1 00:00:25,393 --> 00:00:29,964 This bus is bound for Tokyo via Seto Ohashi departing at 19:45. 2 00:00:35,936 --> 00:00:36,737 Impossible. 3 00:00:37,905 --> 00:00:39,673 You must be joking, Mom. 4 00:00:39,807 --> 00:00:40,875 Actually... 5 00:00:41,609 --> 00:00:42,777 It's true. 6 00:00:44,011 --> 00:00:46,147 "Dear Urara, Happy birthday. Sayuri" 7 00:00:46,280 --> 00:00:49,550 This is Sanuki Express, Shinjuku bound. 8 00:00:49,650 --> 00:00:50,484 Impossible. 9 00:00:52,853 --> 00:00:53,821 Good evening. 10 00:00:54,221 --> 00:00:55,656 "Express Bus Ticket" 11 00:00:55,756 --> 00:00:56,991 Thank you. 12 00:01:10,805 --> 00:01:12,039 Impossible. 13 00:01:13,808 --> 00:01:14,508 Huh? 14 00:01:15,676 --> 00:01:16,844 It's my seat. 15 00:01:20,514 --> 00:01:21,282 7A. 16 00:01:25,186 --> 00:01:26,620 "Seat 7A" 17 00:01:28,856 --> 00:01:29,990 I'm sorry. 18 00:01:30,191 --> 00:01:31,792 The bus is leaving soon. 19 00:01:32,026 --> 00:01:34,161 Please be seated. 20 00:01:42,570 --> 00:01:45,706 "Kotohira station" 21 00:02:08,429 --> 00:02:10,498 Good bye, Shikoku. 22 00:02:16,136 --> 00:02:17,004 Good-bye, me. 23 00:02:17,972 --> 00:02:19,773 I didn't know anything. 24 00:02:22,576 --> 00:02:23,844 "Sanuki Express" 25 00:02:32,987 --> 00:02:34,755 The light will turn out soon. 26 00:02:34,855 --> 00:02:36,323 Urara, where are you? 27 00:02:36,423 --> 00:02:39,026 Huh? I am on the bus. 28 00:02:39,159 --> 00:02:41,996 What? Come back. 29 00:02:42,763 --> 00:02:43,564 Impossible. 30 00:02:46,534 --> 00:02:50,471 Can you try to keep it down please? 31 00:02:51,238 --> 00:02:52,172 I'm sorry. 32 00:02:52,273 --> 00:02:53,040 Thanks. 33 00:02:58,646 --> 00:03:01,115 Can I talk? 34 00:03:02,483 --> 00:03:04,585 I actually have a father. 35 00:03:04,785 --> 00:03:05,719 I'm sure you do. 36 00:03:05,819 --> 00:03:07,955 My mom said that he died. 37 00:03:08,822 --> 00:03:12,459 I had believed what she said for 15 years. 38 00:03:12,726 --> 00:03:17,865 I told you that your dad had died after we got divorced. 39 00:03:18,599 --> 00:03:19,800 But he is alive. 40 00:03:19,934 --> 00:03:21,902 I haven't told you about this 41 00:03:22,036 --> 00:03:25,072 because I thought you wanted to see him if you knew. 42 00:03:25,306 --> 00:03:29,343 But I didn't want you to see him because he is such a cruel man. 43 00:03:30,110 --> 00:03:33,447 But you became 20. 44 00:03:34,148 --> 00:03:35,115 So... 45 00:03:35,983 --> 00:03:39,787 Actually, I became 19. Not 20. 46 00:03:40,020 --> 00:03:42,189 Your mom miscounted your age? 47 00:03:42,556 --> 00:03:44,825 She is that kind of person. 48 00:03:44,925 --> 00:03:48,128 Please return by the departing time. 49 00:03:48,596 --> 00:03:54,401 People in TV go see their parents once they know he or she is alive. 50 00:03:54,535 --> 00:03:58,405 Before, I couldn't understand why they wanted to see their parents. 51 00:03:58,639 --> 00:04:00,774 I didn't care about birth parents. 52 00:04:02,076 --> 00:04:02,943 But... 53 00:04:04,311 --> 00:04:06,981 when it comes to me, I want to see him. 54 00:04:10,117 --> 00:04:12,820 So you are going to Tokyo to see your father. 55 00:04:13,053 --> 00:04:14,321 How could you know? 56 00:04:14,521 --> 00:04:16,590 That's why you got on the bus. 57 00:04:16,690 --> 00:04:20,995 But my mom doesn't know where my dad is in Tokyo. 58 00:04:21,428 --> 00:04:22,196 Huh? 59 00:04:24,298 --> 00:04:25,366 Thanks. 60 00:04:25,699 --> 00:04:28,902 My mom returned to Kotohira with me when I was three 61 00:04:29,069 --> 00:04:31,705 because she was too tired to live with him. 62 00:04:32,840 --> 00:04:37,544 All I remember about my dad is his hand. 63 00:04:37,645 --> 00:04:38,979 Push me more! 64 00:04:42,282 --> 00:04:43,550 More! 65 00:04:51,392 --> 00:04:55,162 In the countryside, people live in a small world. 66 00:04:55,295 --> 00:04:58,399 For example, I withdrew all my savings from the bank 67 00:04:58,532 --> 00:05:00,401 in order to go to Tokyo. 68 00:05:00,534 --> 00:05:02,903 The bank teller was Asuka. 69 00:05:03,003 --> 00:05:05,339 - Asuka? - She was my classmate. 70 00:05:05,439 --> 00:05:06,373 So what? 71 00:05:07,007 --> 00:05:08,609 It's a small world. 72 00:05:10,477 --> 00:05:13,213 I'm from Tokyo. So I don't really understand. 73 00:05:15,182 --> 00:05:17,618 You don't look like people from Tokyo. 74 00:05:19,319 --> 00:05:21,922 My mom is going to remarry. 75 00:05:24,058 --> 00:05:26,493 Are you going to live with your dad then? 76 00:05:26,927 --> 00:05:30,798 I don't think I can find my dad easily. 77 00:05:30,898 --> 00:05:32,566 Tokyo is a big city. 78 00:05:33,033 --> 00:05:36,370 All I know about him is his name and his birthday. 79 00:05:36,904 --> 00:05:38,072 He is Takuya Suzuki. 80 00:05:38,672 --> 00:05:40,374 What an ordinary name! 81 00:05:40,474 --> 00:05:43,110 I searched on the net but look how many I hit. 82 00:05:45,446 --> 00:05:47,414 What will you do if you find him? 83 00:05:47,848 --> 00:05:48,615 Huh? 84 00:05:59,259 --> 00:06:00,127 I may hit him. 85 00:06:01,028 --> 00:06:01,829 Hit him? 86 00:06:03,864 --> 00:06:04,998 I will hit him. 87 00:06:05,632 --> 00:06:06,400 All right. 88 00:06:06,800 --> 00:06:08,368 Let me help you find him. 89 00:06:09,870 --> 00:06:11,071 No, thanks. 90 00:06:11,171 --> 00:06:11,905 Why? 91 00:06:12,005 --> 00:06:13,741 I don't think you are useful. 92 00:06:13,841 --> 00:06:15,342 You... 93 00:06:17,444 --> 00:06:18,212 Hey. 94 00:06:18,846 --> 00:06:21,648 I am Daisuke Tamagawa. What's your name? 95 00:06:21,882 --> 00:06:23,317 Urara Saeki. 96 00:06:23,550 --> 00:06:24,318 Urara? 97 00:06:24,952 --> 00:06:26,220 U-ra-ra. 98 00:06:26,353 --> 00:06:27,488 Kanji for "Beauty". 99 00:06:27,721 --> 00:06:28,989 Is that Urara? 100 00:06:29,223 --> 00:06:33,360 People say I'm cute rather than beautiful. 101 00:06:35,662 --> 00:06:36,930 Don't you think so? 102 00:06:38,098 --> 00:06:39,800 Maybe. 103 00:06:46,907 --> 00:06:47,908 One question. 104 00:06:48,108 --> 00:06:50,844 Why were you crying when I got on the bus? 105 00:06:53,013 --> 00:06:55,149 You said that you were from Tokyo. 106 00:06:56,817 --> 00:06:57,918 I know why. 107 00:06:58,185 --> 00:07:01,421 You were dumped by your girlfriend and followed her. 108 00:07:01,722 --> 00:07:03,257 And you were dumped again. 109 00:07:03,524 --> 00:07:07,427 That's why you were crying on the bus back to Tokyo. 110 00:07:09,129 --> 00:07:09,963 Right? 111 00:07:12,733 --> 00:07:13,400 Shut up. 112 00:07:32,319 --> 00:07:36,323 The area in Tokyo where fashionable girls live. 113 00:07:59,546 --> 00:08:01,315 Hey! We are here. 114 00:08:01,448 --> 00:08:02,616 It's Tokyo. 115 00:08:14,094 --> 00:08:16,530 Good morning, everyone. 116 00:08:17,030 --> 00:08:18,966 We will soon arrive at Shinjuku. 117 00:08:19,733 --> 00:08:23,637 Please make sure that you have all your belongings with you. 118 00:08:40,220 --> 00:08:42,422 This is Tokyo. 119 00:08:43,390 --> 00:08:44,625 Wow. 120 00:08:45,025 --> 00:08:46,760 I made it. 121 00:08:49,429 --> 00:08:50,230 Ok. 122 00:08:50,731 --> 00:08:52,532 Let's get started. 123 00:09:26,867 --> 00:09:28,201 Good morning. 124 00:09:28,368 --> 00:09:30,904 One beef rice. Big size with extra sauce. 125 00:09:31,071 --> 00:09:32,673 I want miso soup, too. 126 00:09:32,773 --> 00:09:34,174 Thank you. 127 00:09:37,311 --> 00:09:39,246 Beef rice, regular with egg. 128 00:09:45,552 --> 00:09:47,988 Are you ok with eating beef rice alone? 129 00:09:48,655 --> 00:09:51,825 In Tokyo, girls don't eat beef rice alone? 130 00:09:52,025 --> 00:09:53,360 Thank you for waiting. 131 00:09:53,493 --> 00:09:54,928 Did you order big size? 132 00:09:55,028 --> 00:09:56,463 Is that bad? 133 00:09:57,197 --> 00:09:58,732 Not at all. 134 00:09:58,865 --> 00:10:00,033 Let me eat. 135 00:10:04,671 --> 00:10:05,706 Thanks. 136 00:10:05,806 --> 00:10:06,506 Wait. 137 00:10:07,007 --> 00:10:09,242 I will help you find Takuya Suzuki. 138 00:10:09,343 --> 00:10:12,946 No, thanks. I'll do it by myself once settled. 139 00:10:13,013 --> 00:10:14,982 Thank you. 140 00:10:18,852 --> 00:10:20,454 What is it? 141 00:10:21,355 --> 00:10:22,756 Thanks. Bye. 142 00:10:24,891 --> 00:10:26,660 Thank you. 143 00:10:29,396 --> 00:10:32,399 Were these on the net leased in a day? 144 00:10:32,599 --> 00:10:34,634 Yes. 145 00:10:35,035 --> 00:10:38,071 Are you sure that there were rentals like those? 146 00:10:38,405 --> 00:10:40,273 Wasn't that false advertising? 147 00:10:40,407 --> 00:10:42,709 No. We don't do such things. 148 00:10:43,143 --> 00:10:44,444 I can't believe it. 149 00:10:44,578 --> 00:10:49,049 You can't find any apartment for that price in Shimokitazawa. 150 00:10:49,149 --> 00:10:50,984 Please find it. 151 00:10:52,352 --> 00:10:55,288 You better go to a local small real estate company. 152 00:10:55,522 --> 00:10:57,924 Our company is too big. 153 00:10:58,025 --> 00:10:59,359 Thank you. Bye. 154 00:10:59,993 --> 00:11:00,994 Ok. 155 00:11:01,094 --> 00:11:02,295 Thank you very much. 156 00:11:07,968 --> 00:11:11,471 "Shimokitazawa South Exit Avenue" 157 00:11:23,383 --> 00:11:26,453 Hi. Do you know any real estate agents around here? 158 00:11:27,354 --> 00:11:28,588 Sorry, no. 159 00:11:29,089 --> 00:11:29,990 Ok. Thanks. 160 00:11:38,465 --> 00:11:39,566 Hello. 161 00:11:39,933 --> 00:11:40,734 Hi. 162 00:11:42,202 --> 00:11:44,471 I guess it's not your thing, right? 163 00:11:45,472 --> 00:11:46,239 Yeah. 164 00:11:47,941 --> 00:11:49,743 Why don't you try new thing? 165 00:11:51,011 --> 00:11:51,845 Ok? 166 00:11:53,447 --> 00:11:54,147 Sure. 167 00:11:55,115 --> 00:11:56,950 That's why I came to Tokyo. 168 00:11:57,150 --> 00:11:58,585 From where? 169 00:11:58,685 --> 00:12:00,087 From Kagawa, Shikoku. 170 00:12:00,687 --> 00:12:01,488 You mean Udon? 171 00:12:02,823 --> 00:12:04,958 That's how people think about Kagawa. 172 00:12:05,025 --> 00:12:07,027 Sorry. 173 00:12:07,394 --> 00:12:09,596 It's ok. I love Udon. 174 00:12:11,798 --> 00:12:13,734 Why don't you try them on? 175 00:12:15,635 --> 00:12:16,403 Sure. 176 00:12:18,605 --> 00:12:20,040 Let me keep it for you. 177 00:12:20,407 --> 00:12:21,441 Thank you. 178 00:12:31,451 --> 00:12:32,385 How is it? 179 00:12:32,853 --> 00:12:33,987 Looks good. 180 00:12:39,226 --> 00:12:40,760 It looks great on you. 181 00:12:41,094 --> 00:12:42,028 You think? 182 00:12:42,229 --> 00:12:44,297 - I'll buy and wear them. - Ok. 183 00:12:45,132 --> 00:12:46,166 Here is your bag. 184 00:12:48,034 --> 00:12:51,738 Thanks. Are you sure that it's 500 yen? 185 00:12:52,806 --> 00:12:54,508 I wanted to clear the stock. 186 00:12:55,775 --> 00:12:57,911 It doesn't look like a dead stock. 187 00:12:58,078 --> 00:12:59,079 Thanks. 188 00:12:59,279 --> 00:13:01,915 I have many dresses that I wore only once. 189 00:13:03,950 --> 00:13:05,752 You must be a fashion model. 190 00:13:06,520 --> 00:13:07,721 Well... 191 00:13:08,989 --> 00:13:10,790 Wow. 192 00:13:12,392 --> 00:13:13,827 Beautiful legs. 193 00:13:14,828 --> 00:13:18,365 I just heard that you are looking for a real estate agency. 194 00:13:18,532 --> 00:13:19,566 Yes. 195 00:13:19,766 --> 00:13:23,737 I want to find an apartment today. I don't want to pay for the hotel. 196 00:13:23,904 --> 00:13:25,071 I see. 197 00:13:26,072 --> 00:13:30,577 Turn left at that corner and there is "Kadota Real Estate". 198 00:13:30,677 --> 00:13:33,813 Why don't you go? They found an apartment for me, too. 199 00:13:33,980 --> 00:13:35,749 Thank you very much. 200 00:13:36,550 --> 00:13:37,317 Take care. 201 00:13:45,892 --> 00:13:47,827 There is a nice wind. 202 00:13:48,028 --> 00:13:50,397 Does this let for 30,000 yen a month? 203 00:13:50,530 --> 00:13:51,531 Shh... 204 00:14:02,108 --> 00:14:04,044 I will rent here. 205 00:14:04,144 --> 00:14:06,213 Are you sure? 206 00:14:06,313 --> 00:14:09,316 - You said that this is a rare rent. - Yes. 207 00:14:10,483 --> 00:14:11,918 This has no problem. 208 00:14:12,018 --> 00:14:15,622 Actually... it does have a problem. 209 00:14:17,991 --> 00:14:19,993 This is a stigmatized property. 210 00:14:20,894 --> 00:14:23,029 What do you mean? 211 00:14:23,129 --> 00:14:26,733 The former occupier... used the door knob over there... 212 00:14:35,475 --> 00:14:37,410 - Committed suicide? - Yes. 213 00:14:43,316 --> 00:14:45,919 I will show you another apartment. 214 00:14:46,553 --> 00:14:49,289 - This is totally fine for me. - Huh? 215 00:14:49,656 --> 00:14:51,324 Can I move in from tonight? 216 00:14:51,658 --> 00:14:53,026 Ok. 217 00:14:53,159 --> 00:14:56,229 You have to put down a deposit of 200,000 yen first 218 00:14:56,363 --> 00:14:58,398 with a signature of a guarantor. 219 00:14:58,965 --> 00:15:00,467 - A guarantor? - Yes. 220 00:15:10,610 --> 00:15:12,012 Hi, Mom. 221 00:15:12,112 --> 00:15:13,546 Can you be a guarantor? 222 00:15:13,647 --> 00:15:15,582 Where are you, Urara? 223 00:15:17,717 --> 00:15:18,752 I'm in Tokyo. 224 00:15:19,319 --> 00:15:22,022 I heard that you withdrew all your savings. 225 00:15:23,089 --> 00:15:25,125 I knew Asuka would tell you. 226 00:15:25,225 --> 00:15:27,927 Here is 621,000 yen. 227 00:15:28,028 --> 00:15:31,865 Put it in an envelope and hide it in the bottom of your bag. 228 00:15:32,132 --> 00:15:35,535 She is violating the obligation of secrecy. 229 00:15:35,902 --> 00:15:39,339 Urara, are you opposed to my remarriage? 230 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 Of course not. 231 00:15:40,840 --> 00:15:42,842 I introduced Mr. Sasaki to you. 232 00:15:43,276 --> 00:15:45,211 I want you two to be happy. 233 00:15:45,312 --> 00:15:47,414 Then why did you go to Tokyo? 234 00:15:49,149 --> 00:15:51,384 Is that because of your dad... 235 00:15:51,484 --> 00:15:54,254 I need a guarantor to rent this apartment. 236 00:15:54,354 --> 00:15:56,289 No! Come home. 237 00:16:04,197 --> 00:16:06,700 Can I rent here without guarantor? 238 00:16:07,634 --> 00:16:09,502 No... 239 00:16:11,071 --> 00:16:13,173 Please help me. 240 00:16:14,007 --> 00:16:18,011 The loan company can be a guarantor 241 00:16:18,478 --> 00:16:22,782 if you pay about 30 per cent of your rent every month. 242 00:16:22,882 --> 00:16:25,752 Tokyo is a great place. 243 00:16:26,052 --> 00:16:28,588 I will sign a contract. I have money. 244 00:16:28,688 --> 00:16:32,592 Let's go back to the office and I'll explain about the contract. 245 00:16:38,698 --> 00:16:39,632 Oh, no. 246 00:16:39,733 --> 00:16:42,135 I put it in a bank envelop. 247 00:16:47,006 --> 00:16:48,008 Miss? 248 00:16:55,548 --> 00:16:58,985 FLAT OUT TOKYO GIRL 249 00:17:19,339 --> 00:17:20,407 Excuse me. 250 00:17:21,441 --> 00:17:22,542 Hello, again. 251 00:17:22,976 --> 00:17:25,345 I lost it. 252 00:17:25,445 --> 00:17:26,446 Lost what? 253 00:17:28,815 --> 00:17:32,252 I put it in a bank envelop and carried it in my bag. 254 00:17:32,952 --> 00:17:33,820 Cash? 255 00:17:34,320 --> 00:17:36,356 Yes. 620,000 yen. 256 00:17:36,923 --> 00:17:39,526 That's a lot of money. Where is it? 257 00:17:48,034 --> 00:17:50,470 That was all money I had. 258 00:17:51,604 --> 00:17:53,406 Are you sure you lost it here? 259 00:17:53,573 --> 00:17:55,575 I put it in the bottom of my bag. 260 00:17:56,176 --> 00:17:58,044 I don't think I dropped it. 261 00:17:58,778 --> 00:18:00,113 Try to remember. 262 00:18:14,260 --> 00:18:15,094 What's this? 263 00:18:15,662 --> 00:18:18,131 "Call me! Daisuke Tamagawa" 264 00:18:27,140 --> 00:18:28,374 Excuse me. 265 00:18:34,948 --> 00:18:35,748 Hello. 266 00:18:36,649 --> 00:18:37,317 Who is it? 267 00:18:38,518 --> 00:18:41,988 I took the same bus to Tokyo and met you at the restaurant. 268 00:18:42,222 --> 00:18:44,757 I remember you. 269 00:18:44,891 --> 00:18:46,593 You found my number finally. 270 00:18:46,693 --> 00:18:48,695 Yes. Finally. 271 00:18:48,895 --> 00:18:51,698 That's good. When do you want to go out with me? 272 00:18:51,898 --> 00:18:53,299 As soon as possible. 273 00:18:53,399 --> 00:18:55,468 I'm busy now. 274 00:18:55,568 --> 00:18:56,836 Where are you? 275 00:18:56,936 --> 00:18:58,304 I'll come to see you. 276 00:18:58,438 --> 00:19:00,707 You are very active today. I like that. 277 00:19:03,276 --> 00:19:06,079 Just tell me where you are! 278 00:19:13,720 --> 00:19:15,288 Excuse me. 279 00:19:15,388 --> 00:19:18,157 Do you know a cafe "Tamagawa" around here? 280 00:19:18,258 --> 00:19:19,025 Tamagawa? 281 00:19:19,492 --> 00:19:21,494 You mean "Tamariba"? 282 00:19:21,594 --> 00:19:22,328 Tamariba? 283 00:19:22,428 --> 00:19:26,032 It is the same kanji for Tamagawa, but it's called Tamariba. 284 00:19:26,232 --> 00:19:27,000 Ok. 285 00:19:27,100 --> 00:19:28,034 Come with me. 286 00:19:29,769 --> 00:19:32,605 Are you taking me there? 287 00:19:33,640 --> 00:19:35,275 Tamariba is my home. 288 00:19:38,311 --> 00:19:40,980 Are you the employer of Daisuke Tamagawa? 289 00:19:41,114 --> 00:19:43,616 Well, I am more like a production director. 290 00:19:45,852 --> 00:19:49,355 I don't think my son had stolen your money. 291 00:19:49,489 --> 00:19:53,159 But it was only your son who came within a 50-centimetre radius 292 00:19:53,359 --> 00:19:56,429 after I arrived at Tokyo. 293 00:19:56,529 --> 00:20:01,668 He has been jobless since he graduated university. 294 00:20:01,801 --> 00:20:03,970 But he is not a bad guy who steals. 295 00:20:04,103 --> 00:20:06,506 I've never raised him in such a manner. 296 00:20:06,639 --> 00:20:08,241 But... 297 00:20:08,641 --> 00:20:09,876 This way. 298 00:20:10,343 --> 00:20:12,712 Hum... Hello. 299 00:20:14,814 --> 00:20:15,982 Thank you. 300 00:20:16,516 --> 00:20:18,451 - Where is Daisuke? - Supermarket. 301 00:20:19,886 --> 00:20:20,820 Thank you. 302 00:20:21,321 --> 00:20:24,123 Are you sure that he is coming back? 303 00:20:24,257 --> 00:20:26,359 Are you the one he met in the bus? 304 00:20:26,526 --> 00:20:29,629 My brother said he would be back so please wait here. 305 00:20:50,483 --> 00:20:52,585 Hey, wait. 306 00:20:52,785 --> 00:20:54,721 Sit down and have a cup of coffee. 307 00:20:54,821 --> 00:20:56,823 - Mika! Bring some coffee. - Ok. 308 00:20:56,923 --> 00:21:00,026 She is Joanna from France. 309 00:21:00,159 --> 00:21:01,160 Bonjour. 310 00:21:01,260 --> 00:21:01,995 Bonjour. 311 00:21:02,061 --> 00:21:05,632 I came to Japan to study Japanese anime. 312 00:21:05,798 --> 00:21:06,799 She is unique... 313 00:21:06,899 --> 00:21:08,001 It's cute. 314 00:21:08,101 --> 00:21:11,404 Henry from Canada. He looks Japanese, but he isn't. 315 00:21:17,477 --> 00:21:18,711 Fashion model? 316 00:21:18,811 --> 00:21:19,979 That's like Tokyo. 317 00:21:20,113 --> 00:21:22,048 There are many fashion models. 318 00:21:25,018 --> 00:21:26,786 She is Urara Saeki. 319 00:21:26,886 --> 00:21:27,920 Urara? 320 00:21:28,021 --> 00:21:29,656 Yes. Kanji means beauty. 321 00:21:31,691 --> 00:21:33,860 Urara is a cute name. 322 00:21:33,993 --> 00:21:35,361 My dad named me. 323 00:21:51,744 --> 00:21:53,880 Your cafe is very international. 324 00:21:53,980 --> 00:21:57,150 I am leasing a flat only for foreign customers. 325 00:21:57,283 --> 00:21:58,885 Are they sharing a flat? 326 00:21:58,985 --> 00:22:00,987 Shige-san is really nice. 327 00:22:01,054 --> 00:22:02,789 They call me Shige-san. 328 00:22:02,889 --> 00:22:03,690 Shige? 329 00:22:11,898 --> 00:22:13,700 It's ok, Dad. 330 00:22:13,800 --> 00:22:15,301 I'm back. 331 00:22:15,401 --> 00:22:17,503 I bought some cakes. 332 00:22:17,603 --> 00:22:20,239 She is Udval, a foreign student from Mongolia. 333 00:22:20,339 --> 00:22:21,441 Mongolian? 334 00:22:22,008 --> 00:22:23,176 Hello. 335 00:22:23,276 --> 00:22:24,911 How are you? 336 00:22:26,179 --> 00:22:27,280 What's wrong? 337 00:22:27,380 --> 00:22:28,815 What's wrong? 338 00:22:28,948 --> 00:22:32,051 You look like someone I know. 339 00:22:33,720 --> 00:22:37,590 That's interesting, isn't it? 340 00:22:37,690 --> 00:22:40,927 Do you want to see my room? I know you do. 341 00:22:41,027 --> 00:22:42,528 Try this on. 342 00:22:43,596 --> 00:22:45,898 You look so cute. 343 00:22:46,032 --> 00:22:46,999 Come with me. 344 00:22:47,533 --> 00:22:49,001 You can be a Mongolian. 345 00:22:49,869 --> 00:22:51,871 I brought her a cup of coffee. 346 00:22:55,808 --> 00:22:56,609 Awesome. 347 00:22:56,743 --> 00:22:58,344 Look here. 348 00:23:06,018 --> 00:23:07,286 Urara. 349 00:23:07,820 --> 00:23:09,088 - Yamamoto... - Shh. 350 00:23:10,523 --> 00:23:11,190 Yes. 351 00:23:14,060 --> 00:23:14,861 Here. 352 00:23:16,662 --> 00:23:17,864 I remember this. 353 00:23:17,964 --> 00:23:19,132 Yes? 354 00:23:19,632 --> 00:23:22,368 When did you become a Mongolian? 355 00:23:22,468 --> 00:23:25,772 No, I'm just pretending. 356 00:23:26,172 --> 00:23:27,006 Why? 357 00:23:27,607 --> 00:23:30,243 The rent is very cheap. 358 00:23:30,343 --> 00:23:32,411 And the owner is a good cook. 359 00:23:35,047 --> 00:23:36,215 You are clever. 360 00:23:36,382 --> 00:23:37,550 Don't tell them. 361 00:23:37,683 --> 00:23:40,286 But why do you pretend to be a Mongolian? 362 00:23:47,527 --> 00:23:49,762 I love Asashoryu. 363 00:23:55,735 --> 00:23:59,038 Hey, are you a friend of Udval? 364 00:23:59,639 --> 00:24:00,373 Huh? 365 00:24:01,107 --> 00:24:02,842 No, I'm not. 366 00:24:02,942 --> 00:24:04,277 I like this place. 367 00:24:04,410 --> 00:24:06,779 I wish I can live here. 368 00:24:06,879 --> 00:24:08,981 Sorry. Foreigners only. 369 00:24:09,048 --> 00:24:10,416 Why? 370 00:24:10,516 --> 00:24:12,318 She lost her fortune. 371 00:24:12,451 --> 00:24:16,088 Why do I have to work right after coming back from Shikoku? 372 00:24:19,058 --> 00:24:20,326 Give me back. 373 00:24:20,426 --> 00:24:21,194 What? 374 00:24:21,394 --> 00:24:24,897 When you put a piece of paper in my bag, you stole my money. 375 00:24:25,031 --> 00:24:26,632 It was you who stole. 376 00:24:27,066 --> 00:24:27,867 Huh? 377 00:24:28,301 --> 00:24:29,702 You stole my heart. 378 00:24:30,203 --> 00:24:31,537 Just kidding. 379 00:24:33,105 --> 00:24:35,408 That wasn't funny. 380 00:24:35,508 --> 00:24:37,109 It's not a joke, Daisuke. 381 00:24:37,243 --> 00:24:40,346 She says she is going to the police. 382 00:24:40,980 --> 00:24:42,582 What do you think I stole? 383 00:24:42,815 --> 00:24:44,317 621,000 yen. 384 00:24:44,517 --> 00:24:47,253 I put it in an envelope of Kagawa Mirai Bank. 385 00:24:47,386 --> 00:24:48,988 Did you put it in your bag? 386 00:24:49,155 --> 00:24:50,790 Don't play innocent. 387 00:24:51,023 --> 00:24:52,625 I am not a magician. 388 00:24:52,725 --> 00:24:54,927 What do you mean? 389 00:24:56,395 --> 00:24:59,899 Do you think I could steal it in a second at the restaurant? 390 00:25:00,466 --> 00:25:03,669 If I stole it, I wouldn't leave my number in your bag, 391 00:25:03,870 --> 00:25:06,939 pick up your call, and ask you to come to my house. 392 00:25:10,176 --> 00:25:13,512 It seems that her misunderstanding has been cleared up. 393 00:25:13,646 --> 00:25:16,082 How could she think that I stole her money? 394 00:25:16,182 --> 00:25:18,417 She doesn't know what to do. 395 00:25:19,385 --> 00:25:20,953 I am very sorry. 396 00:25:22,021 --> 00:25:22,688 Huh? 397 00:25:43,009 --> 00:25:45,711 Ouch. 398 00:26:04,463 --> 00:26:07,600 I came to Tokyo and I failed in five hours, huh? 399 00:26:16,676 --> 00:26:18,611 "Mom" 400 00:26:27,053 --> 00:26:29,655 It had to be that shop. 401 00:26:46,505 --> 00:26:48,274 I'm glad you came back. 402 00:26:48,574 --> 00:26:51,243 It was a luggage lifter who stole your money. 403 00:26:51,477 --> 00:26:52,244 Huh? 404 00:26:53,145 --> 00:26:54,547 Excuse me. 405 00:26:54,647 --> 00:26:56,048 She is also a victim. 406 00:26:56,148 --> 00:26:59,752 I would like you to tell us the situation after I finish this. 407 00:27:00,987 --> 00:27:02,588 Can I ask your name? 408 00:27:03,055 --> 00:27:05,491 Urara Saeki. Kanji for beauty. 409 00:27:05,891 --> 00:27:07,927 I am Hanako. Kanji for brilliant. 410 00:27:08,160 --> 00:27:11,630 We can make a word "splendid" by putting our kanji together. 411 00:27:11,964 --> 00:27:12,999 Right. 412 00:27:15,101 --> 00:27:17,203 I'm sorry about this. 413 00:27:17,703 --> 00:27:19,772 I remember that I was keeping your bag when you changed. 414 00:27:20,006 --> 00:27:22,441 I shouldn't have put it in here. 415 00:27:22,641 --> 00:27:25,211 It's not your fault. It was a luggage lifter. 416 00:27:25,945 --> 00:27:27,113 Thanks. 417 00:27:28,714 --> 00:27:32,284 I wish the thief is arrested and I can get my money back. 418 00:27:32,385 --> 00:27:34,120 You need money, don't you? 419 00:27:34,286 --> 00:27:36,655 That's the money to get around in Tokyo. 420 00:27:36,822 --> 00:27:39,859 Thanks to your information, I found a nice apartment. 421 00:27:40,026 --> 00:27:41,327 That's great. 422 00:27:41,560 --> 00:27:44,230 But you can't live there without paying rent. 423 00:27:45,698 --> 00:27:46,732 Right. 424 00:27:46,866 --> 00:27:48,801 Is there anyone who can help you? 425 00:27:54,106 --> 00:27:55,508 Give me a second. 426 00:28:16,962 --> 00:28:18,464 Is there anything wrong? 427 00:28:19,398 --> 00:28:20,699 No. 428 00:28:28,774 --> 00:28:29,542 Wait here. 429 00:28:33,012 --> 00:28:34,280 It's me. Hanako. 430 00:28:38,150 --> 00:28:39,051 Come in. 431 00:28:39,151 --> 00:28:41,987 What is this place? 432 00:28:43,255 --> 00:28:44,790 Um... 433 00:28:44,890 --> 00:28:46,459 Just come with me. 434 00:28:48,928 --> 00:28:49,995 Over here. 435 00:28:51,397 --> 00:28:52,798 Hello. 436 00:29:16,021 --> 00:29:17,289 Wait here. 437 00:29:19,525 --> 00:29:20,993 Hi. How are you? 438 00:29:21,560 --> 00:29:23,429 I appreciate your help. 439 00:29:23,696 --> 00:29:25,498 I took her here. 440 00:29:33,272 --> 00:29:34,440 Have a seat. 441 00:29:35,407 --> 00:29:36,675 Excuse me. 442 00:29:38,077 --> 00:29:41,780 As I explained over the phone, she lost her money because of me. 443 00:29:41,881 --> 00:29:43,782 I want you to give her a hand. 444 00:29:44,617 --> 00:29:46,252 - But... - It's ok. 445 00:29:48,220 --> 00:29:50,656 Are you a high school student? 446 00:29:51,390 --> 00:29:52,691 I graduated. 447 00:29:52,992 --> 00:29:54,260 Where are you from? 448 00:29:54,493 --> 00:29:56,362 From Kagawa. 449 00:29:57,196 --> 00:29:58,998 Why did you come to Tokyo? 450 00:29:59,198 --> 00:30:01,400 I got mad at my mom. 451 00:30:02,401 --> 00:30:03,969 She is a runaway girl. 452 00:30:04,036 --> 00:30:05,504 No, I'm not. 453 00:30:05,604 --> 00:30:06,939 Please listen. 454 00:30:07,072 --> 00:30:09,909 - Yesterday was my 19th birthday. - Anyway... 455 00:30:13,012 --> 00:30:14,613 - Thank you. - Not for you. 456 00:30:22,888 --> 00:30:24,256 Will you lend me this? 457 00:30:24,823 --> 00:30:26,992 No. I want to buy something from you. 458 00:30:28,260 --> 00:30:29,195 Buy what? 459 00:30:30,062 --> 00:30:31,330 Your underwear. 460 00:30:31,597 --> 00:30:33,332 What are you talking about? 461 00:30:33,432 --> 00:30:34,833 How about 10,000 yen? 462 00:30:35,301 --> 00:30:36,502 Mr. Suzuki. 463 00:30:36,902 --> 00:30:38,904 You must be joking. 464 00:30:39,004 --> 00:30:42,041 In Tokyo, you will have a bad experience like today. 465 00:30:42,174 --> 00:30:45,244 Give up the money that was stolen. You learnt a lot. 466 00:30:45,444 --> 00:30:46,278 No. 467 00:30:46,545 --> 00:30:47,880 Why did you trust her? 468 00:30:48,781 --> 00:30:50,616 You met her today, right? 469 00:30:52,551 --> 00:30:54,887 You followed her without any suspicion. 470 00:30:56,655 --> 00:31:00,259 What if I am a gangster who preys on women? 471 00:31:00,726 --> 00:31:02,127 I could be a murderer. 472 00:31:03,896 --> 00:31:05,798 No, you are not. 473 00:31:05,898 --> 00:31:06,699 Mr. Suzuki... 474 00:31:06,799 --> 00:31:08,534 Don't underestimate Tokyo. 475 00:31:09,468 --> 00:31:11,170 No, I don't. 476 00:31:11,270 --> 00:31:12,638 Give me a second. 477 00:31:17,142 --> 00:31:18,744 What are you doing, Urara? 478 00:31:18,844 --> 00:31:20,980 I decided to live in Tokyo. 479 00:31:21,113 --> 00:31:22,748 I need money. 480 00:31:23,182 --> 00:31:25,884 Go back home. Your parents must be worrying. 481 00:31:25,985 --> 00:31:27,052 No. 482 00:31:27,620 --> 00:31:28,654 Why? 483 00:31:29,021 --> 00:31:31,991 There is no place for me in my hometown. 484 00:31:32,157 --> 00:31:33,826 I am looking for my dad. 485 00:31:35,261 --> 00:31:36,695 What do you mean? 486 00:31:37,730 --> 00:31:40,833 My dad left my mom and I 15 years ago. 487 00:31:41,133 --> 00:31:42,635 He is somewhere in Tokyo. 488 00:31:43,702 --> 00:31:44,803 Really? 489 00:31:46,005 --> 00:31:48,207 What do you want to do if you find him? 490 00:31:49,642 --> 00:31:51,710 I want to hit him. 491 00:31:56,982 --> 00:31:57,750 Oops. 492 00:31:58,550 --> 00:31:59,785 Excuse me. 493 00:32:04,490 --> 00:32:05,190 Wait. 494 00:32:07,559 --> 00:32:10,696 She called you Urara. 495 00:32:11,030 --> 00:32:12,331 Is that in Hiragana? 496 00:32:12,531 --> 00:32:14,466 No. I have a kanji for beauty. 497 00:32:14,633 --> 00:32:17,903 Not many people can read it "Urara". 498 00:32:18,103 --> 00:32:20,072 - What's your surname? - Saeki. 499 00:32:22,308 --> 00:32:23,575 What's wrong? 500 00:32:23,842 --> 00:32:26,011 Huh?... Nothing. 501 00:32:26,578 --> 00:32:28,447 I don't want your underwear. 502 00:32:28,847 --> 00:32:31,317 Pick up this money and go back to Kotohira. 503 00:32:31,483 --> 00:32:32,584 No. 504 00:32:34,186 --> 00:32:35,788 Sorry about that. 505 00:32:35,888 --> 00:32:37,356 My office called me. 506 00:32:37,990 --> 00:32:40,192 Please take good care of her. 507 00:32:41,026 --> 00:32:42,995 Sorry, but I have to go now. 508 00:32:43,896 --> 00:32:44,930 See you later. 509 00:32:46,098 --> 00:32:47,866 Did you just say Kotohira? 510 00:32:48,033 --> 00:32:50,669 You don't have to pay me back. Just go home. 511 00:32:50,869 --> 00:32:52,538 You said Kotohira. 512 00:33:08,987 --> 00:33:12,157 Sakurai. She is going back to Shikoku. Give her a ride. 513 00:33:12,358 --> 00:33:13,025 Yes. 514 00:33:13,158 --> 00:33:14,360 Push my back again. 515 00:33:14,493 --> 00:33:15,194 Go home. 516 00:33:15,327 --> 00:33:16,829 Let's go. 517 00:33:16,929 --> 00:33:18,330 Push it again. 518 00:33:19,965 --> 00:33:21,233 Let's go. 519 00:33:37,116 --> 00:33:38,484 Where are you going? 520 00:33:38,684 --> 00:33:41,387 Shikoku. I was told to drive you back home. 521 00:33:41,520 --> 00:33:44,189 I thought you would take me to Tokyo station. 522 00:33:44,390 --> 00:33:47,793 I am responsible to drive you back to Shikoku. 523 00:33:47,893 --> 00:33:48,994 Stop here. 524 00:33:49,061 --> 00:33:50,262 No, I can't. 525 00:33:53,899 --> 00:33:56,001 Hey! 526 00:33:59,772 --> 00:34:01,006 Hey! 527 00:34:01,306 --> 00:34:04,209 Are you insane? Don't act stupid. 528 00:34:04,309 --> 00:34:05,244 No. 529 00:34:05,344 --> 00:34:08,280 You called him Mr. Suzuki, right? 530 00:34:09,481 --> 00:34:11,083 Is his first name Takuya? 531 00:34:12,384 --> 00:34:13,085 So what? 532 00:34:20,058 --> 00:34:21,660 Check my father's name. 533 00:34:23,429 --> 00:34:26,498 Takuya Suzuki? 534 00:34:27,633 --> 00:34:30,669 He is my father. No doubt. 535 00:34:33,238 --> 00:34:36,875 I knew it at the moment he touched my back. 536 00:34:46,685 --> 00:34:48,153 Is he remarried? 537 00:34:48,387 --> 00:34:49,521 He is single. 538 00:34:49,822 --> 00:34:52,991 He hadn't been married again after he divorced my mom? 539 00:34:53,559 --> 00:34:55,327 I don't know. 540 00:34:55,828 --> 00:34:58,163 Tell me about my dad. 541 00:34:59,264 --> 00:35:02,534 No. I can't talk about him anymore. 542 00:35:11,610 --> 00:35:15,914 I have been looking for my father since I was a child. 543 00:35:17,049 --> 00:35:21,987 I went to Hokkaido with my mom when I heard that he was there. 544 00:35:22,688 --> 00:35:24,456 I went to Okinawa, as well. 545 00:35:27,526 --> 00:35:30,863 I found him finally. 546 00:35:34,633 --> 00:35:38,337 I just want him to call my name 547 00:35:39,171 --> 00:35:42,207 and give me a hug. 548 00:35:50,115 --> 00:35:51,283 Mr. Sakurai. 549 00:35:52,017 --> 00:35:54,119 Please help me. 550 00:35:56,255 --> 00:35:57,122 No... 551 00:35:58,490 --> 00:36:00,526 Force of tears doesn't work for me. 552 00:36:03,562 --> 00:36:04,596 Mr. Sakurai. 553 00:36:05,631 --> 00:36:06,532 No. 554 00:36:06,632 --> 00:36:08,033 Mr. Sakurai. 555 00:36:13,171 --> 00:36:17,009 Mr. Suzuki is a lawyer working on false charge, public nuisance, 556 00:36:17,142 --> 00:36:20,946 lawsuit on adverse drug and so on trying to impair human dignity. 557 00:36:21,046 --> 00:36:22,381 That's all I can say. 558 00:36:22,514 --> 00:36:24,550 Mr. Sakurai, you are a good man. 559 00:36:24,883 --> 00:36:27,486 But is my dad really a good man? 560 00:36:27,619 --> 00:36:29,988 He asked you to sell your underwear... 561 00:36:31,189 --> 00:36:36,028 ... because he is worrying about you from his heart. 562 00:36:36,161 --> 00:36:38,997 Then why didn't he admit that he is my father? 563 00:36:39,097 --> 00:36:41,133 I don't know what he is thinking. 564 00:36:41,633 --> 00:36:43,468 I would never be in his shoes, 565 00:36:43,702 --> 00:36:48,907 but if I left my daughter and she found me after 15 years, 566 00:36:49,007 --> 00:36:51,777 I would give her a big hug no matter what. 567 00:36:51,910 --> 00:36:54,413 Mr. Sakurai. Do you have a daughter? 568 00:36:54,646 --> 00:36:57,983 Yes. I got divorced and have a 4-year-old daughter. 569 00:36:58,050 --> 00:36:59,985 Are you raising her? 570 00:37:00,886 --> 00:37:01,587 Yes. 571 00:37:02,588 --> 00:37:08,460 Then you should understand how a daughter longs for her father. 572 00:37:09,595 --> 00:37:10,529 Y... Yes. 573 00:37:13,131 --> 00:37:16,335 Please avenge my wife's death. 574 00:37:16,802 --> 00:37:18,503 I understand how you feel. 575 00:37:18,670 --> 00:37:21,840 But your wife vomited blood before... 576 00:37:21,940 --> 00:37:23,008 Hello. 577 00:37:23,075 --> 00:37:24,042 I'm back. 578 00:37:24,643 --> 00:37:26,111 Excuse me for a moment. 579 00:37:26,979 --> 00:37:29,047 Sakurai. How was it? 580 00:37:30,048 --> 00:37:31,984 I drove her to Tokyo station. 581 00:37:32,117 --> 00:37:33,485 Did she go home? 582 00:37:34,353 --> 00:37:37,255 Yes. I warned her to stop stalking behaviour, 583 00:37:37,356 --> 00:37:38,924 and she took Shinkansen... 584 00:37:39,558 --> 00:37:40,859 Good job. 585 00:37:42,160 --> 00:37:43,261 Sorry about that. 586 00:37:44,262 --> 00:37:47,332 So your wife vomited blood because... 587 00:38:12,257 --> 00:38:15,293 He doesn't talk about his private life. 588 00:38:15,394 --> 00:38:18,630 But I know that he goes to the gym three times a week. 589 00:38:19,931 --> 00:38:21,900 Hello, Mr. Takuya Suzuki. 590 00:38:22,034 --> 00:38:23,735 You look beautiful as always. 591 00:38:23,902 --> 00:38:25,404 Thank you. 592 00:38:28,106 --> 00:38:30,242 Hello. 593 00:38:30,342 --> 00:38:33,679 Please go if you are not buying. 594 00:38:33,779 --> 00:38:34,946 Miyuki Nakajima? 595 00:38:35,013 --> 00:38:36,148 Yes? 596 00:38:37,315 --> 00:38:40,052 Wow. Tokyo is great. 597 00:38:44,423 --> 00:38:45,123 Hello. 598 00:38:45,223 --> 00:38:47,025 Can I see inside? 599 00:38:47,159 --> 00:38:48,360 Sure. 600 00:38:48,760 --> 00:38:51,163 We have a trial lesson. 601 00:38:51,263 --> 00:38:52,864 I didn't bring anything. 602 00:38:52,964 --> 00:38:55,367 We have rental wears and shoes. 603 00:38:58,303 --> 00:39:01,173 Jump and jump. 604 00:39:03,408 --> 00:39:04,176 Step forward. 605 00:39:08,013 --> 00:39:09,781 Up and down. 606 00:39:10,115 --> 00:39:11,783 Jump and jump. Step back. 607 00:39:15,520 --> 00:39:16,621 Are you ok? 608 00:39:16,722 --> 00:39:18,323 Let's cool down. 609 00:39:18,423 --> 00:39:20,092 Please walk. 610 00:39:20,192 --> 00:39:21,827 Get some water. 611 00:39:36,908 --> 00:39:38,009 Mr. Suzuki. 612 00:39:43,215 --> 00:39:44,483 You left this behind. 613 00:39:44,616 --> 00:39:45,450 Thanks. 614 00:39:46,151 --> 00:39:47,719 Are you busy this weekend? 615 00:39:48,453 --> 00:39:49,421 No. 616 00:39:49,654 --> 00:39:51,990 I booked the hotel you wanted to stay. 617 00:39:52,157 --> 00:39:54,092 That's nice of you. Thank you. 618 00:39:54,192 --> 00:39:55,260 I'll go swim. 619 00:39:55,360 --> 00:39:56,595 Ok. See you later. 620 00:40:01,967 --> 00:40:03,835 - Hello. - Hello. 621 00:40:03,935 --> 00:40:06,037 This was my first time. 622 00:40:06,138 --> 00:40:08,073 I became a fan of you. 623 00:40:08,673 --> 00:40:09,741 Thanks. 624 00:40:09,841 --> 00:40:11,343 Can I ask you something? 625 00:40:11,443 --> 00:40:12,210 Sure. 626 00:40:14,646 --> 00:40:16,815 Is he your boyfriend? 627 00:40:18,150 --> 00:40:20,385 How long have you been dating with him? 628 00:40:20,485 --> 00:40:22,587 I can't answer that kind of question. 629 00:40:29,227 --> 00:40:30,595 Thank you very much. 630 00:40:47,612 --> 00:40:48,980 Hello, Ryota? 631 00:40:49,047 --> 00:40:50,882 What do you want for dinner? 632 00:40:52,384 --> 00:40:54,553 I'll cook whatever you like, Ryota. 633 00:40:54,886 --> 00:40:56,288 Ryota? 634 00:41:16,975 --> 00:41:18,710 Thank you for coming. 635 00:41:19,678 --> 00:41:21,012 Please watch your step. 636 00:41:24,049 --> 00:41:29,087 He has dinner with executives of companies he works for as a lawyer. 637 00:41:29,187 --> 00:41:30,989 It's a part of his job. 638 00:41:32,257 --> 00:41:33,959 Don't get in here. 639 00:41:34,025 --> 00:41:35,293 Please. 640 00:41:35,393 --> 00:41:37,295 - Look over there. - What? 641 00:41:37,762 --> 00:41:41,166 He goes to a bar "Chaconne" in the night. 642 00:41:41,366 --> 00:41:43,335 Does he go there every night? 643 00:41:43,768 --> 00:41:46,638 No. Only when the owner Haruka called him. 644 00:41:49,908 --> 00:41:50,842 Hi. 645 00:41:57,949 --> 00:41:59,451 Do you want a trial? 646 00:42:01,219 --> 00:42:01,953 Trial? 647 00:42:02,254 --> 00:42:03,989 Do you want to work here? 648 00:42:06,024 --> 00:42:07,092 Hello. 649 00:42:14,032 --> 00:42:15,133 Who is Haruka? 650 00:42:17,869 --> 00:42:18,837 Wait here. 651 00:42:21,673 --> 00:42:22,707 Haruka. 652 00:42:24,643 --> 00:42:25,877 She wants a trial. 653 00:42:33,218 --> 00:42:34,286 Are you Haruka? 654 00:42:35,487 --> 00:42:36,254 Yes? 655 00:42:37,055 --> 00:42:40,458 You are beautiful. 656 00:42:40,558 --> 00:42:43,929 If you want a trial, you have to do your hair. 657 00:42:44,362 --> 00:42:46,898 You can use our dress. 658 00:43:01,212 --> 00:43:02,547 You look different. 659 00:43:03,715 --> 00:43:04,449 Ok. 660 00:43:04,549 --> 00:43:05,417 Thanks. 661 00:43:07,485 --> 00:43:08,820 What name do you want? 662 00:43:09,754 --> 00:43:10,522 Huh? 663 00:43:11,022 --> 00:43:12,290 A professional name. 664 00:43:15,393 --> 00:43:18,797 Call me Rei. Kanji for beauty. 665 00:43:22,400 --> 00:43:25,003 Go to the table over there. 666 00:43:25,136 --> 00:43:27,439 Am I going to sit next to the customer? 667 00:43:27,605 --> 00:43:31,076 Yes. That's your job. Didn't you watch TV drama? 668 00:43:32,610 --> 00:43:35,914 Most of them wouldn't say no if you ask them for alcohol. 669 00:43:36,014 --> 00:43:37,983 Drink champagne as much as you can. 670 00:43:38,149 --> 00:43:39,818 No, I am underage. 671 00:43:40,618 --> 00:43:41,786 Anyway. 672 00:43:43,655 --> 00:43:45,023 She is a new staff. Rei. 673 00:43:46,091 --> 00:43:47,192 Hello. 674 00:43:47,325 --> 00:43:48,460 Sit down here. 675 00:43:48,560 --> 00:43:49,961 Do you leave me here? 676 00:43:50,095 --> 00:43:51,796 Thank you for champagne. 677 00:43:51,896 --> 00:43:54,632 You came finally. I thought I would die. 678 00:44:02,107 --> 00:44:04,009 Look. 679 00:44:05,010 --> 00:44:06,578 What are you doing? 680 00:44:10,982 --> 00:44:13,385 Can I order another bottle of champagne? 681 00:44:13,485 --> 00:44:15,286 Sure. Just leave us alone. 682 00:44:15,387 --> 00:44:18,923 Cheers to our new staff, Rei. 683 00:44:22,027 --> 00:44:23,628 Please. 684 00:44:25,630 --> 00:44:27,532 What are you doing in here? 685 00:44:27,799 --> 00:44:28,800 Do you know her? 686 00:44:28,933 --> 00:44:31,403 - Dad. - I know her dad. 687 00:44:35,073 --> 00:44:36,408 Come with me. 688 00:44:39,577 --> 00:44:41,046 Why are you here? 689 00:44:41,379 --> 00:44:42,781 Just a coincidence. 690 00:44:45,183 --> 00:44:47,786 You know who I am, don't you? 691 00:44:48,720 --> 00:44:49,788 I don't know. 692 00:44:50,422 --> 00:44:51,956 I want to hit you. 693 00:44:55,260 --> 00:44:57,362 Go back to Kotohira. 694 00:44:57,729 --> 00:45:00,665 I will, only if you admit that you are my father. 695 00:45:01,232 --> 00:45:02,000 I don't know. 696 00:45:03,034 --> 00:45:06,171 - Ok. Let me talk to everyone. - Listen! 697 00:45:08,339 --> 00:45:09,841 Are you all right, Rei? 698 00:45:10,575 --> 00:45:12,610 I have to go. Bring my bag. 699 00:45:13,445 --> 00:45:14,579 Bring his bag. 700 00:45:14,679 --> 00:45:15,580 I'll go then. 701 00:45:15,680 --> 00:45:17,482 No. This is your job. 702 00:45:17,982 --> 00:45:19,584 - Here is his bag. - Thanks. 703 00:45:22,620 --> 00:45:24,522 Go back to your table. 704 00:45:27,092 --> 00:45:28,827 Listen. 705 00:45:29,260 --> 00:45:32,530 She is a habitual liar. Be careful. 706 00:45:33,898 --> 00:45:35,233 See you. 707 00:45:36,568 --> 00:45:38,169 Can I see you again soon? 708 00:45:39,003 --> 00:45:39,838 Yes. 709 00:45:43,007 --> 00:45:44,909 - Happy birthday. - Thank you. 710 00:45:45,009 --> 00:45:46,911 Happy birthday. 711 00:45:47,745 --> 00:45:50,949 Shige-san, Mika, thank you for such a great party. 712 00:45:53,184 --> 00:45:56,054 Please leave a message after the tone. 713 00:45:56,154 --> 00:45:57,622 What is she doing? 714 00:45:58,223 --> 00:46:00,091 Do you have a crush on her? 715 00:46:00,191 --> 00:46:00,992 Huh? 716 00:46:01,059 --> 00:46:02,293 You can't get her. 717 00:46:02,393 --> 00:46:03,828 How rude! 718 00:46:05,763 --> 00:46:08,900 See? I don't think you can handle that kind of girl. 719 00:46:09,033 --> 00:46:10,368 Shut up. 720 00:46:10,468 --> 00:46:12,871 You better find a girlfriend 721 00:46:12,971 --> 00:46:16,274 before you start looking like dad. 722 00:46:19,277 --> 00:46:20,712 How dare you! 723 00:46:24,015 --> 00:46:25,617 "Skylight tower Azabu" 724 00:46:36,995 --> 00:46:37,662 Hello. 725 00:46:38,263 --> 00:46:40,231 It's me. Can I talk now? 726 00:46:41,399 --> 00:46:42,167 Yes. 727 00:46:42,567 --> 00:46:46,638 Sakurai! You told her that I go to Chaconne often. 728 00:46:47,438 --> 00:46:48,406 Um... 729 00:46:49,174 --> 00:46:52,043 That can't be coincidence. 730 00:46:55,713 --> 00:46:56,781 No, I didn't. 731 00:47:03,388 --> 00:47:05,957 You didn't tell her my apartment, did you? 732 00:47:07,859 --> 00:47:08,927 N... No. 733 00:47:12,897 --> 00:47:14,332 It wasn't her. 734 00:47:16,034 --> 00:47:17,035 Hello. 735 00:47:30,281 --> 00:47:32,250 Hello. Are you ok? It's late. 736 00:47:33,117 --> 00:47:34,319 I know. 737 00:47:35,320 --> 00:47:37,622 Did you see a girl I saw earlier? 738 00:47:38,022 --> 00:47:38,790 A girl? 739 00:47:39,490 --> 00:47:41,759 She said she is Urara Saeki. 740 00:47:41,859 --> 00:47:43,995 Ah... She went back to her hometown. 741 00:47:45,863 --> 00:47:49,167 It's automatically locked. There is no way I can open it. 742 00:48:12,757 --> 00:48:14,993 Darn it! 743 00:48:16,060 --> 00:48:18,029 Maybe I'll stay her tonight. 744 00:48:19,797 --> 00:48:21,132 That'll be nice. 745 00:48:21,532 --> 00:48:22,867 No. I'll go home. 746 00:48:24,135 --> 00:48:25,904 Too early. Have some wine. 747 00:48:50,361 --> 00:48:52,463 Is she in relationship with him? 748 00:49:09,347 --> 00:49:10,782 Did you leave something? 749 00:49:14,552 --> 00:49:15,620 How did you enter? 750 00:49:17,488 --> 00:49:18,756 It's Sakurai. Right? 751 00:49:18,856 --> 00:49:21,526 Don't blame Mr. Sakurai. 752 00:49:21,659 --> 00:49:25,029 You are wrong to kick me out, Dad. 753 00:49:25,430 --> 00:49:26,731 Dad? 754 00:49:33,137 --> 00:49:35,773 You must remember me. 755 00:49:39,577 --> 00:49:42,280 Do you admit that you are my father? 756 00:49:42,714 --> 00:49:43,815 Yes. 757 00:49:44,148 --> 00:49:47,585 But I truly think that you should go home. 758 00:49:47,852 --> 00:49:49,954 Because you think I am troublesome. 759 00:49:50,054 --> 00:49:51,589 No. 760 00:49:51,856 --> 00:49:54,592 You will become dirty if you stay in Tokyo. 761 00:49:54,859 --> 00:49:59,030 I can understand well because I saw how you are doing. 762 00:49:59,230 --> 00:50:04,702 Now I also understand why mom didn't say that you are alive. 763 00:50:04,902 --> 00:50:06,304 What do you mean? 764 00:50:07,271 --> 00:50:10,341 You met your daughter for the first time in 15 years. 765 00:50:10,441 --> 00:50:12,744 And you tried to kick me back home. 766 00:50:15,046 --> 00:50:16,414 I want to hit you. 767 00:50:18,149 --> 00:50:19,550 Ok. Hit me. 768 00:50:23,888 --> 00:50:26,357 After you and my mom got divorced, 769 00:50:26,991 --> 00:50:30,695 or even before you got divorced, she had had a hard time. 770 00:50:33,431 --> 00:50:37,335 I married your mom when I kept failing bar examination. 771 00:50:38,236 --> 00:50:42,006 She took care of us while working at the hair salon. 772 00:50:42,840 --> 00:50:45,743 But we both got tired. 773 00:50:47,111 --> 00:50:48,246 You were bad. 774 00:50:48,346 --> 00:50:52,817 But I wanted her to wait a little longer to make my dream come true. 775 00:50:59,490 --> 00:51:02,360 You grew up. 776 00:51:04,929 --> 00:51:08,399 I have never forgotten about you, Urara. 777 00:51:09,867 --> 00:51:11,569 - A liar. - Look. 778 00:51:32,523 --> 00:51:33,658 Are you kidding me? 779 00:51:35,026 --> 00:51:37,361 Why didn't you come to see me? 780 00:51:37,495 --> 00:51:39,697 Because your mom didn't want to see me. 781 00:51:39,797 --> 00:51:43,034 Still, you should have come to see me, or call me. 782 00:51:43,201 --> 00:51:45,736 Even you thought about me, I knew nothing. 783 00:51:45,870 --> 00:51:48,406 You kept this picture to make an excuse. 784 00:51:48,506 --> 00:51:49,907 That's not true. 785 00:51:53,444 --> 00:51:54,111 Urara... 786 00:51:55,947 --> 00:51:57,448 You said I can hit you. 787 00:51:58,216 --> 00:51:59,784 That was too strong. 788 00:52:51,135 --> 00:52:52,737 Go home. 789 00:52:52,870 --> 00:52:53,638 What? 790 00:52:54,472 --> 00:52:57,041 It's too late for Shinkansen or express bus. 791 00:52:57,675 --> 00:52:59,210 Let me book a hotel. 792 00:53:00,444 --> 00:53:01,946 Let me hit you again. 793 00:53:02,547 --> 00:53:04,715 Why are you trying to kick me out? 794 00:53:04,815 --> 00:53:07,084 Your mom must be worrying. 795 00:53:07,184 --> 00:53:08,252 She will remarry. 796 00:53:08,352 --> 00:53:10,054 There is no place for me. 797 00:53:10,154 --> 00:53:12,189 But you can't live with me. 798 00:53:13,758 --> 00:53:14,692 I know. 799 00:53:15,560 --> 00:53:17,929 Because your girlfriends visit here. 800 00:53:19,096 --> 00:53:20,631 I thought so. 801 00:53:20,898 --> 00:53:23,234 You and Hanako are in relationship. 802 00:53:25,770 --> 00:53:27,071 I am single. 803 00:53:27,338 --> 00:53:29,006 Ms. Okuno, a gym instructor, 804 00:53:29,173 --> 00:53:32,410 and Haruka at Chaconne also come to see you, right? 805 00:53:32,743 --> 00:53:34,412 You must be busy. 806 00:53:34,679 --> 00:53:35,479 Hey! 807 00:53:36,047 --> 00:53:37,048 But Dad... 808 00:53:38,783 --> 00:53:39,817 You are deceived. 809 00:53:40,952 --> 00:53:41,986 What do you mean? 810 00:53:45,022 --> 00:53:46,524 Ouch. 811 00:53:47,158 --> 00:53:50,328 Ms. Okuno has another boyfriend. 812 00:53:50,895 --> 00:53:54,298 Haruka thinks you are nothing but a customer. 813 00:53:55,032 --> 00:53:57,401 She told me to ask you for champagne. 814 00:53:57,868 --> 00:54:03,841 Hanako was very nice to me, but she must have a reason to do so. 815 00:54:03,941 --> 00:54:06,010 Don't interfere in my affairs. 816 00:54:06,077 --> 00:54:08,913 Will you let me stay here if I don't? 817 00:54:09,013 --> 00:54:10,214 No. 818 00:54:12,883 --> 00:54:13,985 Wait. 819 00:54:14,051 --> 00:54:15,052 What's this? 820 00:54:15,152 --> 00:54:17,421 Garbage collection is only once a week. 821 00:54:17,521 --> 00:54:20,024 Do you always eat out? 822 00:54:20,157 --> 00:54:20,858 Yes. 823 00:54:21,225 --> 00:54:22,426 Hey. 824 00:54:22,660 --> 00:54:23,995 You drink every night. 825 00:54:24,095 --> 00:54:25,262 So what? 826 00:54:25,963 --> 00:54:27,531 Don't you do laundry? 827 00:54:27,732 --> 00:54:29,567 I'll do on weekend. 828 00:54:29,800 --> 00:54:32,136 You have a date on this weekend. 829 00:54:33,604 --> 00:54:36,040 - Don't enter! - What's this? 830 00:54:36,140 --> 00:54:38,943 It's an indictment. Don't touch it. 831 00:54:39,010 --> 00:54:42,780 - Stay out of this room, ok? - What's this? 832 00:54:47,018 --> 00:54:47,985 Dad. 833 00:54:48,552 --> 00:54:52,923 You have to improve your eating habit and your sex life. 834 00:54:53,024 --> 00:54:55,826 - Improve? - You can't be happy otherwise. 835 00:54:56,527 --> 00:54:58,496 Happy? 836 00:54:58,596 --> 00:54:59,463 Dad. 837 00:55:00,631 --> 00:55:02,400 Are you happy now? 838 00:55:17,014 --> 00:55:20,484 I am sleepy. I forgot about that. 839 00:55:25,523 --> 00:55:27,858 I couldn't sleep in the bus. 840 00:55:28,492 --> 00:55:30,661 I am tired because I did exercise. 841 00:55:31,729 --> 00:55:32,763 Good night. 842 00:55:32,863 --> 00:55:34,532 What are you talking about? 843 00:55:37,868 --> 00:55:38,803 It stinks. 844 00:55:42,273 --> 00:55:43,874 Is this how father smells? 845 00:55:54,685 --> 00:55:55,886 Hey... Hello? 846 00:55:58,422 --> 00:55:59,657 Don't sleep here. 847 00:56:37,094 --> 00:56:38,796 I need to go to a bathroom. 848 00:56:41,532 --> 00:56:43,300 I feel much better. 849 00:57:00,518 --> 00:57:01,418 Dad. 850 00:57:03,888 --> 00:57:05,589 I will make you happy.