1 00:00:05,973 --> 00:00:09,477 (釣り鐘の音) 2 00:00:12,713 --> 00:00:14,482 (バスのクラクション) 3 00:00:25,326 --> 00:00:27,261 (車掌)お待たせしました 19時45分発⇒ 4 00:00:27,361 --> 00:00:30,297 瀬戸大橋経由 東京方面行きです。 5 00:00:35,870 --> 00:00:36,871 (佐伯 麗)あり得ない。 6 00:00:38,372 --> 00:00:39,640 ((ウソでしょ? お母さん)) 7 00:00:39,740 --> 00:00:42,743 (佐伯さゆり) ((それが ホントなのよ)) 8 00:00:46,147 --> 00:00:49,483 🔈(車外アナウンス)四国高速バス 「さぬきエクスプレス号」新宿…。 9 00:00:49,583 --> 00:00:51,152 あり得ない。 10 00:00:52,820 --> 00:00:54,321 (車掌)こんばんは。 11 00:00:55,656 --> 00:00:56,524 (車掌)はい どうぞ。 12 00:01:08,969 --> 00:01:10,204 (せき払い) 13 00:01:10,704 --> 00:01:12,039 あり得ないんですけど。 14 00:01:13,674 --> 00:01:14,475 (玉川大輔)はぁ? 15 00:01:15,609 --> 00:01:17,111 私の席。 16 00:01:19,046 --> 00:01:20,281 チッ。 17 00:01:20,448 --> 00:01:22,783 「7A」。 (麗)ん? 18 00:01:27,822 --> 00:01:30,124 ハハッ 失礼しました。 19 00:01:30,291 --> 00:01:31,725 🔈(車内アナウンス)発車します。 20 00:01:31,826 --> 00:01:34,662 🔈 バス 動きますので ご注意ください。 21 00:01:34,762 --> 00:02:08,262 ♬~ 22 00:02:08,362 --> 00:02:11,165 さようなら 四国。 23 00:02:11,499 --> 00:02:15,970 ♬~ 24 00:02:16,070 --> 00:02:17,705 (麗)さよなら⇒ 25 00:02:17,872 --> 00:02:20,341 何にも知らなかった私。 26 00:02:20,441 --> 00:02:26,480 ♬~ 27 00:02:26,580 --> 00:02:32,786 (着信音) 28 00:02:32,887 --> 00:02:34,722 🔈(車内アナウンス)間もなく 車内 消灯させていただきます…。 29 00:02:34,822 --> 00:02:38,592 📱(さゆり)麗? どこ!? (麗)ん? バス。 30 00:02:38,692 --> 00:02:42,530 📱(さゆり)え? バ… なっ 何 降りなさい! 31 00:02:42,696 --> 00:02:43,831 無理。 32 00:02:46,467 --> 00:02:50,738 (大輔)あのさ… もう少し 声 小さくしない? 33 00:02:50,838 --> 00:02:53,507 あっ すいません。 (大輔)よろしく。 34 00:02:58,579 --> 00:03:01,549 あの 話 聞いてもらえます? 35 00:03:01,815 --> 00:03:02,650 はぁ? 36 00:03:02,750 --> 00:03:04,785 私に父親がいたんです。 37 00:03:04,885 --> 00:03:05,686 そりゃ いるでしょ。 38 00:03:05,786 --> 00:03:08,689 母からは 死んだって聞いてたんですよ。 39 00:03:08,789 --> 00:03:12,426 15年間 そう信じてきたのに…。 40 00:03:12,593 --> 00:03:14,328 ((麗のお父さんね)) 41 00:03:14,428 --> 00:03:17,932 ((私と離婚してから 亡くなったって言ったけど)) 42 00:03:18,866 --> 00:03:20,201 ((生きてるの)) 43 00:03:20,334 --> 00:03:22,269 ((今まで言わなかったのはね)) 44 00:03:22,369 --> 00:03:24,939 ((言ったら 「会いたい」って言うでしょ?)) 45 00:03:25,039 --> 00:03:29,410 ((ひっどい男だからさぁ 会わせたくなかったの)) 46 00:03:30,044 --> 00:03:31,979 ((でも もう)) 47 00:03:32,079 --> 00:03:35,282 ((二十歳でしょ? だから)) 48 00:03:35,916 --> 00:03:39,820 私 二十歳じゃなくて 19歳になったんですけど…。 49 00:03:39,920 --> 00:03:42,222 母親が娘の年 勘違い? 50 00:03:42,456 --> 00:03:44,992 (麗)まぁ 普段から そういうこと よくあるから別にいいんだけど。 51 00:03:45,092 --> 00:03:46,727 うん。 (大輔)え? 52 00:03:46,827 --> 00:03:47,861 ん! 53 00:03:48,529 --> 00:03:50,598 (麗)ねぇ よくドラマでさ⇒ 54 00:03:50,698 --> 00:03:54,335 実の親が生きてるって分かると 絶対 会いに行くじゃないですか。 55 00:03:54,435 --> 00:03:58,339 あれ 分かんなかったんですよね~ なんで会いたいって思うのか。 56 00:03:58,439 --> 00:04:01,275 生みの親なんて どうでもいいじゃんって思ってた。 57 00:04:02,009 --> 00:04:02,910 でも…。 58 00:04:04,244 --> 00:04:07,181 自分が その立場になってみたら⇒ 59 00:04:07,481 --> 00:04:09,550 やっぱり会いたいって 思うんですよね。 60 00:04:09,650 --> 00:04:12,853 (大輔)あっ それで親父さんに会うために 東京に向かってるわけだ。 61 00:04:13,087 --> 00:04:14,355 よく分かりますね。 62 00:04:14,455 --> 00:04:16,457 (大輔)じゃないと あのバス 乗ってないでしょ。 63 00:04:16,657 --> 00:04:21,228 でも 父が東京のどこにいるのか 母も分かってないみたい。 64 00:04:21,328 --> 00:04:21,996 え? 65 00:04:24,531 --> 00:04:26,400 (麗)ごちそうさま! (大輔)ちょ…。 66 00:04:26,500 --> 00:04:28,836 母は 父に愛想 尽かして⇒ 67 00:04:28,936 --> 00:04:32,306 4歳の私を連れて 琴平に戻ったんです。 68 00:04:32,773 --> 00:04:36,210 だから 私の父の記憶は…⇒ 69 00:04:36,644 --> 00:04:37,511 手だけ。 70 00:04:37,611 --> 00:04:39,580 (幼少期の麗)((もっと強く!)) 71 00:04:42,182 --> 00:04:44,251 (幼少期の麗)((もっと もっと!)) 72 00:04:51,725 --> 00:04:55,496 (麗)大体 世界が狭いんですよ! 田舎って。⇒ 73 00:04:55,596 --> 00:05:00,401 例えば 東京での活動資金に 貯金 全額おろしたんですけど⇒ 74 00:05:00,501 --> 00:05:03,570 銀行の窓口にいたのは あすか。 (大輔)あすか? 75 00:05:03,671 --> 00:05:06,373 (麗)小学校からの同級生。 (大輔)いいじゃん 別に。 76 00:05:06,874 --> 00:05:10,544 -世界 狭過ぎ! -ふ~ん。 77 00:05:10,711 --> 00:05:13,280 まぁ 俺 東京だから あんま ピンと来ないけど。 78 00:05:13,380 --> 00:05:15,182 (麗)ふ~ん。 79 00:05:15,482 --> 00:05:18,118 東京の人には見えない。 (大輔)チッ。 80 00:05:18,285 --> 00:05:22,189 ん… ウチの母 再婚するんです。 81 00:05:22,289 --> 00:05:23,557 へぇ~。 82 00:05:23,657 --> 00:05:26,060 あっ じゃあ 今度は お父さんと暮らすんだ。 83 00:05:26,827 --> 00:05:30,698 父は そう簡単には見つからないと 思うんですよね。 84 00:05:30,798 --> 00:05:32,332 (大輔)まぁ 東京 広いからね。 85 00:05:32,433 --> 00:05:36,704 (麗)うん だって 手掛かりは 名前と生年月日だけですよ。 86 00:05:36,804 --> 00:05:38,539 鈴木卓也って名前。 87 00:05:38,639 --> 00:05:40,341 平凡過ぎるでしょ?⇒ 88 00:05:40,441 --> 00:05:43,744 検索してみたけど ヒット件数 多過ぎ。 89 00:05:45,412 --> 00:05:47,614 じゃあ もし見つかったら どうするの? 90 00:05:47,748 --> 00:05:49,083 え? 91 00:05:54,822 --> 00:05:57,257 う~ん…。 92 00:05:59,226 --> 00:06:00,127 殴るかも。 93 00:06:00,961 --> 00:06:01,762 殴る? 94 00:06:01,862 --> 00:06:03,163 うん。 95 00:06:03,464 --> 00:06:04,932 うん 殴る。 96 00:06:05,566 --> 00:06:08,535 よし じゃあ 俺が 捜すの手伝ってやるよ。 97 00:06:08,635 --> 00:06:11,839 え? 別にいいです。 (大輔)なんで? 98 00:06:11,939 --> 00:06:15,943 (麗)力になりそうもない。 (大輔)お前なぁ…。⇒ 99 00:06:17,411 --> 00:06:19,279 なぁ! (麗)ん? 100 00:06:19,480 --> 00:06:21,715 俺 玉川大輔 君は? 101 00:06:21,815 --> 00:06:24,685 佐伯麗。 (大輔)うらら? 102 00:06:24,818 --> 00:06:27,554 う ら ら! 綺麗の「麗」! 103 00:06:27,654 --> 00:06:30,691 それで 「うらら」って読むんだ。 (麗)まっ 綺麗より⇒ 104 00:06:30,791 --> 00:06:33,160 かわいいって言われるほうが 多いんですけどね。 105 00:06:33,427 --> 00:06:34,294 (大輔)はぁ? 106 00:06:35,829 --> 00:06:36,997 でしょ? 107 00:06:37,564 --> 00:06:39,767 フッ まぁ どちらかというと。 108 00:06:40,000 --> 00:06:41,668 フフフ…。 109 00:06:42,469 --> 00:06:44,204 フフフ…! 110 00:06:46,173 --> 00:06:47,908 (麗)あっ そうだ。 111 00:06:48,075 --> 00:06:50,444 なんで バス乗った時 泣いてたんですか? 112 00:06:50,544 --> 00:06:51,645 (大輔)え? 113 00:06:53,046 --> 00:06:55,549 東京生まれって 言ってましたよね? 114 00:06:56,750 --> 00:06:58,218 分かった! 115 00:06:58,318 --> 00:07:01,555 フラれて 女の人を追いかけてきたけど⇒ 116 00:07:01,655 --> 00:07:03,423 やっぱりフラれちゃった。 117 00:07:03,524 --> 00:07:05,926 で 帰りのバスの中で⇒ 118 00:07:06,026 --> 00:07:08,028 涙が出ちゃった。⇒ 119 00:07:09,163 --> 00:07:10,430 ね? 120 00:07:12,599 --> 00:07:13,834 うっせぇよ。 121 00:07:13,934 --> 00:07:45,065 ♬~ 122 00:07:53,640 --> 00:07:59,313 ♬~ 123 00:07:59,413 --> 00:08:01,181 (麗)ねぇねぇ ほら 着いた 着いた 着いた!⇒ 124 00:08:01,281 --> 00:08:03,283 ねぇ 東京だよ! ねぇ。 125 00:08:03,383 --> 00:08:13,927 ♬~ 126 00:08:14,027 --> 00:08:16,797 🔈(車内アナウンス) 長らくのご乗車 お疲れさまでした。 127 00:08:16,897 --> 00:08:19,366 🔈 新宿に到着いたしました。 128 00:08:19,700 --> 00:08:23,804 🔈 お忘れ物のございませんよう お手回り品をお確かめの上 129 00:08:23,904 --> 00:08:26,707 🔈 お降りのご準備をお願いします。 130 00:08:34,147 --> 00:08:35,716 あ~! 131 00:08:40,153 --> 00:08:43,190 (麗)東京だ~!⇒ 132 00:08:43,290 --> 00:08:46,560 すご~い! 東京だ~!⇒ 133 00:08:46,660 --> 00:08:48,595 アハハ…! 134 00:08:49,429 --> 00:08:52,766 よし 行動開始! 135 00:08:56,270 --> 00:08:57,037 (大輔)あれ? 136 00:08:57,137 --> 00:09:08,148 ♬~ 137 00:09:08,248 --> 00:09:10,651 (お腹が鳴る音) 138 00:09:10,751 --> 00:09:24,665 ♬~ 139 00:09:27,167 --> 00:09:28,602 (店員)いらっしゃいませ おはようございます。 140 00:09:28,702 --> 00:09:32,005 (麗)牛丼大盛り つゆだく みそ汁もつけて! 141 00:09:32,172 --> 00:09:34,708 (店員) はい 大盛り つゆだくワンです。 142 00:09:36,143 --> 00:09:39,813 (自動ドアが開く音) \(男性)牛丼並と卵/ 143 00:09:39,947 --> 00:09:41,014 (店員)はい。 144 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 (大輔)あ~。 145 00:09:45,519 --> 00:09:48,422 平気なんだ? 1人で牛丼。 146 00:09:48,588 --> 00:09:51,892 東京だと普通じゃないんですか? 女の子1人で食べるの。 147 00:09:51,992 --> 00:09:54,761 (店員)はい お待たせしました。 (大輔)フッ つうか大盛りだし。 148 00:09:54,962 --> 00:09:56,930 問題あります? 149 00:09:57,097 --> 00:10:00,734 -べ~つ~に~。 -いただきます! 150 00:10:04,604 --> 00:10:05,572 ごちそうさま! 151 00:10:05,706 --> 00:10:09,109 (大輔)なぁなぁなぁ 手伝うって 鈴木卓也捜し。 152 00:10:09,276 --> 00:10:12,946 いいです 落ち着いてから ゆっくり捜しますから。⇒ 153 00:10:13,113 --> 00:10:15,349 ごちそうさま。 (店員)ありがとうございます。 154 00:10:18,785 --> 00:10:21,154 えっ 何? ん。 155 00:10:21,288 --> 00:10:23,256 ありがとう じゃあね。 156 00:10:24,791 --> 00:10:27,260 (店員)ありがとうございました いってらっしゃいませ~。 157 00:10:28,528 --> 00:10:31,431 (麗)え!? ここに載ってるの みんな決まったんですか?⇒ 158 00:10:31,531 --> 00:10:34,301 一日で? (店員)そうなんですよ。 159 00:10:35,335 --> 00:10:38,238 最初から なかったんじゃないですか? 160 00:10:38,338 --> 00:10:40,240 釣り広告っていうんでしたっけ? 161 00:10:40,340 --> 00:10:43,076 いや あの 決して そんなことはございません。 162 00:10:43,176 --> 00:10:45,545 -信じられない。 -いや 大体ですね⇒ 163 00:10:45,645 --> 00:10:48,582 このお家賃で下北沢って ちょっと無理があるんですよね~。 164 00:10:49,116 --> 00:10:50,283 探してください。 165 00:10:53,186 --> 00:10:55,288 うちみたいな 大手じゃなくてですね⇒ 166 00:10:55,422 --> 00:10:57,758 地元の不動産屋さんに行けば 何か…。 167 00:10:57,858 --> 00:10:59,626 (麗)ありがとうございます! 行ってみます! 168 00:10:59,726 --> 00:11:00,827 (店員)は… はい! 169 00:11:00,927 --> 00:11:02,195 ありがとうございました~。 170 00:11:02,295 --> 00:11:23,250 ♬~ 171 00:11:23,350 --> 00:11:26,853 すいません この辺に不動産屋ありませんか? 172 00:11:27,220 --> 00:11:30,624 (店員)ちょっと分かんないんだけど。 (麗)そうですか。 173 00:11:38,398 --> 00:11:40,934 (芹沢華子)こんにちは。 (麗)こんにちは。 174 00:11:42,469 --> 00:11:45,238 こういうの あんまり着なさそうだね。 175 00:11:45,405 --> 00:11:46,373 はい。 176 00:11:47,908 --> 00:11:49,976 たまには冒険してみれば?⇒ 177 00:11:50,944 --> 00:11:51,611 ね? 178 00:11:53,447 --> 00:11:54,981 ですね! (華子)うん。 179 00:11:55,115 --> 00:11:58,552 せっかく東京に来たんだし。 (華子)へぇ~ どこから? 180 00:11:58,652 --> 00:12:01,588 四国の香川です。 (華子)うどんの? 181 00:12:01,755 --> 00:12:04,858 ハハッ やっぱり そういうイメージなんだ。 182 00:12:04,991 --> 00:12:07,160 あぁ ごめんなさい。 183 00:12:07,360 --> 00:12:09,463 全然! 私も おうどん大好き。 184 00:12:09,563 --> 00:12:11,765 フフッ あっ。 185 00:12:11,865 --> 00:12:14,167 試着 してみれば? 186 00:12:15,569 --> 00:12:16,736 (麗)はい。 187 00:12:18,004 --> 00:12:19,973 あっ 持っててあげる。 188 00:12:20,073 --> 00:12:22,008 あっ すいません。 (華子)は~い。 189 00:12:31,418 --> 00:12:34,421 どう? (麗)いい感じです。 190 00:12:38,558 --> 00:12:40,861 (華子)わぁ~ いいじゃない。 191 00:12:41,228 --> 00:12:43,497 (麗)ですね このまま着ます。 192 00:12:43,597 --> 00:12:46,967 (華子)は~い あっ バッグ。 193 00:12:48,168 --> 00:12:49,736 (麗)あっ すいません。⇒ 194 00:12:49,836 --> 00:12:51,605 ホントに 500円でいいんですか? 195 00:12:51,705 --> 00:12:54,341 (華子)うん 早く処分したくて。 196 00:12:54,508 --> 00:12:57,477 へぇ~ 売れ残りって感じじゃないけど。 197 00:12:57,577 --> 00:13:02,182 あっ ありがとう まぁ 仕事で一度だけ着たのとか。 198 00:13:02,616 --> 00:13:03,483 (麗)あぁ…。 199 00:13:04,284 --> 00:13:05,852 モデルさんだ! 200 00:13:06,019 --> 00:13:08,155 うん ちょっと…。 201 00:13:09,055 --> 00:13:10,857 へぇ~! 202 00:13:12,292 --> 00:13:14,694 脚 細っ! (華子)ああ…。 203 00:13:14,794 --> 00:13:18,698 あっ さっき聞こえたけど 不動産屋 探してるの? 204 00:13:18,798 --> 00:13:20,100 そうなんです。 205 00:13:20,233 --> 00:13:23,203 ホテル代 もったいないから 今日中に決めたくて。 206 00:13:23,303 --> 00:13:24,738 う~ん そう…。 207 00:13:26,006 --> 00:13:28,942 (華子)あの祠の角を 曲がって曲がった所に⇒ 208 00:13:29,075 --> 00:13:31,711 「角田不動産」があるんだけど そこに行ってみたら?⇒ 209 00:13:31,811 --> 00:13:33,847 私も そこで見つけてもらったの。 210 00:13:33,947 --> 00:13:36,283 ありがとうございます。 (華子)はい。 211 00:13:36,449 --> 00:13:38,285 気をつけて。 (麗)うん。 212 00:13:43,857 --> 00:13:48,228 (店員)ええ はい 風なんかもね…。 213 00:13:48,328 --> 00:13:51,264 (麗)この部屋で3万円なんですね! 214 00:13:53,767 --> 00:13:56,336 (店員)はい はい…。 215 00:13:56,503 --> 00:13:59,506 ええ 3万円です。 (麗)ハハハ…! 216 00:14:02,042 --> 00:14:03,977 (麗)決めます! ここで いいです! 217 00:14:04,110 --> 00:14:06,146 (店員)ホントに いいんですか? 218 00:14:06,246 --> 00:14:09,583 だって めったにないんでしょ? (店員)まぁ めったには…。 219 00:14:10,784 --> 00:14:11,851 問題なしです! 220 00:14:11,952 --> 00:14:16,156 問題 ある…んです。 (麗)はい? 221 00:14:18,291 --> 00:14:20,293 (店員)事故物件なんです。 222 00:14:20,794 --> 00:14:22,596 (麗)事故物件って? 223 00:14:23,129 --> 00:14:26,199 前に住んでらっしゃった方が⇒ 224 00:14:26,399 --> 00:14:29,736 そこに 紐をかけて…。 225 00:14:35,375 --> 00:14:38,245 自殺!? (店員)そうです。 226 00:14:39,813 --> 00:14:41,481 ((悲鳴)) 227 00:14:43,250 --> 00:14:46,052 また 別の物件を ご紹介しましょう。 228 00:14:47,320 --> 00:14:49,723 全然OKです! (店員)はい!? 229 00:14:49,823 --> 00:14:52,959 今日から入居可能なんですよね? (店員)ええ まぁ…。 230 00:14:53,093 --> 00:14:56,229 敷金 礼金 家賃など合わせて 大体20万円と⇒ 231 00:14:56,329 --> 00:14:58,732 保証人が必要ですが。 232 00:14:58,898 --> 00:15:01,201 -保証人? -はい。 233 00:15:07,641 --> 00:15:10,277 (呼び出し音) 234 00:15:10,510 --> 00:15:11,711 もしもし お母さん? 235 00:15:12,045 --> 00:15:15,615 📱(麗)保証人になって。 (さゆり)麗! どこ!? 236 00:15:16,049 --> 00:15:18,718 ん? 東京。 237 00:15:19,252 --> 00:15:22,355 貯金 全部おろして どういうつもり? 238 00:15:22,989 --> 00:15:25,025 あすかが しゃべったんだ…。 239 00:15:25,158 --> 00:15:27,894 (あすか)((ほい 62万1000円)) 240 00:15:27,994 --> 00:15:31,998 ((封筒に入れて バッグの奥に 入れといたほうが ええよ)) 241 00:15:32,098 --> 00:15:33,333 (麗の声)いいのかね⇒ 242 00:15:33,433 --> 00:15:36,703 銀行員が客の秘密 漏らして。 📱(さゆり)麗⇒ 243 00:15:36,870 --> 00:15:39,205 お母さんの再婚に反対なの? 244 00:15:39,372 --> 00:15:43,109 何 言ってんの? 佐々木さん紹介したの 私だよ? 245 00:15:43,209 --> 00:15:45,111 2人とも幸せになってほしいの。 246 00:15:45,245 --> 00:15:48,048 じゃあ どうして東京に…。 247 00:15:49,049 --> 00:15:51,284 ま… まさか あの人…。 248 00:15:51,384 --> 00:15:54,220 とにかく この部屋 借りるの! 保証人になって! 249 00:15:54,321 --> 00:15:56,756 ダメ! 帰ってきなさい! 250 00:16:03,930 --> 00:16:07,200 保証人なしじゃ ダメなんですか? 251 00:16:07,534 --> 00:16:10,270 (店員)まぁ それは…。 252 00:16:11,004 --> 00:16:13,506 何とかしてください! 253 00:16:14,374 --> 00:16:18,278 保証代行会社というのが ございまして⇒ 254 00:16:18,378 --> 00:16:22,682 家賃の3割ほどの手数料で 保証人になってくれます。 255 00:16:22,782 --> 00:16:25,919 東京って すご~い! 256 00:16:26,019 --> 00:16:28,488 ぜひ! ぜひ! お金ならあります。 (店員)あっ じゃあ⇒ 257 00:16:28,588 --> 00:16:32,125 契約は 会社のほうに戻ってからで 大丈夫ですのでね。 258 00:16:32,225 --> 00:16:33,293 (麗)あれ? 259 00:16:38,598 --> 00:16:39,566 ない! (店員)え? 260 00:16:39,666 --> 00:16:42,135 (麗)銀行の袋に入れて… 入れてた…。 261 00:16:42,235 --> 00:16:43,236 (店員)ん? 262 00:16:44,137 --> 00:16:45,438 (麗)あれ!? (店員)え?⇒ 263 00:16:46,873 --> 00:16:48,074 お客様? 264 00:16:48,174 --> 00:17:19,172 ♬~ 265 00:17:19,272 --> 00:17:20,540 すいませ~ん! 266 00:17:20,907 --> 00:17:22,175 あっ どうしたの? 267 00:17:22,876 --> 00:17:25,278 (麗)ないんです! なくなったんです! 268 00:17:25,378 --> 00:17:26,546 (華子)何が? 269 00:17:28,715 --> 00:17:32,752 バッグに入れてた… 銀行の袋に入れてた…! 270 00:17:32,852 --> 00:17:34,187 (華子)現金? 271 00:17:34,287 --> 00:17:36,356 はい 62万円。 272 00:17:36,856 --> 00:17:39,526 そんな大金… え? どこよ!? 273 00:17:42,128 --> 00:17:43,797 はぁ…。 274 00:17:46,032 --> 00:17:47,434 はぁ…。 275 00:17:48,001 --> 00:17:50,703 私の全財産が! 276 00:17:51,504 --> 00:17:53,373 ホントに ここなの? 277 00:17:53,473 --> 00:17:55,975 バッグの奥に押し込んでたんです。 278 00:17:56,075 --> 00:17:58,511 どこかで 落っことすようなことは…。 279 00:17:58,678 --> 00:18:00,747 (華子)もう一度 思い出してみて。 280 00:18:14,160 --> 00:18:15,562 何これ。 281 00:18:25,071 --> 00:18:26,172 フッ…。⇒ 282 00:18:27,006 --> 00:18:28,708 すいません。 283 00:18:34,881 --> 00:18:37,851 📱(大輔)もしも~し 誰? 284 00:18:38,785 --> 00:18:42,021 バスで一緒だった者です 牛丼屋でも。 285 00:18:42,121 --> 00:18:46,493 📱(大輔)あ~ うん 待ってたよ つうか やっと気づいたのかよ。 286 00:18:46,659 --> 00:18:48,661 はい やっと気づきました。 287 00:18:48,761 --> 00:18:51,731 📱(大輔)よかった よかった で いつデートする? 288 00:18:51,865 --> 00:18:53,266 今すぐにでも! 289 00:18:53,399 --> 00:18:55,401 📱(大輔)いや~ 今すぐは…。 290 00:18:55,502 --> 00:18:58,071 どこにいるんですか!? そっちに行きます! 291 00:18:58,204 --> 00:19:01,241 📱(大輔)なんか積極的だね いいね~。 292 00:19:03,243 --> 00:19:06,713 どこにいるんだか 教えてくださ~い!! 293 00:19:14,053 --> 00:19:15,255 (麗)すいません。 294 00:19:15,722 --> 00:19:18,525 あの ここら辺に「玉川」っていう カフェありませんか? 295 00:19:18,625 --> 00:19:21,861 (玉川重輔)「玉川」? あぁ それ 「たまりば」って読むの。 296 00:19:21,961 --> 00:19:22,695 「たまりば」? 297 00:19:22,795 --> 00:19:26,432 (重輔)川は 「リバー」でしょ 玉川は 「たまリバー」。 298 00:19:26,566 --> 00:19:28,234 はぁ…。 (重輔)おいで。 299 00:19:28,334 --> 00:19:29,169 ん? 300 00:19:30,036 --> 00:19:32,972 (麗)あの 案内していただけるんですか? 301 00:19:33,973 --> 00:19:36,009 (重輔)うちだから 「玉川」。 302 00:19:36,509 --> 00:19:37,443 え? 303 00:19:38,645 --> 00:19:41,381 ねぇ あの じゃあ 玉川大輔の雇い主ですか? 304 00:19:41,481 --> 00:19:44,050 (重輔)製造責任者でもあります。 305 00:19:44,384 --> 00:19:45,451 (麗)ん? 306 00:19:46,185 --> 00:19:49,722 (重輔)いや~ ウチの息子は 盗んだりしないと思うよ。 307 00:19:49,822 --> 00:19:52,158 (麗)いや だって 東京に着いて⇒ 308 00:19:52,258 --> 00:19:55,061 私の半径50センチ未満に 近づいた人は⇒ 309 00:19:55,161 --> 00:19:58,198 息子さんしかいません。 (重輔)でもね~⇒ 310 00:19:58,298 --> 00:20:02,368 ウチの大輔 大学卒業したのに フラフラしてる ごくつぶしだけど⇒ 311 00:20:02,468 --> 00:20:04,504 ひと様のものには手を出さない。 312 00:20:04,604 --> 00:20:06,773 そんな人間に育てた覚えは ないんだけどねぇ。 313 00:20:06,873 --> 00:20:08,541 いや だって…。 314 00:20:08,975 --> 00:20:11,978 (重輔)こっち こっち よいしょ。⇒ 315 00:20:12,211 --> 00:20:14,480 あ~ どうも どうも。 (ネコの鳴き声) 316 00:20:14,614 --> 00:20:16,316 (重輔) あっ ありがとうございました。 317 00:20:16,916 --> 00:20:19,552 大輔は? (玉川美香)あっ 買い物 頼んだ。 318 00:20:21,621 --> 00:20:24,857 (麗)あの ホントに戻ってくるんですよね? 319 00:20:24,958 --> 00:20:26,793 (美香)あっ バスの人? 320 00:20:26,993 --> 00:20:29,529 (美香)なんか お兄ちゃん 「待ってて」って言ってました。 321 00:20:29,629 --> 00:20:49,549 ♬~ 322 00:20:49,649 --> 00:20:52,051 (重輔) あ~… ちょっと ちょっと…。⇒ 323 00:20:52,151 --> 00:20:54,988 まぁまぁ… コーヒーでも飲んで 落ち着いて。 324 00:20:55,088 --> 00:20:57,056 美香 コーヒー! (美香)はい は~い。 325 00:20:57,223 --> 00:21:00,426 あっ 紹介しましょう フランスから来たジョアンナ。 326 00:21:00,526 --> 00:21:02,261 (ジョアンナ)Bonjour. (麗)ボンジュール。 327 00:21:02,362 --> 00:21:05,999 日本のアニメが好きで 勉強しに来ました~。 328 00:21:06,232 --> 00:21:08,501 ユニーク。 (ジョアンナ)かわいい~。 329 00:21:08,601 --> 00:21:11,371 あっ 日本人に見えるけど カナダ人のヘンリー。 330 00:21:11,471 --> 00:21:17,710 (ヘンリーの英語) 331 00:21:17,844 --> 00:21:20,346 ファッションモデル? さすが東京! 332 00:21:20,446 --> 00:21:21,914 たくさん いるんですね? モデルって。 333 00:21:22,015 --> 00:21:23,783 (英語) 334 00:21:24,784 --> 00:21:27,020 え? (重輔)こちら 佐伯麗さん。 335 00:21:27,186 --> 00:21:29,956 (ヘンリー)ウララ! (麗)麗です 綺麗の「麗」って書きます。 336 00:21:30,123 --> 00:21:34,193 (ヘンリー)Wow! (ジョアンナ)麗 かわいい名前ですね~。 337 00:21:34,294 --> 00:21:35,728 父が つけてくれたそうなの。 338 00:21:36,162 --> 00:21:38,197 (英語) 339 00:21:38,297 --> 00:21:40,333 What!? Are you serious? 340 00:21:40,433 --> 00:21:44,971 (英語) 341 00:21:45,171 --> 00:21:47,273 え? フフ… OK! 342 00:21:47,540 --> 00:21:48,908 (英語) 343 00:21:49,008 --> 00:21:50,543 サンキュー。 344 00:21:50,643 --> 00:21:51,978 サンキュー!⇒ 345 00:21:52,078 --> 00:21:54,247 なんか 国際色 豊かですね。 346 00:21:54,347 --> 00:21:57,316 (重輔)うちね 外国人専門の シェアハウスもやってるんですよ。 347 00:21:57,450 --> 00:21:59,318 (麗)あっ 2人 住んでるんだ。 348 00:21:59,419 --> 00:22:01,320 (ジョアンナ) シゲさん とってもいい人。 349 00:22:01,421 --> 00:22:04,157 私のこと 「シゲさん」 (麗)シゲたん? 350 00:22:04,490 --> 00:22:05,758 (ヘンリーの英語) 351 00:22:05,858 --> 00:22:09,762 (英語) 352 00:22:10,096 --> 00:22:12,231 (英語) 353 00:22:12,332 --> 00:22:15,568 お父さん 余計なこと言わないの。 (オドバルのモンゴル語) 354 00:22:15,668 --> 00:22:17,937 (オドバル)ケーキ買ってきたよ~! 355 00:22:18,037 --> 00:22:20,506 (重輔)モンゴルの留学生 オドバルちゃん。 356 00:22:20,673 --> 00:22:22,275 (麗)モンゴル人? 357 00:22:22,375 --> 00:22:25,244 (オドバル)こんにちは 何か ありましたか? 358 00:22:26,512 --> 00:22:29,148 (ジョアンナ)どうしました? (オドバル)どうしました…? 359 00:22:29,248 --> 00:22:33,052 オドバルさん 私の先輩に似てる。 360 00:22:34,020 --> 00:22:37,924 私たち とても楽しい! ねぇ! 361 00:22:38,024 --> 00:22:41,260 あなた 部屋 見たい? 部屋 見たいでしょ 見たいよね!?⇒ 362 00:22:41,361 --> 00:22:43,029 これ貸して…。⇒ 363 00:22:43,129 --> 00:22:46,232 あ~! かわいい~。⇒ 364 00:22:46,332 --> 00:22:47,600 おいで おいで! (麗)うわ~! 365 00:22:47,700 --> 00:22:49,535 (オドバル) モンゴル人になれるよ きっと。 366 00:22:49,635 --> 00:22:51,938 (美香)え~ コーヒー作ったのに…。 367 00:22:56,242 --> 00:22:57,009 最高。 368 00:22:57,110 --> 00:22:59,178 (オドバル)見て 見て~! (麗)うわ! 369 00:23:01,547 --> 00:23:02,949 (麗)え? 370 00:23:06,385 --> 00:23:07,987 麗ちゃ~ん。 371 00:23:08,154 --> 00:23:10,089 -やっぱり山本…。 -シ~! 372 00:23:10,923 --> 00:23:12,258 (山本ゆかり)そうよ。 373 00:23:12,525 --> 00:23:14,093 え~。 374 00:23:14,393 --> 00:23:15,528 (ゆかり)はい。 375 00:23:16,863 --> 00:23:19,799 (麗)懐かしい! (ゆかり)でしょ? 376 00:23:19,966 --> 00:23:22,668 えっ でも いつから モンゴル人になったんですか? 377 00:23:22,769 --> 00:23:26,005 なるわけないでしょ フリしてるだけ。 378 00:23:26,105 --> 00:23:27,874 えっ なんで? 379 00:23:27,974 --> 00:23:30,510 ここね 家賃 めっちゃくちゃ安いのよ。 380 00:23:30,643 --> 00:23:33,012 賄い付きで 料理も おいしいしさ。 381 00:23:33,279 --> 00:23:36,249 へぇ~ やりますね。 382 00:23:36,649 --> 00:23:37,884 内緒だからね。 383 00:23:38,017 --> 00:23:39,886 (麗)でも なんでモンゴル人? 384 00:23:41,387 --> 00:23:45,558 フッフッフッ…。 385 00:23:47,794 --> 00:23:50,463 (ゆかり)朝青龍 ラブ! 386 00:23:52,131 --> 00:23:55,535 Oh! Oh…! 387 00:23:56,035 --> 00:23:59,806 (美香)ねぇねぇ… オドバルちゃんと知り合いなの? 388 00:23:59,939 --> 00:24:01,340 え? いや…。 389 00:24:01,440 --> 00:24:03,142 いやいやいや 全然。⇒ 390 00:24:03,242 --> 00:24:07,079 もう そんなことより ここ いいな~ 私も住みたい! 391 00:24:07,180 --> 00:24:09,248 ごめんね 外国人限定なんだ。 392 00:24:09,348 --> 00:24:12,185 え~ いいじゃん お金なくて 困ってるんだしね。 393 00:24:12,285 --> 00:24:14,086 (麗)ねぇ~。 (大輔)ったく 四国から帰ってきて⇒ 394 00:24:14,187 --> 00:24:15,788 疲れてんのにさ…。 (重輔)おかえり! 395 00:24:16,422 --> 00:24:18,591 (大輔)お~! (麗)あっ。⇒ 396 00:24:19,358 --> 00:24:21,994 返してください! (大輔)何を? 397 00:24:22,161 --> 00:24:25,264 牛丼屋で入れたでしょ! その時 盗んだんでしょ! 398 00:24:25,364 --> 00:24:27,333 盗んだのは君じゃないか! 399 00:24:27,433 --> 00:24:28,367 はぁ? 400 00:24:28,601 --> 00:24:30,269 僕の心。⇒ 401 00:24:30,536 --> 00:24:33,239 なんちゃって ハハハ…。⇒ 402 00:24:33,439 --> 00:24:35,741 はい。 (美香)お兄ちゃん ウケないからね。 403 00:24:35,842 --> 00:24:38,177 (重輔) 大輔 笑ってる場合じゃないぞ このお嬢さん⇒ 404 00:24:38,277 --> 00:24:41,013 警察に行くってのをなだめて 来てもらったんだ。 405 00:24:41,280 --> 00:24:43,115 俺が何 盗んだっつうの? 406 00:24:43,216 --> 00:24:45,518 62万1000円です。 407 00:24:45,618 --> 00:24:47,854 「香川みらい銀行」の袋に 入ってたでしょ! 408 00:24:47,954 --> 00:24:50,523 (大輔)それ バッグ入れてたの? (麗)とぼけないでくれる? 409 00:24:50,623 --> 00:24:52,992 はぁ~ 俺 マジシャンじゃねえって。 410 00:24:53,092 --> 00:24:55,528 はぁ? どういう意味ですか? 411 00:24:55,628 --> 00:25:00,633 はぁ~ よく思い出してみろ あの一瞬で抜けるわけないだろ。⇒ 412 00:25:00,733 --> 00:25:02,568 それに もし 俺が盗んだんだったら⇒ 413 00:25:02,668 --> 00:25:05,638 なんでメモを入れる? なんで君からの電話を出る?⇒ 414 00:25:05,738 --> 00:25:07,740 なんで君を家に呼ぶ!? 415 00:25:11,777 --> 00:25:13,412 (重輔) どうやら疑いが晴れたようだね。 416 00:25:13,512 --> 00:25:16,482 (大輔)ったく ひっでぇよな ひとを泥棒呼ばわりしてよ。 417 00:25:16,582 --> 00:25:19,485 (重輔)まぁまぁ お嬢さんも 困っておいでなんだ。 418 00:25:19,719 --> 00:25:21,487 お騒がせしました。⇒ 419 00:25:21,587 --> 00:25:23,356 フフフ…。 (大輔)ちょ…。 420 00:25:23,456 --> 00:25:40,072 ♬~ 421 00:25:40,172 --> 00:25:41,340 あっ…。 422 00:25:43,209 --> 00:25:45,978 痛った~い。 423 00:25:46,078 --> 00:25:51,918 ♬~ 424 00:26:04,931 --> 00:26:07,934 東京到着5時間で⇒ 425 00:26:09,101 --> 00:26:10,870 挫折? 426 00:26:12,838 --> 00:26:14,173 あ~。 (着信音) 427 00:26:14,273 --> 00:26:20,012 (着信音) 428 00:26:20,112 --> 00:26:21,147 はぁ~。 429 00:26:21,247 --> 00:26:24,884 (着信音) 430 00:26:27,453 --> 00:26:30,856 (麗)あそこしか 考えられないんだけど! 431 00:26:31,123 --> 00:26:38,898 (パトカーのサイレン) 432 00:26:44,470 --> 00:26:46,872 (麗)あ…。 (華子)あっ あぁ! 433 00:26:46,973 --> 00:26:49,275 戻ってきてくれてよかった。 434 00:26:49,375 --> 00:26:51,777 置き引きだったのよ あなたのお金 取ったの。 435 00:26:51,877 --> 00:26:52,545 え? 436 00:26:52,778 --> 00:26:55,114 (華子)あっ すいません。 (警察官)はい。 437 00:26:55,214 --> 00:26:58,384 (華子)この人も被害者です。 (警察官)あぁ 順番に事情を聴きますんで⇒ 438 00:26:58,484 --> 00:27:00,319 ご協力 お願いします。 439 00:27:00,720 --> 00:27:03,489 (華子)あっ 名前 何だっけ? 440 00:27:03,589 --> 00:27:06,025 佐伯麗 綺麗の「麗」って書きます。 441 00:27:06,792 --> 00:27:08,294 私は 華やかの華子。 442 00:27:08,394 --> 00:27:11,597 おっ じゃあ2人合わせたら 「華麗」だね。 443 00:27:11,697 --> 00:27:13,332 あっ ホントだ。 444 00:27:13,499 --> 00:27:15,334 -ハハハ! -フフフ! 445 00:27:15,868 --> 00:27:18,070 なんか ごめんね。 446 00:27:18,170 --> 00:27:20,640 着替える時に バッグ預かったでしょ。 447 00:27:20,740 --> 00:27:23,009 私が こんな所に置いてなければ…。 448 00:27:23,109 --> 00:27:26,345 (麗)ううん 取る奴が悪いんです。 449 00:27:26,445 --> 00:27:28,247 ホントに ごめんなさい。 450 00:27:29,181 --> 00:27:32,852 (麗)犯人が捕まったら お金 返ってくるかな~。 451 00:27:32,952 --> 00:27:37,356 (華子)戻らないと困るよね。 (麗)うん 東京の活動資金です。 452 00:27:37,456 --> 00:27:40,126 あっ おかげさまで いい部屋が見つかりました。 453 00:27:40,326 --> 00:27:41,861 あっ そう! 454 00:27:42,028 --> 00:27:45,097 でも お金がないと 入居できないでしょ? 455 00:27:45,197 --> 00:27:47,166 あっ そうだ。 456 00:27:47,366 --> 00:27:49,368 頼る人 いないの? 457 00:27:49,835 --> 00:27:51,070 う~ん…。 458 00:27:54,607 --> 00:27:56,308 ちょっと待って。 459 00:27:57,977 --> 00:27:58,978 (麗)ん? 460 00:28:18,130 --> 00:28:19,698 (華子)どうしたの? 461 00:28:19,932 --> 00:28:21,534 (麗)あっ いえ…。 462 00:28:29,108 --> 00:28:29,775 (華子)待ってて。 463 00:28:30,009 --> 00:28:31,010 (麗)え? 464 00:28:33,913 --> 00:28:35,347 (華子)華子です。 465 00:28:35,448 --> 00:28:37,116 (鍵が開く音) 466 00:28:38,651 --> 00:28:39,618 お待たせ。 467 00:28:40,219 --> 00:28:42,688 え? ここ…。 468 00:28:44,557 --> 00:28:47,393 (麗)あの…。 (華子)いいから 来て。 469 00:28:49,495 --> 00:28:50,763 (華子)こっち。 470 00:28:51,931 --> 00:28:53,365 (店員)いらっしゃいませ。 471 00:28:53,466 --> 00:29:16,755 ♬~ 472 00:29:16,856 --> 00:29:18,357 (華子)待ってて。 473 00:29:20,359 --> 00:29:24,230 (華子)お疲れさま。 (桜井弘一)あっ じゃあ 先生お願いします。 474 00:29:24,330 --> 00:29:25,865 (華子)連れてきた。 475 00:29:33,939 --> 00:29:35,007 (先生)どうぞ。 476 00:29:35,107 --> 00:29:37,610 (麗)あっ 失礼しま~す。 477 00:29:38,577 --> 00:29:42,248 電話で話したとおり 私のせいで お金をなくしたの。 478 00:29:42,348 --> 00:29:44,617 少し貸してあげてほしいんだけど。 479 00:29:44,717 --> 00:29:47,386 (麗)え? あっ いや でも…。 (華子)大丈夫。 480 00:29:49,522 --> 00:29:51,190 (先生)高校生? 481 00:29:51,824 --> 00:29:53,659 (麗)卒業しました。 482 00:29:54,026 --> 00:29:55,261 どっから来た? 483 00:29:55,361 --> 00:29:56,929 香川です。 484 00:29:57,363 --> 00:29:59,398 ふ~ん… 東京に来た目的は? 485 00:29:59,532 --> 00:30:01,300 母に あったま きて。 486 00:30:01,400 --> 00:30:04,203 ハハハ… ただの家出娘か。 487 00:30:04,537 --> 00:30:06,105 (麗)いや 違いますよ。⇒ 488 00:30:06,205 --> 00:30:09,308 聞いてもらえますか? 昨日 19歳の誕生日…。 489 00:30:09,408 --> 00:30:10,843 (先生)まぁ いいや。 490 00:30:13,612 --> 00:30:15,814 (桜井)ありがとうございます。 (先生)お前じゃないよ。 491 00:30:16,182 --> 00:30:17,349 あぁ…。 492 00:30:18,851 --> 00:30:20,186 (桜井)どうぞ。 493 00:30:21,120 --> 00:30:22,321 え? 494 00:30:23,389 --> 00:30:25,324 貸していただけるんですか? 495 00:30:25,524 --> 00:30:27,693 (先生)いや 売ってくれ。 496 00:30:27,793 --> 00:30:29,728 え? 何をですか? 497 00:30:31,096 --> 00:30:31,764 パンツ。 498 00:30:32,698 --> 00:30:35,801 (華子)何 言ってるの? (先生)ブラジャーなら1万円で どうだ? 499 00:30:35,901 --> 00:30:37,336 先生! 500 00:30:37,836 --> 00:30:39,905 セクハラを楽しんでるんですか? 501 00:30:40,005 --> 00:30:42,908 東京にいたら 今日以上に ひどい目に遭う。 502 00:30:43,008 --> 00:30:46,011 置き引きに遭った60万円は 授業料だと思え。 503 00:30:46,111 --> 00:30:48,781 嫌です。 (先生)なぜ 彼女を信用した? 504 00:30:48,881 --> 00:30:51,383 -え? -今日 初めて会ったんだろ? 505 00:30:53,085 --> 00:30:56,422 それなのに 何も疑わずに ついてきた。 506 00:30:57,122 --> 00:31:00,125 もし私が 女を食いものにする 暴力団員だったら どうする?⇒ 507 00:31:00,226 --> 00:31:03,229 いや 殺人鬼の可能性だってある。 508 00:31:04,630 --> 00:31:07,233 違いますよね? (華子)鈴木先生は…。 509 00:31:07,333 --> 00:31:09,134 東京をナメるな。 510 00:31:09,235 --> 00:31:11,670 いや ナメてませんよ。⇒ 511 00:31:11,770 --> 00:31:14,340 ちょっと待ってくださいね よっ。 512 00:31:17,643 --> 00:31:19,245 (華子)麗さん 何やってるの!? 513 00:31:19,345 --> 00:31:23,515 (麗)東京で暮らすって決めたんです! だから お金が欲しいです。 514 00:31:23,816 --> 00:31:26,385 (鈴木卓也)田舎に帰りなさい 親に心配かけるんじゃない。 515 00:31:26,485 --> 00:31:29,488 -帰りません。 -どうして? 516 00:31:29,822 --> 00:31:32,791 いや 私 田舎に帰っても 居場所はないし⇒ 517 00:31:32,891 --> 00:31:34,893 父を捜してるんです。 518 00:31:36,028 --> 00:31:37,830 どういう意味だ? 519 00:31:38,264 --> 00:31:43,936 (麗)15年前 私と母を捨てた父が 東京のどっかにいるんです。 520 00:31:44,169 --> 00:31:46,839 (華子)そうなの? (麗)うん。 521 00:31:47,072 --> 00:31:49,074 捜し出したら どうする? 522 00:31:50,042 --> 00:31:52,411 殴りたいみたいです 私。 523 00:31:55,614 --> 00:31:57,449 (着信音) 524 00:31:57,549 --> 00:32:00,786 (華子)あっ ごめんなさい。 525 00:32:00,886 --> 00:32:03,522 (着信音) 526 00:32:04,390 --> 00:32:05,758 (華子)もしもし…。 (鈴木)待て待て…。 527 00:32:05,858 --> 00:32:06,859 (麗)え? 528 00:32:08,027 --> 00:32:11,463 (鈴木)彼女 君のこと 「うらら」って呼んだな。 529 00:32:12,231 --> 00:32:15,034 平仮名か? (麗)いえ 綺麗の「麗」です。⇒ 530 00:32:15,134 --> 00:32:18,871 まぁ なかなか 「うらら」って 呼んでもらえないんですけど。 531 00:32:18,971 --> 00:32:20,739 名字は? (麗)佐伯です。 532 00:32:23,042 --> 00:32:24,576 (麗)どうかしました? 533 00:32:24,743 --> 00:32:26,779 え? 何でもない。 534 00:32:26,879 --> 00:32:29,515 あっ あの 君のパンツなんか もらっても しょうがない。 535 00:32:29,815 --> 00:32:31,817 この金 持って とっとと琴平に帰るんだ。 536 00:32:31,917 --> 00:32:33,652 (麗)もう嫌です! え? 537 00:32:33,786 --> 00:32:35,321 ん? (麗)琴…? 538 00:32:35,421 --> 00:32:38,390 (華子)ごめんなさい! 事務所からの呼び出し。 539 00:32:38,490 --> 00:32:40,225 彼女の相談 ちゃんと乗ってあげてね。 540 00:32:40,326 --> 00:32:41,360 (鈴木)うん。 541 00:32:41,460 --> 00:32:43,228 ごめんなさいね 最後まで付き合えなくて。 542 00:32:43,329 --> 00:32:46,332 (麗)ううん。 (華子)じゃあ 私 行くね。 543 00:32:46,899 --> 00:32:48,600 ねぇ 今 琴平って…。 544 00:32:48,701 --> 00:32:51,003 何も売らなくていい 返さなくていい。 545 00:32:51,103 --> 00:32:53,005 とにかく田舎に帰りなさい。 (麗)いや でも 琴平って…。 546 00:33:09,922 --> 00:33:12,758 桜井 彼女は四国に帰る 送ってやれ。 (麗)え? 547 00:33:12,858 --> 00:33:14,660 (桜井)はい。 (麗)あの もう一回 押してください。 548 00:33:14,760 --> 00:33:17,296 (鈴木)もう 早く…! (桜井)あぁ 行きましょ 行きましょ。 549 00:33:17,396 --> 00:33:19,698 (麗)押して! ねぇ 押して! (桜井)おぉ おぉ…。 550 00:33:19,798 --> 00:33:22,334 (麗)ちょっと もう一回…。 (桜井)おぉ 行きましょ 行きましょ…。 551 00:33:36,782 --> 00:33:38,584 (麗)あれ? どこ行くんですか? 552 00:33:39,084 --> 00:33:41,687 四国です 先生の命令なんで。 553 00:33:41,787 --> 00:33:44,323 えっ 普通 東京駅とかじゃないんですか? 554 00:33:44,490 --> 00:33:47,926 いえ 四国まで 私が責任を持ってお送りします。 555 00:33:48,293 --> 00:33:50,696 止めてください。 (桜井)いや できません。 556 00:33:53,799 --> 00:33:56,201 (桜井)おぉ ちょちょ… ちょっと 危ない 危ない!⇒ 557 00:33:56,301 --> 00:33:57,136 あっぶない…。 558 00:33:57,236 --> 00:33:59,104 (麗)よいしょ。 (桜井)ちょっと…⇒ 559 00:34:00,139 --> 00:34:02,708 ちょっと ちょっと もう! バカなの!?⇒ 560 00:34:02,841 --> 00:34:04,576 ちょっと ムチャは やめてくださいよ! 561 00:34:04,676 --> 00:34:06,945 (麗)やめて やめて やめて! あの さっきの人⇒ 562 00:34:07,045 --> 00:34:09,381 「鈴木先生」って 言ってましたよね? 563 00:34:09,948 --> 00:34:14,253 下の名前 卓也じゃないですか? (桜井)それが何か? 564 00:34:19,925 --> 00:34:22,761 え? (麗)父親の欄を見てください。 565 00:34:25,731 --> 00:34:27,166 (桜井)「鈴木卓也」? 566 00:34:28,067 --> 00:34:31,069 私の父親に間違いないです。 567 00:34:31,537 --> 00:34:32,304 え? 568 00:34:33,605 --> 00:34:35,941 背中に手が触れた時⇒ 569 00:34:36,341 --> 00:34:37,743 分かりました。 570 00:34:37,843 --> 00:34:46,985 ♬~ 571 00:34:47,286 --> 00:34:50,088 (麗)再婚してるんですか? (桜井)いや 独身です。 572 00:34:50,189 --> 00:34:53,525 (麗)えっ 私の母と別れてから ず~っとですか? 573 00:34:53,959 --> 00:34:55,727 いや それは分かりませんけど。 574 00:34:55,828 --> 00:34:59,164 もう 父のこと もっと教えてくださいよ! 575 00:34:59,665 --> 00:35:03,735 (桜井)いや これ以上のことは お話しできません。 576 00:35:11,977 --> 00:35:16,882 幼い頃から ずっと ず~っと 父を捜してきました。 577 00:35:17,449 --> 00:35:22,955 北海道に父がいるっていう 噂を聞いた時は母と2人で行き⇒ 578 00:35:23,055 --> 00:35:25,257 沖縄にも行きました! 579 00:35:27,860 --> 00:35:31,730 やっと… やっと見つけた父! 580 00:35:31,930 --> 00:35:34,933 (泣き声) 581 00:35:35,033 --> 00:35:39,338 私は ただ 「麗」って名前を呼んで⇒ 582 00:35:39,638 --> 00:35:42,741 抱き締めてほしいだけなのに! 583 00:35:42,841 --> 00:35:50,249 (泣き声) 584 00:35:50,549 --> 00:35:52,251 (麗)桜井さん⇒ 585 00:35:52,417 --> 00:35:55,320 私のお願い 聞いてください! 586 00:35:56,522 --> 00:35:57,856 いや! 587 00:35:59,124 --> 00:36:01,727 ウソも泣き落としも 通用しません! 588 00:36:03,962 --> 00:36:05,297 桜井さん! 589 00:36:06,031 --> 00:36:06,932 いや ダメです。 590 00:36:07,032 --> 00:36:08,734 桜井さん! 591 00:36:13,605 --> 00:36:17,042 (桜井)鈴木先生は 冤罪事件や公害 薬害などの⇒ 592 00:36:17,142 --> 00:36:18,944 人間の尊厳にかかわる問題に⇒ 593 00:36:19,044 --> 00:36:21,380 積極的に 取り組んでいらっしゃいます。⇒ 594 00:36:21,747 --> 00:36:25,217 お話は これ以上できません。 (麗)真面目なんですね 桜井さんは。 595 00:36:25,317 --> 00:36:27,853 でも 父は ホントに真面目なんですか? 596 00:36:28,020 --> 00:36:31,223 さっきのパンツ売って…。 (麗)これと これ。 597 00:36:31,590 --> 00:36:34,459 いや あれも 本心から あなたを⇒ 598 00:36:34,560 --> 00:36:36,395 心配してのことだと思います もう これぐらいで…。 599 00:36:36,495 --> 00:36:39,431 いや だったら どうして 父親って認めないんですか。 600 00:36:39,565 --> 00:36:42,067 その先生のお気持ちは 理解できません。 601 00:36:42,167 --> 00:36:44,570 まぁ 絶対にあり得ませんけど⇒ 602 00:36:44,670 --> 00:36:47,105 私が 娘と別れて 暮らすことになり⇒ 603 00:36:47,205 --> 00:36:49,241 15年経って 「会いたい」と やって来たら⇒ 604 00:36:49,374 --> 00:36:52,411 どんな状況であろうと 私は娘を抱き締めます。 605 00:36:52,511 --> 00:36:54,980 桜井さん 子供いるんですね? 606 00:36:55,147 --> 00:36:58,283 はい バツイチで 4歳の娘がいます。 607 00:36:58,483 --> 00:37:00,953 へぇ~ 桜井さんが 引き取ってるんですか? 608 00:37:01,153 --> 00:37:02,487 ええ。 609 00:37:02,688 --> 00:37:07,192 …なら 父を慕う娘の気持ち⇒ 610 00:37:07,292 --> 00:37:08,894 分かりますよねぇ? 611 00:37:09,761 --> 00:37:10,963 はい。 612 00:37:13,532 --> 00:37:17,035 (依頼者)先生 妻の無念を晴らしてください。 613 00:37:17,569 --> 00:37:20,205 お気持ちは分かります しかし 奥さんは⇒ 614 00:37:20,305 --> 00:37:22,374 以前に胃から原因不明の出血を…。 (ドアが開く音) 615 00:37:22,474 --> 00:37:24,610 (事務員)おかえりなさい。 (桜井)戻りました。 616 00:37:24,710 --> 00:37:26,979 (鈴木) あっ ちょっと待ってください。⇒ 617 00:37:27,312 --> 00:37:28,847 桜井 桜井 桜井…! (桜井)はいはい…。 618 00:37:28,947 --> 00:37:29,982 どうだった? 619 00:37:30,082 --> 00:37:32,384 あ… 東京駅まで送りました。 620 00:37:32,517 --> 00:37:35,487 ほんで ほんで? 素直に帰った? (桜井)はい。 621 00:37:35,587 --> 00:37:37,723 ストーカー行為をやめるように 警告したら⇒ 622 00:37:37,823 --> 00:37:39,725 すんなり新幹線に乗って…。 (桜井)はぁ…! 623 00:37:39,925 --> 00:37:42,227 ご苦労 ご苦労。 (桜井)う~ はい。 624 00:37:42,461 --> 00:37:44,229 (鈴木)すいません。⇒ 625 00:37:44,630 --> 00:37:47,232 え~ では その 胃から出血されたことを…。 626 00:37:47,332 --> 00:37:48,100 はぁ…。 627 00:37:48,200 --> 00:38:08,387 ♬~ 628 00:38:12,557 --> 00:38:15,560 (桜井の声) 先生はプライベートなことは ほとんど話されませんが⇒ 629 00:38:15,661 --> 00:38:19,331 週に3回 体のメンテナンスを 欠かしません。 630 00:38:20,132 --> 00:38:22,167 (河辺容子)鈴木卓也様 いってらっしゃいませ。 631 00:38:22,267 --> 00:38:26,004 (鈴木)いつも綺麗な体してるね。 (容子)フッ やめてくださいよ。 632 00:38:27,639 --> 00:38:30,542 (麗)ちょっと あの…。 (清掃員)いらっしゃ~い。 633 00:38:30,642 --> 00:38:32,944 お買い上げじゃなかったら 帰ろうね。 634 00:38:33,045 --> 00:38:37,416 あれ? 中島みゆき? (清掃員)♪~ だから? 635 00:38:37,516 --> 00:38:40,952 すげぇ… すげぇな 東京。 636 00:38:44,690 --> 00:38:47,259 (容子)こんにちは。 (麗)あの 見学ってできますか? 637 00:38:47,359 --> 00:38:50,929 大丈夫ですよ よかったら 体験されませんか? 638 00:38:51,029 --> 00:38:53,165 あっ いや 何にも持ってきてないんです。 639 00:38:53,265 --> 00:38:56,034 ウエアやシューズ レンタルしてますよ。 640 00:38:56,868 --> 00:38:58,437 ♪~ 641 00:38:58,537 --> 00:39:00,138 (奥野 冬)跳ねて 跳ねて。⇒ 642 00:39:00,238 --> 00:39:01,940 大きく~。 643 00:39:02,040 --> 00:39:03,442 ♪~ 644 00:39:03,542 --> 00:39:04,943 大きく! 645 00:39:05,043 --> 00:39:08,180 ♪~ 646 00:39:08,280 --> 00:39:10,215 (冬)激しくいきましょう。⇒ 647 00:39:10,315 --> 00:39:14,252 跳ねて 跳ねて 後ろへ大きく~。 648 00:39:14,352 --> 00:39:15,921 ♪~ 649 00:39:16,021 --> 00:39:18,457 (冬)大丈夫ですか? クールダウンしましょう。⇒ 650 00:39:18,557 --> 00:39:22,094 一度 歩いてください 水分とってもいいですよ。 651 00:39:22,194 --> 00:39:23,862 ♪~ 652 00:39:24,196 --> 00:39:26,531 ハァハァ…。 653 00:39:27,499 --> 00:39:30,435 ハァハァ…。 654 00:39:37,142 --> 00:39:38,944 \(冬)鈴木さん!/ 655 00:39:43,515 --> 00:39:46,051 (冬)忘れ物。 (鈴木)あぁ ありがとう。 656 00:39:46,151 --> 00:39:48,587 (冬)週末のスケジュール 見えた? 657 00:39:48,687 --> 00:39:50,122 (鈴木)多分 大丈夫だよ。⇒ 658 00:39:50,222 --> 00:39:52,324 君が行きたがってた宿 押さえてあるから。 659 00:39:52,424 --> 00:39:55,160 (冬)あ~ ありがとう 嬉しい! (鈴木)ちょっと泳いでくる。 660 00:39:55,260 --> 00:39:56,895 (冬)うん 頑張ってね。 661 00:40:02,234 --> 00:40:04,136 (麗)こんにちは。 (冬)こんにちは。 662 00:40:04,236 --> 00:40:08,774 今日 初めて参加したんですけど 先生のファンになっちゃいました。 663 00:40:08,874 --> 00:40:11,576 ありがとう。 (麗)いろいろ聞いてもいいですか? 664 00:40:11,676 --> 00:40:14,446 どうぞ。 (麗)フフッ。 665 00:40:14,880 --> 00:40:17,582 今 話してた人は恋人ですか? 666 00:40:17,682 --> 00:40:20,652 え? (麗)いつから付き合ってるんですか? 667 00:40:20,752 --> 00:40:22,988 そういった質問は困るわ。 668 00:40:29,628 --> 00:40:31,429 (麗)ありがとうございました。 669 00:40:34,065 --> 00:40:36,134 (麗)あ~。 670 00:40:36,234 --> 00:40:47,646 ♬~ 671 00:40:47,746 --> 00:40:51,349 もしもし 涼太? 晩ごはん 何食べたい? 672 00:40:52,617 --> 00:40:55,420 何でもいいよ 涼太の好きなもので。 673 00:40:55,520 --> 00:40:56,922 涼太? 674 00:40:57,022 --> 00:41:06,464 ♬~ 675 00:41:16,107 --> 00:41:17,108 (タクシーのクラクション) 676 00:41:17,209 --> 00:41:19,811 (店員) お待ちしておりました どうぞ。⇒ 677 00:41:19,945 --> 00:41:22,013 お足元 お気をつけください。 678 00:41:24,382 --> 00:41:27,052 (桜井の声)週に何回かは 顧問弁護士を担当している⇒ 679 00:41:27,152 --> 00:41:29,387 企業の関係者と会食をします。⇒ 680 00:41:29,487 --> 00:41:31,756 これも 大事な仕事の一つです。 681 00:41:31,857 --> 00:41:34,092 (店員)おっ こら! ダメだよ! (麗)お願い お願い…。 682 00:41:34,192 --> 00:41:36,094 (店員)ダメだって。 (麗)おっちゃん見て! 683 00:41:36,194 --> 00:41:37,362 (店員)ん? どれ… ちょっと! 684 00:41:38,063 --> 00:41:39,931 (桜井の声) 夜は六本木のクラブに。⇒ 685 00:41:40,031 --> 00:41:41,933 行きつけは「シャコンヌ」。 686 00:41:42,033 --> 00:41:43,935 (麗の声) 毎日 通ってるんですか? 687 00:41:44,069 --> 00:41:46,304 (桜井の声) いえ ママのはるかさんから⇒ 688 00:41:46,404 --> 00:41:49,741 「会いたい」って電話があった時は 必ずですが。 689 00:41:50,208 --> 00:41:51,443 (外国人)Yo! 690 00:41:51,543 --> 00:41:57,082 (口笛) 691 00:41:57,382 --> 00:41:59,951 (下山浩次)ん? 何? 体入? 692 00:42:00,051 --> 00:42:02,454 え? 「たいにゅう」? 693 00:42:02,554 --> 00:42:04,522 体験入店だよ。 694 00:42:06,258 --> 00:42:07,993 (下山)おう 頑張って。 695 00:42:14,366 --> 00:42:17,969 (麗)あの はるかさんって どの人ですか? 696 00:42:18,169 --> 00:42:20,005 (下山)あ~ ちょっと待って。 697 00:42:21,973 --> 00:42:23,375 (下山)あっ はるかママ!⇒ 698 00:42:24,943 --> 00:42:26,511 この子 体入。 699 00:42:33,551 --> 00:42:35,487 はるかさん? 700 00:42:35,754 --> 00:42:36,988 (久保はるか)何? 701 00:42:37,355 --> 00:42:40,792 あっ いや 綺麗だなと思って。 702 00:42:40,892 --> 00:42:44,562 体入でしょ? 髪の毛 何とかしなきゃね。 703 00:42:44,663 --> 00:42:47,399 ドレスは多分 合うのあるはず。 704 00:43:00,378 --> 00:43:03,281 (下山)お~ 別人じゃん。 705 00:43:03,882 --> 00:43:07,519 OK OK…。 (麗)どうも ウフフ…。 706 00:43:07,786 --> 00:43:09,521 源氏名 何にする? 707 00:43:10,021 --> 00:43:10,855 (麗)はい? 708 00:43:11,222 --> 00:43:13,224 (はるか)お店での名前。 709 00:43:13,792 --> 00:43:15,126 (麗)あ~。⇒ 710 00:43:15,660 --> 00:43:19,164 じゃあ キレイの「レイ」で お願いします。 711 00:43:22,734 --> 00:43:25,637 (はるか)じゃあ あそこのテーブル お願いね。 712 00:43:25,737 --> 00:43:28,039 (麗)え? お客さんに つくんですか? 713 00:43:28,139 --> 00:43:31,876 つかなきゃ 仕事にならないでしょ ドラマとか見たことない? 714 00:43:31,977 --> 00:43:32,644 あぁ…。 715 00:43:32,911 --> 00:43:36,181 女の子に おねだりされても 嫌と言わない お客さんもいるから⇒ 716 00:43:36,281 --> 00:43:38,283 シャンパン じゃんじゃん飲んでよ。 717 00:43:38,416 --> 00:43:40,485 私 未成年で~す。 718 00:43:40,852 --> 00:43:42,520 まぁ とにかく。 719 00:43:43,855 --> 00:43:46,224 (はるか)新人のレイさんです。 (客)お~! 720 00:43:46,391 --> 00:43:48,727 (麗)よろしくお願いします。 (客)あぁ まぁ 座って 座って。 721 00:43:48,827 --> 00:43:50,695 ちょっと 一緒じゃないんですか? 722 00:43:50,795 --> 00:43:52,864 (はるか)シャンパンありがとう。 (鈴木)もう ママ遅いよ。 723 00:43:52,964 --> 00:43:54,632 死ぬかと思ったよ もう。 724 00:44:02,307 --> 00:44:04,275 -ほら! -ちょっと! 725 00:44:05,243 --> 00:44:06,611 (はるか)何してんの~。 726 00:44:09,014 --> 00:44:10,982 (女性)先生~。 727 00:44:11,082 --> 00:44:14,085 (女性)ねぇ 先生 またシャンパン入れていい? (鈴木)どうぞ どうぞ。⇒ 728 00:44:14,185 --> 00:44:15,520 だから 邪魔しないで 邪魔しないで。 729 00:44:15,620 --> 00:44:19,024 (女性)新人のレイちゃんに乾杯! (客)乾杯! 730 00:44:22,093 --> 00:44:24,529 (はるか)もう…! 731 00:44:26,564 --> 00:44:28,867 -お前 何やってんだ? -あら? 知り合い? 732 00:44:28,967 --> 00:44:30,001 お父さん。 733 00:44:30,101 --> 00:44:35,440 この子の お父さんと知り合いでね ハハハハ! ハハハ…。⇒ 734 00:44:35,540 --> 00:44:37,442 ちょっと おいで ハハッ。 735 00:44:40,278 --> 00:44:41,880 なんで ここにいる? 736 00:44:42,013 --> 00:44:43,615 (麗)偶然です。 737 00:44:45,417 --> 00:44:48,953 私のこと 誰だか分かって 言ってるんですよね? 738 00:44:49,154 --> 00:44:50,455 知らない! 739 00:44:50,655 --> 00:44:52,991 殴りたいんですけど。 740 00:44:55,527 --> 00:44:58,129 (鈴木) とにかく 琴平に帰りなさい。 741 00:44:58,229 --> 00:45:00,965 父親だと認めるのなら 帰ります。 742 00:45:01,499 --> 00:45:02,967 知らない。 743 00:45:03,268 --> 00:45:05,804 分かりました みんなに話すよ! (鈴木)分かった! 744 00:45:08,606 --> 00:45:10,475 (はるか)ちょっと レイちゃん。 745 00:45:10,575 --> 00:45:12,377 あのね 用を思い出した 帰るね カバン。 746 00:45:12,477 --> 00:45:13,478 え? 747 00:45:13,578 --> 00:45:15,847 カバンをお願い。 (麗)じゃあ 私も帰る。 748 00:45:15,947 --> 00:45:17,982 (はるか)ダメよ 体入中でしょ? 749 00:45:18,149 --> 00:45:20,018 (下山)ママ カバンです。 (はるか)ありがとう。 750 00:45:22,787 --> 00:45:24,789 はい 仕事戻って。 751 00:45:27,358 --> 00:45:29,994 (鈴木)ママ ママ…。 (はるか)ん? 752 00:45:30,095 --> 00:45:32,931 (鈴木) あの子ね 虚言癖があるからね 気をつけてね。 753 00:45:33,031 --> 00:45:33,932 え? 754 00:45:34,032 --> 00:45:36,067 -じゃあね。 -ねぇ! 755 00:45:36,868 --> 00:45:38,603 今度も同伴ね。 756 00:45:39,304 --> 00:45:41,139 -うん…。 -アハハ…。 757 00:45:43,408 --> 00:45:45,276 (ジョアンナのフランス語) (ムルアカ)ありがとう! 758 00:45:45,376 --> 00:45:46,311 (重輔)おめでとう! 759 00:45:46,411 --> 00:45:47,946 (ヘンリー)Happy birthday! (拍手) 760 00:45:48,079 --> 00:45:50,915 (ムルアカ)いや~ シゲさん アフリカ料理 ありがとう! 761 00:45:51,015 --> 00:45:53,518 (重輔)いやいや どんどん食べて食べて…。 762 00:45:53,618 --> 00:45:56,488 📱(音声ガイダンス) 留守番電話に接続します。 763 00:45:56,588 --> 00:45:58,523 (大輔)何やってんだか。 764 00:45:58,623 --> 00:46:00,492 お兄ちゃん さっきの女の人 好きなの? 765 00:46:00,592 --> 00:46:01,326 え? 766 00:46:01,426 --> 00:46:04,162 -無理 無理! -失礼な。 767 00:46:04,262 --> 00:46:06,598 (英語) 768 00:46:06,698 --> 00:46:09,300 ほら お兄ちゃんの手に 負えない感じだよ。 769 00:46:09,400 --> 00:46:10,768 うっさいな。 770 00:46:10,869 --> 00:46:13,238 ねぇ 早く彼女つくったほうが いいんじゃない?⇒ 771 00:46:13,404 --> 00:46:17,041 お父さんに外見が似てくる前に。 772 00:46:17,142 --> 00:46:19,544 ハハハ…! 773 00:46:19,644 --> 00:46:21,579 お前 ひでぇ奴だな。 (美香)テヘッ! 774 00:46:32,457 --> 00:46:36,828 (着信音) 775 00:46:37,328 --> 00:46:38,496 (桜井)もしもし。 776 00:46:38,696 --> 00:46:41,499 📱(鈴木)私だ 今 大丈夫か? 777 00:46:41,599 --> 00:46:42,867 あっ はい。 778 00:46:42,967 --> 00:46:47,005 桜井! あの子に 「シャコンヌ」のこと教えたろ!! 779 00:46:47,105 --> 00:46:49,507 あっ いえ…。 780 00:46:50,008 --> 00:46:52,410 📱(鈴木)偶然なわけないだろ! 781 00:46:56,114 --> 00:46:57,515 言ってません。 782 00:46:57,815 --> 00:46:59,150 ふ~ん。 783 00:46:59,884 --> 00:47:03,221 (チャイム) 784 00:47:03,321 --> 00:47:05,857 まっ まさか お前 ここの住所も教えたんじゃ…。 785 00:47:06,257 --> 00:47:09,227 いや 言ってません! 786 00:47:13,631 --> 00:47:14,966 違った。 787 00:47:16,367 --> 00:47:17,969 は~い。 788 00:47:25,276 --> 00:47:27,078 はぁ…。 789 00:47:29,981 --> 00:47:32,650 う~ん どうしたの? こんな遅くに。 790 00:47:32,784 --> 00:47:34,786 うん ちょっと。 791 00:47:36,154 --> 00:47:38,056 昼間の子 どうしたの? 792 00:47:38,456 --> 00:47:39,791 昼間の子? 793 00:47:39,891 --> 00:47:42,060 佐伯麗さんっていったっけ? 794 00:47:42,227 --> 00:47:45,096 あ~ 田舎に帰ったよ。 795 00:47:46,231 --> 00:47:50,535 絶対 開かないよな~ オートロック。 796 00:48:06,384 --> 00:48:08,186 (麗)おっとっと…。 797 00:48:10,121 --> 00:48:12,557 あっ ちょっと あの…! 798 00:48:13,591 --> 00:48:15,560 クッソ~! 799 00:48:16,527 --> 00:48:18,863 (華子)泊まってこっかな~。 800 00:48:20,198 --> 00:48:21,699 いいんじゃない? 801 00:48:21,799 --> 00:48:23,768 やっぱり帰る。 802 00:48:24,636 --> 00:48:26,437 帰るにしても早いね もう1杯。 803 00:48:26,704 --> 00:48:37,915 ♬~ 804 00:48:38,016 --> 00:48:39,417 (鍵が開く音) 805 00:48:39,550 --> 00:48:41,085 えっ え…。 806 00:48:47,325 --> 00:48:48,059 ハッ。 807 00:48:50,762 --> 00:48:53,031 やっぱり そういう関係? 808 00:49:01,873 --> 00:49:03,041 はぁ~。 809 00:49:09,814 --> 00:49:11,916 忘れ物かな? ん?⇒ 810 00:49:12,083 --> 00:49:13,084 ん? (麗)ん? 811 00:49:13,184 --> 00:49:16,854 ハァハァ… どっ どうやって どうやって入った!? ん? ん? 812 00:49:17,822 --> 00:49:19,290 やっぱり桜井だな!! 813 00:49:19,424 --> 00:49:21,959 桜井さんを責めるのは 間違ってるでしょ? 814 00:49:22,060 --> 00:49:25,730 私を追い出そうとした お父さんが変なんです。 815 00:49:25,830 --> 00:49:28,266 「お父さん」って…。 816 00:49:33,571 --> 00:49:37,041 (麗)この頃の私 覚えてるでしょ? 817 00:49:37,308 --> 00:49:38,009 うん。 818 00:49:38,609 --> 00:49:43,247 えっ お父さんだって 間違いないですね? 819 00:49:43,348 --> 00:49:44,549 うん。⇒ 820 00:49:44,849 --> 00:49:48,486 しかし 田舎に帰ったほうがいいと 思うのは本心だ。 821 00:49:49,020 --> 00:49:50,555 面倒くさいからでしょ? 822 00:49:50,655 --> 00:49:52,490 違うよ! 823 00:49:52,690 --> 00:49:54,692 東京にいたら 汚れるぞ。 824 00:49:55,193 --> 00:49:59,497 それは お父さんを見てたら よ~く分かります! 825 00:49:59,597 --> 00:50:02,066 お母さんが今まで お父さんが生きてたことを⇒ 826 00:50:02,200 --> 00:50:05,370 話さなかった理由 よ~く分かりました。 827 00:50:05,470 --> 00:50:06,971 どういう意味だ? 828 00:50:08,072 --> 00:50:13,544 15年ぶりに会った 実の娘を 追い返そうとする人だから! 829 00:50:15,480 --> 00:50:16,714 殴りたい。 830 00:50:18,950 --> 00:50:20,618 いいよ 殴って。 831 00:50:24,255 --> 00:50:27,258 お母さん お父さんと離婚して⇒ 832 00:50:27,358 --> 00:50:31,696 いや 結婚してる時から ず~っと苦労してきたって。 833 00:50:33,731 --> 00:50:38,536 お母さんと結婚したのは 司法試験に落ち続けてる時だった。 834 00:50:38,636 --> 00:50:43,040 お母さんは 美容院で働きながら 家庭を切り盛りしてくれた。 835 00:50:43,274 --> 00:50:46,110 でも 2人とも 疲れてしまったんだ。 836 00:50:47,512 --> 00:50:48,679 いや お父さんが悪いじゃん。 837 00:50:48,780 --> 00:50:54,085 でもね もう少し我慢して 私の夢に付き合ってほしかった。 838 00:50:59,857 --> 00:51:03,594 しかし 大きくなったなぁ。 839 00:51:05,329 --> 00:51:09,500 麗のことはね ず~っと忘れたことなかったよ。 840 00:51:10,234 --> 00:51:12,603 ウソばっかり。 (鈴木)言ったな? 841 00:51:32,924 --> 00:51:34,091 冗談じゃない。 842 00:51:34,325 --> 00:51:35,359 ん? 843 00:51:35,460 --> 00:51:38,096 (麗) そう思ってたんなら どうして 一度も会いに来なかったの? 844 00:51:38,196 --> 00:51:40,097 それは お母さんが拒否したから…。 845 00:51:40,198 --> 00:51:42,066 いや それでも 来れば よかったじゃない! 846 00:51:42,166 --> 00:51:43,968 連絡ぐらいくれたって よかったじゃない! 847 00:51:44,068 --> 00:51:46,103 思ってたってね な~んにも伝わんないの。 848 00:51:46,270 --> 00:51:48,973 こんな写真 言い訳のために とっておいたとしか思えない。 849 00:51:49,073 --> 00:51:50,074 (鈴木)そんなことない…!⇒ 850 00:51:50,174 --> 00:51:51,642 痛っ! 851 00:51:53,811 --> 00:51:56,047 (鈴木)麗 ちょっと…。 852 00:51:56,314 --> 00:51:58,449 (麗)殴っていいって言ったでしょ? 853 00:51:58,583 --> 00:52:01,052 (鈴木)グ~で殴るなよ グ~で。 854 00:52:01,152 --> 00:52:43,928 ♬~ 855 00:52:45,830 --> 00:52:48,065 はぁ…。 856 00:52:51,536 --> 00:52:52,904 (鈴木) もう 気が済んだら帰りなさい。 857 00:52:53,004 --> 00:52:54,338 んっ え? 858 00:52:54,872 --> 00:52:57,942 あぁ そっか 新幹線も夜行バスもないか。 859 00:52:58,042 --> 00:52:59,544 じゃあ ホテルとります。 860 00:52:59,644 --> 00:53:03,080 (麗)えっ ちょっと もう一回 殴ってもいいですか? 861 00:53:03,347 --> 00:53:05,249 どうして 追い返そうとするんですか! 862 00:53:05,349 --> 00:53:07,485 お母さんだって 心配してるでしょ! 863 00:53:07,585 --> 00:53:10,488 母は再婚します だから 私の居場所はないんです。 864 00:53:10,588 --> 00:53:12,390 だからってね ここで暮らすのはね…。 865 00:53:12,657 --> 00:53:15,793 あっ あ~ あ~! 分かった 分かった 分かった。 866 00:53:15,993 --> 00:53:19,230 女の人が来るからダメなんだ。⇒ 867 00:53:19,497 --> 00:53:21,065 ん~ やっぱり! 868 00:53:21,232 --> 00:53:26,070 あ~ じゃあ 華子さんとは そういう関係だったんですね~。 869 00:53:26,170 --> 00:53:27,738 私は独身だよ? 870 00:53:27,838 --> 00:53:29,540 インストラクターの奥野さんも⇒ 871 00:53:29,640 --> 00:53:32,577 「シャコンヌ」の はるかママも 来てるんでしょ?⇒ 872 00:53:33,210 --> 00:53:34,946 交通整理 大変ですね。 873 00:53:35,079 --> 00:53:36,380 あのね…! 874 00:53:36,514 --> 00:53:37,515 (麗)でも お父さん⇒ 875 00:53:39,150 --> 00:53:41,085 騙されますよ。 876 00:53:41,185 --> 00:53:42,219 どういう意味だよ? 877 00:53:42,486 --> 00:53:44,155 フフフ…。 878 00:53:44,689 --> 00:53:45,756 (鈴木)何?⇒ 879 00:53:46,023 --> 00:53:47,525 痛っ! 痛って…! 880 00:53:47,725 --> 00:53:51,162 奥野さん お父さんの他に男がいるし⇒ 881 00:53:51,262 --> 00:53:55,199 はるかママは お父さんのこと いいお客さんとしか見てない。 882 00:53:55,366 --> 00:53:57,101 「シャンパン じゃんじゃん頼んで」 って言われたし。 883 00:53:57,201 --> 00:53:58,169 (鈴木)フフフ…。 884 00:53:58,269 --> 00:54:00,605 華子さんは 私に いいことをしてくれたし⇒ 885 00:54:00,705 --> 00:54:04,241 いい人そうに見えるけど 絶対 何か裏があるはず。 886 00:54:04,342 --> 00:54:06,377 私の私生活に干渉しないでくれ! 887 00:54:06,477 --> 00:54:08,679 いや それ 前に 「ここにいてもいいが」って⇒ 888 00:54:08,779 --> 00:54:10,581 くっつくでしょ? (鈴木)いいえ くっつかない! 889 00:54:13,284 --> 00:54:16,053 (鈴木)ちょっと 何? (麗)ねぇ 何? これ~。 890 00:54:16,153 --> 00:54:17,788 週1だからね つい忘れんの! 891 00:54:17,888 --> 00:54:20,458 料理してる感じもないけど 朝 昼 晩 外食? 892 00:54:20,558 --> 00:54:21,759 うん。⇒ 893 00:54:21,859 --> 00:54:23,361 ちょっと 何? 何? 894 00:54:23,561 --> 00:54:25,696 (麗)お酒は毎晩。 (鈴木)それが どうした? 895 00:54:25,896 --> 00:54:28,332 うわっ 何日ためてるの? 896 00:54:28,432 --> 00:54:30,101 週末まとめて するしかないでしょ! 897 00:54:30,201 --> 00:54:33,004 今週末は 旅行だから できないんじゃない? 898 00:54:33,938 --> 00:54:35,573 あっ もう そこダメ! (麗)わ~! 何これ! 899 00:54:35,673 --> 00:54:36,841 (鈴木)もうダメ! ダメ! 900 00:54:36,941 --> 00:54:38,776 起訴状 起訴状! 関係ないでしょ。 (麗)お~ なるほど。 901 00:54:39,343 --> 00:54:41,912 (鈴木)ここ絶対 入るなよ なぁ。 (麗)何? ここ。 902 00:54:42,013 --> 00:54:44,982 (鈴木)ちょ ちょっと もう…。 (麗)へぇ~!⇒ 903 00:54:47,451 --> 00:54:51,188 お父さん これからは 食生活も性生活も⇒ 904 00:54:51,288 --> 00:54:53,290 こ~んな自堕落な生活は やめていただきます。 905 00:54:53,391 --> 00:54:56,761 自堕落って…。 (麗)じゃないと幸せになれないでしょ。 906 00:54:56,861 --> 00:55:00,598 「幸せ」って お前ね…。 (麗)お父さん。 907 00:55:01,032 --> 00:55:03,167 今 幸せ? 908 00:55:09,006 --> 00:55:11,976 フフフ…。 909 00:55:12,176 --> 00:55:13,611 フフッ。 910 00:55:15,646 --> 00:55:19,350 ふぁ~…。⇒ 911 00:55:19,650 --> 00:55:22,086 そういえば 眠かったなぁ…。 912 00:55:23,387 --> 00:55:25,056 あ~! 913 00:55:25,890 --> 00:55:28,759 バスの中で眠れなかったし⇒ 914 00:55:28,859 --> 00:55:32,063 エアロビしたから疲れちゃったぁ。 915 00:55:32,163 --> 00:55:35,099 おやすみ。 (鈴木)な… 何 言ってるんだ? 916 00:55:36,400 --> 00:55:38,069 (においを嗅ぐ音) 917 00:55:38,269 --> 00:55:39,603 何か におう。 918 00:55:42,673 --> 00:55:45,109 これが お父さんのにおい? 919 00:55:47,111 --> 00:55:49,547 (においを嗅ぐ音) 920 00:55:53,818 --> 00:55:56,487 (鈴木) ん? ちょっと…。⇒ 921 00:55:57,421 --> 00:56:00,291 ちょっと… ここで寝られちゃ 困るよ! 922 00:56:00,424 --> 00:56:25,850 ♬~ 923 00:56:32,656 --> 00:56:35,726 ん…。 (遠雷) 924 00:56:37,528 --> 00:56:39,597 おしっこ。 925 00:56:40,831 --> 00:56:43,834 あ~ すっきりした~。 926 00:56:46,070 --> 00:56:49,039 (鼻歌) 927 00:57:00,918 --> 00:57:02,553 お父さん。 928 00:57:04,288 --> 00:57:05,990 幸せにしてあげるからね。 929 00:57:06,090 --> 00:57:09,093 (雷鳴) 930 00:57:16,000 --> 00:57:21,071 (雷鳴)