1 00:00:32,198 --> 00:00:33,700 (チャイム) 2 00:00:33,700 --> 00:00:35,700 (佐伯 麗) ひっ!? 3 00:00:36,703 --> 00:00:39,706 ハッ えっ ちょ…。 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,691 (チャイム) 5 00:00:41,691 --> 00:00:45,728 (鈴木卓也) ん~? 何だよ。 (チャイム) 6 00:00:45,728 --> 00:00:47,747 はぁ~~!! (チャイム) 7 00:00:47,747 --> 00:00:50,299 ちょっと 麗 どういうことだ? どうして おかあさんが来るんだ? 8 00:00:50,299 --> 00:00:52,185 ううん 知らない 知らない。 9 00:00:52,185 --> 00:00:54,704 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](佐伯さゆり) 寝てんのかな~ もう! 10 00:00:54,704 --> 00:00:57,190 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) あぁ~~!! 11 00:00:57,190 --> 00:00:59,208 あっ お母さん。 あぁ~!! 12 00:00:59,208 --> 00:01:02,211 ん? ん? あっ あっ あっ あ~! 13 00:01:02,211 --> 00:01:03,711 え? 14 00:01:05,214 --> 00:01:07,250 えっと…。 15 00:01:07,250 --> 00:01:08,785 あっ。 え? 16 00:01:08,785 --> 00:01:12,705 とりあえず隠れる。 えっ!? ちょっと…。 17 00:01:12,705 --> 00:01:14,690 いや いやいや…! 18 00:01:14,690 --> 00:01:17,693 隠しきれないよ。 努力して。 19 00:01:17,693 --> 00:01:19,695 (チャイム) 20 00:01:19,695 --> 00:01:21,714 もう! (チャイム) 21 00:01:21,714 --> 00:01:29,214 (チャイム) 22 00:01:30,690 --> 00:01:33,693 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A] ったく 何やってたのよ~! 23 00:01:33,693 --> 00:01:35,693 はぁ…。 24 00:01:38,181 --> 00:01:41,184 開けるの遅い。 あ~ ごめん ごめん。 25 00:01:41,184 --> 00:01:43,202 あ~ 重たい。 何? これ。 26 00:01:43,202 --> 00:01:45,238 はい はい は~い。 え? 27 00:01:45,238 --> 00:01:49,709 運んで。 ちょっと! もう お母さん。 28 00:01:49,709 --> 00:01:51,709 来ちゃったよ。 29 00:01:54,213 --> 00:01:57,216 あの そっち そっち… ごめん。 え? 30 00:01:57,216 --> 00:02:00,203 そこ そこ そこ。 何 何…? 31 00:02:00,203 --> 00:02:01,704 よいしょ! 32 00:02:01,704 --> 00:02:04,740 はぁ~ 疲れた~! 重たい…。 33 00:02:04,740 --> 00:02:06,275 あ~ もう。 34 00:02:06,275 --> 00:02:09,212 何で電話してくれなかったの? 迎えに行ったのに~。 35 00:02:09,212 --> 00:02:12,215 何? 突然 来られたら 困ることあるの? 36 00:02:12,215 --> 00:02:14,700 ん? 全然 全然。 37 00:02:14,700 --> 00:02:17,186 怪しい。 何で? 38 00:02:17,186 --> 00:02:19,205 麗が2回言う時は 何か ある。 39 00:02:19,205 --> 00:02:21,691 いやいや そんなこと ない ない! 40 00:02:21,691 --> 00:02:23,726 あっ。 バカ。 41 00:02:23,726 --> 00:02:26,796 それより このバッグ どうしたの? 海外でも行くの? 42 00:02:26,796 --> 00:02:28,714 麗に会いに来たんじゃない。 43 00:02:28,714 --> 00:02:31,200 えっ 何泊する気? お土産よ。 44 00:02:31,200 --> 00:02:33,686 えっ お土産? よいしょ はい。 45 00:02:33,686 --> 00:02:36,689 わぁ この前 送ってもらったやつ まだ たくさんあるから。 46 00:02:36,689 --> 00:02:39,208 東京に出て来て お世話になってる人→ 47 00:02:39,208 --> 00:02:41,694 たくさんいるでしょう? そういう皆さんにね…。 48 00:02:41,694 --> 00:02:44,764 挨拶回りする気? 当然でしょ。 49 00:02:44,764 --> 00:02:46,799 親子そろって余計なことを。 50 00:02:46,799 --> 00:02:49,202 これはね 麗用の腹巻。 51 00:02:49,202 --> 00:02:51,687 え~! いらない! ちょっと! 52 00:02:51,687 --> 00:02:54,690 東京は寒いでしょ お腹冷やしたらダメでしょ。 53 00:02:54,690 --> 00:02:57,693 いや 東京で腹巻きしてる人なんか いないから。 54 00:02:57,693 --> 00:03:00,696 ちゃんと したほうがいいよ おかあさんだって ほら。 55 00:03:00,696 --> 00:03:02,698 え~! ダセェ。 56 00:03:02,698 --> 00:03:05,768 それにしても 贅沢ね。 57 00:03:05,768 --> 00:03:08,187 部屋いくつあるの? あ~! 58 00:03:08,187 --> 00:03:10,206 ≪何?≫ ≪ここ 散らかってるの≫ 59 00:03:10,206 --> 00:03:13,209 片付けましょう。 ううん いやいや…。 60 00:03:13,209 --> 00:03:16,212 それよりさ 佐々木さんとは うまく行ってるの? 61 00:03:16,212 --> 00:03:17,713 順調。 62 00:03:17,713 --> 00:03:21,200 この年だし 2回目だし でも 何もなしじゃ寂しいから→ 63 00:03:21,200 --> 00:03:24,253 クリスマスにパーティーやろうと思ってるの。 お~! 64 00:03:24,253 --> 00:03:26,289 麗 その時は帰って来てね。 65 00:03:26,289 --> 00:03:28,289 うん 分かった。 66 00:03:30,710 --> 00:03:33,196 ブシュン。 (麗:さゆり) うん? 67 00:03:33,196 --> 00:03:34,697 いや あっ 多分ね→ 68 00:03:34,697 --> 00:03:37,216 荷物 放り込んだから 崩れちゃったのかも。 69 00:03:37,216 --> 00:03:39,202 だから 一回 全部 外に出して…。 70 00:03:39,202 --> 00:03:41,721 ≪いやいや 危ないからね≫ ≪いやいや だから なおさら…≫ 71 00:03:41,721 --> 00:03:43,689 危ないから! (チャイム) 72 00:03:43,689 --> 00:03:45,741 華子さん? うん? 73 00:03:45,741 --> 00:03:47,260 忘れ物? 74 00:03:47,260 --> 00:03:49,260 ちょっと ちょっと… お母さん ちょっと…。 75 00:03:51,197 --> 00:03:53,199 [外:44CBC7DC0AF84F6AB857F00A9BC2560A](配達員) こんにちは 『ペンギン急便』です。 76 00:03:53,199 --> 00:03:54,700 何だ…。 77 00:03:54,700 --> 00:03:56,719 ≪どうぞ≫ 違った…。 78 00:03:56,719 --> 00:03:59,205 何 慌てたの? 79 00:03:59,205 --> 00:04:00,705 別に。 80 00:04:06,262 --> 00:04:08,297 あぁ ご苦労さまです。 (配達員) どうも こんにちは。 81 00:04:08,297 --> 00:04:09,699 今日は佐伯 麗さん…。 82 00:04:09,699 --> 00:04:13,219 だから 綺麗の「麗」で「うらら」…。 あぁ じゃなくて→ 83 00:04:13,219 --> 00:04:15,719 鈴木卓也…。 うわぁ~! 84 00:04:18,708 --> 00:04:20,693 はい? うん? 85 00:04:20,693 --> 00:04:22,728 これ。 いや あの これ違います。 86 00:04:22,728 --> 00:04:26,198 いやいや でも1103号室…。 とにかく持って帰ってください! 87 00:04:26,198 --> 00:04:28,698 すいません 失礼します。 (配達員) ちょっと 佐伯 麗さん! 88 00:04:30,186 --> 00:04:33,189 はぁ… ふわぁ~。 89 00:04:33,189 --> 00:04:35,708 (さゆり) どうしたの? ん? 間違い 間違い。 90 00:04:35,708 --> 00:04:38,708 間違える? うん 隣のだよ きっと。 91 00:04:48,187 --> 00:04:50,189 これ 何? ん? ハッ! 92 00:04:50,189 --> 00:04:52,208 何で 男物の靴下があるの? 93 00:04:52,208 --> 00:04:55,695 あれ~? おっかしいな あ~ 何か 紛れ込んだのかな? 94 00:04:55,695 --> 00:04:58,214 ふ~ん コインランドリーとか? そうそう…。 95 00:04:58,214 --> 00:05:00,182 じゃあ あれは? ん? 96 00:05:00,182 --> 00:05:02,201 ハッ! 何なの? 97 00:05:02,201 --> 00:05:04,236 あの あのね… 男よけ? 98 00:05:04,236 --> 00:05:06,272 ほら 女のコの1人暮らしって 危ないでしょ? 99 00:05:06,272 --> 00:05:08,708 だから 男物の洗濯物を 干してるの。 100 00:05:08,708 --> 00:05:11,193 ふ~ん ここ11階でしょ 誰が のぞくの? 101 00:05:11,193 --> 00:05:13,212 ほら 望遠鏡とかさ→ 102 00:05:13,212 --> 00:05:15,181 気球 揚げて のぞく人もいる…。 ウソつけ…。 103 00:05:15,181 --> 00:05:18,701 ウソばっかり。 いやいや 東京って危ないんだよ。 104 00:05:18,701 --> 00:05:21,201 パンツ売ってくれとか 買ってくれとか! 105 00:05:22,204 --> 00:05:25,274 麗! そんなこと してないでしょうね? 106 00:05:25,274 --> 00:05:27,774 いやいや してないよ~! 107 00:05:29,195 --> 00:05:30,695 え? 108 00:05:34,216 --> 00:05:36,702 本当のこと言いなさい。 109 00:05:36,702 --> 00:05:38,704 何? 110 00:05:38,704 --> 00:05:41,207 男と住んでるのね? 111 00:05:41,207 --> 00:05:42,692 鋭いな。 112 00:05:42,692 --> 00:05:44,744 そんなわけないでしょ! 113 00:05:44,744 --> 00:05:46,779 だって この前 電話で 言ったじゃない 「私のことを→ 114 00:05:46,779 --> 00:05:49,682 と~っても大切にしてくれる人と 一緒にいるの」って。 115 00:05:49,682 --> 00:05:52,218 冗談だって。 ウフフ…。 116 00:05:52,218 --> 00:05:56,205 今だったら 怒らないから。 117 00:05:56,205 --> 00:05:58,207 …って言っても 絶対 怒るんだもん。 118 00:05:58,207 --> 00:06:01,210 怒るようなこと してるからでしょ! 119 00:06:01,210 --> 00:06:03,696 黙ってるってことは 認めるのね? 120 00:06:03,696 --> 00:06:05,231 認めない 認めない! 121 00:06:05,231 --> 00:06:06,731 ハッ! ハッ! 122 00:06:07,783 --> 00:06:10,283 この靴下の趣味! 123 00:06:11,704 --> 00:06:13,689 何か オヤジ臭い! 124 00:06:13,689 --> 00:06:16,208 ホントのオヤジだよ。 125 00:06:16,208 --> 00:06:19,211 ん? まさか 不倫? いやいや まさか! 126 00:06:19,211 --> 00:06:21,197 愛人? 援交? 違います! 127 00:06:21,197 --> 00:06:23,197 じゃ 何!? 128 00:06:26,736 --> 00:06:29,288 あ~! お腹へった! えっ。 129 00:06:29,288 --> 00:06:31,707 お母さんも お腹すいたでしょ? 何か食べに行こうよ ねぇ。 130 00:06:31,707 --> 00:06:34,710 ごまかす気だ! 全然 そんなことないよ。 131 00:06:34,710 --> 00:06:37,713 麗…。 えっ 何? 132 00:06:37,713 --> 00:06:41,213 う… 麗。 何? 133 00:06:43,202 --> 00:06:45,202 これ…。 134 00:06:49,291 --> 00:06:51,210 思い出した。 135 00:06:51,210 --> 00:06:52,710 ハッ…。 136 00:06:55,714 --> 00:06:58,214 いるんでしょう 出て来なさい! 137 00:06:59,702 --> 00:07:01,720 あ~ ちょっと そこは ダメ! 138 00:07:01,720 --> 00:07:12,698 ♪♪~ 139 00:07:12,698 --> 00:07:14,698 久しぶり。 140 00:07:17,186 --> 00:07:18,687 え~っと…→ 141 00:07:18,687 --> 00:07:22,208 何で こうなるのかというと…。 麗 帰るわよ。 142 00:07:22,208 --> 00:07:24,210 ちょっと! 15年ぶりなんでしょ? 143 00:07:24,210 --> 00:07:26,695 挨拶ぐらいしようよ。 荷物まとめなさい。 144 00:07:26,695 --> 00:07:29,281 ちょっと お父さん! 麗! 145 00:07:29,281 --> 00:07:31,300 その男と口きかないで! おぉ…。 146 00:07:31,300 --> 00:07:33,219 おかあさんに ウソついたのね? 147 00:07:33,219 --> 00:07:35,187 だから ちゃんと言おうと 思ったけど…。 148 00:07:35,187 --> 00:07:38,190 上京する時 おとうさん捜す気ない って言ったよね? 149 00:07:38,190 --> 00:07:40,209 ((おとうさん捜したり してないよね?)) 150 00:07:40,209 --> 00:07:43,712 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA]((捜してないよ お父さんなんか 興味ないもん)) 151 00:07:43,712 --> 00:07:46,198 うん 絶対 見つからないと思ったし。 152 00:07:46,198 --> 00:07:48,250 じゃあ 何で一緒にいるの? 153 00:07:48,250 --> 00:07:50,286 だから ちゃんと話そうとしたじゃない。 154 00:07:50,286 --> 00:07:52,204 ちょっと長くなるんだけど…。 1分で! 155 00:07:52,204 --> 00:07:57,710 だから まず 全財産をなくしたら 怪しい店に連れて行かれて→ 156 00:07:57,710 --> 00:08:00,713 「パンツを売ってくれ」って 言ったのが お父さんだったの。 157 00:08:00,713 --> 00:08:02,698 はぁ!? ちょっと はしょり過ぎ。 158 00:08:02,698 --> 00:08:05,217 パンツを売ってくれっていうのは 冗談だったみたいだけど。 159 00:08:05,217 --> 00:08:07,253 冗談じゃ ないよ。 冗談じゃ ない!? 160 00:08:07,253 --> 00:08:10,253 いやいや あの この子を田舎に…。 麗が説明して。 161 00:08:11,690 --> 00:08:16,195 だから 私を家出娘だと思って 東京は怖い所だって→ 162 00:08:16,195 --> 00:08:18,214 教えてくれようとしたの。 そうそう。 163 00:08:18,214 --> 00:08:21,214 で? 一緒に住んでる理由は? 164 00:08:23,702 --> 00:08:25,204 いや… だって! 165 00:08:25,204 --> 00:08:28,774 お母さんが 「死んだ」って言ってた お父さんが生きてたんだよ! 166 00:08:28,774 --> 00:08:31,193 一緒に暮らしたいって思うのが 普通じゃない? 167 00:08:31,193 --> 00:08:33,212 そんなことないでしょう! 168 00:08:33,212 --> 00:08:35,698 血が つながってるっていうだけで どんな人かも分からないのに。 169 00:08:35,698 --> 00:08:38,184 変な人だったら どうするの!? 170 00:08:38,184 --> 00:08:40,703 っていうか 変な人でしょ! あのね…。 171 00:08:40,703 --> 00:08:43,205 お父さん ちゃんとした弁護士なの。 172 00:08:43,205 --> 00:08:45,207 ふ~ん 「ちゃんとした」。 173 00:08:45,207 --> 00:08:47,243 別に 「ちゃんとした」じゃなくても→ 174 00:08:47,243 --> 00:08:50,696 お父さんが 詐欺師でも殺人犯でも 一緒に住んだと思う。 175 00:08:50,696 --> 00:08:52,715 あ~ 何言ってるの? 176 00:08:52,715 --> 00:08:56,215 だって たった一人の お父さんなんだもん。 177 00:08:59,188 --> 00:09:03,209 お母さん 今 幸せでしょ? 佐々木さんと結婚するんだから。 178 00:09:03,209 --> 00:09:05,728 もちろん。 お父さん 不幸なの。 179 00:09:05,728 --> 00:09:07,763 こんな部屋に住んでて? 180 00:09:07,763 --> 00:09:10,716 独身なの。 適当に遊んでるんじゃないの? 181 00:09:10,716 --> 00:09:13,702 だから 3人の女の人と 付き合ってるの。 おい。 182 00:09:13,702 --> 00:09:15,204 どこが不幸? 183 00:09:15,204 --> 00:09:18,207 でも みんな ダメになりそうなの。 お前が原因だろ。 184 00:09:18,207 --> 00:09:20,192 だから私が ここにいなきゃ ダメなの。 185 00:09:20,192 --> 00:09:23,729 私達を不幸にした男だよ どうだっていいじゃない! 186 00:09:23,729 --> 00:09:26,782 お母さん 私とお母さん 不幸だった? 187 00:09:26,782 --> 00:09:28,200 ん? 188 00:09:28,200 --> 00:09:30,202 とにかく帰るの! ヤダ! [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 189 00:09:30,202 --> 00:09:32,187 帰るの! ヤ~ダ! [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 190 00:09:32,187 --> 00:09:33,689 もしもし。 191 00:09:33,689 --> 00:09:37,710 (桜井) おはようございます 国賠訴訟の資料 届きましたか? 192 00:09:37,710 --> 00:09:40,195 あっ さっきの宅配便? [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](桜井) はい? 193 00:09:40,195 --> 00:09:42,695 いや 何でもない 受け取って すぐ行く。 194 00:09:43,766 --> 00:09:47,186 悪いが 仕事で出る 私が戻って来る間に→ 195 00:09:47,186 --> 00:09:49,204 2人とも帰ってくれ。 そうするわ。 196 00:09:49,204 --> 00:09:52,207 えっ? ちょっと お父さん 本心ですか? 197 00:09:52,207 --> 00:09:54,207 おかあさんが言ってるんだから。 198 00:09:55,711 --> 00:09:58,714 ちょっと お父さん! 199 00:09:58,714 --> 00:10:00,699 もしもし 宅配の方? 200 00:10:00,699 --> 00:10:04,770 1103号室の鈴木ですけど 先程の荷物 受け取れますかね。 201 00:10:04,770 --> 00:10:06,270 お父さん! 202 00:10:07,706 --> 00:10:10,209 (さゆり) さぁ 荷物まとめなさい。 (ドアの開閉音) 203 00:10:10,209 --> 00:10:13,195 私の居場所 ないもん。 204 00:10:13,195 --> 00:10:16,715 佐々木さん いてくれてもいいって 言ってくれた。 205 00:10:16,715 --> 00:10:19,201 社交辞令だよ。 言わない人。 206 00:10:19,201 --> 00:10:20,701 帰らない! 207 00:10:22,254 --> 00:10:25,207 じゃあ 先に…。 何? 208 00:10:25,207 --> 00:10:27,209 挨拶。 誰に? 209 00:10:27,209 --> 00:10:30,212 だから 麗が東京に出て来てから お世話になった人達。 210 00:10:30,212 --> 00:10:33,215 お世話になった人達? いるでしょ? 211 00:10:33,215 --> 00:10:35,715 ということは…。 212 00:10:38,704 --> 00:10:40,739 マズいでしょ~。 213 00:10:40,739 --> 00:10:42,775 え? いや 何でもない。 214 00:10:42,775 --> 00:10:46,712 とりあえず出ましょう ここの空気 吸ってるとね もう 窒息しそう! 215 00:10:46,712 --> 00:10:49,715 はぁ… もう! 216 00:10:49,715 --> 00:10:54,215 ♪♪~ 217 00:11:12,688 --> 00:11:15,207 あ~あ…。 218 00:11:15,207 --> 00:11:16,759 どうしたんですか? 219 00:11:16,759 --> 00:11:19,695 いや 朝から疲れたよ。 220 00:11:19,695 --> 00:11:22,214 あっ 桜井さぁ。 はい。 221 00:11:22,214 --> 00:11:25,217 別れた奥さんと 会うことなんかある? 222 00:11:25,217 --> 00:11:27,202 今はニューヨークに行ってるんで ないですね。 223 00:11:27,202 --> 00:11:30,706 じゃあ 前に会った時は やっぱり ギスギス? 224 00:11:30,706 --> 00:11:34,706 そうですねぇ 私は もっと ちゃんと会話がしたいんですけど。 225 00:11:37,312 --> 00:11:40,215 仕事しよう よしっ。 (桜井) はい。 226 00:11:40,215 --> 00:11:42,701 (さゆり) 懐かしいなぁ。 え? 227 00:11:42,701 --> 00:11:46,188 結婚する前にね この辺に住んでたの。 228 00:11:46,188 --> 00:11:48,688 へぇ~ あっ ここ。 229 00:11:50,209 --> 00:11:52,177 『玉川』? 230 00:11:52,177 --> 00:11:54,229 で 「たまりば」って読むの。 231 00:11:54,229 --> 00:11:57,282 ふ~ん 『玉川』。 232 00:11:57,282 --> 00:11:58,782 こっち。 233 00:12:01,704 --> 00:12:04,189 こんにちは~。 (玉川美香) こんにちは~。 234 00:12:04,189 --> 00:12:06,709 私のお母さん… 美香ちゃん。 235 00:12:06,709 --> 00:12:08,694 (美香) こんにちは。 こんにちは。 236 00:12:08,694 --> 00:12:12,197 ウチの麗が お世話になったようで ありがとうございます。 237 00:12:12,197 --> 00:12:14,717 これ 地元のうどんです。 238 00:12:14,717 --> 00:12:18,287 あ~ もう わざわざ すいません ありがとうございます。 239 00:12:18,287 --> 00:12:21,190 お父さん 麗ちゃんのお母さんだって。 240 00:12:21,190 --> 00:12:23,190 (さゆり) こんにちは。 241 00:12:24,710 --> 00:12:26,211 はい? 242 00:12:26,211 --> 00:12:29,214 お父さん お兄ちゃんと同じ? 243 00:12:29,214 --> 00:12:30,699 え? え? 244 00:12:30,699 --> 00:12:35,204 (ヘンリーの英語) 245 00:12:35,204 --> 00:12:40,692 あ… あの 経営者の玉川重輔です。 246 00:12:40,692 --> 00:12:42,194 アハハ…。 247 00:12:42,194 --> 00:12:46,698 (英語) 248 00:12:46,698 --> 00:12:48,200 ハハ…。 249 00:12:48,200 --> 00:12:51,203 フランスから来たジョアンナです。 あっ どうも。 250 00:12:51,203 --> 00:12:55,224 オドバル? どうしましたか? 251 00:12:55,224 --> 00:12:56,742 ちょっと! 252 00:12:56,742 --> 00:12:59,294 ゆかりちゃんじゃない? 山本さん家の! 253 00:12:59,294 --> 00:13:02,214 (オドバル) 違うよ 違うよ! モンゴル人のオドバルです。 254 00:13:02,214 --> 00:13:04,183 違う 違う ゆかりちゃんでしょ? 255 00:13:04,183 --> 00:13:07,703 (オドバル) あ~ 違うよ…。 ちょっと 何 何…? 256 00:13:07,703 --> 00:13:09,204 あ~!! 257 00:13:09,204 --> 00:13:10,706 あっ あっ! 258 00:13:10,706 --> 00:13:12,708 (さゆり) ゆかりちゃん ごめん! ゆかりちゃん ごめん! 259 00:13:12,708 --> 00:13:14,693 ほら やっぱり~。 違う! 260 00:13:14,693 --> 00:13:17,246 わぁ~…。 (さゆり) ゆかりちゃん…。 261 00:13:17,246 --> 00:13:19,281 お母さん。 は? は? 262 00:13:19,281 --> 00:13:22,701 (玉川大輔) 何? どうしたの? お~ 来てたんだ いらっしゃい。 263 00:13:22,701 --> 00:13:24,703 あっ。 あっ。 264 00:13:24,703 --> 00:13:28,190 亜紀ちゃん で 麗ちゃん。 あ~ こんにちは。 265 00:13:28,190 --> 00:13:31,193 (亜紀) こんにちは。 かわいい…。 266 00:13:31,193 --> 00:13:33,712 でしょ? かわいい。 267 00:13:33,712 --> 00:13:35,697 じゃあ 親父 ちょっと行って来る。 268 00:13:35,697 --> 00:13:38,233 あぁ じゃあ 気をつけて。 じゃ 皆さん いってきます。 269 00:13:38,233 --> 00:13:40,733 行こう。 いってらっしゃい。 270 00:13:43,705 --> 00:13:46,708 (さゆり) すてきな調度品が たくさん。 271 00:13:46,708 --> 00:13:50,212 (美香) 麗さん お兄ちゃんのこと 知ってます? 272 00:13:50,212 --> 00:13:52,698 あっ それって結婚のこと? 273 00:13:52,698 --> 00:13:54,199 ((妊娠したんだ)) 274 00:13:54,199 --> 00:13:55,701 ((結婚するの?)) 275 00:13:55,701 --> 00:13:58,737 ((当たり前だろ お前 そこは ちゃんとしないと)) 276 00:13:58,737 --> 00:14:02,691 でも まさか 妊娠してるとは 思わなかったけど。 277 00:14:02,691 --> 00:14:04,193 妊娠!? 278 00:14:04,193 --> 00:14:06,195 ん? (美香) お父さん聞いてる!? 279 00:14:06,195 --> 00:14:10,699 お父さん! 亜紀ちゃん 妊娠してるんだって。 280 00:14:10,699 --> 00:14:14,219 大輔君 喋ってなかったんだ…。 281 00:14:14,219 --> 00:14:18,240 いや… まぁ いずれ分かることだから な。 282 00:14:18,240 --> 00:14:21,740 えっ 何か ヤダ~。 283 00:16:28,153 --> 00:16:30,153 ≪お疲れさまです≫ ≪お疲れさまです≫ 284 00:16:34,660 --> 00:16:37,162 日本で見つかっていない ウイルスに対する→ 285 00:16:37,162 --> 00:16:39,681 予防接種の必要性が ポイントになるということか。 286 00:16:39,681 --> 00:16:42,200 そうです。 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](振動音) 287 00:16:42,200 --> 00:16:44,753 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](振動音) 288 00:16:44,753 --> 00:16:47,253 (桜井) 諸外国の…。 ちょっと ごめん。 289 00:16:48,674 --> 00:16:50,175 もしもし どうした? 290 00:16:50,175 --> 00:16:52,661 (華子) 今 オーディション終わった。 291 00:16:52,661 --> 00:16:54,162 結果は? 292 00:16:54,162 --> 00:16:56,665 おかげさまで。 293 00:16:56,665 --> 00:17:00,168 そっか よかったじゃないか。 294 00:17:00,168 --> 00:17:02,187 お祝いしてくれる? 295 00:17:02,187 --> 00:17:03,705 もちろん。 296 00:17:03,705 --> 00:17:07,275 あっ 頂き物の いいワインが あるから 今夜 行くね。 297 00:17:07,275 --> 00:17:11,163 ワイン いいね~ うん… ん? 298 00:17:11,163 --> 00:17:13,663 「行く」って 私の部屋? 299 00:17:14,683 --> 00:17:16,668 ダメ? 300 00:17:16,668 --> 00:17:20,172 いや だって 麗いるし どっかレストランで…。 301 00:17:20,172 --> 00:17:22,657 別件があって 時間が決められないの。 302 00:17:22,657 --> 00:17:25,177 麗さんいても 全然OKだし。 303 00:17:25,177 --> 00:17:30,165 いやいや… あの~ 今夜 麗も出掛けるみたいだし。 304 00:17:30,165 --> 00:17:32,167 だったら2人で いいじゃない? 305 00:17:32,167 --> 00:17:37,656 う~ん… あっ 私もね 何時に終わるか分からないし。 306 00:17:37,656 --> 00:17:39,674 何か 怪しい。 307 00:17:39,674 --> 00:17:42,160 こりゃ 来るな…。 え? 308 00:17:42,160 --> 00:17:46,715 いや… 今ね ホント 事務所なんだ 桜井も一緒だよ。 309 00:17:46,715 --> 00:17:48,767 ちょっと 桜井 代わって。 (桜井) はい? 310 00:17:48,767 --> 00:17:51,169 分かった! また今度ね。 311 00:17:51,169 --> 00:17:53,169 うん 連絡する。 312 00:17:58,660 --> 00:18:01,663 はぁ…。 (桜井) どうしたんすか? 313 00:18:01,663 --> 00:18:04,182 いや…。 314 00:18:04,182 --> 00:18:06,682 (桜井) え~ 生ワクチンによる問題が…。 315 00:18:08,236 --> 00:18:10,655 (下山) すいませ~ん ちょっといいですか? 話。 316 00:18:10,655 --> 00:18:13,658 (女性) あっ 結構です。 (下山) 話だけなんですけど…。 317 00:18:13,658 --> 00:18:16,178 あっ すいません… ちょっと お話いいですか? 318 00:18:16,178 --> 00:18:18,680 (女性) いいです。 (下山) ちょっと お仕事のお話…。 319 00:18:18,680 --> 00:18:20,682 ちょっと 夜の世界の話を…。 320 00:18:20,682 --> 00:18:23,682 もう 何だ… チッ。 321 00:18:30,158 --> 00:18:32,177 (下山) あっ もしもし レイちゃん? 322 00:18:32,177 --> 00:18:33,678 こんにちは。 323 00:18:33,678 --> 00:18:36,164 お願いがあんだけどさ 今日 出勤してくんないかな? 324 00:18:36,164 --> 00:18:38,166 え? 今日 休みじゃないんですか? 325 00:18:38,166 --> 00:18:42,671 …って思ってる女のコが多くてさ 本日 土曜は営業なんです。 326 00:18:42,671 --> 00:18:45,190 女のコが足りないの お願い。 327 00:18:45,190 --> 00:18:49,277 いや 田舎から母親が 出て来てるんですよ。 328 00:18:49,277 --> 00:18:51,163 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](下山) そこを何とかさ~。 329 00:18:51,163 --> 00:18:52,664 バイト? 330 00:18:52,664 --> 00:18:54,166 頼むよ~。 331 00:18:54,166 --> 00:18:56,685 いや でも…。 行きなさい! バイトも仕事。 332 00:18:56,685 --> 00:18:59,171 ちゃんと やらなきゃ。 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](下山) 待ってるよ~。 333 00:18:59,171 --> 00:19:00,672 お願いね。 334 00:19:00,672 --> 00:19:03,158 ちょっと待って! 待って! [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](通話が切れた音) 335 00:19:03,158 --> 00:19:06,711 はぁ~。 何のバイト? 336 00:19:06,711 --> 00:19:09,764 え? えっと~ あの…→ 337 00:19:09,764 --> 00:19:12,167 何ていうんだろう あの えっと…→ 338 00:19:12,167 --> 00:19:14,169 あ~ ファミレス! 339 00:19:14,169 --> 00:19:16,671 じゃあ 行きましょう ごちそうさまでした~。 340 00:19:16,671 --> 00:19:18,673 どこに行くの? (重輔) 結構です。 341 00:19:18,673 --> 00:19:21,676 ご挨拶しなくちゃ。 いいから ホントに~。 342 00:19:21,676 --> 00:19:24,679 そこ おいしい? ううん とっても まずいの! 343 00:19:24,679 --> 00:19:26,681 だから お家で お父さんと食べてて。 344 00:19:26,681 --> 00:19:30,769 う~! 何で あの男と一緒に 食べなきゃいけないの? 345 00:19:30,769 --> 00:19:33,672 いやいや…! とにかく バイトには1人で行くから! 346 00:19:33,672 --> 00:19:35,690 怪しい。 347 00:19:35,690 --> 00:19:38,190 え? 何にも怪しくないよ。 348 00:19:44,683 --> 00:19:47,169 すいません お話いいですか? ちょっと無理なんで。 349 00:19:47,169 --> 00:19:49,669 『シャコンヌ』って知ってる? 知らないよね…。 350 00:20:06,171 --> 00:20:08,657 (桜井) 先生 この訴訟 勝算ありですね。 351 00:20:08,657 --> 00:20:12,677 ああ 桜井も よく調べてくれた。 いや~ とんでもないです。 352 00:20:12,677 --> 00:20:16,248 じゃあ 何か ごちそうするよ。 いや あの~…。 353 00:20:16,248 --> 00:20:20,185 ひとみちゃんか? 申し訳ありません。 354 00:20:20,185 --> 00:20:22,185 じゃあ 失礼します。 355 00:20:25,674 --> 00:20:28,674 どうするかなぁ…。 356 00:20:46,661 --> 00:20:49,164 麗 甘い~! 357 00:20:49,164 --> 00:21:03,762 ♪♪~ 358 00:21:03,762 --> 00:21:05,664 何か? 359 00:21:05,664 --> 00:21:07,664 あっ。 360 00:21:10,168 --> 00:21:13,655 ここ ファミレスじゃないですよね? 361 00:21:13,655 --> 00:21:16,174 どう見ても ファミレスじゃないですね。 362 00:21:16,174 --> 00:21:18,674 (さゆり) ですね。 はい。 363 00:21:27,185 --> 00:21:29,738 新人の さゆりさんで~す。 364 00:21:29,738 --> 00:21:31,738 さゆりで~す! 365 00:21:33,158 --> 00:21:35,176 さゆり? 366 00:21:35,176 --> 00:21:37,178 失礼しま~す。 367 00:21:37,178 --> 00:21:40,181 ハッ ちょっと お母さん。 368 00:21:40,181 --> 00:21:43,184 どこがファミレス? どうして働いてるの? 369 00:21:43,184 --> 00:21:45,184 体入。 370 00:21:46,187 --> 00:21:48,687 はじめまして~。 371 00:21:51,259 --> 00:21:53,678 (はるか) ねぇ。 はい。 372 00:21:53,678 --> 00:21:57,666 随分 熟女 入れたわね。 373 00:21:57,666 --> 00:22:00,168 どうしても働きたいって…。 374 00:22:00,168 --> 00:22:03,171 まぁ 頑張ってくれればいいけど。 375 00:22:03,171 --> 00:22:05,173 そうですね。 376 00:22:05,173 --> 00:22:08,173 カンパ~イ! (男性) カンパ~イ! 377 00:22:09,728 --> 00:22:11,780 あ~。 378 00:22:11,780 --> 00:22:13,665 お子さん いらっしゃらないんですか? 379 00:22:13,665 --> 00:22:16,668 は? こんな所に飲みに来るより→ 380 00:22:16,668 --> 00:22:19,671 お子さんとの時間を大切に したほうがいいんじゃないですか。 381 00:22:19,671 --> 00:22:22,657 (男性) 何言ってるの? すいません あの お母さん…。 382 00:22:22,657 --> 00:22:25,176 麗も そう思わない? お母さん! 383 00:22:25,176 --> 00:22:26,678 「ママ」って呼ばないの? 384 00:22:26,678 --> 00:22:29,714 ウチは 小さい頃から 「お母さん」と呼ばせてます。 385 00:22:29,714 --> 00:22:31,750 小さい頃? 386 00:22:31,750 --> 00:22:34,669 それより どうお考えなんですか? ちょっと お母さん! 387 00:22:34,669 --> 00:22:36,671 こんな所で 高いお金を払うくらいなら→ 388 00:22:36,671 --> 00:22:38,690 お子さんと 楽しい食事をしたほうが→ 389 00:22:38,690 --> 00:22:40,658 よろしいんじゃないんですか? (男性) え? 390 00:22:40,658 --> 00:22:43,661 (さゆり) どうお考えなんですか? (男性) はぁ…。 391 00:22:43,661 --> 00:22:46,664 (下山) いらっしゃいませ お預かりしま~す。 392 00:22:46,664 --> 00:22:51,219 独身だったんですか? あ~ もう バカバカバカ…。 393 00:22:51,219 --> 00:22:52,754 もう すいませ~ん。 394 00:22:52,754 --> 00:22:54,172 あっ。 395 00:22:54,172 --> 00:22:55,672 はぁ…。 396 00:22:57,675 --> 00:23:01,663 何 ボ~っとしてんの? すいません。 397 00:23:01,663 --> 00:23:04,182 7番 セット作って 早く。 398 00:23:04,182 --> 00:23:06,182 はい。 399 00:23:09,204 --> 00:23:11,740 いらっしゃいませ。 400 00:23:11,740 --> 00:23:14,692 あれ? 君 あれじゃない? あの 大…。 401 00:23:14,692 --> 00:23:16,661 大輔です。 そうだ 大輔君だ。 402 00:23:16,661 --> 00:23:18,680 アルバイトしてんの? 403 00:23:18,680 --> 00:23:21,166 はい。 あっ そう。 404 00:23:21,166 --> 00:23:23,184 そっか そっか。 405 00:23:23,184 --> 00:23:26,171 あ~! あぁ…。 すいません! 406 00:23:26,171 --> 00:23:28,189 ごめんなさい。 大丈夫 大丈夫。 407 00:23:28,189 --> 00:23:30,742 何やってんの すいません すいません…。 408 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 (下山) ちょっと来い。 はい。 409 00:23:37,665 --> 00:23:40,668 今日 飲みに来なくても いいのに…。 410 00:23:40,668 --> 00:23:44,172 (さゆり) ヤ~ダ いやらしい もう フフフ…。 411 00:23:44,172 --> 00:23:47,175 (下山) さゆりさん お願いします。 はいは~い。 412 00:23:47,175 --> 00:23:49,160 (男性) 行っちゃうの? すいませ~ん。 413 00:23:49,160 --> 00:23:50,662 えっ どこに? 414 00:23:50,662 --> 00:23:54,232 ちょっと! あの えっと ハッ…。 415 00:23:54,232 --> 00:23:56,267 新人の さゆりさんで~す。 416 00:23:56,267 --> 00:23:59,170 失礼しま~す さゆりで…。 417 00:23:59,170 --> 00:24:01,673 あ~!! あ~!! 418 00:24:01,673 --> 00:24:05,660 あ~~!! あ~~!! 419 00:24:05,660 --> 00:24:08,179 (さゆり) 麗! どういうこと!? どういうこと!? 420 00:24:08,179 --> 00:24:11,182 うわ~! (下山) 何? 何? 421 00:24:11,182 --> 00:24:14,182 あ~! 帰る~! 422 00:26:16,190 --> 00:26:18,693 どういうこと!? ちゃんと説明してちょうだい。 423 00:26:18,693 --> 00:26:21,179 あの 私のアシスタントの…。 424 00:26:21,179 --> 00:26:23,197 だから お父さんのことを調べるために→ 425 00:26:23,197 --> 00:26:26,200 潜入捜査をしていたら 働くことになっちゃったの。 426 00:26:26,200 --> 00:26:29,187 全然 分かんない。 だから…。 信じられない! 427 00:26:29,187 --> 00:26:33,241 19歳の自分の娘に水商売させる? で そこに 飲みに行く!? 428 00:26:33,241 --> 00:26:35,276 特別 目くじら立てるような 仕事じゃないし→ 429 00:26:35,276 --> 00:26:37,195 あの店は よく知ってるから 大丈夫だよ。 430 00:26:37,195 --> 00:26:39,681 お母さんだって楽しそうに 働いてたじゃない。 431 00:26:39,681 --> 00:26:41,182 だって…。 432 00:26:41,182 --> 00:26:44,702 大体 お父さんが生きてるって ことを話してくれなかったから→ 433 00:26:44,702 --> 00:26:46,671 こういうことになったんじゃない。 そうだ そうだ。 434 00:26:46,671 --> 00:26:51,209 この男は 私達を捨てたのよ 麗 まだ4歳だったんだよ。 435 00:26:51,209 --> 00:26:53,761 いや 捨てたのは どっちよ 一緒に頑張ってほしかったよ。 436 00:26:53,761 --> 00:26:56,180 だけど 麗を連れて 琴平に とっとと帰ったじゃないか。 437 00:26:56,180 --> 00:26:59,701 帰らなかったら 私も麗も ボロボロになってた。 438 00:26:59,701 --> 00:27:01,669 限界だったでしょ 私達。 439 00:27:01,669 --> 00:27:05,189 司法試験受験を口実に ほとんど働かなかったの。 440 00:27:05,189 --> 00:27:07,675 いや 仕方なかったじゃないか 司法試験に合格しないと→ 441 00:27:07,675 --> 00:27:10,194 将来のね 見通しも何も 立たなかったんだから。 442 00:27:10,194 --> 00:27:12,230 だから 代わりに私が働いた。 443 00:27:12,230 --> 00:27:14,782 それなのに浮気してたの? いや してないよ! 444 00:27:14,782 --> 00:27:17,702 えっ でも お母さん言ってたよね 「女の影が絶えなかった」…。 445 00:27:17,702 --> 00:27:20,705 それは 結婚前の話 結婚する時は ちゃんと整理してたから。 446 00:27:20,705 --> 00:27:23,691 え~ 今は整理できてないのに その頃は できてたんだ。 447 00:27:23,691 --> 00:27:26,194 結婚する時は絶対にしてない! 448 00:27:26,194 --> 00:27:28,196 どうだか? してない! 449 00:27:28,196 --> 00:27:31,696 そんなことは もう今さら いいの。 えっ。 450 00:27:33,267 --> 00:27:37,205 離婚してからのことは 何も知らないでしょ。 451 00:27:37,205 --> 00:27:40,205 「何も」って? 全部よ! 452 00:27:45,179 --> 00:27:48,683 麗が 逆上がりできるようになったの→ 453 00:27:48,683 --> 00:27:51,719 いくつか知ってる? 454 00:27:51,719 --> 00:27:55,673 麗が おたふく風邪にかかったのは いくつの時? 455 00:27:55,673 --> 00:28:00,695 初めて テストで100点とった教科は? 456 00:28:00,695 --> 00:28:03,681 自転車に乗れるようになったのは いつ? 457 00:28:03,681 --> 00:28:07,685 男の子とケンカして 前歯 折ったのは。 458 00:28:07,685 --> 00:28:12,240 身長が150cmを超えたのは。 459 00:28:12,240 --> 00:28:17,195 バレンタインデーで 手作りチョコレートを作ったのは。 460 00:28:17,195 --> 00:28:20,695 初めて 口紅を塗ったのは。 461 00:28:23,701 --> 00:28:26,201 何も知らないでしょ。 462 00:28:29,707 --> 00:28:33,745 私は 離婚して15年→ 463 00:28:33,745 --> 00:28:36,245 ずっと麗と一緒にいた。 464 00:28:38,700 --> 00:28:42,687 ず~っと 麗のこと考えて生きて来た。 465 00:28:42,687 --> 00:28:46,207 そんなことも何も知らなくて→ 466 00:28:46,207 --> 00:28:50,207 何が 「目くじら立てるような 仕事じゃ ない」よ。 467 00:28:51,696 --> 00:28:54,749 あなたは 麗のことなんか心配してない。 468 00:28:54,749 --> 00:28:57,749 いい父親を演じてるだけじゃない。 469 00:29:03,691 --> 00:29:05,193 お母さん。 470 00:29:05,193 --> 00:29:07,195 何? 471 00:29:07,195 --> 00:29:11,195 お父さんの15年だって お母さん 知らないよね。 472 00:29:14,185 --> 00:29:17,705 お父さん 弁護士として頑張ってるよ。 473 00:29:17,705 --> 00:29:20,758 さぞ 儲かってるんでしょうね あんなお店に行けるんだから。 474 00:29:20,758 --> 00:29:23,694 でも お金にならない裁判も 引き受けてる。 475 00:29:23,694 --> 00:29:27,698 例えば ジョウト大学の教授の 傷害冤罪事件。 476 00:29:27,698 --> 00:29:31,686 関東医療センターの医療過誤問題とか。 よく知ってるね。 477 00:29:31,686 --> 00:29:35,706 そりゃあ お父さんのこと調べますよ。 478 00:29:35,706 --> 00:29:39,277 司法試験のことは よく分かんないけど→ 479 00:29:39,277 --> 00:29:41,696 弁護士になってからのほうが→ 480 00:29:41,696 --> 00:29:44,699 何倍も いや 何十倍も 勉強してると思う。 481 00:29:44,699 --> 00:29:47,201 お母さんより 大変だったかもしれない。 482 00:29:47,201 --> 00:29:50,188 そんなわけないじゃない! あなたを育てたのよ? 483 00:29:50,188 --> 00:29:52,188 あっ そっか。 484 00:30:00,181 --> 00:30:05,681 15年 麗を任せっきりで 申し訳なかった。 485 00:30:07,171 --> 00:30:09,171 何よ…。 486 00:30:11,192 --> 00:30:15,692 いい子に育ててくれて 本当にありがとう。 487 00:30:19,167 --> 00:30:28,693 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](着信音) 488 00:30:28,693 --> 00:30:30,695 もしもし~。 489 00:30:30,695 --> 00:30:33,214 あら~ 多田羅さん。 490 00:30:33,214 --> 00:30:36,284 えっ 明日でしたっけ? 491 00:30:36,284 --> 00:30:38,669 あ… う~ん 大丈夫。 492 00:30:38,669 --> 00:30:43,169 じゃあ 明日6時に お待ちしてます~。 493 00:30:45,193 --> 00:30:47,678 麗 帰るよ 荷物まとめて。 え? 494 00:30:47,678 --> 00:30:50,681 明日 予約が入ってたの忘れてた。 いやいや 今からは無理だよ。 495 00:30:50,681 --> 00:30:53,701 飛行機も新幹線も 夜行バスもないよ。 496 00:30:53,701 --> 00:30:56,771 とにかく もう ここには泊まりたくないから。 497 00:30:56,771 --> 00:30:59,771 じゃあ お母さん どっかのホテルに泊まって。 498 00:31:07,181 --> 00:31:08,681 私 帰らない。 499 00:31:10,685 --> 00:31:14,205 さゆり。 名前 呼ばないで。 500 00:31:14,205 --> 00:31:18,192 麗の自由に させてやってくれないか。 501 00:31:18,192 --> 00:31:22,192 君は再婚するんだろ? 関係ない。 502 00:31:24,181 --> 00:31:28,181 麗 いなさい。 503 00:31:30,187 --> 00:31:32,673 ちょっと! 504 00:31:32,673 --> 00:31:36,193 私が責任を持てば それでいいんだろ? 505 00:31:36,193 --> 00:31:38,713 責任 持てるの!? 506 00:31:38,713 --> 00:31:41,265 うん 持つ。 507 00:31:41,265 --> 00:31:43,265 それでいいね? 508 00:31:46,687 --> 00:31:48,687 知らないからね! 509 00:32:01,719 --> 00:32:05,289 (下山) お前 やる気あんのか。 すいません。 510 00:32:05,289 --> 00:32:07,692 ナメてんだったら やめちまえ もう。 511 00:32:07,692 --> 00:32:09,694 2度目は ないからな。 512 00:32:09,694 --> 00:32:11,195 はい。 513 00:32:11,195 --> 00:32:13,180 ≪お疲れさまでした~≫ ≪お疲れさまでした≫ 514 00:32:13,180 --> 00:32:15,182 はぁ~。 515 00:32:15,182 --> 00:32:17,685 [外:6FD7DBAC9AD5D605768457F173A1CBD1]♪~ 516 00:32:17,685 --> 00:32:19,687 (重輔) はぁ~。 517 00:32:19,687 --> 00:32:23,224 いや あぁ… ハハっ。 518 00:32:23,224 --> 00:32:26,294 え? 大輔 遅いな。 うん。 519 00:32:26,294 --> 00:32:30,294 (戸が開く音) あっ 帰って来た。 520 00:32:32,683 --> 00:32:35,202 (美香) お兄ちゃん どこ行ってたの? 521 00:32:35,202 --> 00:32:38,205 バイト どうでもいいんだけどね。 522 00:32:38,205 --> 00:32:40,205 (重輔) 亜紀ちゃんは? 523 00:32:43,694 --> 00:32:47,198 帰って来てないんだぞ。 四国 帰ったんじゃない? 524 00:32:47,198 --> 00:32:49,698 えっ だって 妊娠してるって…。 525 00:32:57,708 --> 00:32:59,677 お父さん お兄ちゃん…。 526 00:32:59,677 --> 00:33:02,680 自分から話すまで待とう。 527 00:33:02,680 --> 00:33:04,699 うん。 528 00:33:04,699 --> 00:33:19,697 ♪♪~ 529 00:33:19,697 --> 00:33:21,697 はぁ~。 530 00:33:23,684 --> 00:33:26,203 ((麗が 逆上がり できるようになったの→ 531 00:33:26,203 --> 00:33:27,705 いくつか知ってる?)) 532 00:33:27,705 --> 00:33:31,692 ((バレンタインデーで 手作りチョコレートを作ったのは)) 533 00:33:31,692 --> 00:33:34,692 ((初めて 口紅を塗ったのは)) 534 00:33:36,247 --> 00:33:38,299 ((何も知らないでしょ)) 535 00:33:38,299 --> 00:33:58,185 ♪♪~ 536 00:33:58,185 --> 00:34:08,179 ♪♪~ 537 00:34:08,179 --> 00:34:09,679 よし。 538 00:36:13,170 --> 00:36:16,173 起きてくださ~い! 539 00:36:16,173 --> 00:36:19,673 はい 起きてください! うっ ひっ! 540 00:36:21,178 --> 00:36:23,664 ごはんですよ~! 火事!? 火事!? 541 00:36:23,664 --> 00:36:25,664 火事!? 火事!? 火事!? 542 00:36:27,218 --> 00:36:29,753 あっ! あっ! 543 00:36:29,753 --> 00:36:31,689 ハハハ…! 544 00:36:31,689 --> 00:36:33,691 何これ! また やったの? 545 00:36:33,691 --> 00:36:37,691 もうすぐ茹で上がりますので テーブルの用意 お願いします。 546 00:36:41,665 --> 00:36:44,185 よし。 547 00:36:44,185 --> 00:36:47,221 いつ 琴平に戻って来るの? 548 00:36:47,221 --> 00:36:49,256 お父さんを幸せにしたら。 549 00:36:49,256 --> 00:36:52,676 もう 抽象的 今年中に帰って来るって約束して。 550 00:36:52,676 --> 00:36:55,179 今年中? 無理。 551 00:36:55,179 --> 00:36:56,680 じゃあ 私も帰らないよ。 552 00:36:56,680 --> 00:36:59,180 予約 入ってる…。 チッ。 553 00:37:02,670 --> 00:37:05,170 お父さん お母さん。 554 00:37:06,690 --> 00:37:10,261 きっと こうやって 3人で食事をするのは→ 555 00:37:10,261 --> 00:37:12,761 最初で最後だと思うんです。 556 00:37:15,182 --> 00:37:18,682 なので 今だけ仲良く食べましょ! 557 00:37:22,690 --> 00:37:24,692 分かった。 558 00:37:24,692 --> 00:37:27,177 はい 座って 座って はい ここ ここ。 559 00:37:27,177 --> 00:37:29,677 はい お母さん こっち はい。 560 00:37:31,232 --> 00:37:32,766 いただきます。 561 00:37:32,766 --> 00:37:35,266 いただきます。 いただきます。 562 00:37:47,681 --> 00:37:51,702 ん~ おいしいよね。 563 00:37:51,702 --> 00:38:00,177 ♪♪~ 564 00:38:00,177 --> 00:38:03,180 ところでさ お父さん お母さん→ 565 00:38:03,180 --> 00:38:05,683 結婚したことって後悔してる? 566 00:38:05,683 --> 00:38:23,684 ♪♪~ 567 00:38:23,684 --> 00:38:27,187 寒いけど風邪ひかないようにね。 分かった。 568 00:38:27,187 --> 00:38:30,187 佐々木さんにも よろしくね。 うん。 569 00:38:33,694 --> 00:38:36,180 いいよ ここで。 うん。 570 00:38:36,180 --> 00:38:38,699 はい 気をつけてね。 571 00:38:38,699 --> 00:38:41,251 帰って来るのよ 今年中に。 572 00:38:41,251 --> 00:38:42,786 分かった 分かった。 573 00:38:42,786 --> 00:38:44,672 2回 言ったな。 あっ。 574 00:38:44,672 --> 00:38:46,672 フフフ…。 575 00:38:48,692 --> 00:38:52,680 おとうさんね 普通の おうどんより→ 576 00:38:52,680 --> 00:38:54,698 釜揚げのほうが好きなの。 577 00:38:54,698 --> 00:38:56,200 えっ。 578 00:38:56,200 --> 00:38:58,686 茹で過ぎないでね。 579 00:38:58,686 --> 00:39:01,238 フフっ 分かった。 580 00:39:01,238 --> 00:39:03,238 じゃあ。 うん。 581 00:39:04,692 --> 00:39:07,177 (さゆり) あっ。 582 00:39:07,177 --> 00:39:12,182 おかあさん 結婚したこと→ 583 00:39:12,182 --> 00:39:14,182 後悔してないから。 584 00:39:17,671 --> 00:39:19,723 麗を授かったんだから。 585 00:39:19,723 --> 00:39:32,223 ♪♪~ 586 00:39:49,186 --> 00:39:52,186 えっと… 亜紀さん? 587 00:39:55,175 --> 00:39:56,675 どうしたんですか? 588 00:40:02,166 --> 00:40:04,166 (容子) こんにちは。 589 00:40:08,689 --> 00:40:10,689 (容子) いってらっしゃいませ。 590 00:40:13,177 --> 00:40:15,679 (冬) ストレスたまってるの? うん? 591 00:40:15,679 --> 00:40:19,199 何か いつもより 張り切ってたから。 592 00:40:19,199 --> 00:40:21,199 かもね。 593 00:40:32,696 --> 00:40:36,166 こんにちは~ よいしょ。 594 00:40:36,166 --> 00:40:37,668 暑っ。 595 00:40:37,668 --> 00:40:39,686 あれ? あっ。 596 00:40:39,686 --> 00:40:41,688 君は… 何だっけ? だ だ…。 597 00:40:41,688 --> 00:40:43,674 大輔です。 そうだ 大輔君だ。 598 00:40:43,674 --> 00:40:48,745 あっ 昨日は すいませんでした あと この間も。 599 00:40:48,745 --> 00:40:50,781 いや いい ここの会員なの? 600 00:40:50,781 --> 00:40:54,168 はい 会費もったいないし 現場が近くだったんで→ 601 00:40:54,168 --> 00:40:56,687 汗流しに。 現場って? 602 00:40:56,687 --> 00:40:59,690 あっ 昼 工事現場でバイトしてるんです。 603 00:40:59,690 --> 00:41:02,192 昼も働いてんだ。 604 00:41:02,192 --> 00:41:06,180 もう 意味ないんですけどね すぐに やめらんなくて。 605 00:41:06,180 --> 00:41:09,680 妊娠した彼女のためでしょ? 606 00:41:11,752 --> 00:41:14,188 麗さんから聞いたんですか? 607 00:41:14,188 --> 00:41:17,691 親子だからね 申し訳ないね。 608 00:41:17,691 --> 00:41:20,177 いえ…。 609 00:41:20,177 --> 00:41:22,677 麗のこと好きだと思ってた。 610 00:41:25,199 --> 00:41:27,167 僕もです。 611 00:41:27,167 --> 00:41:30,667 でも まぁ 相手が妊娠したら 仕方ないか。 612 00:41:36,693 --> 00:41:38,695 それが…。 613 00:41:38,695 --> 00:41:40,197 ん? 614 00:41:40,197 --> 00:41:43,197 え? 妊娠してなかったの!? 615 00:41:48,689 --> 00:41:50,689 勘違いだったの? 616 00:41:53,260 --> 00:41:54,778 じゃあ…。 617 00:41:54,778 --> 00:41:56,680 (鈴木の声) ウソだったの? 618 00:41:56,680 --> 00:41:58,682 どうして!? 619 00:41:58,682 --> 00:42:00,184 分かりません。 620 00:42:00,184 --> 00:42:02,684 君と結婚したくてじゃないの? 621 00:42:05,189 --> 00:42:10,177 彼女 昨日 僕に謝って いなくなりました。 622 00:42:10,177 --> 00:42:12,229 ケータイも通じないし→ 623 00:42:12,229 --> 00:42:16,683 実家に電話しても 帰ってないみたいで。 624 00:42:16,683 --> 00:42:22,689 私 トリマーになりたくて 上京したんです。 625 00:42:22,689 --> 00:42:25,175 いえ…→ 626 00:42:25,175 --> 00:42:30,675 上京が目的で トリマーは理由づけでした。 627 00:42:33,250 --> 00:42:35,285 うん 分かる。 628 00:42:35,285 --> 00:42:39,706 (亜紀) それで 大輔君と知り合って→ 629 00:42:39,706 --> 00:42:42,693 付き合うようになった。 630 00:42:42,693 --> 00:42:44,678 でも→ 631 00:42:44,678 --> 00:42:49,178 実家の都合で 四国に 戻らなきゃいけなくなって…。 632 00:42:50,684 --> 00:42:53,704 引き止めてくれると 思ったんだけど…。 633 00:42:53,704 --> 00:42:57,791 引き止めるってことは 結婚するってことですよね? 634 00:42:57,791 --> 00:43:00,791 う~ん… そうなるのかなぁ。 635 00:43:02,195 --> 00:43:06,183 その時は まだ 人生 決めれないと思って→ 636 00:43:06,183 --> 00:43:08,183 何も言えなかったです。 637 00:43:10,687 --> 00:43:14,675 それで彼女は 実家に帰りました。 638 00:43:14,675 --> 00:43:18,245 短い東京生活→ 639 00:43:18,245 --> 00:43:23,245 みんな夢だと思って 忘れようとしてたんです。 640 00:43:24,668 --> 00:43:28,168 そしたら 大輔君がやって来た。 641 00:43:30,674 --> 00:43:33,677 ふぅ~…。 642 00:43:33,677 --> 00:43:35,679 玉砕でした。 643 00:43:35,679 --> 00:43:38,682 全然 相手にしてくんなかったです。 644 00:43:38,682 --> 00:43:42,182 せっかく忘れようとしてたのに。 645 00:43:44,171 --> 00:43:49,671 私 大輔君と 帰りのバスの中で 知り合ったの。 646 00:43:51,194 --> 00:43:53,194 そうなんだ。 647 00:43:54,665 --> 00:43:57,165 大輔君 泣いてた。 648 00:43:59,736 --> 00:44:02,172 (玉川の声) それなのに 突然 電話かかって来て→ 649 00:44:02,172 --> 00:44:04,691 「妊娠した」って。 650 00:44:04,691 --> 00:44:07,191 そんでまた 飛んで行ったんだ。 651 00:44:08,178 --> 00:44:10,180 はい。 652 00:44:10,180 --> 00:44:13,180 ホント 何やってんすかね。 653 00:44:14,685 --> 00:44:17,185 どうして 妊娠なんてウソ…。 654 00:44:18,739 --> 00:44:21,239 寂しかったから。 655 00:44:22,693 --> 00:44:26,179 そんなの理由にならないと思う。 656 00:44:26,179 --> 00:44:30,200 でも… そうなの。 657 00:44:30,200 --> 00:44:34,688 (玉川の声) それで俺 覚悟 決めたんです。 658 00:44:34,688 --> 00:44:38,688 結婚しよう 父親になろうって。 659 00:44:40,277 --> 00:44:42,679 大輔君の覚悟を知って→ 660 00:44:42,679 --> 00:44:46,700 私 とんでもないことをしちゃった って気づいて→ 661 00:44:46,700 --> 00:44:51,200 謝るために 上京したんです。 662 00:44:52,189 --> 00:44:54,675 でも…→ 663 00:44:54,675 --> 00:44:57,675 なかなか言い出せなくて。 664 00:45:00,764 --> 00:45:02,683 昨日 やっと話してくれました。 665 00:45:02,683 --> 00:45:05,183 うん それで どうするの? 666 00:45:07,688 --> 00:45:10,190 実は私もね 好きな相手に→ 667 00:45:10,190 --> 00:45:13,193 妊娠したって 言われたことがあるんだ。 668 00:45:13,193 --> 00:45:16,697 フッ 麗の母親なんだけどね。 669 00:45:16,697 --> 00:45:18,732 それで結婚したんですか? 670 00:45:18,732 --> 00:45:21,284 うん 妊娠が間違いだって 分かった時にね。 671 00:45:21,284 --> 00:45:22,703 え? 672 00:45:22,703 --> 00:45:27,190 「妊娠した」じゃなくて 「してなかった」って分かった時。 673 00:45:27,190 --> 00:45:29,693 ウチの場合はね ウソじゃなくてね 勘違い。 674 00:45:29,693 --> 00:45:32,193 おっちょこちょいなんだよね。 675 00:45:34,181 --> 00:45:37,734 父親になるには 覚悟がいる。 676 00:45:37,734 --> 00:45:43,690 ねぇ でも 自分の状況を考えると 結婚なんか とてもできない。 677 00:45:43,690 --> 00:45:50,180 でもね その人と ず~っと 一緒にいたいと思ったなぁ。 678 00:45:50,180 --> 00:45:52,182 おっちょこちょいな この人の人生に→ 679 00:45:52,182 --> 00:45:54,682 責任を持ちたいと思った。 680 00:45:56,186 --> 00:46:00,257 自分でもね そんなふうに思えて びっくりしたんだ。 681 00:46:00,257 --> 00:46:03,193 はぁ~ でも 結婚して いろいろあって→ 682 00:46:03,193 --> 00:46:05,693 離婚してしまったんだけどね。 683 00:46:09,199 --> 00:46:13,703 「その人の人生に 責任を持つ」。 684 00:46:13,703 --> 00:46:15,703 うん。 685 00:46:17,741 --> 00:46:19,760 ありがとうございます。 686 00:46:19,760 --> 00:46:21,678 ちょっと待って。 687 00:46:21,678 --> 00:46:24,681 彼女 昨日から どこにいるか 分かんないんです。 688 00:46:24,681 --> 00:46:26,683 捜さないと。 689 00:46:26,683 --> 00:46:29,686 よく 考えたほうがいいよ。 690 00:46:29,686 --> 00:46:34,191 君は本当に そのコのことが好きなのか? 691 00:46:34,191 --> 00:46:39,763 彼女にウソをつかせてしまった 責任感だけで→ 692 00:46:39,763 --> 00:46:42,682 プロポーズしようとしてないか? 693 00:46:42,682 --> 00:46:59,749 ♪♪~ 694 00:46:59,749 --> 00:47:03,170 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](留守電) 大輔君 これ聞いたら 電話ください。 695 00:47:03,170 --> 00:47:05,689 [外:3D1BD145819ECE4A33807CE3A4B1EFAA](留守電) 今 亜紀さんと一緒なの。 696 00:47:05,689 --> 00:47:18,735 ♪♪~ 697 00:47:18,735 --> 00:47:20,735 亜紀ちゃん。 698 00:47:25,192 --> 00:47:27,192 帰ったと思ってた。 699 00:47:28,678 --> 00:47:32,182 もう一度 謝りたくて。 700 00:47:32,182 --> 00:47:34,184 でも…。 701 00:47:34,184 --> 00:47:43,276 ♪♪~ 702 00:47:43,276 --> 00:47:44,776 これ。 703 00:47:47,180 --> 00:47:51,167 父親になる覚悟決めて ためた分だから。 704 00:47:51,167 --> 00:47:54,170 受け取れないよ。 705 00:47:54,170 --> 00:47:56,690 新幹線代。 706 00:47:56,690 --> 00:47:59,690 大輔君も往復してるし。 707 00:48:02,212 --> 00:48:04,712 受け取ってくんなきゃ 吹っ切れないよ。 708 00:48:06,166 --> 00:48:08,685 だって 俺と結婚したくて→ 709 00:48:08,685 --> 00:48:11,185 妊娠したって 言ったわけじゃないでしょ? 710 00:48:12,689 --> 00:48:14,691 ごめんなさい。 711 00:48:14,691 --> 00:48:24,267 ♪♪~ 712 00:48:24,267 --> 00:48:26,186 ♪♪~ ごめんなさい。 713 00:48:26,186 --> 00:48:32,192 ♪♪~ 714 00:48:32,192 --> 00:48:34,194 ♪♪~ 元気で。 715 00:48:34,194 --> 00:48:35,695 ♪♪~ 716 00:48:35,695 --> 00:48:37,681 ♪♪~ 大輔君も。 717 00:48:37,681 --> 00:48:57,684 ♪♪~ 718 00:48:57,684 --> 00:48:59,703 ♪♪~ はぁ…。 719 00:48:59,703 --> 00:49:05,692 ♪♪~ 720 00:49:05,692 --> 00:49:07,727 フフフ…。 721 00:49:07,727 --> 00:49:09,779 んだよ いたのかよ! 722 00:49:09,779 --> 00:49:12,182 私が連絡してあげたんでしょ。 723 00:49:12,182 --> 00:49:15,182 あ~ そっかぁ。 うん。 724 00:49:16,670 --> 00:49:18,688 ねぇねぇ 今の何だったの? 725 00:49:18,688 --> 00:49:21,691 何が? プロポーズ? 726 00:49:21,691 --> 00:49:24,177 フラれたんだよ! 727 00:49:24,177 --> 00:49:26,179 え? うぅ…。 728 00:49:26,179 --> 00:49:29,249 アハハ… まぁ 元気出して。 729 00:49:29,249 --> 00:49:31,685 あ~ もうヤダ。 ねっ 大丈夫。 730 00:49:31,685 --> 00:49:33,687 ほら おいしいものでも 食べに行こうよ ねっ。 731 00:49:33,687 --> 00:49:36,687 おごってくれる? うん いいよ あっ ダメ。 732 00:49:39,693 --> 00:49:41,693 ただいま~。 733 00:49:43,196 --> 00:49:45,682 あ? ちょっと な な な…。 734 00:49:45,682 --> 00:49:48,234 何なんだよ!? これは。 あっ おかえりなさ~い。 735 00:49:48,234 --> 00:49:51,688 ちょっと 何… ちょっと また 粉だらけにして~! 736 00:49:51,688 --> 00:49:55,191 言ってくれれば よかったの。 何を? 737 00:49:55,191 --> 00:49:59,691 お父さん 釜揚げが 大好きだったんですね? 738 00:50:01,681 --> 00:50:03,683 何だ これ 買ったのか? 739 00:50:03,683 --> 00:50:06,720 ホントに 東京は な~んでも売ってる。 740 00:50:06,720 --> 00:50:09,272 …じゃないよ いくらしたんだ? 741 00:50:09,272 --> 00:50:11,191 う~ん…。 「う~ん」じゃ ない とぼけるな。 742 00:50:11,191 --> 00:50:13,193 (タイマーのアラーム音) うわ~! 743 00:50:13,193 --> 00:50:15,695 もうすぐ出来ますから ほら テーブル片付けて。 744 00:50:15,695 --> 00:50:18,181 片してから 茹でなよ。 745 00:50:18,181 --> 00:50:23,186 釜揚げは 水で締めないから 歯応えがあるんですよね~。 746 00:50:23,186 --> 00:50:26,222 っていうか 桶 大き過ぎ。 たっぷりのお湯で 茹でないと→ 747 00:50:26,222 --> 00:50:28,258 コシのない おうどんに なってしまいます。 748 00:50:28,258 --> 00:50:31,194 でも 桶 大き…。 いただきま~す! 749 00:50:31,194 --> 00:50:33,179 いただきます。 750 00:50:33,179 --> 00:50:35,699 う~ん おいしそう! 751 00:50:35,699 --> 00:50:37,199 よっ。 752 00:50:42,172 --> 00:50:44,190 どう? う~ん…。 753 00:50:44,190 --> 00:50:46,743 えっ ダメ? 754 00:50:46,743 --> 00:50:49,162 そりゃあ うまいに 決まってるだろう これは。 755 00:50:49,162 --> 00:50:52,662 アハハ… おいしいね。 756 00:50:56,186 --> 00:50:58,688 大輔君 お父さんと一緒にいたんだね。 757 00:50:58,688 --> 00:51:00,690 うん。 758 00:51:00,690 --> 00:51:03,693 じゃあ 品川駅に行けって 言ってくれたの? 759 00:51:03,693 --> 00:51:06,246 何も ただ話してただけ。 760 00:51:06,246 --> 00:51:09,182 ん? 何を? 内緒。 761 00:51:09,182 --> 00:51:12,185 んっ 教えてよ。 別に いいじゃん。 762 00:51:12,185 --> 00:51:13,685 ケチ! 763 00:51:19,175 --> 00:51:21,177 う~ん…。 764 00:51:21,177 --> 00:51:25,749 んっ それより 急ぎましょうね。 765 00:51:25,749 --> 00:51:27,267 何を? 766 00:51:27,267 --> 00:51:29,669 再婚。 またかよ。 767 00:51:29,669 --> 00:51:33,189 だって 今年中に帰って来いって お母さんが。 768 00:51:33,189 --> 00:51:36,176 帰る気ないだろ。 だけど 再婚したほうがいい。 769 00:51:36,176 --> 00:51:40,180 はぁ~ 結婚したことは 後悔してないけど…。 770 00:51:40,180 --> 00:51:42,182 よかった。 771 00:51:42,182 --> 00:51:44,701 最高の相性だと思ってた おかあさんと→ 772 00:51:44,701 --> 00:51:48,271 うまく行かなかったんだから。 う~ん。 773 00:51:48,271 --> 00:51:51,691 最高じゃなくても うまく行くかもしれないですよ。 774 00:51:51,691 --> 00:51:54,177 華子さん 奥野さん はるかママ。 775 00:51:54,177 --> 00:51:57,697 話がループし過ぎ。 させてるのは お父さん。 776 00:51:57,697 --> 00:51:59,199 麗。 お父さんだよ。 777 00:51:59,199 --> 00:52:00,700 麗だ。 お父さん。 778 00:52:00,700 --> 00:52:03,186 う… う…。 779 00:52:03,186 --> 00:52:05,186 麗だ! お父さんだよ!