1 00:00:32,458 --> 00:00:35,444 (佐伯 麗) 出張!? 泊まりがけで? 2 00:00:35,444 --> 00:00:38,964 (鈴木卓也) うん だから 今夜と明日の朝の ごはんは いらないから。 3 00:00:38,964 --> 00:00:42,435 タオル 借りるよ。 え? いや でも ねぇ…→ 4 00:00:42,435 --> 00:00:45,471 弁護士に出張なんてあるの? 聞いたことない。 5 00:00:45,471 --> 00:00:49,041 世の中にはねぇ 麗の 知らないことが たくさんあるの。 6 00:00:49,041 --> 00:00:52,945 分かってるけど…。 明日の裁判はね 秋田県の→ 7 00:00:52,945 --> 00:00:55,931 イイヤマ温泉で起きた事件だから あっちの裁判所の管轄なの。 8 00:00:55,931 --> 00:00:58,934 だから イイヤマ温泉に 行かなきゃいけないの。 9 00:00:58,934 --> 00:01:02,455 公判は 明日 朝10時 始発で行っても間に合わない。 10 00:01:02,455 --> 00:01:04,940 まぁ だから しょうがなく 前乗りして1泊。 11 00:01:04,940 --> 00:01:07,940 温泉の旅館に泊まるんでしょ? まっ そりゃあねぇ。 12 00:01:10,029 --> 00:01:12,431 一緒に行く。 仕事だよ。 うん! 楽しそう! 13 00:01:12,431 --> 00:01:15,935 そりゃあねぇ 炭酸水素塩泉の露天風呂に→ 14 00:01:15,935 --> 00:01:18,938 つかっちゃったりなんかして ねぇ そりゃ のんびりするだろうね。 15 00:01:18,938 --> 00:01:21,423 仕事の邪魔はしないから 一緒に連れてって。 16 00:01:21,423 --> 00:01:24,426 混浴だよ。 うん 全然OK! ダメ。 17 00:01:24,426 --> 00:01:27,463 あっ! 誰かと一緒に行くんだ。 あのねぇ…。 18 00:01:27,463 --> 00:01:29,498 華子さん? 奥野さん? はるかママ? 19 00:01:29,498 --> 00:01:31,534 違う。 じゃあ 誰? 20 00:01:31,534 --> 00:01:33,435 (桜井弘一) はい 私が一緒に行きます。 21 00:01:33,435 --> 00:01:34,937 そういうこと。 22 00:01:34,937 --> 00:01:38,440 桜井さん 私も一緒に行っても 問題ないですよね~? 23 00:01:38,440 --> 00:01:40,459 え~っと 先生…。 24 00:01:40,459 --> 00:01:42,428 公判の打ち合わせを やらなきゃいけないからダメ~。 25 00:01:42,428 --> 00:01:44,947 う~ん つまんないの~。 それが 先生…。 26 00:01:44,947 --> 00:01:47,950 さっき 保育園から 連絡がありまして→ 27 00:01:47,950 --> 00:01:51,020 今夜1泊で ひとみを預かって もらうことにしてたんですけど→ 28 00:01:51,020 --> 00:01:53,956 担当の保育士が病気で 休みだそうで 預かれないと。 29 00:01:53,956 --> 00:01:55,925 ほう ほう… それは困ったなぁ。 30 00:01:55,925 --> 00:01:58,928 今 他の保育園にも 当たってるんですけど→ 31 00:01:58,928 --> 00:02:01,447 当日は なかなか厳しくて。 32 00:02:01,447 --> 00:02:04,450 麗 代わりに頼む。 うん 着替え取って来る。 33 00:02:04,450 --> 00:02:06,435 じゃな~い ひとみちゃんを預かってやれ。 34 00:02:06,435 --> 00:02:08,470 あっ いや 大変ですから。 35 00:02:08,470 --> 00:02:11,540 麗 頼む お土産 買って来るから。 分かりました。 36 00:02:11,540 --> 00:02:13,926 温泉まんじゅう以外で よろしくお願いします。 37 00:02:13,926 --> 00:02:16,929 (桜井) いいんですか? ホントに。 うん ひとみちゃん好きだし。 38 00:02:16,929 --> 00:02:18,929 では…。 39 00:02:22,935 --> 00:02:25,454 お願いします これ。 はい。 40 00:02:25,454 --> 00:02:27,973 保育園には 電話しておきます。 41 00:02:27,973 --> 00:02:30,526 今夜 何 作ろっかな~? 42 00:02:30,526 --> 00:02:33,429 ひとみちゃんは 好き嫌い ないですよね? 43 00:02:33,429 --> 00:02:37,449 あっ え~っと 最近は オムライスが大好きで。 44 00:02:37,449 --> 00:02:39,435 分かりました じゃあ いってきま~す! 45 00:02:39,435 --> 00:02:41,437 はい。 46 00:02:41,437 --> 00:02:43,939 先生 すいません。 いやいや… 麗はね→ 47 00:02:43,939 --> 00:02:46,458 何か 仕事を頼むとね 全力でやるからね→ 48 00:02:46,458 --> 00:02:49,478 何にもないと 余計なことばっかりするし→ 49 00:02:49,478 --> 00:02:52,031 うるさい! (清水) 先生 車 来ました。 50 00:02:52,031 --> 00:02:53,949 はい よし 行こうか。 はい。 51 00:02:53,949 --> 00:02:56,452 (清水) いってらっしゃいませ。 52 00:02:56,452 --> 00:02:57,952 いってきます。 53 00:03:00,940 --> 00:03:02,958 (チャイム) (インターホン:女性) はい。 54 00:03:02,958 --> 00:03:05,961 桜井ひとみちゃんを 迎えに来ました 佐伯 麗です。 55 00:03:05,961 --> 00:03:07,963 (インターホン:女性) はい。 (鍵が開く音) 56 00:03:07,963 --> 00:03:14,463 ♪♪~ 57 00:03:31,503 --> 00:03:33,539 (桜井ひとみ) ハンバーグ! ハンバーグ? 58 00:03:33,539 --> 00:03:35,941 あっ こんにちは。 (冬) あら。 59 00:03:35,941 --> 00:03:39,929 桜井さんの代わり? そうなんです 父と出張で。 60 00:03:39,929 --> 00:03:41,430 そう…。 61 00:03:41,430 --> 00:03:43,449 何か手伝おうか? 62 00:03:43,449 --> 00:03:45,451 大丈夫だと思います。 63 00:03:45,451 --> 00:03:48,454 じゃあ 何かあったら 電話ちょうだい。 64 00:03:48,454 --> 00:03:50,454 ありがとうございます。 65 00:03:51,490 --> 00:03:56,445 [TEL](着信音) あっ ちょっと待ってね。 66 00:03:56,445 --> 00:03:57,930 こんにちは。 67 00:03:57,930 --> 00:04:01,951 (下山) お~ 元気いいね~ 今日も その勢いで出勤しちゃう? 68 00:04:01,951 --> 00:04:04,937 あ~ いや ごめんなさい 今日は無理なんです。 69 00:04:04,937 --> 00:04:07,439 え~ 俺がレイちゃんに お願いするのって→ 70 00:04:07,439 --> 00:04:09,458 相当 困ってる時なんだけど。 71 00:04:09,458 --> 00:04:11,977 ホントは来てほしくないんだ。 72 00:04:11,977 --> 00:04:14,013 [TEL](下山) いやいや… そういう意味じゃなくて→ 73 00:04:14,013 --> 00:04:16,448 今日 団体さんの予約 入ってて→ 74 00:04:16,448 --> 00:04:18,934 女のコ1人 足りないのよ。 75 00:04:18,934 --> 00:04:21,453 行きたいんですけど→ 76 00:04:21,453 --> 00:04:23,956 おかあさんしなきゃ いけないんです。 77 00:04:23,956 --> 00:04:25,958 [TEL] 「おかあさん」? ごめんなさい。 78 00:04:25,958 --> 00:04:28,444 (下山) ちょ ちょ… レイちゃん ダメだったら→ 79 00:04:28,444 --> 00:04:30,462 友達でもいいからさぁ…。 80 00:04:30,462 --> 00:04:31,981 友達…。 81 00:04:31,981 --> 00:04:34,533 (冬) 何? 82 00:04:34,533 --> 00:04:36,935 私にできることなら。 83 00:04:36,935 --> 00:04:39,938 いや… 奥野さんには 頼めないことで。 84 00:04:39,938 --> 00:04:41,957 何? 85 00:04:41,957 --> 00:04:44,443 夜のバイトのピンチヒッターです。 86 00:04:44,443 --> 00:04:46,445 [TEL](下山) 誰かいない? 87 00:04:46,445 --> 00:04:48,430 かわいいコじゃないと ダメだけどね。 88 00:04:48,430 --> 00:04:50,949 う~ん…。 89 00:04:50,949 --> 00:04:53,502 奥野さん…。 容子さんは? 90 00:04:53,502 --> 00:04:57,940 海外旅行 行きたいけど お金がたまらないって嘆いてた。 91 00:04:57,940 --> 00:05:01,443 あっ 容子さんか。 (冬) うん。 92 00:05:01,443 --> 00:05:03,429 ピンチヒッター頼んでみます。 93 00:05:03,429 --> 00:05:05,948 お~ じゃあ よろしくちゃんね。 94 00:05:05,948 --> 00:05:09,435 あい あい… イェイ イェイ…。 95 00:05:09,435 --> 00:05:13,489 誰 来ちゃう? 誰 来ちゃうの? あゆ? あゆ来ちゃう? 96 00:05:13,489 --> 00:05:17,489 (下山:浜崎あゆみのモノマネ) 『東京ドーム』! 97 00:05:22,448 --> 00:05:25,448 ≪はい すいませんでした≫ 98 00:05:30,439 --> 00:05:33,492 はぁ~… いや 遠かったね。 ええ。 99 00:05:33,492 --> 00:05:37,930 (仲居) お待ちしておりました どうぞ こちらです。 100 00:05:37,930 --> 00:05:39,431 先生→ 101 00:05:39,431 --> 00:05:41,950 やっぱり 気になることがあるんで 確認して来ます。 102 00:05:41,950 --> 00:05:45,437 何だ? 明日の公判のことか? ええ。 103 00:05:45,437 --> 00:05:47,439 これ お願いします。 (仲居) お預かりします。 104 00:05:47,439 --> 00:05:50,439 (桜井) あっ ちょっと 待ってください 待ってください! 105 00:05:51,427 --> 00:05:54,427 ふ~ん…。 (仲居) こちらです。 106 00:06:00,436 --> 00:06:03,939 ひとみちゃん テレビを消して テーブルの上 片付けてくれる? 107 00:06:03,939 --> 00:06:05,939 (ひとみ) は~い。 108 00:06:13,449 --> 00:06:15,467 よし…。 109 00:06:15,467 --> 00:06:18,020 ひとみちゃ~ん 見て見て~。 110 00:06:18,020 --> 00:06:19,938 見たい? 見たい。 111 00:06:19,938 --> 00:06:21,940 行くよ! ジャ~ン! 112 00:06:21,940 --> 00:06:24,943 うわぁ~! クマさんだ~! 113 00:06:24,943 --> 00:06:27,443 かわいい? かわいい! 114 00:06:30,432 --> 00:06:33,435 (お腹が鳴る音) 115 00:06:33,435 --> 00:06:35,988 桜井 まだかよ。 116 00:06:35,988 --> 00:06:38,488 もう 食べちゃおう。 117 00:06:41,443 --> 00:06:43,929 (走って来る音) 118 00:06:43,929 --> 00:06:45,431 遅い。 119 00:06:45,431 --> 00:06:47,950 目撃証人は信用できません。 120 00:06:47,950 --> 00:06:49,450 何? 121 00:06:50,452 --> 00:06:52,938 (桜井) 証人は 午後9時に犯行を目撃したと→ 122 00:06:52,938 --> 00:06:55,958 供述調書にありますが そんなはずは ないんです。 123 00:06:55,958 --> 00:06:58,510 「子供を保育園に 迎えに行った帰り」とある。 124 00:06:58,510 --> 00:07:00,045 何が おかしい? 125 00:07:00,045 --> 00:07:03,432 この地域の保育園は 東京と違って どんなに遅くても→ 126 00:07:03,432 --> 00:07:06,435 託児時間が午後7時に 規制されてるんです。 127 00:07:06,435 --> 00:07:10,939 ということは 証人が目撃したのは 夜9時ではないということか? 128 00:07:10,939 --> 00:07:15,444 はい もしかすると 犯行自体を 目撃してないかもしれません。 129 00:07:15,444 --> 00:07:17,446 ちょっと待って ちょっと待て その日だけ特別に→ 130 00:07:17,446 --> 00:07:20,499 保育士さんが個人的に 預かったということはないか? 131 00:07:20,499 --> 00:07:22,935 (桜井) 確認して来ました。 132 00:07:22,935 --> 00:07:25,454 その事実はありません。 133 00:07:25,454 --> 00:07:29,441 桜井… でかした。 134 00:07:29,441 --> 00:07:32,444 いや 保育園の帰りに子供を連れて この場所に行くのにも→ 135 00:07:32,444 --> 00:07:34,930 違和感がありました。 136 00:07:34,930 --> 00:07:37,449 ひとみちゃんを毎日 送り迎え してるから分かったんだな。 137 00:07:37,449 --> 00:07:38,984 ええ。 138 00:07:38,984 --> 00:07:42,054 よし! これで勝てる。 139 00:07:42,054 --> 00:07:44,439 酒飲むか? おっ 綺麗な おねえさん呼ぶか? 140 00:07:44,439 --> 00:07:46,942 いえいえ… もう お役に立てただけで嬉しいです。 141 00:07:46,942 --> 00:07:49,442 よし とりあえず食べよう。 はい。 142 00:07:51,947 --> 00:07:53,448 よし…。 143 00:07:53,448 --> 00:07:56,451 じゃあ ひとみちゃん 一緒にお風呂 入ろっか。 144 00:07:56,451 --> 00:07:59,988 (ひとみの泣き声) 145 00:07:59,988 --> 00:08:02,541 ちょっと ひとみちゃん どうしたの? 146 00:08:02,541 --> 00:08:05,961 今日 パパ 帰って来ないんでしょ? 147 00:08:05,961 --> 00:08:08,447 うん お仕事だって。 148 00:08:08,447 --> 00:08:12,951 (泣き声) 149 00:08:12,951 --> 00:08:15,954 あっ じゃあ パパに電話してみようか。 150 00:08:15,954 --> 00:08:19,458 ママに電話して~。 151 00:08:19,458 --> 00:08:21,493 いや ママは分かんないよ。 152 00:08:21,493 --> 00:08:26,965 うぅ~ 麗ちゃん パパのこと取らないで~。 153 00:08:26,965 --> 00:08:28,934 (ひとみの泣き声) 154 00:08:28,934 --> 00:08:30,953 そんなこと しないよ? 155 00:08:30,953 --> 00:08:34,940 ホント? うん 心配しなくて大丈夫。 156 00:08:34,940 --> 00:08:38,927 麗ちゃん パパのこと好きなんでしょ? 157 00:08:38,927 --> 00:08:41,480 う~ん 好きだけど。 158 00:08:41,480 --> 00:08:43,015 え? 159 00:08:43,015 --> 00:08:46,435 あっ いやいや 恋愛感情は ないよ? 160 00:08:46,435 --> 00:08:48,437 分かんない~。 161 00:08:48,437 --> 00:08:51,957 (泣き声) 泣かないで。 162 00:08:51,957 --> 00:08:54,443 う~ん… あっ 分かった。 163 00:08:54,443 --> 00:08:57,443 じゃあ ひとみちゃん いいこと思いついた。 164 00:10:59,434 --> 00:11:01,953 (チャイム) はいは~い すいません。 165 00:11:01,953 --> 00:11:05,453 ≪こんばんは≫ こんばんは。 166 00:11:09,961 --> 00:11:12,447 あれ? ひとみちゃん 泣いてるの? 167 00:11:12,447 --> 00:11:14,483 泣いてないもん。 え? 168 00:11:14,483 --> 00:11:17,552 だよね ひとみちゃん おねえちゃんだもんね。 169 00:11:17,552 --> 00:11:19,938 うん! 涼太と遊んでくれる? 170 00:11:19,938 --> 00:11:22,441 いいよ。 171 00:11:22,441 --> 00:11:24,441 (冬) フフっ。 172 00:11:26,461 --> 00:11:30,449 おねえさん扱いすれば OK。 さすが。 173 00:11:30,449 --> 00:11:33,452 [TEL](着信音) 174 00:11:33,452 --> 00:11:35,487 あっ… すいません。 [TEL](着信音) 175 00:11:35,487 --> 00:11:38,540 よいしょ あっ 『シャコンヌ』からだ。 [TEL](着信音) 176 00:11:38,540 --> 00:11:40,942 容子さん 行ったんでしょ? [TEL](着信音) 177 00:11:40,942 --> 00:11:42,961 [TEL](着信音) 178 00:11:42,961 --> 00:11:44,946 あっ もしもし。 179 00:11:44,946 --> 00:11:47,933 [TEL](はるか) あっ レイちゃん? あぁ ママ? 180 00:11:47,933 --> 00:11:50,452 (はるか) スポーツクラブの容子さん レイちゃんが紹介してくれたの? 181 00:11:50,452 --> 00:11:53,455 あぁ そうなんです。 182 00:11:53,455 --> 00:11:55,490 ダメでした? 183 00:11:55,490 --> 00:11:58,443 (はるか) 全然! もうね びっくりしちゃった。 184 00:11:58,443 --> 00:12:01,446 インストラクターより ホステスのほうが向いてるわよ。 185 00:12:01,446 --> 00:12:04,433 (男性) 何でも飲んじゃって…。 (容子) え~ 嬉しい! 186 00:12:04,433 --> 00:12:06,952 ポヨヨン ポヨヨン ビーム! (下山) ポヨヨン ポヨヨン…。 187 00:12:06,952 --> 00:12:08,937 ハハ… へぇ~。 188 00:12:08,937 --> 00:12:10,437 あぁ…。 189 00:12:12,441 --> 00:12:14,993 これで レイちゃんに お願いしなくても よくなるかも。 190 00:12:14,993 --> 00:12:17,045 [TEL](はるか) じゃあ またね。 191 00:12:17,045 --> 00:12:20,932 [TEL](通話が切れた音) 192 00:12:20,932 --> 00:12:22,432 はぁ…。 [TEL](通話が切れた音) 193 00:12:23,935 --> 00:12:26,455 入~れて~。 (冬) フフフ…。 194 00:12:26,455 --> 00:12:29,458 あ~ 食った 食った。 195 00:12:29,458 --> 00:12:32,961 おねえさん この雪 やみますかね。 (仲居) んだすね~。 196 00:12:32,961 --> 00:12:36,498 予報でだば もう降らねえって しゃべってあったっす。 197 00:12:36,498 --> 00:12:39,050 すぐ 布団 用意っこしますか? [TEL](呼び出し音) 198 00:12:39,050 --> 00:12:40,435 はい? [TEL](呼び出し音) 199 00:12:40,435 --> 00:12:42,437 もしもし 桜井です。 200 00:12:42,437 --> 00:12:44,956 もしもし こんばんは。 201 00:12:44,956 --> 00:12:46,942 ひとみ もう寝ちゃいましたか? 202 00:12:46,942 --> 00:12:48,944 あっ はい。 203 00:12:48,944 --> 00:12:51,446 すいません 寝ちゃいました。 204 00:12:51,446 --> 00:12:53,448 そうですか。 205 00:12:53,448 --> 00:12:55,484 先生 いらっしゃいますけど…。 206 00:12:55,484 --> 00:12:58,484 あっ 先生 それ やります 僕。 いいよ いいよ。 207 00:13:00,438 --> 00:13:02,457 ひとみ いい子にしてましたか? 208 00:13:02,457 --> 00:13:04,459 はい。 209 00:13:04,459 --> 00:13:08,446 でも 「パパを取らないで」って 言われちゃいましたけど。 210 00:13:08,446 --> 00:13:10,465 すみません。 211 00:13:10,465 --> 00:13:14,970 で 結局 夕飯 何にしました? 212 00:13:14,970 --> 00:13:19,040 ハンバーグですか クマさんの。 213 00:13:19,040 --> 00:13:23,040 ありがとうございます ちゃんと食べました? 214 00:13:24,946 --> 00:13:27,949 (桜井) いや こっち 寒いですよ。 215 00:13:27,949 --> 00:13:30,952 何か もう雪も上がるみたいです。 216 00:13:30,952 --> 00:13:33,955 はい 東京も寒いですか? 217 00:13:33,955 --> 00:13:35,957 あぁ…。 218 00:13:35,957 --> 00:13:39,477 じゃあ 暖かい格好させて 寝かせてあげてください。 219 00:13:39,477 --> 00:13:40,977 はい。 220 00:13:44,449 --> 00:13:46,468 じゃあ 頑張ってね。 はい。 221 00:13:46,468 --> 00:13:49,468 ありがとうございました。 (冬) ううん。 222 00:13:55,944 --> 00:13:57,445 あっ。 223 00:13:57,445 --> 00:14:08,957 ♪♪~ 224 00:14:08,957 --> 00:14:11,457 (戸が開く音) 225 00:14:13,461 --> 00:14:15,447 ふぅ~。 226 00:14:15,447 --> 00:14:16,947 よっ。 227 00:14:27,442 --> 00:14:31,947 「刑事訴訟法は 六法の一つであり→ 228 00:14:31,947 --> 00:14:35,947 六法とは 憲法 民法」…。 229 00:14:41,973 --> 00:14:45,026 あ~ 極楽 極楽。 230 00:14:45,026 --> 00:14:46,945 先生 古いですよ。 ん? 231 00:14:46,945 --> 00:14:51,449 じゃあ 今は何て言うんだ? 今は…。 232 00:14:51,449 --> 00:14:53,451 え~…。 233 00:14:53,451 --> 00:14:55,954 ちょっと確認して来ます。 234 00:14:55,954 --> 00:14:57,439 お~ 桜井…。 235 00:14:57,439 --> 00:14:59,457 ただの雑談だよ。 236 00:14:59,457 --> 00:15:01,457 (桜井) あっ はい。 237 00:15:06,448 --> 00:15:08,934 目撃証人のこと 助かったよ。 238 00:15:08,934 --> 00:15:11,934 いえ お役に立てただけで 嬉しいです。 239 00:15:12,954 --> 00:15:18,443 で 勉強は はかどってるのか? 240 00:15:18,443 --> 00:15:19,945 はい。 241 00:15:19,945 --> 00:15:23,014 さっき 成績通知表 見たよ。 242 00:15:23,014 --> 00:15:24,514 え? 243 00:15:26,451 --> 00:15:30,956 すみません。 いやいや 謝らなくていいけどさ。 244 00:15:30,956 --> 00:15:33,959 来年が ラストチャンスだよな。 245 00:15:33,959 --> 00:15:38,463 はい 3度目の正直です 頑張ります。 246 00:15:38,463 --> 00:15:42,000 勉強時間 奪って悪かったね。 247 00:15:42,000 --> 00:15:44,552 出張のことですか? ああ。 248 00:15:44,552 --> 00:15:46,438 いや とんでもないです! 249 00:15:46,438 --> 00:15:49,441 実地で勉強できただけで 嬉しいです。 250 00:15:49,441 --> 00:15:53,945 いやいや 実地よりも まずは 司法試験だけどね。 251 00:15:53,945 --> 00:15:55,947 はい。 252 00:15:55,947 --> 00:15:58,433 あれ? 東京の最終って何時だったっけ? 253 00:15:58,433 --> 00:16:01,469 もう とっくに終わってますが 何か? 254 00:16:01,469 --> 00:16:04,522 だったら 明日の朝イチで 東京に戻ってくれ。 255 00:16:04,522 --> 00:16:06,441 えっ 打ち合わせ ダブってましたっけ? 256 00:16:06,441 --> 00:16:08,460 帰って勉強しろ。 257 00:16:08,460 --> 00:16:13,465 確か 『カントウ法律塾』の模試は 2週間後だったよな。 258 00:16:13,465 --> 00:16:15,433 それまで休んでいいから。 259 00:16:15,433 --> 00:16:17,452 模試は受けません。 260 00:16:17,452 --> 00:16:19,454 どうして? 261 00:16:19,454 --> 00:16:23,008 予防接種国家賠償訴訟の準備が 間に合いません。 262 00:16:23,008 --> 00:16:26,444 いやいやいや 何が重要か分かってるよな。 263 00:16:26,444 --> 00:16:29,964 はい この訴訟には 絶対 勝つべきです。 264 00:16:29,964 --> 00:16:34,936 試験がダメでも この訴訟には かかわらせていただきたいんです。 265 00:16:34,936 --> 00:16:36,955 「試験がダメでも」? 266 00:16:36,955 --> 00:16:40,955 はい アシスタントとして こき使っていただければ。 267 00:16:46,464 --> 00:16:49,467 いいかげんにしろ! 268 00:16:49,467 --> 00:16:51,467 ふざけんな! 269 00:16:54,956 --> 00:16:57,442 (戸が開く音) え? 270 00:16:57,442 --> 00:16:59,444 (仲居) ありがとうございました。 どうも。 271 00:16:59,444 --> 00:17:01,944 (仲居) また来てくらんしぇ。 はい。 272 00:17:03,014 --> 00:17:06,434 先生! その荷物は私が。 273 00:17:06,434 --> 00:17:07,934 先生! 274 00:17:11,956 --> 00:17:14,456 トランク お願いします。 あっ 大丈夫ですよ。 275 00:17:15,960 --> 00:17:18,947 もう1台呼んで 東京に帰れ。 いや あの…。 276 00:17:18,947 --> 00:17:22,447 すいません 秋田地方裁判所まで お願いします。 277 00:17:24,018 --> 00:17:25,553 (桜井) ちょっと先生! 278 00:17:25,553 --> 00:17:28,940 先生! 先生! 279 00:17:28,940 --> 00:17:30,959 ちょっと待って…。 280 00:17:30,959 --> 00:17:41,453 ♪♪~ 281 00:17:41,453 --> 00:17:44,989 今日 パパ 帰って来る? うん 帰って来るよ。 282 00:17:44,989 --> 00:17:46,524 よかった。 283 00:17:46,524 --> 00:17:50,462 でも なかなか遊べないよね お家でも お勉強してるんでしょ? 284 00:17:50,462 --> 00:17:52,947 パパ いつでも遊んでくれるよ。 285 00:17:52,947 --> 00:17:54,949 あっ そう。 286 00:17:54,949 --> 00:17:58,937 (ひとみ) うん パパ 何時頃 帰って来る? 287 00:17:58,937 --> 00:18:02,457 え~っと… ひとみちゃんが保育園に行って→ 288 00:18:02,457 --> 00:18:05,477 お友達と遊んでたら 迎えに来てくれるよ。 289 00:18:05,477 --> 00:18:08,546 保育園行かないと 帰って来ない? 290 00:18:08,546 --> 00:18:12,450 あっ 別に行かなくていいんだ。 291 00:18:12,450 --> 00:18:15,954 ねぇ じゃ 夜まで時間があるから どっか遊びに行こっか。 292 00:18:15,954 --> 00:18:19,440 うん 保育園に お伝えしなきゃ いけないんだよ。 293 00:18:19,440 --> 00:18:21,442 あっ うん 分かった。 294 00:18:21,442 --> 00:18:24,445 何か お弁当 作っちゃおっかな~ どこに行く? 295 00:18:24,445 --> 00:18:27,482 海水浴。 え? 296 00:18:27,482 --> 00:18:29,982 もう寒いよ? 297 00:20:34,409 --> 00:20:36,928 あなたが 事件を目撃なさったのは→ 298 00:20:36,928 --> 00:20:40,915 本当に 夜9時なんでしょうか? (証人) 間違いありません。 299 00:20:40,915 --> 00:20:44,415 お子さんも一緒だった? そうです。 300 00:20:46,454 --> 00:20:48,506 それは おかしいですね。 301 00:20:48,506 --> 00:20:51,926 この地域の保育園の託児時間は 夜7時まで。 302 00:20:51,926 --> 00:20:53,428 こちらの調査では→ 303 00:20:53,428 --> 00:20:56,414 別の保育士さんに 個人的に預けた形跡はない。 304 00:20:56,414 --> 00:20:58,399 大体 子供を連れて…。 305 00:20:58,399 --> 00:20:59,901 ≪ごちそうさまでした≫ 306 00:20:59,901 --> 00:21:01,919 (玉川美香) ありがとうございました。 307 00:21:01,919 --> 00:21:04,419 (玉川大輔) 痛い 痛い…。 308 00:21:06,441 --> 00:21:08,993 だから 亜紀ちゃんとは別れたの! 309 00:21:08,993 --> 00:21:10,912 綺麗さっぱり 風呂上がりみたいにね。 310 00:21:10,912 --> 00:21:13,398 (玉川重輔) 大輔 それは ひど過ぎるんじゃないか? 311 00:21:13,398 --> 00:21:15,917 だって俺 フラれたんだよ? 312 00:21:15,917 --> 00:21:18,419 妊娠してるんだろ? 何で知ってんの? 313 00:21:18,419 --> 00:21:21,406 それなのに別れるなんて 男として どう…。 314 00:21:21,406 --> 00:21:24,959 違う 違う 違う… あれは亜紀ちゃんの→ 315 00:21:24,959 --> 00:21:26,959 勘違いだった。 はぁ? 316 00:21:28,396 --> 00:21:29,897 何だ そうだったの。 317 00:21:29,897 --> 00:21:32,900 一時は おじいちゃんになる覚悟は してたのになぁ ハハっ。 318 00:21:32,900 --> 00:21:34,402 俺も。 319 00:21:34,402 --> 00:21:35,903 (オドバルのモンゴル語) 320 00:21:35,903 --> 00:21:37,922 (美香) オドバル! …じゃなかった ゆかりさん。 321 00:21:37,922 --> 00:21:40,408 もう 「おはようございます」って 10時 過ぎてるしさ→ 322 00:21:40,408 --> 00:21:42,410 わざわざモンゴル語とか 使わなくていいから。 323 00:21:42,410 --> 00:21:45,980 えっ それって私 ここに いてもいい…? こんにちは~。 324 00:21:45,980 --> 00:21:48,416 あっ いたいた…。 (ジョアンナ) かわいい。 325 00:21:48,416 --> 00:21:50,902 でしょ~? 麗さんの子供? 326 00:21:50,902 --> 00:21:52,920 …なわけないでしょ! 誰の子? 327 00:21:52,920 --> 00:21:55,406 お父さんの助手の桜井さんの。 328 00:21:55,406 --> 00:21:58,409 あぁ…。 お名前 何ていうの? 329 00:21:58,409 --> 00:22:00,411 桜井ひとみです。 330 00:22:00,411 --> 00:22:04,982 (ヘンリーの英語) 331 00:22:04,982 --> 00:22:08,419 おねえちゃんの服 かわいい。 ひとみちゃんも着てみる? 332 00:22:08,419 --> 00:22:10,405 うん。 おいで。 333 00:22:10,405 --> 00:22:14,909 麗ちゃん おかあさん 元気? あぁ 多分 元気だと思います。 334 00:22:14,909 --> 00:22:17,428 ステキな人だったよね~ なぁ 大輔。 335 00:22:17,428 --> 00:22:18,930 俺 チラっとしか見てないし。 336 00:22:18,930 --> 00:22:21,416 なぁ 美香。 (美香) 何か お父さん→ 337 00:22:21,416 --> 00:22:24,986 麗ちゃんのお母さんに ひと目ぼれしたみたい…。 美香。 338 00:22:24,986 --> 00:22:26,904 はい? 親父 何やってんの? 339 00:22:26,904 --> 00:22:28,923 お兄ちゃんも ひとのこと言えないでしょ! 340 00:22:28,923 --> 00:22:30,925 ったく 親子そろってさ! 341 00:22:30,925 --> 00:22:33,411 お父さん達 忘れてるかもしれないけどね→ 342 00:22:33,411 --> 00:22:37,415 お母さん カンボジアで地雷除去 頑張ってるんだからね! 343 00:22:37,415 --> 00:22:40,401 分かってるよ 毎日 無事を祈ってるよ! 344 00:22:40,401 --> 00:22:42,954 ねぇ 今日 暇でしょ? 決めつけるな! 345 00:22:42,954 --> 00:22:46,407 違うの? まぁ 工事現場のバイト やめたしな。 346 00:22:46,407 --> 00:22:48,926 遊びに行こう。 2人で? 347 00:22:48,926 --> 00:22:51,412 うん もちろん。 348 00:22:51,412 --> 00:22:53,431 ひとみちゃんも一緒。 349 00:22:53,431 --> 00:22:55,431 ねぇ~。 (ひとみ) ねぇ~。 350 00:22:56,434 --> 00:22:58,403 まぁ いいけど。 フフっ。 351 00:22:58,403 --> 00:23:00,922 おにいちゃん イケメンでしょ? 352 00:23:00,922 --> 00:23:03,474 そうでもない。 フフフ…! 353 00:23:03,474 --> 00:23:06,411 子供は正直だね フフっ。 354 00:23:06,411 --> 00:23:08,429 帰ろ。 え? 355 00:23:08,429 --> 00:23:10,915 ちょっと ちょっと… ちょっと待って 待って…。 356 00:23:10,915 --> 00:23:12,934 分かったよ。 357 00:23:12,934 --> 00:23:15,937 ん? おんぶして。 358 00:23:15,937 --> 00:23:17,905 おんぶ? うん。 359 00:23:17,905 --> 00:23:21,442 フフっ 頑張って。 360 00:23:21,442 --> 00:23:25,012 よ~し じゃあ おんぶじゃなくて 肩車だ! 361 00:23:25,012 --> 00:23:26,431 わ~い! 362 00:23:26,431 --> 00:23:30,431 早く レッサーパンダ見たい。 見たいね。 363 00:23:34,405 --> 00:23:36,424 (桜井) すいません。 364 00:23:36,424 --> 00:23:37,925 先生…。 365 00:23:37,925 --> 00:23:40,945 何やってる? さっさと帰れ。 366 00:23:40,945 --> 00:23:44,515 この裁判の被告の関係者達は 私が捜して来ました。 367 00:23:44,515 --> 00:23:47,515 彼らの打ち合わせには ぜひ 参加させてください! 368 00:23:53,424 --> 00:23:55,927 うわ~ 見て ひとみちゃん ゾウさんだよ。 369 00:23:55,927 --> 00:23:57,929 (ひとみ) うわ~ 大っきい! 370 00:23:57,929 --> 00:24:00,429 ねぇ 大っきいね。 すごいね。 371 00:24:06,954 --> 00:24:10,024 大輔君に似てない? 似てるか? 372 00:24:10,024 --> 00:24:11,425 似てる。 373 00:24:11,425 --> 00:24:12,927 ねぇ~。 ねぇ~。 374 00:24:12,927 --> 00:24:15,413 あっ パパだ! ん? 375 00:24:15,413 --> 00:24:17,915 あっ 似てる 似てる。 そう? 376 00:24:17,915 --> 00:24:19,417 うん! 377 00:24:19,417 --> 00:24:20,918 あっ 親父だ。 378 00:24:20,918 --> 00:24:22,920 どれどれ? ほら あれあれ。 379 00:24:22,920 --> 00:24:25,957 30年後の大輔君? 380 00:24:25,957 --> 00:24:27,475 フフフ。 381 00:24:27,475 --> 00:24:29,010 うわ~ 私だ。 382 00:24:29,010 --> 00:24:30,895 何で自分だけ かわいいやつ言うの? 383 00:24:30,895 --> 00:24:34,415 だって 似てるよね? それほどでもないと思う。 384 00:24:34,415 --> 00:24:37,418 フッ ほら。 え~! 385 00:24:37,418 --> 00:24:39,918 あっ 食べた~。 はぁ~ びっくりした。 386 00:24:41,405 --> 00:24:43,407 仲良し。 387 00:24:43,407 --> 00:24:45,927 ジャ~ン! (ひとみ) わぁ~ かわいい! 388 00:24:45,927 --> 00:24:48,479 でしょ~? はい 食べよ。 389 00:24:48,479 --> 00:24:50,979 いただきます。 (ひとみ) いただきます。 390 00:24:53,401 --> 00:24:55,419 大輔君。 ん? 391 00:24:55,419 --> 00:24:57,905 ん。 あぁ ありがとう。 392 00:24:57,905 --> 00:25:02,405 はぁ… 結局 俺って 何だったんだろうな。 393 00:25:03,427 --> 00:25:05,913 亜紀さんのこと? うん。 394 00:25:05,913 --> 00:25:09,450 だって 結局 あいつの人生に 俺は必要なかったってことでしょ。 395 00:25:09,450 --> 00:25:12,904 はぁ… それは 結局でしょ? 396 00:25:12,904 --> 00:25:16,407 う~ん まぁ 一緒にいれた時間が 幸せだったと思えば→ 397 00:25:16,407 --> 00:25:18,426 それで いいんだな。 うん。 398 00:25:18,426 --> 00:25:21,429 そう また そういう人 探せばいいんだよ。 399 00:25:21,429 --> 00:25:23,915 俺 今 結構 幸せだよ。 400 00:25:23,915 --> 00:25:26,951 えっ また誰かに ひと目ぼれしたの? 401 00:25:26,951 --> 00:25:28,951 あのなぁ…。 402 00:25:31,923 --> 00:25:33,908 今の今。 403 00:25:33,908 --> 00:25:36,911 え? どこの動物? 何でだよ。 404 00:25:36,911 --> 00:25:38,913 お前だよ お前。 405 00:25:38,913 --> 00:25:40,414 「お前」? 406 00:25:40,414 --> 00:25:42,900 …って 私? そうだよ。 407 00:25:42,900 --> 00:25:44,919 私が どうしたって? 408 00:25:44,919 --> 00:25:48,489 脊髄反射で しゃべってんじゃん もう ちゃんと考えて。 409 00:25:48,489 --> 00:25:52,410 う~ん 私と一緒にいると幸せってこと? 410 00:25:52,410 --> 00:25:55,930 もう どうでもいいけどさ もっと こう サラっと会話できないの? 411 00:25:55,930 --> 00:25:57,431 う~ん。 412 00:25:57,431 --> 00:25:58,933 ポイ。 413 00:25:58,933 --> 00:26:01,919 よし 行こっか。 ねぇねぇ さっきのおんぶ。 414 00:26:01,919 --> 00:26:03,421 あぁ あれね。 415 00:26:03,421 --> 00:26:05,923 あれ おんぶじゃなくて 肩車っていうんだよ。 416 00:26:05,923 --> 00:26:09,493 よかったね ひとみちゃん。 親父がよく やってくれたんだ。 417 00:26:09,493 --> 00:26:12,430 え? シゲさんが大輔君を? 418 00:26:12,430 --> 00:26:14,915 ((もっと もっと… もっと高く)) ((もっと…?)) 419 00:26:14,915 --> 00:26:17,918 (玉川の声) 子供の頃の話。 420 00:26:17,918 --> 00:26:19,418 あぁ…。 421 00:26:20,921 --> 00:26:22,957 麗ちゃんは? 422 00:26:22,957 --> 00:26:25,509 肩車は してもらったことないかな。 423 00:26:25,509 --> 00:26:27,428 ふ~ん。 424 00:26:27,428 --> 00:26:30,431 けど 麗ちゃん パパ 大好きだよな。 425 00:26:30,431 --> 00:26:34,402 えっ パパは みんな好きだよね? ひとみちゃん。 うん。 426 00:26:34,402 --> 00:26:36,921 けど 15年ぶりに 再会したばっかでしょ? 427 00:26:36,921 --> 00:26:38,906 うん でも お父さんだし。 428 00:26:38,906 --> 00:26:40,925 けど 変な奴だったら どうしてた? 429 00:26:40,925 --> 00:26:43,461 変は 変だよ 三股かけてるし。 430 00:26:43,461 --> 00:26:45,513 それは しょうがない モテんだもん。 431 00:26:45,513 --> 00:26:47,431 よくない! 432 00:26:47,431 --> 00:26:49,917 ちゃんと再婚してもらう。 いいの? 433 00:26:49,917 --> 00:26:52,403 再婚したら 大好きなパパと 一緒にいれなくなるよ。 434 00:26:52,403 --> 00:26:54,922 フン 恋人じゃないんだから…。 435 00:26:54,922 --> 00:26:57,425 お父さんに幸せになってほしいの。 436 00:26:57,425 --> 00:27:00,928 自分の幸せは? え? 437 00:27:00,928 --> 00:27:02,963 だって 女のコって普通はさ→ 438 00:27:02,963 --> 00:27:05,463 自分が幸せになりた~いって いうじゃん。 439 00:27:06,934 --> 00:27:10,404 ふ~ん そうなんだ。 440 00:27:10,404 --> 00:27:13,924 あっ 普通の女のコじゃなかったね。 441 00:27:13,924 --> 00:27:17,428 私の幸せ…。 442 00:27:17,428 --> 00:27:21,966 (ひとみの泣き声) 443 00:27:21,966 --> 00:27:24,502 あれ? ひとみちゃん どうしたの? 444 00:27:24,502 --> 00:27:26,904 お靴が ないの。 え? 445 00:27:26,904 --> 00:27:28,923 ご… ごめんね! 446 00:27:28,923 --> 00:27:33,423 ちょっともう 何で気づかないの? え? 俺? はっ? 447 00:27:38,432 --> 00:27:42,453 ないね。 う~ん ごめんね ひとみちゃん。 448 00:27:42,453 --> 00:27:45,506 もうさ 新しいの買ってあげるから 泣くのやめよう? 449 00:27:45,506 --> 00:27:49,410 パパが買ってくれた靴なの。 450 00:27:49,410 --> 00:27:52,910 もうちょっと待ってて ちょっと捜して来るね! 451 00:28:01,922 --> 00:28:03,924 すいません! (係員) はい。 452 00:28:03,924 --> 00:28:06,477 これと同じ靴の 忘れ物ないですか? 453 00:28:06,477 --> 00:28:08,913 (係員) もしかして… これですか? 454 00:28:08,913 --> 00:28:10,915 そうです! あった ひとみちゃん! 455 00:28:10,915 --> 00:28:13,417 あっ ちょっと待った その靴 違うかもしんない。 456 00:28:13,417 --> 00:28:15,419 あっ いや でもほら 同じ…。 いやいや…! 457 00:28:15,419 --> 00:28:19,407 ひとみちゃんが シンデレラかどうか 確かめてみよう ね。 458 00:28:19,407 --> 00:28:21,425 え? はいはい…。 459 00:28:21,425 --> 00:28:23,427 重たっ。 よいしょ。 460 00:28:23,427 --> 00:28:25,980 貸して。 はい。 461 00:28:25,980 --> 00:28:27,480 はい。 462 00:28:29,400 --> 00:28:33,904 お~ ピッタリだ! よかったね! 463 00:28:33,904 --> 00:28:35,904 よし 行こう! (ひとみ) うん! 464 00:28:36,907 --> 00:28:38,909 どうも ありがとうございました。 465 00:28:38,909 --> 00:28:41,912 おとうさんも おかあさんも 気をつけてくださいね。 466 00:28:41,912 --> 00:28:43,931 え? 467 00:28:43,931 --> 00:28:45,966 フフフ…。 フフフ…。 468 00:28:45,966 --> 00:28:48,903 「おとうさん」だって。 「おかあさん」だって。 469 00:28:48,903 --> 00:28:53,407 アハハハ…! ハハハ…! 470 00:28:53,407 --> 00:28:56,410 早く! 早く! フフフ…。 471 00:28:56,410 --> 00:29:00,898 おかしいよ 今の人。 違うよ 麗ちゃんが老けてんだよ。 472 00:29:00,898 --> 00:29:02,917 こんな人がパパだったら 嫌だよね~? 473 00:29:02,917 --> 00:29:04,952 何でよ。 [TEL](着信音) 474 00:29:04,952 --> 00:29:06,487 あっ。 [TEL](着信音) 475 00:29:06,487 --> 00:29:08,405 [TEL](着信音) 476 00:29:08,405 --> 00:29:10,925 ひとみちゃんのパパからだ。 [TEL](着信音) 477 00:29:10,925 --> 00:29:13,410 はい。 パパ? 478 00:29:13,410 --> 00:29:14,912 ひとみ? 479 00:29:14,912 --> 00:29:17,915 [TEL](桜井) 今 どこにいる? もしもし? 麗です。 480 00:29:17,915 --> 00:29:21,418 麗さん 今 どちらですか? 私は保育園なんですけど→ 481 00:29:21,418 --> 00:29:23,971 「今日は お休みする」って 連絡があったって…。 482 00:29:23,971 --> 00:29:28,409 あっ すいません 動物園で遊んでました。 483 00:29:28,409 --> 00:29:30,427 桜井さんに言うの忘れちゃった。 484 00:29:30,427 --> 00:29:32,913 もう 言っといてくださいよ。 485 00:29:32,913 --> 00:29:34,415 「ビュ~ 北風は→ 486 00:29:34,415 --> 00:29:37,918 旅人のマントを飛ばそうと 風を吹きつけます」。 487 00:29:37,918 --> 00:29:39,904 (ドアが開く音) あっ 来た! 488 00:29:39,904 --> 00:29:41,922 (桜井) ≪ただいま~≫ 489 00:29:41,922 --> 00:29:44,458 (ひとみ) パパ おかえり! ただいま。 490 00:29:44,458 --> 00:29:47,011 ひとみ いい子にしてたか? うん! 491 00:29:47,011 --> 00:29:48,913 ちょっと泣いちゃったけどね。 492 00:29:48,913 --> 00:29:52,933 ありがとうございました。 いえ 私も楽しんじゃいました。 493 00:29:52,933 --> 00:29:54,902 (ひとみ) 動物園 行ったの。 494 00:29:54,902 --> 00:29:57,421 ホント? 動物 たくさんいた? いたよ。 495 00:29:57,421 --> 00:30:02,409 ゾウさんに キリンさんに ゴリラさんに ウサギさんに…。 496 00:30:02,409 --> 00:30:04,445 (桜井) ホント? すごいね~。 497 00:30:04,445 --> 00:30:07,445 でも 早くないですか? 498 00:30:08,916 --> 00:30:10,416 ええ…。 499 00:30:16,423 --> 00:30:17,923 はぁ…。 500 00:30:26,500 --> 00:30:28,500 (ドアが開く音) 501 00:30:30,905 --> 00:30:32,405 (ドアが閉まる音) 502 00:30:34,925 --> 00:30:36,911 おかえりなさい。 うん。 503 00:30:36,911 --> 00:30:39,914 遅かったね。 そうか? 504 00:30:39,914 --> 00:30:43,417 裁判が終わって 被告の関係者と 打ち合わせして来た。 505 00:30:43,417 --> 00:30:47,917 うん 桜井さんは 夕方前には帰って来てたよ。 506 00:30:50,407 --> 00:30:52,407 何かあったの? 507 00:30:56,914 --> 00:30:59,917 桜井にはね 弁護士になってほしいんだ。 508 00:30:59,917 --> 00:31:01,936 なれないの? 509 00:31:01,936 --> 00:31:03,904 ちょっと座って。 510 00:31:03,904 --> 00:31:05,904 説明してあげるから。 511 00:31:09,009 --> 00:31:10,928 いいかい? うん。 512 00:31:10,928 --> 00:31:13,931 弁護士になるにはね まず→ 513 00:31:13,931 --> 00:31:17,918 司法試験に 合格しなければいけないのね。 514 00:31:17,918 --> 00:31:23,924 で 法科大学院という所を 卒業するか→ 515 00:31:23,924 --> 00:31:25,960 予備試験に合格すれば→ 516 00:31:25,960 --> 00:31:28,512 この司法試験に 受験することができる。 517 00:31:28,512 --> 00:31:32,917 ただし 5年以内 3回まで。 518 00:31:32,917 --> 00:31:35,419 えっ 毎年 受けられないんだ。 519 00:31:35,419 --> 00:31:38,405 平成14年に 法律が改正された。 520 00:31:38,405 --> 00:31:42,910 桜井は この法科大学院を 卒業した年に うちで働き始め→ 521 00:31:42,910 --> 00:31:46,931 3年前に初めて 司法試験に挑戦した。 522 00:31:46,931 --> 00:31:48,966 けど 不合格。 523 00:31:48,966 --> 00:31:51,018 今年も受けたけど 不合格。 524 00:31:51,018 --> 00:31:54,405 来年が 5年目で 3回目っちゅうこと。 525 00:31:54,405 --> 00:31:56,924 あっ 来年がラストチャンスだ。 526 00:31:56,924 --> 00:31:59,410 でもねぇ…→ 527 00:31:59,410 --> 00:32:04,415 今年の試験結果を見る限り 相当 厳しいね。 528 00:32:04,415 --> 00:32:07,901 いや でも 私にも責任があるんだ。 529 00:32:07,901 --> 00:32:10,454 え? 桜井は優秀だよ。 530 00:32:10,454 --> 00:32:13,507 今回の出張だって 随分 助けられた。 531 00:32:13,507 --> 00:32:16,427 ついつい頼りにしてしまってね→ 532 00:32:16,427 --> 00:32:19,897 彼の勉強する時間を奪っていた。 533 00:32:19,897 --> 00:32:23,417 だから しばらくは 勉強に専念してほしい。 534 00:32:23,417 --> 00:32:26,920 そのつもりで 休めと言ったんだけれどもね。 535 00:32:26,920 --> 00:32:28,422 そうなんだ。 536 00:32:28,422 --> 00:32:30,441 いくらアシスタントとして 優秀でも→ 537 00:32:30,441 --> 00:32:34,011 弁護士の資格がないと 活動に制限されるからね。 538 00:32:34,011 --> 00:32:36,914 だから 何としても 弁護士になってほしいんだ。 539 00:32:36,914 --> 00:32:40,914 うん… ひとみちゃんの お世話もあるし 大変だね。 540 00:32:41,919 --> 00:32:43,904 さぁ 仕事する。 541 00:32:43,904 --> 00:32:45,906 え? あれ? ごはんは? 食べて来た。 542 00:32:45,906 --> 00:32:48,409 え~! 連絡くれればよかったのに。 543 00:32:48,409 --> 00:32:49,910 時間なくてね。 544 00:32:49,910 --> 00:32:51,410 はぁ…。 545 00:32:53,981 --> 00:32:55,981 じゃあ お茶請けに。 546 00:32:57,918 --> 00:32:59,920 ひとみちゃん達とね 動物園 行って来たの。 547 00:32:59,920 --> 00:33:02,923 あぁ そっか。 うん お父さんのお土産は? 548 00:33:02,923 --> 00:33:05,409 忘れた。 え~! 549 00:33:05,409 --> 00:33:07,911 悪い 桜井を休ませた分→ 550 00:33:07,911 --> 00:33:10,431 急いで明日までに 準備しなきゃいけない→ 551 00:33:10,431 --> 00:33:12,433 私の分量が増えた。 552 00:33:12,433 --> 00:33:15,502 手伝うよ。 無理。 553 00:33:15,502 --> 00:33:17,421 じゃあ 私も弁護士になって 近い将来…。 554 00:33:17,421 --> 00:33:18,922 はいはいはい…。 555 00:33:18,922 --> 00:33:22,409 ちょっと もう真面目に聞いてよ。 私のことは いいから ねぇ→ 556 00:33:22,409 --> 00:33:24,909 東京にいる間 好きなことしなさい。 557 00:33:26,430 --> 00:33:29,900 「東京にいる間」って…。 558 00:33:29,900 --> 00:33:32,453 だって 今年中に琴平に帰るんだろ。 559 00:33:32,453 --> 00:33:34,953 それは お母さんが言ってたの。 560 00:33:36,423 --> 00:33:38,923 帰ったほうがいいの? 好きにしなさい。 561 00:33:41,912 --> 00:33:43,914 はぁ…。 562 00:33:43,914 --> 00:33:52,973 ♪♪~ 563 00:33:52,973 --> 00:33:55,025 フン! 564 00:33:55,025 --> 00:33:57,025 はぁ…。 565 00:34:04,401 --> 00:34:05,901 はぁ…。 566 00:34:07,404 --> 00:34:10,924 (ドアが開く音) ≪あっ こんにちは≫ 567 00:34:10,924 --> 00:34:13,410 (清水) 先生 お客様です。 う~ん。 568 00:34:13,410 --> 00:34:15,929 (華子) お仕事中 ごめんなさい 近くに寄ったから。 569 00:34:15,929 --> 00:34:19,500 いえいえ 大歓迎ですよ。 570 00:34:19,500 --> 00:34:21,418 (華子) はい お土産。 571 00:34:21,418 --> 00:34:23,420 うん 青森 帰ってたんだ。 572 00:34:23,420 --> 00:34:25,506 (華子) うん たった1泊だけだけどね。 573 00:34:25,506 --> 00:34:27,908 おとうさん 具合は? おかげさまで→ 574 00:34:27,908 --> 00:34:30,427 すぐに退院できるみたい。 [TEL](ベル) 575 00:34:30,427 --> 00:34:32,930 よかったね ちょっと ごめんね。 [TEL](ベル) 576 00:34:32,930 --> 00:34:34,414 [TEL](ベル) 577 00:34:34,414 --> 00:34:35,914 はい。 578 00:34:37,417 --> 00:34:40,420 お昼 食べる暇なさそうね。 579 00:34:40,420 --> 00:34:42,420 行って来てください。 580 00:34:45,526 --> 00:34:48,428 出て来なくていいと言ったはずだ。 581 00:34:48,428 --> 00:34:51,428 訴訟の資料 まとめておきました。 582 00:34:52,416 --> 00:34:53,916 必要ない。 583 00:35:06,013 --> 00:35:07,414 先生…。 584 00:35:07,414 --> 00:35:10,918 ミスがあったのなら指摘して…。 私は 休めと言ってるんだ。 585 00:35:10,918 --> 00:35:14,421 仕事は 山積みなのに休めません! はぁ~ 分かってないな。 586 00:35:14,421 --> 00:35:16,421 私は必要ないんですか? 587 00:35:18,926 --> 00:35:20,961 お言葉ですが→ 588 00:35:20,961 --> 00:35:24,461 微力ながら先生の仕事に 貢献できたと思ってます。 589 00:35:28,919 --> 00:35:31,922 清水さん 新しいアシスタントの 募集をかけたいんですけど→ 590 00:35:31,922 --> 00:35:34,408 弁護士会に 誰かいないか 問い合わせてください。 591 00:35:34,408 --> 00:35:36,408 (清水) あの…。 592 00:35:37,911 --> 00:35:41,415 私物をまとめて デスクを空けろ これまでの給料と→ 593 00:35:41,415 --> 00:35:43,951 こちらの都合で 辞めてもらうわけだから→ 594 00:35:43,951 --> 00:35:47,905 来年の9月までの給料を 退職金として振り込ませてもらう。 595 00:35:47,905 --> 00:35:50,908 ちょっと待ってください。 以上だ! 596 00:35:50,908 --> 00:35:52,408 帰ってくれ。 597 00:36:01,919 --> 00:36:03,919 分かりました。 598 00:36:10,410 --> 00:36:13,410 電話 お願いします。 (清水) あっ はい。 599 00:36:14,898 --> 00:36:16,917 本気なんだ。 600 00:36:16,917 --> 00:36:18,919 ああ。 601 00:36:18,919 --> 00:36:23,423 桜井さん 信頼できる パートナーじゃなかったの? 602 00:36:23,423 --> 00:36:25,423 だから クビにするんだ。 603 00:36:28,011 --> 00:36:32,011 困るんじゃない? 困る! 全然 困る! 604 00:36:33,917 --> 00:36:36,420 どうしようもなく困るよ。 605 00:36:36,420 --> 00:36:48,448 ♪♪~ 606 00:36:48,448 --> 00:36:49,948 あらっ。 607 00:36:52,019 --> 00:36:54,922 あ~ もう… あぁ! 608 00:36:54,922 --> 00:36:56,422 あっ。 609 00:36:57,925 --> 00:37:00,410 フフフ。 610 00:37:00,410 --> 00:37:04,915 「六法とは 憲法 刑法→ 611 00:37:04,915 --> 00:37:07,918 民法 商法→ 612 00:37:07,918 --> 00:37:10,971 刑事訴訟法 民事訴訟法」。 613 00:37:10,971 --> 00:37:14,424 フフフ 覚えた ウフフっ。 614 00:37:14,424 --> 00:37:16,910 (機械音声) スタートします。 615 00:37:16,910 --> 00:37:19,913 ちょっと ちょっと… よし! 616 00:37:19,913 --> 00:37:28,438 ♪♪~ 617 00:37:28,438 --> 00:37:33,438 (チャイム) 618 00:37:35,912 --> 00:37:39,416 誰だっけ… どちら様ですか? 619 00:37:39,416 --> 00:37:42,419 [TV] 『T.Suzuki法律事務所』の 清水です。 620 00:37:42,419 --> 00:37:43,919 あぁ。 621 00:37:44,905 --> 00:37:48,425 (清水) 失礼いたします。 え? あっ あの…。 622 00:37:48,425 --> 00:37:51,962 ちょっと… え? 何なんですか? 623 00:37:51,962 --> 00:37:55,015 国賠訴訟の資料を 先生に頼まれました。 624 00:37:55,015 --> 00:37:57,417 はぁ? ちょっと…。 625 00:37:57,417 --> 00:38:00,921 あっ はい これです。 626 00:38:00,921 --> 00:38:05,425 お父さん? 何で 資料 私に言ってくれなかったの! 627 00:38:05,425 --> 00:38:07,911 麗の予定なんて知らないから。 628 00:38:07,911 --> 00:38:11,431 いるか いないか分からなかったし それに 捜すの無理だろう。 629 00:38:11,431 --> 00:38:13,931 はぁ~? 630 00:38:16,403 --> 00:38:17,904 私が届けます。 631 00:38:17,904 --> 00:38:20,424 あっ 先生は お急ぎでいらっしゃいます! 632 00:38:20,424 --> 00:38:22,424 分かってます! 私…。 633 00:38:23,910 --> 00:38:26,913 私のほうが早いです 若いですから。 634 00:38:26,913 --> 00:38:28,413 ちょっと!? 635 00:38:30,417 --> 00:38:32,969 ちょっと 待って…! 636 00:38:32,969 --> 00:38:34,504 (清水) わぁ! 637 00:38:34,504 --> 00:38:45,932 ♪♪~ 638 00:38:45,932 --> 00:38:47,434 あっ。 639 00:38:47,434 --> 00:38:50,437 ハァ ハァ…。 640 00:38:50,437 --> 00:38:53,423 桜井さん! 641 00:38:53,423 --> 00:38:55,409 あぁ どうも。 642 00:38:55,409 --> 00:38:57,444 こんな所で何してるんですか? 643 00:38:57,444 --> 00:38:59,496 ええ…。 644 00:38:59,496 --> 00:39:03,417 先生に 辞めろって言われちゃいました。 645 00:39:03,417 --> 00:39:04,917 え? 646 00:39:06,420 --> 00:39:09,923 遅い! どこ 寄り道してた! 647 00:39:09,923 --> 00:39:11,425 (清水) お先に失礼します。 648 00:39:11,425 --> 00:39:14,911 ねぇ お父さん 桜井さんを クビにしたって ホント? 649 00:39:14,911 --> 00:39:16,413 桜井から聞いたのか? 650 00:39:16,413 --> 00:39:18,448 うん 近所の公園で落ち込んでたよ。 651 00:39:18,448 --> 00:39:21,001 はぁ… まだ分かってないのな あいつ。 652 00:39:21,001 --> 00:39:23,403 お父さん 桜井さんのこと 応援してるんでしょ? 653 00:39:23,403 --> 00:39:26,406 ああ だけど このままじゃダメだ。 654 00:39:26,406 --> 00:39:29,910 え? 「このままじゃ」って。 655 00:39:29,910 --> 00:39:33,897 お父さんの手伝いをしながら 試験勉強を頑張るって言ってたよ。 656 00:39:33,897 --> 00:39:37,417 それができてたら とっくに合格してるはずだ。 657 00:39:37,417 --> 00:39:39,453 だけど そのことに気づかない。 658 00:39:39,453 --> 00:39:42,906 いや 本当は 気づいてたのかもしれない。 659 00:39:42,906 --> 00:39:45,909 頼りにした私が いけないんだがね。 660 00:39:45,909 --> 00:39:49,413 えっ 頼りにしてるの? ああ もちろん。 661 00:39:49,413 --> 00:39:53,917 だから アシスタントじゃなくて パートナーとして一緒に働きたいんだ。 662 00:39:53,917 --> 00:39:55,919 パートナー? 663 00:39:55,919 --> 00:39:57,938 ここで 4年間 付き合って→ 664 00:39:57,938 --> 00:39:59,973 桜井が熱血で情に厚く→ 665 00:39:59,973 --> 00:40:03,427 細かいところにも 目が行き届くことは分かってる。 666 00:40:03,427 --> 00:40:06,430 ちょっと おっちょこちょいな ところもあるけど→ 667 00:40:06,430 --> 00:40:09,900 いい弁護士になることは 私が保証する。 668 00:40:09,900 --> 00:40:13,400 私の事務所には 必要な人間なんだ。 669 00:40:14,921 --> 00:40:16,923 必要? うん。 670 00:40:16,923 --> 00:40:19,976 アシスタントとパートナーは違う。 671 00:40:19,976 --> 00:40:22,412 だから 司法試験には→ 672 00:40:22,412 --> 00:40:24,912 絶対に合格してもらわなきゃ いけないんだ。 673 00:40:27,417 --> 00:40:30,904 でも クビにしたら パートナーでも何でもないじゃん。 674 00:40:30,904 --> 00:40:33,907 桜井の耳には 残ってないか。 675 00:40:33,907 --> 00:40:35,408 ん? 676 00:40:35,408 --> 00:40:38,979 来年の9月まで 給料 支払うと言ったんだ。 677 00:40:38,979 --> 00:40:41,014 えっ 来年の9月? 678 00:40:41,014 --> 00:40:43,934 司法試験の合否が分かるまでね。 679 00:40:43,934 --> 00:40:47,404 だから それまで 試験勉強に専念しろってことだ。 680 00:40:47,404 --> 00:40:48,905 そうだ! 681 00:40:48,905 --> 00:40:53,410 え~ 1年も働かなくても 給料を出すの? 682 00:40:53,410 --> 00:40:56,913 合格したら 司法修習生としての生活費→ 683 00:40:56,913 --> 00:40:58,949 弁護士登録料→ 684 00:40:58,949 --> 00:41:02,449 『T.Suzuki法律事務所』の 入所手当てを前払いするつもりだ。 685 00:41:06,907 --> 00:41:09,426 お父さん…。 686 00:41:09,426 --> 00:41:12,913 桜井さんが いなかったら 困るんだよね。 687 00:41:12,913 --> 00:41:14,915 ああ。 688 00:41:14,915 --> 00:41:17,400 うん。 689 00:41:17,400 --> 00:41:21,421 分かった うん。 690 00:41:21,421 --> 00:41:24,921 ん? 何が分かったんだ? ん? 691 00:41:35,919 --> 00:41:55,906 ♪♪~ 692 00:41:55,906 --> 00:42:01,428 ♪♪~ 693 00:42:01,428 --> 00:42:03,428 (チャイム) 694 00:42:06,416 --> 00:42:10,416 どうしたんですか? どうするんですか! 桜井さんは。 695 00:42:11,955 --> 00:42:15,408 鈴木先生の下で 働きたかったんですが→ 696 00:42:15,408 --> 00:42:20,408 ひとみのためにも 別の道を。 697 00:42:24,918 --> 00:42:27,921 お父さんの気持 全然 伝わってないですね! 698 00:42:27,921 --> 00:42:29,422 はい? 699 00:42:29,422 --> 00:42:32,922 それに ひとみちゃんを 言い訳にしないでください。 700 00:42:37,914 --> 00:42:40,917 桜井さんは 弁護士に ならないんですか? 701 00:42:40,917 --> 00:42:43,903 そりゃ なりたいです。 702 00:42:43,903 --> 00:42:47,903 でも 私はダメでしょう。 703 00:42:50,427 --> 00:42:53,446 お父さんの目は 節穴ですか。 704 00:42:53,446 --> 00:42:57,417 お父さんは 桜井さんが 優秀な弁護士になることを→ 705 00:42:57,417 --> 00:43:01,905 見抜いています 期待してます。 706 00:43:01,905 --> 00:43:05,425 だから 来年の9月までの給料を 払うって言ってるんです。 707 00:43:05,425 --> 00:43:06,926 だから? 708 00:43:06,926 --> 00:43:10,914 何としても 司法試験に 合格してくれってことです。 709 00:43:10,914 --> 00:43:14,985 それで ひとみちゃんと 一緒に喜ぶ→ 710 00:43:14,985 --> 00:43:18,405 桜井さんの顔が見たいんです。 711 00:43:18,405 --> 00:43:22,909 私でも分かるのに どうして 桜井さんが分からないんですか。 712 00:43:22,909 --> 00:43:26,896 お父さんは 司法試験に合格して 弁護士になって→ 713 00:43:26,896 --> 00:43:31,401 お父さんの事務所に入るまで 面倒を見るつもりです。 714 00:43:31,401 --> 00:43:35,488 お父さんに アシスタントなんか いらないんです。 715 00:43:35,488 --> 00:43:40,410 パートナーの 桜井弁護士が必要なんです。 716 00:43:40,410 --> 00:43:45,910 それで お父さんを思う存分 手助けしてあげてください。 717 00:43:47,901 --> 00:43:50,901 桜井さんじゃなきゃ ダメなんです。 718 00:43:52,906 --> 00:43:55,906 ダメなんです 私じゃ。 719 00:43:59,896 --> 00:44:05,418 だから お父さんのためにも 頑張ってください。 720 00:44:05,418 --> 00:44:09,918 頑張って お父さんの期待に応えてください。 721 00:44:12,409 --> 00:44:14,427 お願いします。 722 00:44:14,427 --> 00:44:26,906 ♪♪~ 723 00:44:26,906 --> 00:44:30,410 (ひとみの声) ♪~ 虹が かかったよ 724 00:44:30,410 --> 00:44:37,400 (ひとみ) ♪~ 探しに行こう 僕らの夢を 725 00:44:37,400 --> 00:44:44,007 ♪~ 手と手をつなげば 元気が出るのさ 726 00:44:44,007 --> 00:44:46,007 パパ? 727 00:44:56,419 --> 00:45:00,423 ひとみ パパね 頑張ろうと思う。 728 00:45:00,423 --> 00:45:04,911 (ひとみ) 何を? うん お勉強。 729 00:45:04,911 --> 00:45:07,981 また寝ないで頑張るの? 730 00:45:07,981 --> 00:45:10,400 うん そうだね。 731 00:45:10,400 --> 00:45:13,920 ひとみが起きてる間は たくさん遊べるようにね。 732 00:45:13,920 --> 00:45:16,406 無理しないでね パパ。 733 00:45:16,406 --> 00:45:19,406 うん 分かった。 734 00:45:20,910 --> 00:45:23,913 パパ 抱っこ。 735 00:45:23,913 --> 00:45:25,432 うん。 736 00:45:25,432 --> 00:45:27,484 えい。 737 00:45:27,484 --> 00:45:30,920 違う ここ。 738 00:45:30,920 --> 00:45:33,423 あっ 肩車か。 739 00:45:33,423 --> 00:45:35,909 はい よいしょ。 740 00:45:35,909 --> 00:45:37,410 はい。 741 00:45:37,410 --> 00:45:39,412 よし 行こう。 742 00:45:39,412 --> 00:45:43,416 ♪~ 雨が あがったよ 743 00:45:43,416 --> 00:45:47,487 ♪~ お日様が 出てきたよ 744 00:45:47,487 --> 00:45:51,925 ♪~ 青い空の むこうには 745 00:45:51,925 --> 00:45:56,429 ♪~ 虹が かかったよ 746 00:45:56,429 --> 00:46:03,429 ♪~ 探しに行こう 僕らの夢を 747 00:46:18,418 --> 00:46:20,403 (桜井) はい ひとみ 手 洗いなさい。 748 00:46:20,403 --> 00:46:21,903 は~い! 749 00:46:25,925 --> 00:46:28,411 パパ。 (桜井) ん? 750 00:46:28,411 --> 00:46:30,430 ぬれてるよ。 751 00:46:30,430 --> 00:46:32,430 何が? 752 00:46:39,422 --> 00:46:42,425 ((お父さんの期待に 応えてください)) 753 00:46:42,425 --> 00:46:44,425 ((お願いします)) 754 00:46:54,938 --> 00:46:57,938 はぁ… ただいま~。 755 00:47:12,505 --> 00:47:14,505 はぁ…。 756 00:47:18,428 --> 00:47:20,928 ふぅ~。 757 00:49:28,424 --> 00:49:31,424 あぁ! あぁ あぁ…。 758 00:49:53,449 --> 00:49:54,934 [TEL](呼び出し音) 759 00:49:54,934 --> 00:49:56,919 [TEL](下山) はい もしもし 『シャコンヌ』です。 760 00:49:56,919 --> 00:49:58,938 あっ 鈴木だけど…。 761 00:49:58,938 --> 00:50:01,924 あぁ 先生 どうも 今から いらっしゃいますか? 762 00:50:01,924 --> 00:50:04,994 いやいや レイちゃん いるかな? 763 00:50:04,994 --> 00:50:07,494 [TEL](下山) 出勤してませんけど…。 764 00:50:09,432 --> 00:50:13,419 来たら 電話しましょうか? でも 来ないかもなぁ。 765 00:50:13,419 --> 00:50:16,919 いや いいんだ ありがとう。 766 00:50:32,438 --> 00:50:34,941 [TEL](呼び出し音) 767 00:50:34,941 --> 00:50:41,931 [TEL](着信音) 768 00:50:41,931 --> 00:50:49,939 ♪♪~ [TEL](着信音) 769 00:50:49,939 --> 00:50:54,944 ♪♪~ [TEL](呼び出し音) 770 00:50:54,944 --> 00:51:00,433 ♪♪~ 771 00:51:00,433 --> 00:51:02,952 (アナウンス) お待たせいたしました→ 772 00:51:02,952 --> 00:51:08,441 23時15分発 香川方面 琴平 観音寺行きです。 773 00:51:08,441 --> 00:51:20,436 ♪♪~ 774 00:51:20,436 --> 00:51:25,007 ♪♪~ 775 00:51:25,007 --> 00:51:27,944 (車内アナウンス) お待たせいたしました 四国方面行き 高速バス→ 776 00:51:27,944 --> 00:51:29,929 出発いたします。 777 00:51:29,929 --> 00:51:33,950 (アナウンス) 発車します バス動きますので ご注意ください。 778 00:51:33,950 --> 00:51:38,437 ♪♪~ 779 00:51:38,437 --> 00:51:50,437 ♪♪~ 780 00:52:06,949 --> 00:52:09,502 このドラマの サウンドトラックCDを→ 781 00:52:09,502 --> 00:52:12,438 抽選で50名様に プレゼントいたします。 782 00:52:12,438 --> 00:52:17,443 はがきに 住所 氏名 年齢 番組の感想をお書きの上→ 783 00:52:17,443 --> 00:52:20,443 ご覧の宛先まで お送りください。