1 00:00:31,998 --> 00:00:33,984 (佐伯 麗) お父さん。 (鈴木卓也) 何だ? 2 00:00:33,984 --> 00:00:37,971 華子さん 奥野さん はるかママ 誰が本命なんですか? 3 00:00:37,971 --> 00:00:39,990 どうして はっきりさせなきゃ いけないんだっていうの。 4 00:00:39,990 --> 00:00:43,493 私 呼びました み~んな。 え? 5 00:00:43,493 --> 00:00:45,529 今 こっちに向かってます。 6 00:00:45,529 --> 00:00:51,468 ♪♪~ 7 00:00:51,468 --> 00:00:54,004 ちょっと 何てことを! 8 00:00:54,004 --> 00:00:56,490 覚悟を決めてください。 9 00:00:56,490 --> 00:00:58,490 冗談じゃないぞ! 10 00:00:59,993 --> 00:01:03,993 フフフ…。 11 00:01:06,500 --> 00:01:09,569 ん? ちょっと待って。 12 00:01:09,569 --> 00:01:11,988 どうやって みんなに連絡した? 13 00:01:11,988 --> 00:01:14,991 華子さんは 電話番号 知ってるし はるかママも。 14 00:01:14,991 --> 00:01:16,493 冬は? あっ…→ 15 00:01:16,493 --> 00:01:19,496 奥野さんには どうやって? 電話番号 知らないだろ。 16 00:01:19,496 --> 00:01:22,499 お父さんのケータイで メールしました~。 17 00:01:22,499 --> 00:01:24,985 出掛ける時は 忘れずに。 ちょっと返しなさい。 18 00:01:24,985 --> 00:01:27,020 ダメ! ロックかかってただろう! 19 00:01:27,020 --> 00:01:29,573 暗証番号 誕生日だったから す~ぐ分かっちゃった! 20 00:01:29,573 --> 00:01:32,993 他人のケータイをね 勝手に操作するのは犯罪だぞ! 21 00:01:32,993 --> 00:01:35,996 ウソですね 壊したら 器物損壊罪になりますけど→ 22 00:01:35,996 --> 00:01:38,999 メール送ったぐらいじゃ 犯罪にはなりません。 違う。 23 00:01:38,999 --> 00:01:41,484 雑誌に お父さん 書いてたじゃないですか。 24 00:01:41,484 --> 00:01:45,005 「犯罪になるという事は 国家の権力を用いて→ 25 00:01:45,005 --> 00:01:47,007 強制的に処罰できるということ。 26 00:01:47,007 --> 00:01:49,559 留守電を消したぐらいで 警察沙汰になるなら→ 27 00:01:49,559 --> 00:01:51,478 警官が何人いても たりません」 なんて。 28 00:01:51,478 --> 00:01:54,981 そうだ でもメールは別だ 私文書偽造罪に当たる可能性が…。 29 00:01:54,981 --> 00:01:56,483 お父さん! 何だ? 30 00:01:56,483 --> 00:01:58,501 もう1回 聞きます。 31 00:01:58,501 --> 00:02:03,990 華子さん 奥野さん はるかママ 誰が一番好きなんですか? 32 00:02:03,990 --> 00:02:07,043 ちょっとメールのことは スルーか? 嫌いな人とは付き合わない。 33 00:02:07,043 --> 00:02:09,112 (麗の声) 華子さんとは どうやって知り合ったんですか? 34 00:02:09,112 --> 00:02:10,981 何で そんなの 説明しなきゃならないんだ。 35 00:02:10,981 --> 00:02:15,001 お父さんの気持の整理の お手伝いです。 余計なお世話だ。 36 00:02:15,001 --> 00:02:18,501 モデルと弁護士の接点って…。 37 00:02:21,007 --> 00:02:25,512 あっ! お父さん 大企業の 顧問弁護士やってるんですよね? 38 00:02:25,512 --> 00:02:29,983 あ~ その企業のCMに 華子さんは出てたんだ! 39 00:02:29,983 --> 00:02:32,002 それを見て気に入った お父さんは→ 40 00:02:32,002 --> 00:02:34,487 食事をセッティングしろだの 何だの 無理やり言って…。 41 00:02:34,487 --> 00:02:36,973 それは違う 私から お願いしたわけじゃ ない。 42 00:02:36,973 --> 00:02:39,976 でも それを拒否しなかった。 何で拒否する理由がある。 43 00:02:39,976 --> 00:02:41,995 いやらしい~。 あのなぁ…。 44 00:02:41,995 --> 00:02:43,997 『シャコンヌ』の はるかママは→ 45 00:02:43,997 --> 00:02:46,549 5年前に六本木で 知り合ったんですよねぇ? 46 00:02:46,549 --> 00:02:48,084 そうだ。 47 00:02:48,084 --> 00:02:53,473 あれ? 奥野 冬さんも5年前じゃ…? 48 00:02:53,473 --> 00:02:57,494 奥野さんとは 浜松で知り合ったんですよね? 49 00:02:57,494 --> 00:03:00,497 裁判の調査で しばらく あっちにいた時に→ 50 00:03:00,497 --> 00:03:04,484 奥野さん スポーツクラブに いたから そこで。 51 00:03:04,484 --> 00:03:10,040 それなのに 東京に時々 戻って はるかママの所に通ってたんだ? 52 00:03:10,040 --> 00:03:13,994 悪いか。 あ~ 開き直った! 53 00:03:13,994 --> 00:03:15,979 私も雑誌に書きたい! 54 00:03:15,979 --> 00:03:17,998 「社会派弁護士の裏の顔」。 55 00:03:17,998 --> 00:03:20,000 「エッチで スケベで ケチで うそつき」。 56 00:03:20,000 --> 00:03:21,985 「足が臭くて イビキがうるさい」! 57 00:03:21,985 --> 00:03:25,488 イビキ!? かかないでしょ 足も臭くない。 58 00:03:25,488 --> 00:03:28,008 書けるもんなら書いてみろよ。 えっ。 59 00:03:28,008 --> 00:03:30,560 雑誌は無理だけど ネットの掲示板に書いてやる! 60 00:03:30,560 --> 00:03:33,496 フフフ… ネットでもね 誹謗中傷すれば 名誉毀損罪だぞ。 61 00:03:33,496 --> 00:03:35,482 ホントのこと書いても? そうだよ。 62 00:03:35,482 --> 00:03:39,982 ん~! 話がズレてる! 問題は お父さんの三股。 63 00:03:41,488 --> 00:03:44,491 あっ! じゃあ じゃあ…。 何 何…? 64 00:03:44,491 --> 00:03:48,528 お母さんとの離婚も お父さんの 二股とか三股 浮気が原因? 65 00:03:48,528 --> 00:03:51,598 違うって! いや そうとしか考えられない! 66 00:03:51,598 --> 00:03:54,000 あっ ちょっと! ダメ! ダメ ダメ ダメ! 67 00:03:54,000 --> 00:03:56,486 何するの!? 「来なくていい」っていうメール。 68 00:03:56,486 --> 00:03:59,005 あの…。 69 00:03:59,005 --> 00:04:00,991 ちょ…! もう! 70 00:04:00,991 --> 00:04:03,977 (チャイム) 71 00:04:03,977 --> 00:04:05,996 誰が一番乗りだろう? 72 00:04:05,996 --> 00:04:08,996 ちょっ ちょ…。 あっ。 73 00:04:10,550 --> 00:04:12,085 やぁ…。 74 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 はるかママ! 75 00:04:14,004 --> 00:04:15,989 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](はるか) 早く開けて! 76 00:04:15,989 --> 00:04:18,508 ちょっと待って 今 下 下りるからね。 77 00:04:18,508 --> 00:04:20,477 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] トイレ行きたいの。 78 00:04:20,477 --> 00:04:22,495 そこのさ 植え込みとか…。 わぁ~! 79 00:04:22,495 --> 00:04:24,495 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] ホントに しちゃうよ? 80 00:04:25,999 --> 00:04:30,470 ハッ。 81 00:04:30,470 --> 00:04:32,989 ちょっと 隠れなさい! どうして? 82 00:04:32,989 --> 00:04:34,974 「どうして?」じゃ ない 状況を考えろ! 83 00:04:34,974 --> 00:04:38,478 いや 私が つくり出した 状況なんですけど。 いいから! 84 00:04:38,478 --> 00:04:40,478 分かりました。 85 00:04:45,502 --> 00:04:48,054 部屋の中 片付けたほうがいいかも。 86 00:04:48,054 --> 00:04:50,490 あぁ…! 87 00:04:50,490 --> 00:04:52,492 アチチチ…! 88 00:04:52,492 --> 00:04:55,979 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 89 00:04:55,979 --> 00:04:57,480 もしも~し。 90 00:04:57,480 --> 00:05:00,083 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA] 華子です 遅くなって ごめんなさい。 91 00:05:00,083 --> 00:05:02,485 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA] もうすぐ 着くから。 いやいや… あの→ 92 00:05:02,485 --> 00:05:04,971 着かないでいいから ね もしもし。 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](通話が切れた音) 93 00:05:04,971 --> 00:05:06,971 もし… もし…。 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](通話が切れた音) 94 00:05:09,476 --> 00:05:10,977 (玄関のチャイム) 95 00:05:10,977 --> 00:05:13,477 (ドアが開く音) (はるか) ≪先生 入るわよ≫ 96 00:05:18,568 --> 00:05:20,068 やぁ。 97 00:05:22,505 --> 00:05:24,505 トイレ トイレ。 98 00:05:28,495 --> 00:05:30,480 ≪アチチチ…!≫ 99 00:05:30,480 --> 00:05:32,999 ≪アチチチ…!≫ フフフ…。 100 00:05:32,999 --> 00:05:37,999 ♪♪~ 101 00:05:55,472 --> 00:05:58,475 一人で何やってるの? いやいや 何も。 102 00:05:58,475 --> 00:06:01,511 ママさ ねぇ 仕事中ならさ 電話くれれば よかったのに。 103 00:06:01,511 --> 00:06:03,511 したけど 通じなかったから。 104 00:06:06,483 --> 00:06:08,501 何か 変わった? 105 00:06:08,501 --> 00:06:10,987 いや何も 気のせいじゃない? あっ 向こう行こう。 106 00:06:10,987 --> 00:06:13,473 レイちゃんは? いるわけないじゃない。 107 00:06:13,473 --> 00:06:17,977 だって レイちゃんが「先生が 緊急で 大事な話があるから来て」って。 108 00:06:17,977 --> 00:06:19,479 ≪ママ~≫ 109 00:06:19,479 --> 00:06:22,065 わざわざ すいません。 いるじゃない。 110 00:06:22,065 --> 00:06:24,584 ねぇ。 大事な話って何? 111 00:06:24,584 --> 00:06:29,506 そう 実は 鈴木卓也は私の父。 …の知り合いなんだけどね。 112 00:06:29,506 --> 00:06:32,509 お父さん 他の女の人とも 付き合ってます。 え? 113 00:06:32,509 --> 00:06:34,477 そう このコの父が 父が。 114 00:06:34,477 --> 00:06:36,996 ママ 私の父は…。 はい! 115 00:06:36,996 --> 00:06:38,996 何? え? 116 00:06:45,071 --> 00:06:48,491 どうしたの? 2人とも。 117 00:06:48,491 --> 00:06:51,995 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 電話だ。 118 00:06:51,995 --> 00:06:54,497 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) あっ お店からだ もしもし。 119 00:06:54,497 --> 00:06:57,483 (下山) あ~ ママ すいません 今 フジイ様から連絡ありまして→ 120 00:06:57,483 --> 00:06:59,502 これから いらっしゃるそうなんですよ。 121 00:06:59,502 --> 00:07:01,504 あぁ 分かった すぐ戻る。 122 00:07:01,504 --> 00:07:03,556 大事なお客様が急にみえるって。 123 00:07:03,556 --> 00:07:05,592 また今度ね。 いやいや…! 124 00:07:05,592 --> 00:07:07,994 今じゃなきゃダメなんです だから わざわざ来てもらったんです。 125 00:07:07,994 --> 00:07:09,996 ママ ママ 早く戻ったほうがいいよ。 126 00:07:09,996 --> 00:07:11,981 お店に行って ママがいなかったら がっかりするからさ。 127 00:07:11,981 --> 00:07:14,500 あのね ママにね 紹介したい人がいるの。 128 00:07:14,500 --> 00:07:16,986 そうそう 『シャコンヌ』で 働きたいっていう女のコ。 129 00:07:16,986 --> 00:07:18,488 じゃあ それだったら→ 130 00:07:18,488 --> 00:07:21,007 お店で面接したほうがいいわ シモちゃんもいるし。 131 00:07:21,007 --> 00:07:24,043 いや もうすぐ来るから 大丈夫。 誰が? 132 00:07:24,043 --> 00:07:25,578 だから…。 ママ→ 133 00:07:25,578 --> 00:07:28,578 ここは 私に任して 早く 行って。 134 00:07:30,500 --> 00:07:34,487 変なの じゃあ また今度ね。 135 00:07:34,487 --> 00:07:37,006 あっ お父さん 他に女の人と付き合って…。 136 00:07:37,006 --> 00:07:40,506 知り合いの 知り合いのね。 え? 137 00:07:44,497 --> 00:07:48,067 はぁ~ そういうこと。 138 00:07:48,067 --> 00:07:49,986 え? は? 139 00:07:49,986 --> 00:07:51,486 じゃあね。 140 00:07:56,509 --> 00:07:58,009 ハッ。 141 00:08:00,980 --> 00:08:06,052 (ドアの開閉音) 142 00:08:06,052 --> 00:08:09,973 何か 変な誤解されたみたい。 143 00:08:09,973 --> 00:08:11,474 だなぁ。 144 00:08:11,474 --> 00:08:14,477 冗談じゃないぞ いくら何でも19歳と。 145 00:08:14,477 --> 00:08:18,477 いや でも ママと知り合ったのは ママが19歳の時じゃなかった? 146 00:08:19,999 --> 00:08:21,501 (チャイム) 147 00:08:21,501 --> 00:08:23,501 あっ 華子さんだ! (チャイム) 148 00:08:27,040 --> 00:08:29,092 どうしよう。 149 00:08:29,092 --> 00:08:31,477 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](冬) いるんでしょ? 開けて。 150 00:08:31,477 --> 00:08:33,977 ほら 開けてあげないと。 ん~! 151 00:08:35,982 --> 00:08:37,982 ちょっと 居留守 使うの? 152 00:08:41,471 --> 00:08:42,972 はぁ…! 153 00:08:42,972 --> 00:08:44,991 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] ありがとう。 154 00:08:44,991 --> 00:08:48,044 どういうことだ? はるかママが…。 155 00:08:48,044 --> 00:08:55,485 ♪♪~ 156 00:08:55,485 --> 00:08:57,503 あの…。 157 00:08:57,503 --> 00:08:59,989 はい。 158 00:08:59,989 --> 00:09:04,494 神様 何事もなく すれ違わさせて。 159 00:09:04,494 --> 00:09:06,980 フフフ…。 160 00:09:06,980 --> 00:09:09,999 そんな都合よく行きますかねぇ。 161 00:09:09,999 --> 00:09:12,051 イッヒヒヒ…。 162 00:09:12,051 --> 00:09:15,972 このマンションに お住まいの方ですか? 163 00:09:15,972 --> 00:09:19,492 ええ 知り合いが。 164 00:09:19,492 --> 00:09:21,492 失礼しました。 165 00:09:39,979 --> 00:09:41,981 大丈夫だったのかなぁ。 166 00:09:41,981 --> 00:09:44,484 いやいや 大丈夫じゃないよ! 奥野さんが上がって来るんだ! 167 00:09:44,484 --> 00:09:48,971 奥野さん お父さんに 他の女が いること知らないんですよね。 168 00:09:48,971 --> 00:09:50,990 分かった ちゃんとする。 169 00:09:50,990 --> 00:09:53,476 それでいいだろ? 「ちゃんと」って? 170 00:09:53,476 --> 00:09:56,029 1人に絞る だから隠れて! 嫌です。 171 00:09:56,029 --> 00:09:58,064 はるかママが帰ったんだからさ→ 172 00:09:58,064 --> 00:09:59,982 3人集合させてってのは できなくなったろう。 173 00:09:59,982 --> 00:10:02,001 意味がないだろ? 奥野さんだけに話したって。 174 00:10:02,001 --> 00:10:03,986 いや そんなことないと思います。 175 00:10:03,986 --> 00:10:07,490 だから 麗が言う通り 誰が本命か はっきりさせる。 176 00:10:07,490 --> 00:10:09,492 いつ? ん~ 近いうち。 177 00:10:09,492 --> 00:10:11,477 近いうちって いつ? ん~ 近いうちは 近いうち。 178 00:10:11,477 --> 00:10:13,996 明日? 明日は ちょっと…。 来週? 来週も ちょっと…。 179 00:10:13,996 --> 00:10:16,549 再来週? それぐらいには。 信用できない! 180 00:10:16,549 --> 00:10:18,584 (玄関のチャイム) 181 00:10:18,584 --> 00:10:20,002 ちょっと待ってて! 182 00:10:20,002 --> 00:10:23,990 とりあえず 奥野さんには ホントのことを話して。 183 00:10:23,990 --> 00:10:26,990 (玄関のチャイム) 184 00:10:29,996 --> 00:10:31,998 うん。 185 00:10:31,998 --> 00:10:46,996 ♪♪~ 186 00:10:46,996 --> 00:10:48,981 涼太 迎えに行かなきゃいけないから→ 187 00:10:48,981 --> 00:10:51,501 あんまり時間ないけど。 188 00:10:51,501 --> 00:10:53,986 とりあえず 外に出よう。 え? 189 00:10:53,986 --> 00:10:56,489 外って どこ? 痛い痛い…! 190 00:10:56,489 --> 00:10:58,989 (チャイム) 191 00:11:03,596 --> 00:11:04,997 フフフ…。 192 00:11:04,997 --> 00:11:08,484 ちょっ… どうしたの? いや ちょっとね。 193 00:11:08,484 --> 00:11:11,988 そんな格好で外 出るの? ちょっとね。 194 00:11:11,988 --> 00:11:14,490 どこ行くのよ。 ちょっとね。 195 00:11:14,490 --> 00:11:17,990 え? もう…。 196 00:11:25,501 --> 00:11:27,503 (エレベーターの到着音) 197 00:11:27,503 --> 00:11:30,003 やっ… 逃げろ! え? 198 00:11:35,478 --> 00:11:37,980 (冬) あっ…。 199 00:11:37,980 --> 00:11:41,551 あ痛っ! 部屋で いいよ~。 200 00:11:41,551 --> 00:11:43,551 何! 何…! 201 00:11:47,490 --> 00:11:48,990 (チャイム) 202 00:11:50,493 --> 00:11:54,981 (冬) ねぇ! 何で 非常階段なの!? 非常時だから。 203 00:11:54,981 --> 00:11:56,999 何? 非常時って。 いやいや 違う 違う…。 204 00:11:56,999 --> 00:11:58,968 最近ね ジムに行ってないからね→ 205 00:11:58,968 --> 00:12:01,487 下りる時には エレベーターを 使わないようにしてるの。 206 00:12:01,487 --> 00:12:03,539 はぁ? よし 行こう。 207 00:12:03,539 --> 00:12:07,493 (冬) 危ないってば! どうしたの!? 208 00:12:07,493 --> 00:12:11,481 (華子) 先生? 入ります。 209 00:12:11,481 --> 00:12:13,983 こんばんは。 210 00:12:13,983 --> 00:12:15,985 あれ? 先生は? 211 00:12:15,985 --> 00:12:18,004 逃げちゃった~。 212 00:12:18,004 --> 00:12:19,972 逃げた? うん。 213 00:12:19,972 --> 00:12:23,042 バラしちゃったの? 私が全部 知ってること。 214 00:12:23,042 --> 00:12:25,042 ううん まだです。 215 00:12:26,479 --> 00:12:28,498 はぁ…。 216 00:12:28,498 --> 00:12:30,483 華子さん。 217 00:12:30,483 --> 00:12:34,971 父のこと 本当に好きですか? 218 00:12:34,971 --> 00:12:36,989 フッ どうしたの? 219 00:12:36,989 --> 00:12:39,989 いや この前 言おうと思ったんですけど…。 220 00:12:41,511 --> 00:12:44,580 いや やっぱり言えません。 221 00:12:44,580 --> 00:12:46,983 な~に? 222 00:12:46,983 --> 00:12:50,486 華子さんも 何か感じてるんじゃないですか? 223 00:12:50,486 --> 00:12:52,972 だから 父との付き合い…。 224 00:12:52,972 --> 00:12:54,991 ((いろいろ迷ってるの)) 225 00:12:54,991 --> 00:12:58,494 ((それは お父さんが 迷わせてるんですか?)) 226 00:12:58,494 --> 00:13:00,994 ((人生の岐路かも)) 227 00:13:02,515 --> 00:13:05,067 私の問題。 228 00:13:05,067 --> 00:13:07,503 いろいろ考える年頃なの。 229 00:13:07,503 --> 00:13:09,472 仕事のこととかね。 230 00:13:09,472 --> 00:13:11,991 父は関係ない? 231 00:13:11,991 --> 00:13:16,979 うん 先生と話してると楽しいし 支えになってもらってるよ。 232 00:13:16,979 --> 00:13:18,981 女性関係のことは? (チャイム) 233 00:13:18,981 --> 00:13:21,981 (チャイム) 234 00:13:25,071 --> 00:13:28,571 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] 鍵を持って出なかった 開けろ。 235 00:13:29,492 --> 00:13:40,503 ♪♪~ 236 00:13:40,503 --> 00:13:42,004 はぁ~! 237 00:13:42,004 --> 00:13:44,523 こんばんは。 ハハハ…。 238 00:13:44,523 --> 00:13:47,076 何だ 来てたんだ。 うん。 239 00:13:47,076 --> 00:13:51,998 あれ? 開けてくれたの 君? 他に誰が開けるの? 240 00:13:51,998 --> 00:13:54,000 いや いや…。 241 00:13:54,000 --> 00:14:09,065 ♪♪~ 242 00:14:09,065 --> 00:14:11,484 どうしたの? 243 00:14:11,484 --> 00:14:13,484 いや 何も。 244 00:14:15,004 --> 00:14:17,490 誰かと暮らし始めた? 245 00:14:17,490 --> 00:14:18,991 えっ えっ? 246 00:14:18,991 --> 00:14:22,979 この部屋。 いやいや…。 247 00:14:22,979 --> 00:14:26,515 答えにも な~んにもなってないけど。 248 00:14:26,515 --> 00:14:29,585 あっ あっ 自炊をね 始めようと思ったんだ。 249 00:14:29,585 --> 00:14:33,005 そんで いろいろ試して作ってたら こんななっちゃった。 250 00:14:33,005 --> 00:14:35,491 お菓子も食べるようになったんだ。 251 00:14:35,491 --> 00:14:38,494 あぁ うん… 何か 最近ね 甘いものが おいしくてね→ 252 00:14:38,494 --> 00:14:42,481 疲れてんのかな? 疲れるようなこと 何かあったの? 253 00:14:42,481 --> 00:14:45,001 もっと いじめろ。 254 00:14:45,001 --> 00:14:47,520 うん うん 仕事 仕事。 255 00:14:47,520 --> 00:14:49,555 ふ~ん。 256 00:14:49,555 --> 00:14:54,010 仕事以外は? うん 全然元気! 257 00:14:54,010 --> 00:14:55,978 あっ そうだ そうだ そうだ! 258 00:14:55,978 --> 00:14:58,981 どっか行こう! また 近所のカフェ? 259 00:14:58,981 --> 00:15:01,500 うん いや 違う 違う 別の所。 260 00:15:01,500 --> 00:15:03,002 深夜までやってる イタリアンあるし。 261 00:15:03,002 --> 00:15:04,987 お腹すいてないの。 262 00:15:04,987 --> 00:15:06,487 あれ? あれ? 263 00:15:09,041 --> 00:15:12,478 先生 しばらく会うの やめる。 264 00:15:12,478 --> 00:15:13,979 え? 265 00:15:13,979 --> 00:15:16,982 え? どうしたの? 266 00:15:16,982 --> 00:15:18,484 じゃ。 267 00:15:18,484 --> 00:15:19,984 ちょっと…。 268 00:15:24,490 --> 00:15:26,492 (ドアの開閉音) 269 00:15:26,492 --> 00:15:29,562 ねぇ ねぇ 彼女に何か言ったか? 270 00:15:29,562 --> 00:15:31,981 いや 隠れてたじゃない。 271 00:15:31,981 --> 00:15:33,981 そっか…。 272 00:15:37,470 --> 00:15:39,488 お父さん→ 273 00:15:39,488 --> 00:15:42,992 今のって フラれたの? 274 00:15:42,992 --> 00:15:44,992 違うだろう。 275 00:15:46,512 --> 00:15:48,030 あっ。 276 00:15:48,030 --> 00:15:50,082 えっ ちょっと あの ねぇ…。 277 00:15:50,082 --> 00:15:51,984 華子さんに 全部ちゃんと話してください。 278 00:15:51,984 --> 00:15:54,003 いやいや 奥野さんを カフェで待たせてるんだ。 279 00:15:54,003 --> 00:15:57,990 華子さんのこと追いかけないの? 追いかけても仕方ないだろう。 280 00:15:57,990 --> 00:16:01,494 好きだったら追いかけるんじゃ…。 だから 奥野さんを待たせてる…。 281 00:16:01,494 --> 00:16:04,497 分かんない! お父さんの 考えてること分かんない! 282 00:16:04,497 --> 00:16:07,533 分かんないのは こっち 全員集合なんて。 283 00:16:07,533 --> 00:16:10,970 私の私生活に干渉しないでくれ! はぁ… それ もう聞き飽きた! 284 00:16:10,970 --> 00:16:13,973 何度も言わせるからだろ。 もう お父さん! 285 00:16:13,973 --> 00:16:15,991 ホンットに好きな人と→ 286 00:16:15,991 --> 00:16:19,495 ちゃんと愛を育んでください! 大きなお世話だ。 287 00:16:19,495 --> 00:16:21,480 娘の私が これだけお願いしてるのに→ 288 00:16:21,480 --> 00:16:22,982 どうして聞いてくれないの!? 289 00:16:22,982 --> 00:16:25,501 娘なら 父親を 困らせるようなことは するな。 290 00:16:25,501 --> 00:16:27,536 私は お父さんに 幸せになってほしいの。 291 00:16:27,536 --> 00:16:30,036 これ以上 余計なことを するんだったら出てってもらうぞ。 292 00:16:32,491 --> 00:16:35,995 そうですか 分かりましたよ 出て行きますよ! 293 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 だったら とっとと出て行け! 294 00:16:38,998 --> 00:16:51,093 ♪♪~ 295 00:16:51,093 --> 00:16:52,978 ♪♪~ さようなら! 296 00:16:52,978 --> 00:16:56,999 ♪♪~ 297 00:16:56,999 --> 00:17:00,002 ♪♪~ (ドアの開閉音) 298 00:17:00,002 --> 00:17:10,563 ♪♪~ 299 00:17:10,563 --> 00:17:12,081 ♪♪~ フン! 300 00:17:12,081 --> 00:17:16,502 ♪♪~ 301 00:17:16,502 --> 00:17:19,972 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 302 00:17:19,972 --> 00:17:22,975 もしもし 何が 「さようなら!」だ。 303 00:17:22,975 --> 00:17:24,994 そのつもりなんだ? 304 00:17:24,994 --> 00:17:28,497 あっ いや… 違う 違う すぐ戻るから。 305 00:17:28,497 --> 00:17:30,533 もう お店 出ちゃったよ。 306 00:17:30,533 --> 00:17:32,533 今 向かってる。 307 00:17:34,503 --> 00:17:36,003 はぁ…。 308 00:17:40,493 --> 00:17:42,493 (冬) あれ? 309 00:17:45,481 --> 00:17:49,535 あぁ そういうことか。 310 00:17:49,535 --> 00:17:58,035 ♪♪~ 311 00:20:00,466 --> 00:20:05,955 ふぅ~ シッ シッ シッ…。 312 00:20:05,955 --> 00:20:08,455 ハッ! 313 00:20:24,940 --> 00:20:26,959 (拍手) 314 00:20:26,959 --> 00:20:28,961 (ジョアンナ) ジャ~ン! 315 00:20:28,961 --> 00:20:31,964 大輔の知られざる女性遍歴~! 316 00:20:31,964 --> 00:20:34,967 (玉川美香) イェ~イ! (玉川大輔) 待て 待て おい…。 317 00:20:34,967 --> 00:20:37,453 「知られ」… 何だ? それ つうか 何だ そのメーク。 318 00:20:37,453 --> 00:20:40,522 そもそも 大輔の迷走は→ 319 00:20:40,522 --> 00:20:43,459 亜紀ちゃんに フラれたことから始まりました。 320 00:20:43,459 --> 00:20:44,960 (玉川重輔) うん うん…。 321 00:20:44,960 --> 00:20:47,963 えっ ジョアンナ うまいじゃ~ん! 322 00:20:47,963 --> 00:20:51,467 (美香) お兄ちゃんと亜紀ちゃん うまく行くと思ったんだけどな~。 323 00:20:51,467 --> 00:20:53,967 やめろっつうの。 324 00:20:56,955 --> 00:21:01,043 (ジョアンナ) 大輔は 田舎に帰った 亜紀ちゃんを追いかけました。 325 00:21:01,043 --> 00:21:04,963 でも フラれて帰って来ました。 326 00:21:04,963 --> 00:21:06,949 (ヘンリー) アキ~。 327 00:21:06,949 --> 00:21:08,450 チッ。 328 00:21:08,450 --> 00:21:10,452 帰りのバスの中で会ったのが→ 329 00:21:10,452 --> 00:21:12,955 麗ちゃんでした。 (美香) うん うん。 330 00:21:12,955 --> 00:21:17,443 でも それから何か 振り回されてばっかりだけどね。 331 00:21:17,443 --> 00:21:18,977 (一同) ハハハ…! 332 00:21:18,977 --> 00:21:22,548 おい 何だ その絵! いいね! 333 00:21:22,548 --> 00:21:25,467 次に好きになったのは 年上の人。 334 00:21:25,467 --> 00:21:28,971 うわっ すっげぇ似てる! つうか な… 何で知ってんの? 335 00:21:28,971 --> 00:21:32,458 言ってたじゃん ほら ごはん食べに行こうとしたのに→ 336 00:21:32,458 --> 00:21:34,460 1泊で箱根に行っちゃった人。 337 00:21:34,460 --> 00:21:35,961 あ~…。 338 00:21:35,961 --> 00:21:39,982 (英語) 339 00:21:39,982 --> 00:21:41,517 奥野さんも似てる。 340 00:21:41,517 --> 00:21:43,035 (英語) 341 00:21:43,035 --> 00:21:44,970 ハハハ… そりゃそうだよね。 342 00:21:44,970 --> 00:21:47,456 だって 子持ちで年上と 付き合ってるって→ 343 00:21:47,456 --> 00:21:50,459 分かっちゃったんだもんね~。 諦めが早いんだよ。 344 00:21:50,459 --> 00:21:53,445 次が 六本木のクラブのママ。 345 00:21:53,445 --> 00:21:55,464 似てるけど もう驚かないから。 346 00:21:55,464 --> 00:21:57,466 (ジョアンナ) おしまい。 347 00:21:57,466 --> 00:21:59,985 終わり? イェ~イ! 348 00:21:59,985 --> 00:22:01,520 (美香) よかったよ~! 349 00:22:01,520 --> 00:22:03,956 (英語) 350 00:22:03,956 --> 00:22:06,959 う~ん 諦めた だって 住む世界 違うんだもん。 351 00:22:06,959 --> 00:22:08,961 (英語) 352 00:22:08,961 --> 00:22:11,964 分かんないよ。 自分のことだぞ。 353 00:22:11,964 --> 00:22:13,966 …じゃなくて あいつ 分かんないんだって! 354 00:22:13,966 --> 00:22:16,468 だってさ 親父さん捜して 上京して来て→ 355 00:22:16,468 --> 00:22:18,470 見つかったって言ってたのに 今度 見つかってないって言うし→ 356 00:22:18,470 --> 00:22:21,056 奥野さんの子供には 自分が姉だとか言い始める…。 357 00:22:21,056 --> 00:22:29,448 (英語) 358 00:22:29,448 --> 00:22:32,451 お兄ちゃんには無理だけどね~。 359 00:22:32,451 --> 00:22:35,971 うるせぇ …ったく。 ハハハ…。 360 00:22:35,971 --> 00:22:38,957 (ヘンリー) あっ ウララ~! おはようございます。 361 00:22:38,957 --> 00:22:40,976 (重輔:美香) おはよう。 362 00:22:40,976 --> 00:22:42,961 んっ 何 泊まってたの? 363 00:22:42,961 --> 00:22:45,497 いちいち断らなきゃいけないの? 364 00:22:45,497 --> 00:22:48,050 一応 契約上 契約者以外 泊めちゃいけない→ 365 00:22:48,050 --> 00:22:50,452 契約なんですけど。 あっそ。 366 00:22:50,452 --> 00:22:52,971 何 怒ってんの? 麗ちゃん 朝ごはん食べる? 367 00:22:52,971 --> 00:22:54,957 お願いします。 あいよ! 368 00:22:54,957 --> 00:22:57,476 麗ちゃん どうかした? (オドバル) 昨日から 怒ってるのよ。 369 00:22:57,476 --> 00:22:58,977 (英語) 370 00:22:58,977 --> 00:23:00,479 男の身勝手さ。 371 00:23:00,479 --> 00:23:03,482 (ジョアンナ) 男って… 彼氏!? 372 00:23:03,482 --> 00:23:06,001 …みたいなもんだよね 麗。 373 00:23:06,001 --> 00:23:10,472 えっ どういう意味? だから それ 恋愛感情だよ。 374 00:23:10,472 --> 00:23:12,474 いやいやいや… 違うよ! 375 00:23:12,474 --> 00:23:14,960 麗 その女達に嫉妬してるんだよ。 376 00:23:14,960 --> 00:23:17,462 嫉妬!? 嫉妬!? 377 00:23:17,462 --> 00:23:19,464 (英語) 378 00:23:19,464 --> 00:23:21,483 私も会ったことないんだけどね。 379 00:23:21,483 --> 00:23:24,987 いいかげんなんだよ! 三股かけてるんだよ! 380 00:23:24,987 --> 00:23:27,022 (一同) 三股? 381 00:23:27,022 --> 00:23:29,458 うん… ううん 他にも絶対いる! 382 00:23:29,458 --> 00:23:31,460 誠実さの かけらもないし~! 383 00:23:31,460 --> 00:23:33,962 お前 ひどい奴と付き合ってんな。 384 00:23:33,962 --> 00:23:36,481 だから 私が何とかしなきゃ。 何で? 385 00:23:36,481 --> 00:23:39,484 私しか何とかできないんだもん! 別れちゃえば いいじゃん。 386 00:23:39,484 --> 00:23:42,955 まぁ 別れたくても 別れられない恋ってあるよね~。 387 00:23:42,955 --> 00:23:46,525 美香 お前 そんな付き合いしてる 男が もしかして いるのか? 388 00:23:46,525 --> 00:23:48,944 一般論! 私 まだ処女ですし。 389 00:23:48,944 --> 00:23:50,963 あっ そうか。 390 00:23:50,963 --> 00:23:54,463 日本の親子の会話 進んでますね。 391 00:23:55,450 --> 00:23:58,971 シゲさん。 ん? 私が ひと肌 脱ぐか。 392 00:23:58,971 --> 00:24:00,956 いや それは必要ないです。 あら。 393 00:24:00,956 --> 00:24:03,976 しばらく 先輩の…。 オドバル。 394 00:24:03,976 --> 00:24:06,528 ハッ あっ あの オドバル先輩の部屋に→ 395 00:24:06,528 --> 00:24:08,447 いさせてもらっても いいですか? 396 00:24:08,447 --> 00:24:11,450 お~ 構わないよ。 はい ごはん出来たよ。 397 00:24:11,450 --> 00:24:13,969 (英語) 398 00:24:13,969 --> 00:24:15,954 えっ チャンスって何の? 399 00:24:15,954 --> 00:24:17,456 (英語) 400 00:24:17,456 --> 00:24:19,458 どれぐらい いるつもり? 401 00:24:19,458 --> 00:24:24,496 分かんないけど… いつ戻ればいいのか。 402 00:24:24,496 --> 00:24:26,996 (英語) 403 00:24:30,469 --> 00:24:33,472 はぁ… いただきます。 404 00:24:33,472 --> 00:24:35,472 いただきま~す。 いただきま~す。 405 00:24:39,945 --> 00:24:44,483 お願いします! 娘を取り戻してください! 406 00:24:44,483 --> 00:24:48,053 私 何度も掛け合いました。 407 00:24:48,053 --> 00:24:51,473 でも 「娘自らの意思で参加した→ 408 00:24:51,473 --> 00:24:55,978 おとうさんには 会いたがっていない」と言われ→ 409 00:24:55,978 --> 00:24:58,463 直接 話をすることもできません。 410 00:24:58,463 --> 00:25:00,949 警察には 届けられましたか? 411 00:25:00,949 --> 00:25:03,986 はい でも→ 412 00:25:03,986 --> 00:25:06,505 動いてくれません! 413 00:25:06,505 --> 00:25:09,057 先生…。 414 00:25:09,057 --> 00:25:11,960 お願いします! 415 00:25:11,960 --> 00:25:14,460 (男性の泣き声) 416 00:25:17,449 --> 00:25:19,968 (事務員) どうぞ。 はい すいません。 417 00:25:19,968 --> 00:25:21,954 ありがとうございます。 418 00:25:21,954 --> 00:25:24,454 いただきます。 419 00:25:26,475 --> 00:25:29,544 どうした? 食べないのか? 420 00:25:29,544 --> 00:25:31,463 (桜井弘一) あっ いや→ 421 00:25:31,463 --> 00:25:35,450 先生 先程の依頼 受けられますよね? 422 00:25:35,450 --> 00:25:37,469 うん。 423 00:25:37,469 --> 00:25:39,471 あぁ よかった。 424 00:25:39,471 --> 00:25:42,958 いや 即答されなかったんで ちょっと不安になりました。 425 00:25:42,958 --> 00:25:44,458 いただきます。 426 00:25:45,978 --> 00:25:48,030 理屈としては 分かる。 427 00:25:48,030 --> 00:25:52,467 いや… 頭では理解できてると 言ったほうがいいかな。 428 00:25:52,467 --> 00:25:53,969 え? 429 00:25:53,969 --> 00:25:56,955 父親の 娘に対する愛情。 430 00:25:56,955 --> 00:26:00,959 あぁ いや 麗さんがいるじゃないですか。 431 00:26:00,959 --> 00:26:04,946 15年も離れ離れだと 赤の他人だよ。 432 00:26:04,946 --> 00:26:09,017 正直 どう接していいか 分かんない。 433 00:26:09,017 --> 00:26:11,069 でしょうね。 434 00:26:11,069 --> 00:26:14,956 でも 彼女にはね 抵抗感がないんだよなぁ。 435 00:26:14,956 --> 00:26:17,959 当たり前のように 「お父さん」って呼ぶし→ 436 00:26:17,959 --> 00:26:19,978 干渉して来る。 437 00:26:19,978 --> 00:26:22,981 いや ありがたいことじゃないですか。 438 00:26:22,981 --> 00:26:24,466 ん? 439 00:26:24,466 --> 00:26:26,968 だって ずっと一緒に 暮らしてたら→ 440 00:26:26,968 --> 00:26:29,988 今頃 雑巾扱い されてるかもしれませんよ。 441 00:26:29,988 --> 00:26:31,523 雑巾? 442 00:26:31,523 --> 00:26:34,459 「おとうさんのものと一緒に 洗濯しないで」とか→ 443 00:26:34,459 --> 00:26:37,462 「干渉しないで 口も聞きたくない 不潔!」なんて→ 444 00:26:37,462 --> 00:26:39,948 散々 言われるみたいですよ。 445 00:26:39,948 --> 00:26:43,969 思春期… まぁ 反抗期っていうんですかね。 446 00:26:43,969 --> 00:26:47,973 大人になるための 通過儀礼なんでしょうけど。 447 00:26:47,973 --> 00:26:50,509 ひとみも 今は 「パパ大好き~」なんて言って→ 448 00:26:50,509 --> 00:26:53,061 布団に潜り込んで来て くれますけどね。 449 00:26:53,061 --> 00:26:55,981 あと10年も経ったら 言われちゃうんだろうな。 450 00:26:55,981 --> 00:26:58,981 もし言われたら 死にたくなっちゃうな。 451 00:27:00,952 --> 00:27:02,971 ((娘の私が これだけお願いしてるのに→ 452 00:27:02,971 --> 00:27:04,971 どうして聞いてくれないの!?)) 453 00:27:11,012 --> 00:27:13,048 ((もう お父さん!)) 454 00:27:13,048 --> 00:27:17,452 ((ホンットに好きな人と ちゃんと愛を育んでください!)) 455 00:27:17,452 --> 00:27:31,466 ♪♪~ 456 00:27:31,466 --> 00:27:33,502 (カメラマン:華子) のびのび。 (カメラのシャッター音) 457 00:27:33,502 --> 00:27:35,036 (カメラマン) はい。 (カメラのシャッター音) 458 00:27:35,036 --> 00:27:36,955 (カメラマン) は~い 撮りま~す はい。 (カメラのシャッター音) 459 00:27:36,955 --> 00:27:38,974 (カメラマン) OK! はい。 460 00:27:38,974 --> 00:27:40,942 (スタッフ) お疲れさまでした お2人 以上です。 461 00:27:40,942 --> 00:27:43,945 (華子) お疲れさまでした ありがとうございました。 462 00:27:43,945 --> 00:27:45,945 お疲れさまです。 463 00:27:51,987 --> 00:28:10,472 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](振動音) 464 00:28:10,472 --> 00:28:13,942 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](音声ガイダンス) 留守番電話に接続します。 465 00:28:13,942 --> 00:28:22,942 ♪♪~ 466 00:28:25,454 --> 00:28:27,472 (スタッフ) 芹沢さん! はい。 467 00:28:27,472 --> 00:28:29,958 (スタッフ) 会いたいって人が 来てるんですけど→ 468 00:28:29,958 --> 00:28:32,961 佐伯さんって ご存じですか? 469 00:28:32,961 --> 00:28:35,964 アハっ ハハっ かわいい! 470 00:28:35,964 --> 00:28:39,501 ええ。 あぁ…。 471 00:28:39,501 --> 00:28:42,001 佐伯さん! 佐伯さん! 472 00:30:52,467 --> 00:30:56,454 あの 昨日は すいませんでした。 473 00:30:56,454 --> 00:30:59,457 何か わざわざ来てもらって。 474 00:30:59,457 --> 00:31:02,460 (華子) 全然 楽しかった。 475 00:31:02,460 --> 00:31:07,532 え? …って あれ 本心じゃないってことですね? 476 00:31:07,532 --> 00:31:09,451 先生と しばらく会わないってこと? 477 00:31:09,451 --> 00:31:10,952 そうです。 478 00:31:10,952 --> 00:31:13,955 フフフ! もちろん。 479 00:31:13,955 --> 00:31:17,459 ちょっと いじめたくなっちゃった。 480 00:31:17,459 --> 00:31:21,446 はぁ~ よかった~。 481 00:31:21,446 --> 00:31:22,947 え? 482 00:31:22,947 --> 00:31:28,053 私 お父さんを幸せにしたくて。 483 00:31:28,053 --> 00:31:29,971 ちゃんとした結婚。 484 00:31:29,971 --> 00:31:31,940 まぁ 再婚ですけど→ 485 00:31:31,940 --> 00:31:35,460 う~ん… してほしいなって思ってるんです。 486 00:31:35,460 --> 00:31:39,447 お父さんの本命は 華子さんだと思っていて→ 487 00:31:39,447 --> 00:31:42,951 それを確かめたくて 昨日 来てもらったんです。 488 00:31:42,951 --> 00:31:45,003 「本命」。 489 00:31:45,003 --> 00:31:48,056 ハッ あっ あ いや…。 490 00:31:48,056 --> 00:31:50,556 まぁ 想定内だけど。 491 00:31:51,960 --> 00:31:55,947 他には どういう人と付き合ってるの? 492 00:31:55,947 --> 00:32:00,452 えっと スポーツクラブの インストラクターと→ 493 00:32:00,452 --> 00:32:02,454 飲み屋のママ。 494 00:32:02,454 --> 00:32:05,974 私が知ってるのは その2人だけです。 495 00:32:05,974 --> 00:32:08,974 他にも いるかもね。 496 00:32:11,963 --> 00:32:16,951 もし本命だったら お父さんと結婚してくれますか? 497 00:32:16,951 --> 00:32:20,972 う~ん… 結婚しなきゃダメ? 498 00:32:20,972 --> 00:32:23,458 …じゃなくてもいいけど→ 499 00:32:23,458 --> 00:32:28,530 今の自堕落な生活を やめさせたくて。 500 00:32:28,530 --> 00:32:31,950 その気持 先生には伝わってないのね。 501 00:32:31,950 --> 00:32:34,450 なかなか。 502 00:32:35,970 --> 00:32:38,973 やっぱり 先生とは しばらく会わない。 503 00:32:38,973 --> 00:32:41,473 え? どうしてですか? 504 00:32:43,945 --> 00:32:48,516 私に割く時間を 麗さんのために使えるでしょ。 505 00:32:48,516 --> 00:32:50,016 え? 506 00:32:51,453 --> 00:32:53,972 再会して まだ そんなに経ってないし→ 507 00:32:53,972 --> 00:32:58,476 15年間の空白を取り戻すのが 一番だと思う。 508 00:32:58,476 --> 00:33:01,476 そうすれば 気持も伝わるんじゃない? 509 00:33:06,484 --> 00:33:08,520 フフフ…。 510 00:33:08,520 --> 00:33:11,456 (華子) わっ。 華子さん 好き! 511 00:33:11,456 --> 00:33:13,958 アッハハ…。 フフっ。 512 00:33:13,958 --> 00:33:15,960 ありがとう。 513 00:33:15,960 --> 00:33:19,481 フフっ フフフ…。 514 00:33:19,481 --> 00:33:20,965 ♪~ 515 00:33:20,965 --> 00:33:24,452 (インストラクター) キック! そう ♪~ 蹴って 蹴って! そう。 516 00:33:24,452 --> 00:33:26,488 ♪~ 517 00:33:26,488 --> 00:33:30,058 (インストラクター) 皆さん ♪~ 笑顔で どうぞ! そう! 518 00:33:30,058 --> 00:33:31,476 ♪~ 519 00:33:31,476 --> 00:33:35,463 (容子) こんばんは。 あっ あの 奥野さんは お休み? 520 00:33:35,463 --> 00:33:38,463 プールのほうにいると思いますよ。 どうも。 521 00:33:42,971 --> 00:33:44,489 (ホイッスル) 522 00:33:44,489 --> 00:33:46,989 (冬) 飛び込まないでください。 523 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 昨日は ごめんね。 524 00:33:54,966 --> 00:33:57,452 もう会うの やめる? 525 00:33:57,452 --> 00:33:59,471 君まで そんなこと…。 526 00:33:59,471 --> 00:34:02,457 「君まで」って? あ いや いや…。 527 00:34:02,457 --> 00:34:05,009 子供がいると難しいでしょ。 528 00:34:05,009 --> 00:34:07,962 そんなこと言わずに 時間つくってよ。 529 00:34:07,962 --> 00:34:09,964 先生の話。 530 00:34:09,964 --> 00:34:11,466 え? 531 00:34:11,466 --> 00:34:13,466 麗ちゃん。 532 00:34:15,453 --> 00:34:17,972 な… 何それ。 533 00:34:17,972 --> 00:34:21,459 前に写真 見せてくれたじゃない。 534 00:34:21,459 --> 00:34:24,012 そうだっけ? 535 00:34:24,012 --> 00:34:26,512 今 一緒に住んでるんでしょ? 536 00:34:28,483 --> 00:34:32,483 だから昨日 私を部屋に入れたくなかった。 537 00:34:36,958 --> 00:34:38,977 私のことは いいから→ 538 00:34:38,977 --> 00:34:42,480 麗ちゃんに父親らしいこと してあげて。 539 00:34:42,480 --> 00:35:00,465 ♪♪~ 540 00:35:00,465 --> 00:35:04,953 ♪♪~ (チャイム) 541 00:35:04,953 --> 00:35:22,453 ♪♪~ 542 00:35:22,453 --> 00:35:31,963 ♪♪~ 543 00:35:31,963 --> 00:35:36,551 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](呼び出し音) 544 00:35:36,551 --> 00:35:39,971 [外:762CBC6B6F0F7132973C0F6CEB4141C6](ベル) 545 00:35:39,971 --> 00:35:42,457 ありがとうございます 『シャコンヌ』です。 546 00:35:42,457 --> 00:35:45,460 あ~ 鈴木先生 これから いらっしゃいます? 547 00:35:45,460 --> 00:35:49,447 いや レイちゃんは 出勤してるのかな? 548 00:35:49,447 --> 00:35:51,966 はい 来てますよ。 549 00:35:51,966 --> 00:35:53,468 そっか。 550 00:35:53,468 --> 00:35:56,468 先生? あっ はい そうです。 551 00:35:59,474 --> 00:36:01,960 昨日は お邪魔しました。 552 00:36:01,960 --> 00:36:05,463 あの 「お邪魔」って… ママ 誤解してるよ。 553 00:36:05,463 --> 00:36:07,448 ん? 何を? 554 00:36:07,448 --> 00:36:11,469 うら… レイちゃんとは そういう関係じゃないから。 555 00:36:11,469 --> 00:36:13,488 「そういう」って どういう? 556 00:36:13,488 --> 00:36:16,024 いや だから…。 557 00:36:16,024 --> 00:36:19,961 あっ 電話 代わらなくて いいかしら? 558 00:36:19,961 --> 00:36:22,447 いいよ だからね…。 559 00:36:22,447 --> 00:36:24,966 じゃあ 忙しいから。 560 00:36:24,966 --> 00:36:28,466 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](通話が切れた音) 561 00:36:30,455 --> 00:36:33,458 ママ! びっくりした 何? 562 00:36:33,458 --> 00:36:36,527 ママ 誤解してます。 563 00:36:36,527 --> 00:36:39,464 先生とのこと? そうです。 564 00:36:39,464 --> 00:36:42,467 誤解なんかしてないわよ ちゃんと分かってるから。 565 00:36:42,467 --> 00:36:44,967 いや それが誤解ですって。 566 00:36:46,454 --> 00:36:50,475 先生 あなたのお父さんなんでしょ? 567 00:36:50,475 --> 00:36:52,477 え? 568 00:36:52,477 --> 00:36:56,047 いいかげん気づくわよ さすがに。 569 00:36:56,047 --> 00:36:59,467 すいません。 570 00:36:59,467 --> 00:37:02,470 何に謝ってるの? 571 00:37:02,470 --> 00:37:05,473 いや 何ででしょう…。 572 00:37:05,473 --> 00:37:07,959 昨日 それを言いたかったんでしょ? 573 00:37:07,959 --> 00:37:10,459 いや …じゃないんですけど。 574 00:37:12,981 --> 00:37:14,499 まぁ いいです。 575 00:37:14,499 --> 00:37:16,551 じゃあ 席に戻って。 576 00:37:16,551 --> 00:37:29,051 ♪♪~ 577 00:37:30,465 --> 00:37:32,950 大人の付き合いってこと? 578 00:37:32,950 --> 00:37:34,969 ハッ あっ びっくりした! 579 00:37:34,969 --> 00:37:37,972 おかえり。 はぁ~ どうしたの? 580 00:37:37,972 --> 00:37:40,508 水商売 やめたほうがいいんじゃない? 581 00:37:40,508 --> 00:37:43,061 何で? 「何で?」って ほら→ 582 00:37:43,061 --> 00:37:46,964 口説かれたり 危ない目に 遭ったりすんだろ? 583 00:37:46,964 --> 00:37:48,966 大丈夫だよ 全然。 584 00:37:48,966 --> 00:37:51,469 もしかして 無理やり 働かされてる? 585 00:37:51,469 --> 00:37:52,970 何で? 586 00:37:52,970 --> 00:37:54,972 いや… ほら 男に? 587 00:37:54,972 --> 00:37:57,975 あっ 大輔君も そうなの? 588 00:37:57,975 --> 00:37:59,477 何が? 589 00:37:59,477 --> 00:38:02,497 女の人と 何人も並行して 付き合いたいの? 590 00:38:02,497 --> 00:38:04,549 いやいや 俺は 二股 無理。 591 00:38:04,549 --> 00:38:06,968 そう? だって 華子さん 好きだったでしょ? 592 00:38:06,968 --> 00:38:08,953 奥野さんも はるかママも。 593 00:38:08,953 --> 00:38:11,953 何で知ってんの? ジョアンナの紙芝居で。 594 00:38:14,475 --> 00:38:16,961 男は み~んな 同じだよね? 595 00:38:16,961 --> 00:38:18,980 いや 俺は いちずだよ。 596 00:38:18,980 --> 00:38:20,982 やむなく 次の人に行く時もある。 597 00:38:20,982 --> 00:38:24,482 え? やむなく フラれたからって ことでしょ? 598 00:38:27,472 --> 00:38:29,957 まぁ でも それが普通か。 599 00:38:29,957 --> 00:38:32,960 いや 誠実だよ 俺。 600 00:38:32,960 --> 00:38:35,480 う~ん まぁ だよねぇ。 601 00:38:35,480 --> 00:38:39,467 麗ちゃん お前が好きだ。 602 00:38:39,467 --> 00:38:40,968 うん 知ってる 知ってる。 603 00:38:40,968 --> 00:38:43,004 え? おやすみ。 604 00:38:43,004 --> 00:38:46,457 ちょちょちょ… 待った 痛っ…。 605 00:38:46,457 --> 00:38:49,460 え~ 何? 今の。 606 00:38:49,460 --> 00:38:52,960 どうなの? 分かんないわぁ~。 607 00:38:53,965 --> 00:38:55,967 (桜井) ≪え? 家出ですか?≫ 608 00:38:55,967 --> 00:38:58,970 うん ふた晩 帰って来なかった。 609 00:38:58,970 --> 00:39:02,507 (桜井) 心配ですね。 心配じゃ ない。 610 00:39:02,507 --> 00:39:04,542 けど 心配。 611 00:39:04,542 --> 00:39:06,461 あぁ… 電話には出ないんですか? 612 00:39:06,461 --> 00:39:08,963 うん。 613 00:39:08,963 --> 00:39:10,465 ごめんください。 614 00:39:10,465 --> 00:39:13,968 おはようございます どうぞ お入りください。 615 00:39:13,968 --> 00:39:17,455 先生 麗さんのことなら 任せてください。 616 00:39:17,455 --> 00:39:19,457 頼むね。 (桜井) はい。 617 00:39:19,457 --> 00:39:21,957 おはようございます どうぞ。 失礼します。 618 00:39:27,949 --> 00:39:30,449 ありがとう。 どうぞ。 619 00:39:35,456 --> 00:39:37,456 いい店ですね。 620 00:39:43,498 --> 00:39:46,998 あの人 どうしてます? 621 00:39:48,953 --> 00:39:51,956 非常に心配されてます。 622 00:39:51,956 --> 00:39:54,942 ホントですか~? 623 00:39:54,942 --> 00:39:57,942 どうして 先生の電話には出ないんですか? 624 00:39:59,964 --> 00:40:03,467 誰? 分かんない 彼氏かな? 625 00:40:03,467 --> 00:40:06,537 真面目そうな人じゃないか。 (美香) うん。 626 00:40:06,537 --> 00:40:08,956 事情は分かりますけど→ 627 00:40:08,956 --> 00:40:12,977 先生は離婚されてから ずっと そんな生活を送って来たんです。 628 00:40:12,977 --> 00:40:14,946 だから 私が…。 629 00:40:14,946 --> 00:40:18,466 分かっていても やめられないこと ってあるじゃないですか。 630 00:40:18,466 --> 00:40:22,486 う~ん… お菓子のつまみ食いとか タバコとか。 631 00:40:22,486 --> 00:40:25,039 一緒にしていいんですか? 632 00:40:25,039 --> 00:40:29,477 本人に その気がないのに やめられるわけがありません。 633 00:40:29,477 --> 00:40:31,445 遊ぶ気をなくさせるんですか? 634 00:40:31,445 --> 00:40:34,966 ですね 時間が かかると思いますけど。 635 00:40:34,966 --> 00:40:37,451 はぁ~。 636 00:40:37,451 --> 00:40:39,470 だから 家出するより→ 637 00:40:39,470 --> 00:40:42,470 近くにいたほうが いいんじゃないですか? 638 00:40:43,991 --> 00:40:47,044 ですかね? 639 00:40:47,044 --> 00:40:50,544 でも どんな顔して戻ったらいいか…。 640 00:40:51,966 --> 00:40:53,966 そうですね。 641 00:40:57,972 --> 00:41:00,975 先生に迎えに来てもらいましょう。 642 00:41:00,975 --> 00:41:02,960 来るわけないですよ! 643 00:41:02,960 --> 00:41:06,460 まぁ 任せてください。 え? 644 00:43:23,951 --> 00:43:25,936 さっきの人 戻って来ないね。 645 00:43:25,936 --> 00:43:28,436 う~ん 帰っちゃったのかなぁ? 646 00:43:37,465 --> 00:43:38,966 ねぇ。 ん? 647 00:43:38,966 --> 00:43:41,952 さっきの人 誰? 桜井さん? 648 00:43:41,952 --> 00:43:45,439 名前じゃなくて どういう人? 649 00:43:45,439 --> 00:43:48,943 司法試験を目指しながら 法律事務所で働いてる人。 650 00:43:48,943 --> 00:43:50,461 そうじゃなくて。 651 00:43:50,461 --> 00:43:52,997 もう 何て答えたらいいか 分かんない。 652 00:43:52,997 --> 00:43:55,933 つまり 麗ちゃんにとって さっきの奴は何なの? 653 00:43:55,933 --> 00:43:57,952 話が まどろっこしいんですけど。 654 00:43:57,952 --> 00:44:00,955 はっきり言っても通じないし 遠回しに言っても通じないし→ 655 00:44:00,955 --> 00:44:02,957 どうすりゃいいんだよ どうやったら→ 656 00:44:02,957 --> 00:44:05,960 話が成立するんですか? 日本語で お願いします。 657 00:44:05,960 --> 00:44:09,447 だから 麗ちゃんが怒ってんのは? 658 00:44:09,447 --> 00:44:12,500 だから 私が怒ってるのは…。 659 00:44:12,500 --> 00:44:14,535 あっ! 660 00:44:14,535 --> 00:44:17,535 結構 ジジイじゃん。 661 00:44:20,458 --> 00:44:22,943 何をやってるんだ? 662 00:44:22,943 --> 00:44:24,445 帰るぞ。 663 00:44:24,445 --> 00:44:28,466 ちょっと 謝りもなくて!? 何を謝らなきゃいけないんだ? 664 00:44:28,466 --> 00:44:30,466 ちょっと待て! え? 665 00:44:32,970 --> 00:44:34,972 お前か。 666 00:44:34,972 --> 00:44:37,525 あんたか。 え? 667 00:44:37,525 --> 00:44:40,945 みっともないぞ いい年して! 668 00:44:40,945 --> 00:44:43,948 女を食いものにして 恥ずかしくないのか。 669 00:44:43,948 --> 00:44:45,449 食いものだ? 670 00:44:45,449 --> 00:44:47,968 食いもん? お兄ちゃんが? 671 00:44:47,968 --> 00:44:49,470 どけ。 ちょ…! 672 00:44:49,470 --> 00:44:53,958 3人のうち 誰を選ぶか決めた…。 そんなことは 今はいい。 673 00:44:53,958 --> 00:44:56,010 来るんだ。 ん~ ヤダ! 674 00:44:56,010 --> 00:44:58,529 いいか? 今後 一切 麗には近づくな。 675 00:44:58,529 --> 00:45:01,949 親切にしてくれたの! 男は そうやって つけ入るんだよ。 676 00:45:01,949 --> 00:45:04,952 いいかげんにしろ! あっ! 677 00:45:04,952 --> 00:45:07,471 あっ。 あ~! 678 00:45:07,471 --> 00:45:09,957 痛っ。 679 00:45:09,957 --> 00:45:12,443 お… お父さん! 680 00:45:12,443 --> 00:45:14,962 「お父さん」!? 「お父さん」!? 681 00:45:14,962 --> 00:45:17,481 そう 私のお父さん。 682 00:45:17,481 --> 00:45:19,981 鈴木卓也? そう。 683 00:45:21,452 --> 00:45:23,952 何でフルネームなの? ん? 684 00:45:25,473 --> 00:45:27,958 ヤバい…。 685 00:45:27,958 --> 00:45:29,458 何で? 686 00:45:32,963 --> 00:45:35,449 はい お父さん。 痛てて 痛っ 痛いっつうの。 687 00:45:35,449 --> 00:45:39,019 だって 冷やすぐらいしか やることないでしょ? 688 00:45:39,019 --> 00:45:41,455 桜井 クビだな。 689 00:45:41,455 --> 00:45:43,941 フフ… 桜井さん→ 690 00:45:43,941 --> 00:45:46,944 私を迎えに行かせるために ウソをついたんですね。 691 00:45:46,944 --> 00:45:52,466 うん 麗がね 悪い男と同棲を始めたって。 692 00:45:52,466 --> 00:45:55,469 それで心配して 来てくれたんですね。 693 00:45:55,469 --> 00:45:59,039 はぁ… 東京で 変な男と くっついたら→ 694 00:45:59,039 --> 00:46:01,942 おかあさんに申し訳ないからな。 695 00:46:01,942 --> 00:46:06,964 フッフッフ フフフ…。 何だ? 696 00:46:06,964 --> 00:46:08,966 フフフ…。 697 00:46:08,966 --> 00:46:10,951 何でもない。 698 00:46:10,951 --> 00:46:13,451 気持悪いなぁ。 699 00:46:14,972 --> 00:46:20,544 私 もう お父さんの恋愛関係 気にするの やめる。 700 00:46:20,544 --> 00:46:22,947 フッ フフフ…。 701 00:46:22,947 --> 00:46:26,934 それは嬉しいけど 何だ? その笑いは。 702 00:46:26,934 --> 00:46:29,970 私も 二股 三股 やろうっと! 703 00:46:29,970 --> 00:46:31,956 はぁ? 704 00:46:31,956 --> 00:46:35,459 そうしたら さっき以上に 心配してくれるんでしょ? 705 00:46:35,459 --> 00:46:38,495 フフっ フフフ…。 706 00:46:38,495 --> 00:46:41,932 何 言ってるんだ? ダメだぞ 冗談じゃないぞ。 707 00:46:41,932 --> 00:46:43,432 うん。 708 00:46:46,437 --> 00:46:50,457 (桜井ひとみの声) ♪~ もし自信をなくして 709 00:46:50,457 --> 00:46:53,944 (ひとみ) ♪~ くじけそうになったら 710 00:46:53,944 --> 00:46:55,946 はぁ~。 711 00:46:55,946 --> 00:46:57,982 どうしたの? パパ。 712 00:46:57,982 --> 00:47:02,453 うん? パパね 先生に怒られちゃった。 713 00:47:02,453 --> 00:47:04,955 悪いことしたの? 714 00:47:04,955 --> 00:47:07,441 いいことしたんだけどね。 715 00:47:07,441 --> 00:47:10,444 思いがけないことに なっちゃってね。 716 00:47:10,444 --> 00:47:12,446 ふ~ん。 717 00:47:12,446 --> 00:47:14,946 あ~あ…。 718 00:47:17,484 --> 00:47:19,484 いいんじゃない? 719 00:47:22,957 --> 00:47:25,442 そっか いいかもね。 720 00:47:25,442 --> 00:47:26,944 うん! 721 00:47:26,944 --> 00:47:31,949 ♪~ もし 自信をなくして 722 00:47:31,949 --> 00:47:36,453 ♪~ くじけそうになったら 723 00:47:36,453 --> 00:47:44,945 (桜井:ひとみ) ♪~ いいことだけ いいことだけ 思いだせ 724 00:47:44,945 --> 00:47:46,445 ハハハ…! 725 00:47:47,948 --> 00:47:50,934 大丈夫 カッコ良かったから お兄ちゃん ねっ? 726 00:47:50,934 --> 00:47:53,454 まぁ 勘違いだったんだけどな。 727 00:47:53,454 --> 00:47:55,439 カッコいい大輔 見たかった。 728 00:47:55,439 --> 00:47:58,959 ねぇ 麗 感動してた? どうだろうね。 729 00:47:58,959 --> 00:48:00,477 (英語) 730 00:48:00,477 --> 00:48:02,477 頑張れ! 頑張れ! 731 00:48:04,048 --> 00:48:06,967 よし 分かった 本気で頑張る。 732 00:48:06,967 --> 00:48:08,469 お~! 733 00:48:08,469 --> 00:48:10,437 (英語) 734 00:48:10,437 --> 00:48:13,440 おぉ いいな いいな よ~し よしよし。 735 00:48:13,440 --> 00:48:15,959 ヒュ~! あっち行こう。 736 00:48:15,959 --> 00:48:19,446 何だよ 面白がってるだけかよ。 面白いでしょ。 737 00:48:19,446 --> 00:48:24,535 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 738 00:48:24,535 --> 00:48:26,470 (美香) ん? どうしたの? [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 739 00:48:26,470 --> 00:48:29,456 いや ううん 何もない。 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 740 00:48:29,456 --> 00:48:32,459 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 741 00:48:32,459 --> 00:48:34,945 えっ 誰からの電話? 分かんない。 742 00:48:34,945 --> 00:48:37,448 四国に帰った 亜紀さんだったりして。 743 00:48:37,448 --> 00:48:38,966 (英語) 744 00:48:38,966 --> 00:48:46,966 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 745 00:48:48,459 --> 00:48:49,960 もしもし。 746 00:48:49,960 --> 00:48:53,960 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](亜紀) 大輔君? ん? うん。 747 00:48:56,467 --> 00:48:59,470 どうした? どこにいるの? 748 00:48:59,470 --> 00:49:01,970 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA] 琴平。 749 00:49:03,490 --> 00:49:05,526 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA] ごめんなさい。 750 00:49:05,526 --> 00:49:08,462 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA] 「もう 電話しないで」って 言ったのに→ 751 00:49:08,462 --> 00:49:10,447 自分から かけてる。 752 00:49:10,447 --> 00:49:13,450 いや 別にいいけど。 753 00:49:13,450 --> 00:49:20,950 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](亜紀の泣き声) 754 00:49:24,011 --> 00:49:26,563 お~ また 鍋か。 755 00:49:26,563 --> 00:49:28,449 ん? (においを嗅ぐ音) 756 00:49:28,449 --> 00:49:30,968 何か 刺激臭がするんだけど。 757 00:49:30,968 --> 00:49:33,971 お待たせしました~! 758 00:49:33,971 --> 00:49:35,939 よっ。 759 00:49:35,939 --> 00:49:39,460 ジャ~ン! 何? 真っ赤じゃん。 760 00:49:39,460 --> 00:49:43,480 佐伯家特製の四川風火鍋で~す。 761 00:49:43,480 --> 00:49:47,050 前からね お父さんに食べてほしくて。 762 00:49:47,050 --> 00:49:49,953 これは最後にね おうどん入れると とっても おいしいんだよ。 763 00:49:49,953 --> 00:49:52,956 あのねぇ ねぇ 口の中 切れてるの。 764 00:49:52,956 --> 00:49:55,442 そんな時に 辛いもんは ないでしょ。 765 00:49:55,442 --> 00:49:57,961 だって 寒いじゃない はい。 766 00:49:57,961 --> 00:50:01,965 これを食べると 朝までポッカポカなんだよ。 767 00:50:01,965 --> 00:50:04,965 いただきます。 召し上がれ。 768 00:50:09,973 --> 00:50:12,973 痛っ…。 いただきま~す! 769 00:50:15,963 --> 00:50:17,464 うん! 770 00:50:17,464 --> 00:50:19,450 うん! おいしいでしょ? 771 00:50:19,450 --> 00:50:21,969 うん 確かに… でも 痛い。 772 00:50:21,969 --> 00:50:23,469 フフフ。 773 00:50:25,005 --> 00:50:27,541 何か 量 多くないか? 774 00:50:27,541 --> 00:50:29,476 ん? そう? 775 00:50:29,476 --> 00:50:33,931 まさか 誰か 呼んでるんじゃないだろうな? 776 00:50:33,931 --> 00:50:36,467 お母さんには 声をかけたけどね。 777 00:50:36,467 --> 00:50:37,951 何…。 778 00:50:37,951 --> 00:50:42,456 ウッソ~! お父さんといること まだ話してないし。 779 00:50:42,456 --> 00:50:46,543 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 780 00:50:46,543 --> 00:50:48,462 あっ お母さんからだ。 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 781 00:50:48,462 --> 00:50:49,963 フッ またまた。 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 782 00:50:49,963 --> 00:50:52,449 もしもし お母さん どうしたの? 783 00:50:52,449 --> 00:50:54,935 (佐伯さゆり) 「どうしたの?」じゃないわよ! 784 00:50:54,935 --> 00:50:57,938 荷物 送ってから 全然 連絡よこさないし。 785 00:50:57,938 --> 00:50:59,957 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](さゆり) 元気なの? 元気だよ! 786 00:50:59,957 --> 00:51:03,010 あ~ ちょっとティッシュ取って! あっ…。 787 00:51:03,010 --> 00:51:06,463 麗? 誰かと一緒なの? 788 00:51:06,463 --> 00:51:08,949 アハハ… そう。 789 00:51:08,949 --> 00:51:13,453 私のことを と~っても大切に してくれる人と 一緒にいるの。 790 00:51:13,453 --> 00:51:15,455 代わりなさい! 791 00:51:15,455 --> 00:51:17,958 うん 分かった 「代わって」だって。 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](さゆり) 麗 まさか…。 792 00:51:17,958 --> 00:51:20,477 ちょっと 「代わって」だって。 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA] 変な とっても変な→ 793 00:51:20,477 --> 00:51:23,013 変な男と一緒なんじゃ ないでしょうね!? 794 00:51:23,013 --> 00:51:24,948 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA] 麗~! また今度ね。 795 00:51:24,948 --> 00:51:26,950 ちょっと! おかあさんだってね→ 796 00:51:26,950 --> 00:51:30,454 考えあるんだから…。 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](通話が切れた音) 797 00:51:30,454 --> 00:51:33,473 はぁ~? 798 00:51:33,473 --> 00:51:35,973 ん~! 799 00:51:40,480 --> 00:51:42,516 ちょっと そんな切り方したら…。 800 00:51:42,516 --> 00:51:45,469 だって お父さんとの水入らずの時間→ 801 00:51:45,469 --> 00:51:46,970 邪魔されたくないの。 802 00:51:46,970 --> 00:51:48,470 食べよう。 803 00:51:51,942 --> 00:51:55,445 う~ん! お父さんも食べて! 804 00:51:55,445 --> 00:51:57,445 おいしい! 805 00:52:02,536 --> 00:52:04,536 う~ん!