606 --> 01:14:46,010 え? 和菓子フェア。 786 01:14:46,010 --> 01:14:50,248 本当ですか? はい。 787 01:14:50,248 --> 01:14:52,967 ありがとうございます! 788 01:14:52,967 --> 01:14:55,967 私 精一杯 頑張ります。 789 01:14:59,607 --> 01:15:06,981 みんなが ビックリするようなお菓子 作りましょう。 790 01:15:06,981 --> 01:15:09,981 はい。 791 01:15:14,606 --> 01:15:19,561 《尊敬は 愛には変わらなかったけど➡ 792 01:15:19,561 --> 01:15:23,248 まぁ いいか》 793 01:15:23,248 --> 01:15:25,683 駅まで送りましょう。 794 01:15:25,683 --> 01:15:28,903 大丈夫ですよ ここで。 送ります。 795 01:15:28,903 --> 01:15:33,503 じゃあ…。 行きましょう。 796 01:18:33,604 --> 01:18:36,257 忙しそう? まだ。 797 01:18:36,257 --> 01:18:38,660 自業自得。 798 01:18:38,660 --> 01:18:40,960 だよねぇ。 799 01:19:05,653 --> 01:19:09,474 郵便 ここ置いときますね。 はい。 800 01:19:09,474 --> 01:19:13,474 少し休憩したら? 忙しいんだ。 あっち行ってろ! 801 01:19:16,597 --> 01:19:20,301 あっ… あの子から お礼状 来てましたよ。 802 01:19:20,301 --> 01:19:22,601 みゆきちゃんでしたっけ。 803 01:19:24,639 --> 01:19:26,639 え? 804 01:19:32,597 --> 01:19:35,249 (みゆき)「特選フェア 頑張りましょう! 805 01:19:35,249 --> 01:19:37,568 卓三さんのような 尊敬できる方と➡ 806 01:19:37,568 --> 01:19:40,922 一緒にお仕事できて光栄です」。 807 01:19:40,922 --> 01:19:43,591 ん? 808 01:19:43,591 --> 01:19:46,060 「追伸 私 この度➡ 809 01:19:46,060 --> 01:19:49,897 結婚することになりました」。 810 01:19:49,897 --> 01:19:51,897 結婚? 811 01:20:04,245 --> 01:20:08,245 よりによって なんで こんなヤツなんですかね。 812 01:20:10,251 --> 01:20:12,253 うるさい。 813 01:20:12,253 --> 01:20:14,272 これだったら絶対 卓さんのほうがイケてますって。 814 01:20:14,272 --> 01:20:16,257 うるさい 帰れ。 イケますって。 815 01:20:16,257 --> 01:20:18,292 いいから帰れ。 みゆきちゃんに電話しましょう今。 816 01:20:18,292 --> 01:20:20,261 俺と結婚…。 お前には何の関係もない。 817 01:20:20,261 --> 01:20:24,649 来年は いい女の子 見つかるといいね。 818 01:20:24,649 --> 01:20:27,585 って無理かな 当分。 819 01:20:27,585 --> 01:20:30,605 イケますって。 電話しましょうって。 820 01:20:30,605 --> 01:20:32,540 お前には関係ないだろ。 こんなに くやしがって…。 821 01:20:32,540 --> 01:20:34,592 お前の店は 人が来ない 客が来ないのか? 822 01:20:34,592 --> 01:20:36,561 だったら店閉めちゃえ。 あんな…。 823 01:20:36,561 --> 01:20:40,932 これやるから帰れ。 いらないっつうの…! 824 01:20:40,932 --> 01:20:44,435 やるから持ってけ。 バカ 帰れ! 825 01:20:44,435 --> 01:20:46,554 帰れ早く! バカ野郎…! 826 01:20:46,554 --> 01:20:48,639 ざまぁみろ! うるせぇ 帰れ! 827 01:20:48,639 --> 01:20:50,639 二度と来るな!