1 00:00:00,668 --> 00:00:02,670 🔈(機械音声) 洗濯乾燥を終了しました。 2 00:00:02,770 --> 00:00:19,987 ♬~ 3 00:00:20,087 --> 00:00:22,256 (佐伯 麗)お父さん起きて~! 4 00:00:28,829 --> 00:00:31,599 ハッ! ねぇ お昼だよ! 裁判 始まっちゃう!⇒ 5 00:00:31,699 --> 00:00:34,568 ほら早く! 急いで! ほら早く! 早く早く。 6 00:00:34,969 --> 00:00:37,004 (鈴木卓也)うわ…。 (麗)よし。 7 00:00:37,238 --> 00:00:41,375 (鈴木)ちょっと… 6時 6時 6時。 (麗)え? ちょっと シーツ洗濯したいの。 8 00:00:41,475 --> 00:00:44,612 こんな時間から洗濯機 動かしたら 迷惑でしょ。 9 00:00:44,712 --> 00:00:47,181 大丈夫だよ 下の人に挨拶したから。 10 00:00:47,281 --> 00:00:49,350 挨拶したの? (麗)うん マズいの? 11 00:00:49,450 --> 00:00:50,851 いや 寒い寒い…。 12 00:00:50,951 --> 00:00:53,220 とにかく! (鈴木)あ 痛っ…。⇒ 13 00:00:53,320 --> 00:00:56,657 ちょっと ちょ…。 (麗)離して! 離してよ! 14 00:00:59,760 --> 00:01:00,428 ふぅ…。 15 00:01:14,675 --> 00:01:18,145 (物音) 16 00:01:18,245 --> 00:01:19,580 何してるんだ? 17 00:01:19,680 --> 00:01:20,448 (麗)アイロンがけ。 18 00:01:21,949 --> 00:01:23,617 (鈴木)クリーニング出してるでしょ。 19 00:01:23,717 --> 00:01:25,953 見て 私が かけたほうが キレイでしょ。 20 00:01:26,053 --> 00:01:28,089 (鈴木)必要ならね 家政婦さんが やってくれるから。⇒ 21 00:01:28,189 --> 00:01:29,690 週2回 来てくれるって 言ったでしょ。 22 00:01:29,790 --> 00:01:31,425 ミタさんなら断った。 23 00:01:31,525 --> 00:01:32,927 …っていうか クビ。 (鈴木)クビ!? 24 00:01:33,027 --> 00:01:35,396 だって 月10万円も 払ってたんでしょ? 25 00:01:35,496 --> 00:01:38,098 それぐらいだったかな? (麗)そうだよ! 26 00:01:38,199 --> 00:01:41,602 それだけ取ってるのに お父さんが 無頓着なのをいいことに⇒ 27 00:01:41,702 --> 00:01:43,904 いろいろ手抜きしてたんだよ。 28 00:01:44,004 --> 00:01:46,307 週1回のゴミ出しも お父さんに任せるし⇒ 29 00:01:46,407 --> 00:01:50,044 洗濯物もクリーニングに出すだけで あとは ためっ放し。 30 00:01:50,144 --> 00:01:54,048 これからは 掃除も洗濯も 私が ぜ~んぶやります。 31 00:01:54,148 --> 00:01:56,116 節約になりますね。 32 00:01:56,217 --> 00:01:57,985 その分 私が頂きますけど。⇒ 33 00:01:58,219 --> 00:02:01,555 仕事をするんだから 当然ですよね~。 34 00:02:01,856 --> 00:02:04,225 クリーニング代も もちろん 含まれます。 35 00:02:04,325 --> 00:02:07,595 それじゃ 節約にならないだろ! (麗)はぁ…。 36 00:02:07,695 --> 00:02:09,563 いくらか安くしますよ! 37 00:02:09,663 --> 00:02:11,565 \🔈(機械音声)スタートします/ 38 00:02:11,665 --> 00:02:15,035 (機械の作動音) 39 00:02:15,135 --> 00:02:19,073 (鈴木)ちょっと ちょっと…。 (麗)な… えっ 何 何…? 40 00:02:19,173 --> 00:02:21,408 あれ? あれ? あれ? 41 00:02:21,509 --> 00:02:24,345 自分は何だ? おい ネットで買いまくりじゃないか。 42 00:02:24,445 --> 00:02:26,113 必要なものしか買ってません。 43 00:02:26,213 --> 00:02:28,315 (作動音) (鈴木)ほらほらほらほら…。⇒ 44 00:02:28,415 --> 00:02:29,950 必要か? 必要か? こういうの。 45 00:02:30,451 --> 00:02:34,622 (麗)かわいいじゃないですか~。 (鈴木)そういう問題じゃないだろ! 46 00:02:36,490 --> 00:02:39,960 (麗)ほら 一生懸命 働いてます。 47 00:02:40,060 --> 00:02:47,635 ♬~ 48 00:02:50,938 --> 00:02:52,973 ワオ いいかげん飽きた。 49 00:02:53,073 --> 00:02:54,975 (麗)ん? 全然。 50 00:02:55,075 --> 00:02:59,113 (鈴木) 私はね 四国の人間ではないから 毎日うどんを食べる習慣はないの。 51 00:02:59,213 --> 00:03:02,049 四国にもないよ 私が好きだから作ってるだけ。 52 00:03:02,149 --> 00:03:03,450 お金 払ってるんだからさ⇒ 53 00:03:03,551 --> 00:03:06,754 私の好きなもの作ってくれ。 (麗)あっ そうだ 忘れないように⇒ 54 00:03:06,854 --> 00:03:09,490 ノートをつけることにしました 見てください。 55 00:03:09,590 --> 00:03:11,859 (鈴木)もう… 何? 56 00:03:11,959 --> 00:03:15,863 私は 宿泊代として 1泊1万円 お父さんに支払っています。 57 00:03:15,963 --> 00:03:19,800 逆に 朝食代として お父さんから 3000円もらうことになってますけど⇒ 58 00:03:19,900 --> 00:03:21,769 夕食代を まだ決めてませんでした。 59 00:03:21,869 --> 00:03:24,204 なので この金額で いいですね。 60 00:03:24,939 --> 00:03:26,240 夕食 4000円!? 61 00:03:26,440 --> 00:03:28,676 はい 調理費と材料費込みです。 62 00:03:28,776 --> 00:03:32,079 (鈴木) もう… 4000円もあれば外で どれだけ おいしいのが食べられるか。 63 00:03:32,179 --> 00:03:34,415 私の料理の腕を分かったでしょ! 64 00:03:34,515 --> 00:03:36,183 フフッ でもね⇒ 65 00:03:36,283 --> 00:03:38,252 夜は 家で食べる機会 ないだろうけどね。 66 00:03:39,687 --> 00:03:44,225 はぁ 食べなくても 朝を含めて 1日7000円 頂きますから。 67 00:03:44,325 --> 00:03:46,093 (鈴木)ちょっと待って それ それ変でしょ! 68 00:03:46,193 --> 00:03:49,563 お父さん それでも弁護士ですか? 69 00:03:49,663 --> 00:03:50,965 んっ ん? 70 00:03:51,065 --> 00:03:52,099 ん。 71 00:03:52,866 --> 00:03:54,969 (麗)例えば 電車の定期。 72 00:03:55,069 --> 00:03:57,271 乗らないからって 返金されませんよね。 73 00:03:57,371 --> 00:04:01,542 ん? 結局 宿泊費は 1日3000円ってことか? 74 00:04:01,642 --> 00:04:04,945 家政婦代で10万円払ってたんで ほぼチャラです。 75 00:04:05,045 --> 00:04:08,048 分かった 分かった どうでもいい! 76 00:04:08,282 --> 00:04:10,050 どうでもよくありません! 77 00:04:10,150 --> 00:04:12,786 お金の使い方 もう少し考えてください。 78 00:04:12,886 --> 00:04:14,421 無駄遣いばっかり してませんか? 79 00:04:14,521 --> 00:04:16,857 朝から お金の話をされると 食べる気になれない。 80 00:04:16,957 --> 00:04:19,727 大事な話ですよね。 (鈴木)いただきま~す。 81 00:04:19,827 --> 00:04:21,028 食事中は お喋りしない。 82 00:04:21,128 --> 00:04:23,564 お母さんに そう しつけられなかったか? 83 00:04:23,664 --> 00:04:26,567 食事は楽しく お喋りしながら 食べましょう! 84 00:04:26,667 --> 00:04:30,604 私は お母さんの意見に賛成です 辛気くさいよ! そんなの。 85 00:04:30,704 --> 00:04:32,673 -ああ言えば こう言う。 -分かりましたか? 86 00:04:32,773 --> 00:04:35,175 無駄遣いしないでくださいね お父さん。 87 00:04:35,275 --> 00:04:37,611 無駄遣いなんか していない! 88 00:04:39,013 --> 00:04:40,581 「シャコンヌ」。⇒ 89 00:04:41,015 --> 00:04:44,718 どうして あんな高いお金を出して お酒を飲まなきゃいけないんですか? 90 00:04:44,818 --> 00:04:47,254 ウイスキー 1本3万円以上ですよ。⇒ 91 00:04:47,354 --> 00:04:48,822 酒屋じゃ 5000円ぐらいなのに⇒ 92 00:04:48,922 --> 00:04:51,592 ミネラルウオーターも 1本1000円です 1000円!⇒ 93 00:04:51,692 --> 00:04:54,928 スーパーに行ったらね 88円で売ってるやつですよ。 94 00:04:55,029 --> 00:04:58,766 「シャコンヌ」じゃないけど 水道水なのに 2000円以上取る店もあるんだって。 95 00:04:58,866 --> 00:05:00,734 それは論外だが クラブじゃ そんなもんだ。 96 00:05:00,834 --> 00:05:02,870 それが無駄遣いっていうんです! (鈴木)とにかく⇒ 97 00:05:02,970 --> 00:05:04,305 「シャコンヌ」で働くのは やめろ! 98 00:05:06,507 --> 00:05:10,010 働きたくても ダメかも この前 帰されちゃったし。 99 00:05:10,110 --> 00:05:13,180 ((こんな所に飲みに来るより お子さんとの時間を)) 100 00:05:13,280 --> 00:05:16,317 ((大切にしたほうがいいんじゃないですか?)) (下山浩次)う~わ! 101 00:05:16,583 --> 00:05:18,085 (鈴木)客に その態度は ないな。 102 00:05:18,619 --> 00:05:20,988 だって 子供が家で 待ってるっていうのに⇒ 103 00:05:21,121 --> 00:05:23,457 クラブで飲まなくてもいいじゃない。 (鈴木)あのね⇒ 104 00:05:23,557 --> 00:05:27,728 仕事が忙しいとストレスがたまる それを発散するために酒を飲む。 105 00:05:27,828 --> 00:05:30,064 できれば 美しい女性に囲まれて飲みたい。 106 00:05:30,164 --> 00:05:33,000 だから 男は 「シャコンヌ」のような店に行く。⇒ 107 00:05:33,100 --> 00:05:35,069 一般論だぞ。 (麗)一般論ですけど⇒ 108 00:05:35,169 --> 00:05:37,771 自分の子供と一緒に飲むんじゃ ダメなんですか? 109 00:05:37,871 --> 00:05:40,741 ん~ 自分が子供になりたいんだ。 (麗)え? 110 00:05:40,841 --> 00:05:44,478 だから ママがいる。 (麗)はぁ なるほど! 111 00:05:44,578 --> 00:05:45,813 甘えたいんだ。 112 00:05:45,913 --> 00:05:48,082 -そういうこと。 -お父さんも。 113 00:05:48,182 --> 00:05:51,251 一般論だって言っただろ 私は接待 仕事。 114 00:05:51,351 --> 00:05:53,787 でも1人で行ってるんだから 仕事でも接待でもないでしょ? 115 00:05:53,887 --> 00:05:56,390 1人で行く時は クールダウン ね。 116 00:05:56,490 --> 00:05:58,726 仕事で疲れた心と体を リセットする。 117 00:05:58,859 --> 00:06:01,228 で はるかママとは そういう関係なんだ。 118 00:06:01,495 --> 00:06:04,031 (せき込み) 119 00:06:04,131 --> 00:06:07,534 まさか 何もなくて貢いでるだけ? 120 00:06:07,634 --> 00:06:09,436 (鈴木)貢いだりしてない! 121 00:06:09,536 --> 00:06:11,538 ホント? 122 00:06:11,638 --> 00:06:14,141 そういうお客さん たくさん いるみたい。 123 00:06:14,241 --> 00:06:16,477 お父さんも その中の1人だね。 124 00:06:16,810 --> 00:06:19,580 違う 私と…。 125 00:06:21,515 --> 00:06:24,051 えっ 何? (鈴木)とにかく「シャコンヌ」には行くな。 126 00:06:24,418 --> 00:06:27,421 私がお父さんの娘だって バレると困るから? 127 00:06:28,522 --> 00:06:30,090 話すなよ。 128 00:06:33,160 --> 00:06:35,462 (麗)う~ん…。 129 00:06:35,662 --> 00:06:37,131 (鈴木)うぅ…。 130 00:06:37,664 --> 00:06:41,368 フッ 心配しないで 話す気はないから。 131 00:06:41,468 --> 00:06:44,505 -今のところは。 -「今のところは」って? 132 00:06:44,905 --> 00:06:48,442 内緒にしてたほうが はるかママの 本当の顔が見えるかもしれないから。 133 00:06:48,542 --> 00:06:52,780 絶対 言っちゃダメ! いいな 絶対 言っちゃダメ! 絶対! 134 00:06:52,880 --> 00:06:54,782 うん 分かった。 (鈴木)ごちそうさま。 135 00:06:54,882 --> 00:06:57,284 ちょっと 食べ終わった食器は 流しに お願いします。 136 00:06:57,384 --> 00:07:00,554 3000円も払ってあるのに セルフサービスはないだろ なぁ。 137 00:07:03,123 --> 00:07:04,758 -絶対 言っちゃダメ! -うん。 138 00:07:04,858 --> 00:07:06,026 -いいな? -うん。 139 00:07:06,126 --> 00:07:08,295 いいな! (麗)うん 分かった。 140 00:07:09,329 --> 00:07:12,766 フフフ… フフフッ。 141 00:07:12,866 --> 00:07:26,547 ♬~ 142 00:07:26,647 --> 00:07:29,917 (下山)試しにでも ちょっとぐらい…。 143 00:07:30,017 --> 00:07:33,554 (女性たち)ごめんなさい。 (下山)え~ 給料いいよ…。 144 00:07:33,654 --> 00:07:36,990 こんにちは ナンパうまくいってませんね。 145 00:07:37,090 --> 00:07:40,327 ナンパじゃない スカウト まぁ うまくいってないけどね。 146 00:07:40,427 --> 00:07:41,628 大変そう。 147 00:07:41,728 --> 00:07:44,631 だから レイちゃんが また バイトしてくれれば助かるんだけど⇒ 148 00:07:44,731 --> 00:07:49,203 心構えがなぁ。 (麗)う~ん どうしよっかな~。 149 00:07:49,303 --> 00:07:52,372 あれ? また働きたいって 電話じゃなかったの? 150 00:07:52,473 --> 00:07:53,640 うん。 151 00:07:56,009 --> 00:07:58,478 ママの金銭事情?⇒ 152 00:07:58,579 --> 00:08:01,515 そんなもん聞いて どうすんの? (麗)えっ。⇒ 153 00:08:01,815 --> 00:08:05,252 いろいろ参考にしようかなと思って。 (下山)ふ~ん。⇒ 154 00:08:05,352 --> 00:08:09,022 まぁそりゃ いい給料とってるよ みんなと売り上げ全然違うから。 155 00:08:09,423 --> 00:08:11,925 ママに貢ぐお客さん 多いんでしょ? 156 00:08:12,025 --> 00:08:13,060 (下山)貢ぐっていうかね⇒ 157 00:08:13,160 --> 00:08:16,296 売り上げに協力するのが 趣味みたいなお客さん いるね。 158 00:08:16,396 --> 00:08:18,532 鈴木先生とか? 159 00:08:18,799 --> 00:08:20,667 なんで鈴木先生が出てくんの? 160 00:08:20,767 --> 00:08:23,737 え? あぁ… いや。 161 00:08:23,837 --> 00:08:26,874 (下山) あっ 先生ってレイちゃんのパパの 知り合いだったっけ? 162 00:08:26,974 --> 00:08:30,210 あ… あぁ そう そうそう そうなんです。 163 00:08:30,310 --> 00:08:32,145 じゃあ これ。 (下山)僕も。 164 00:08:32,913 --> 00:08:35,482 先生って ママに いつから貢いでるんですか? 165 00:08:35,582 --> 00:08:37,517 さぁ? 自分で聞いてみたら? 166 00:08:37,784 --> 00:08:40,087 えっ ママ お店以外で つかまります? 167 00:08:40,187 --> 00:08:44,291 この時間だったら フィジカルタイムだね 打ちっぱなしか デトックス。 168 00:08:44,391 --> 00:08:46,326 打ちっぱなしって コンクリート? 169 00:08:46,526 --> 00:08:49,196 (何かが割れる音) (店員)失礼しました! 170 00:08:49,296 --> 00:08:51,064 じゃあ デトックスは? 171 00:08:51,198 --> 00:09:01,541 ♬~ 172 00:09:01,642 --> 00:09:03,377 こことは思わなかった。 173 00:09:03,477 --> 00:09:06,313 (河辺容子)さぁ 体の中にたまった悪いもの⇒ 174 00:09:06,413 --> 00:09:09,182 汗と一緒に 全部出しちゃいましょう。 175 00:09:09,983 --> 00:09:12,019 (容子)女神のポーズ。 176 00:09:14,788 --> 00:09:17,524 (容子) 踊る自分を楽しみましょう。 177 00:09:17,624 --> 00:09:26,833 ♬~ 178 00:09:26,934 --> 00:09:28,135 あっ。 179 00:09:28,235 --> 00:09:30,437 (奥野 冬)こんにちは。 (麗)ハハ… こんにちは。 180 00:09:30,537 --> 00:09:34,207 (冬)この間は どうも。 (麗)あ… あの 涼太君は⇒ 181 00:09:34,308 --> 00:09:36,843 あの パパとの面会 喜んでました? 182 00:09:36,944 --> 00:09:38,712 (冬)うん とっても。 183 00:09:38,812 --> 00:09:41,348 -よかった~。 -今日は1人? 184 00:09:41,448 --> 00:09:44,985 えっと お父さんは 今の時間は…。 (冬)じゃなくて⇒ 185 00:09:45,085 --> 00:09:47,054 玉川さんだっけ? 男の子。 186 00:09:47,154 --> 00:09:49,523 あぁ 彼は もう来ないと思いますよ。⇒ 187 00:09:49,623 --> 00:09:53,060 奥野さんが子持ちだってことに ショックを受けたみたいで。 188 00:09:53,160 --> 00:09:55,195 あら どうして? 189 00:09:56,763 --> 00:09:59,599 あっ いや よく分かんないですけど。 190 00:10:02,369 --> 00:10:04,972 (麗)好きだってことにも 気づかれてない。 191 00:10:05,172 --> 00:10:07,341 (くしゃみ) 192 00:10:07,741 --> 00:10:10,577 (冬)麗さんは頑張ってね。 (麗)はい。 193 00:10:10,911 --> 00:10:13,080 (冬)あっ。 (麗)ん? 194 00:10:13,313 --> 00:10:17,517 お父さん 時々お借りするけど よろしくね。⇒ 195 00:10:18,518 --> 00:10:19,853 じゃあね。 196 00:10:21,455 --> 00:10:23,090 (冬)お待たせしました。 197 00:10:23,190 --> 00:10:25,125 侮れない。 198 00:10:26,526 --> 00:10:30,597 (はるか)あら レイちゃんじゃない。 (麗)あ~ こんにちは。 199 00:10:30,931 --> 00:10:32,866 何? レイちゃんも ここの会員なんだ。 200 00:10:32,966 --> 00:10:36,603 あぁ はい 父が会員で家族割。 201 00:10:36,703 --> 00:10:38,939 ふ~ん レイちゃんのお父さん? 202 00:10:39,306 --> 00:10:41,608 (はるか)誰だろう 会ったことあるかな? 203 00:10:41,708 --> 00:10:45,512 (麗)どうだろう? 昼に働いてるから 夜しか来られないみたいで。 204 00:10:45,612 --> 00:10:47,614 (はるか) ふ~ん じゃあ入れ違いね。 205 00:10:47,714 --> 00:10:51,718 あ~ そうですね フフフ…。 206 00:10:52,719 --> 00:10:56,523 おぉ… あの インストラクターの 奥野さんって知ってます? 207 00:10:56,690 --> 00:10:59,526 顔 見たら分かるかもしれないけど どうして? 208 00:10:59,726 --> 00:11:02,896 あぁ いえ。 (はるか)そう じゃあね。 209 00:11:03,797 --> 00:11:05,465 ふぅ~。 210 00:11:14,307 --> 00:11:16,810 この前は すいませんでした! 211 00:11:16,910 --> 00:11:19,613 また 働かせてください! 212 00:11:21,014 --> 00:11:22,315 本気? 213 00:11:22,416 --> 00:11:23,583 はい。 214 00:11:27,187 --> 00:11:28,989 仕事は遊びじゃないのよ。 215 00:11:29,356 --> 00:11:32,125 はい。 (はるか)よろしくね。 216 00:11:33,527 --> 00:11:34,761 フフフ…。 217 00:11:34,861 --> 00:11:43,870 ♬~ 218 00:11:43,970 --> 00:11:45,572 (玉川大輔) どうも ありがとうございました。⇒ 219 00:11:47,641 --> 00:11:49,643 すいません お待たせいたしました。 220 00:11:54,314 --> 00:11:56,216 (大輔)ちょっと 美香。 (玉川美香)はいはい。 221 00:11:58,051 --> 00:12:00,454 (大輔)いらっしゃいませ。 (玉川重輔)えっ 大輔 ジムやめたの? 222 00:12:00,587 --> 00:12:03,323 (美香) お兄ちゃん スポーツジムインストラクターに 頑張るって言ってなかった? 223 00:12:03,423 --> 00:12:04,858 (ヘンリーの英語) 224 00:12:04,958 --> 00:12:07,594 (オドバル)やっぱり バツイチ 子持ちだから? 225 00:12:07,694 --> 00:12:10,897 (ジョアンナ)贅沢言ってる 場合じゃないのに大輔。 226 00:12:10,997 --> 00:12:17,637 (英語) 227 00:12:17,871 --> 00:12:19,506 (美香) お兄ちゃん 打たれ弱いからね。 228 00:12:19,606 --> 00:12:22,676 でも 打たれるの嫌いじゃないですねぇ。 (オドバル)麗ね。 229 00:12:22,776 --> 00:12:25,745 でも 麗さん 可能性ゼロでしょ。 (重輔)そんなことないんじゃないか? 230 00:12:25,846 --> 00:12:28,448 (英語) 231 00:12:28,548 --> 00:12:30,317 でも 好きでもないと思う。 232 00:12:30,417 --> 00:12:32,619 (一同)うん。 (大輔のくしゃみ) 233 00:12:32,719 --> 00:12:34,955 (オドバル)大輔 風邪ですか? 234 00:12:35,055 --> 00:12:37,691 (大輔)今 絶対 俺の噂してたろ。 (美香)してたよ。 235 00:12:37,791 --> 00:12:39,826 おい 絶対 みんな 楽しんでんじゃん それ。 236 00:12:39,926 --> 00:12:42,229 (英語) 237 00:12:42,329 --> 00:12:45,132 (オドバル)誰に頑張るの? (美香)でも 私 麗さんに会う前に⇒ 238 00:12:45,232 --> 00:12:47,767 四国に帰った亜紀ちゃんが 一番良かったな。 239 00:12:47,868 --> 00:12:50,604 そんなこと言ったってさぁ フラれちゃったんだもん。 240 00:12:50,704 --> 00:12:55,142 自分の心に問いかけるんだ 今 一番好きなのは誰か。 241 00:13:03,517 --> 00:13:07,554 やっぱり お客さんって お金ですよね? 242 00:13:08,155 --> 00:13:13,160 (はるか) う~ん そりゃあ お金を使ってくれるに 越したことはないけど⇒ 243 00:13:13,560 --> 00:13:14,895 それだけじゃないわ。 244 00:13:17,164 --> 00:13:20,734 お客さんのこと 本気で 好きになったことがあるんですか? 245 00:13:20,834 --> 00:13:22,235 どうでしょう。 246 00:13:24,171 --> 00:13:28,108 例えば 鈴木先生とか? 247 00:13:28,208 --> 00:13:31,111 レイちゃん 誰が聞いてるか分かんないわよ。 248 00:13:31,211 --> 00:13:33,013 いや でも ちゃんと はっきりさせといたほうが…。 249 00:13:33,113 --> 00:13:34,080 ダ~メ。 250 00:13:34,181 --> 00:13:37,184 どちらにせよ 他のお客さんの 耳に入ったら大変よ。⇒ 251 00:13:37,584 --> 00:13:38,618 分かるでしょ。 252 00:13:38,718 --> 00:13:39,819 (着信音) (麗)いや でも…。 253 00:13:40,687 --> 00:13:43,657 (着信音) 254 00:13:43,757 --> 00:13:46,593 もしもし。 📱(大輔)あっ もしもし 俺。 255 00:13:46,693 --> 00:13:48,495 え? 「俺」じゃ分かりません。 256 00:13:48,595 --> 00:13:50,063 大輔だけど…。 257 00:13:50,163 --> 00:13:51,565 📱(麗)え? もしもし? (せき払い) 258 00:13:51,665 --> 00:13:56,369 ちょっと 近い 近い 近い…。 📱(麗)ごちゃごちゃ… 何の用なの? 259 00:13:56,469 --> 00:14:00,106 今日 飯 行かない? 📱(麗)バイトなの。 260 00:14:00,307 --> 00:14:02,209 バイト? どこで? 261 00:14:02,442 --> 00:14:04,211 六本木 「シャコンヌ」ってお店。 262 00:14:04,311 --> 00:14:06,246 (はるか)お先に。 📱(大輔)へぇ~ 花屋か何か? 263 00:14:06,346 --> 00:14:07,747 (麗)違う クラブ。 264 00:14:07,981 --> 00:14:09,950 クラ? (麗)ラブ。 265 00:14:10,050 --> 00:14:12,652 ラブって あの 女の人が いっぱいいる? 266 00:14:12,752 --> 00:14:15,722 📱(麗)うん そうそう。 (大輔)マジ? 267 00:14:15,822 --> 00:14:18,325 マジ じゃあね。⇒ 268 00:14:18,892 --> 00:14:21,094 ちょっと ママ?⇒ 269 00:14:23,330 --> 00:14:25,632 あぁ すいません。 270 00:14:26,433 --> 00:14:28,735 (重輔)ラブとクラ 何が違うんだ。 271 00:14:28,835 --> 00:14:32,672 (美香)う~ん ラブが部活動で クラは踊る所だよ うん そう。 272 00:14:39,346 --> 00:14:40,180 ハッ。 273 00:14:44,584 --> 00:14:46,786 (下山)いらっしゃいませ。 (鈴木)ママ呼んで。 274 00:14:47,120 --> 00:14:48,622 少々 お待ちください。 275 00:14:50,490 --> 00:14:51,658 (下山)ママ。 276 00:14:57,497 --> 00:14:58,665 (はるか)いらっしゃいませ。 277 00:14:58,765 --> 00:15:01,034 桜井 来てる? (はるか)いえ。 278 00:15:01,534 --> 00:15:04,771 例のやつ 彼が持ってくるから。 (はるか)いつも ありがとう。 279 00:15:04,871 --> 00:15:06,539 「例のやつ」? 280 00:15:07,307 --> 00:15:09,542 あっ ちょちょ…! レイちゃん出てる? 281 00:15:09,643 --> 00:15:12,045 あぁ 今すぐ。 (鈴木)いらない いらないから。 282 00:15:12,145 --> 00:15:15,582 呼ばなくていいからね。 (はるか)知り合いの娘なのに? 283 00:15:17,884 --> 00:15:19,586 (下山)レイちゃん こっち。 284 00:15:22,656 --> 00:15:24,257 (下山)レイさんで~す。 285 00:15:24,357 --> 00:15:27,560 (麗)あ~~! (鈴木)あぁ もう ついた ついた。 286 00:15:27,661 --> 00:15:29,562 どうして呼んでくれないんですか。 287 00:15:29,663 --> 00:15:33,733 冷たい~! 冷たい~。 (鈴木)ちょっと…。 288 00:15:33,833 --> 00:15:35,168 調子に乗るんじゃないぞ。 289 00:15:35,268 --> 00:15:38,405 ああ 連れてって 遠くに。 (下山)はい かしこまりました。 290 00:15:38,505 --> 00:15:40,006 座ってて。 291 00:15:40,940 --> 00:15:42,208 (下山)リサちゃん。 292 00:15:42,309 --> 00:15:45,078 (鈴木)シャンパン飲もうか。 (はるか)ありがと。 293 00:15:45,345 --> 00:15:47,113 (下山)リサちゃんです。 294 00:15:50,016 --> 00:15:51,151 (下山)いらっしゃいませ。 (桜井弘一)どうも。 295 00:15:51,251 --> 00:15:53,420 (下山)どうぞ こちらです。 (桜井)大丈夫です。 296 00:15:54,521 --> 00:15:55,989 (鈴木)ご苦労。 (桜井)はい。 297 00:15:56,089 --> 00:15:58,091 (鈴木)トラブルなく? (桜井)はい。 298 00:16:01,061 --> 00:16:03,029 (鈴木)飲めよ。 (桜井)いえ。⇒ 299 00:16:03,129 --> 00:16:05,565 すぐに ひとみ 迎えに 行かなきゃいけないんで。 300 00:16:08,335 --> 00:16:09,836 300万円あるか確かめて。 301 00:16:11,638 --> 00:16:13,640 信用してるから。 302 00:16:14,641 --> 00:16:16,876 はい… 僕の? 303 00:16:16,976 --> 00:16:19,312 じゃあ 持っていきま~す。 (はるか)ありがと。 304 00:16:22,816 --> 00:16:24,551 (麗)何ですか? 今の。 305 00:16:24,651 --> 00:16:26,152 ノーコメント。 306 00:16:26,252 --> 00:16:52,212 ♬~ 307 00:16:52,312 --> 00:16:54,080 \(下山)いたよ… レイちゃん/ 308 00:16:54,180 --> 00:16:55,515 (下山)お客さん。 309 00:16:56,383 --> 00:16:57,617 はい。 310 00:17:02,088 --> 00:17:03,757 (下山)レイさんです。 311 00:17:03,857 --> 00:17:05,291 (麗)お願いしま~す。 312 00:17:05,392 --> 00:17:08,728 ママ 間もなく まいりますので。 (男性)ありがとう。 313 00:17:14,267 --> 00:17:17,036 (男性) お酒を作ってもらえるかな。 314 00:17:17,370 --> 00:17:20,573 あっ すいません。 315 00:17:22,642 --> 00:17:25,111 はるかママの お客さんなんですね。 316 00:17:25,211 --> 00:17:28,047 客というか…。⇒ 317 00:17:28,148 --> 00:17:33,019 私は この店で飲めるだけで 幸せなんだ。 318 00:17:35,388 --> 00:17:36,823 (下山)いらっしゃいませ。⇒ 319 00:17:38,391 --> 00:17:41,327 お待たせしました ご指名 うららさんで? 320 00:17:41,428 --> 00:17:43,897 はい お願いします。 321 00:17:45,932 --> 00:17:47,600 (下山)うららさん。 322 00:17:51,771 --> 00:17:53,773 ご指名ありがとうございます。 323 00:17:54,607 --> 00:17:55,575 うららです! 324 00:17:55,675 --> 00:17:58,344 グフフフ…。 325 00:17:58,445 --> 00:18:00,013 すいません 麗さんは? 326 00:18:00,113 --> 00:18:02,182 うちに うららは この子しか いませんが。 327 00:18:02,282 --> 00:18:03,383 (うらら)私。 328 00:18:03,483 --> 00:18:06,085 他に 六本木に「シャコンヌ」って店 ありますか? 329 00:18:06,186 --> 00:18:08,588 (下山)いいえ。 (うらら)ここ ここ。 330 00:18:08,688 --> 00:18:11,324 おかしいな。 (下山)どうなさいます? 331 00:18:11,424 --> 00:18:14,093 うん 結構です。 (うらら)え~! 332 00:18:14,494 --> 00:18:16,930 (はるか)はじめまして ママのはるかです。 333 00:18:17,030 --> 00:18:19,532 (下山)お店 間違えられたみたいで 帰られるみたいなんですよ。 334 00:18:19,632 --> 00:18:22,168 -あら 残念ですわ。 -いやいや…! 335 00:18:22,268 --> 00:18:25,605 -じゃ ちょっとだけ います。 -嬉しい。 336 00:18:25,939 --> 00:18:29,609 (下山)ボトル制なんですけど…。 (はるか)いいわ シモちゃん 私が説明する。 337 00:18:29,709 --> 00:18:31,377 ママ 行くね。 338 00:18:32,111 --> 00:18:34,647 (下山)ありがとうございました。 (うらら)ハハッ。 339 00:18:43,723 --> 00:18:45,658 (桜井)ありがとうございました。 340 00:18:49,929 --> 00:18:52,532 (冬)あら こんばんは。 341 00:18:52,632 --> 00:18:54,067 こんばんは。 342 00:18:54,167 --> 00:18:57,604 ((あの人 お父さんと付き合ってます)) 343 00:18:59,672 --> 00:19:01,574 今 お迎えですか? 344 00:19:01,841 --> 00:19:03,576 そうなんです。 345 00:19:03,776 --> 00:19:06,546 今日は 遅番だったので こんな時間に。 346 00:19:06,646 --> 00:19:08,147 大変ですね。 347 00:19:08,948 --> 00:19:10,116 (冬)じゃあ。 348 00:19:13,520 --> 00:19:15,989 あの…。 (冬)はい。 349 00:19:17,690 --> 00:19:20,627 いえ おやすみなさい。 350 00:19:28,635 --> 00:19:36,009 ♬~ 351 00:19:36,109 --> 00:19:37,610 はぁ…。 352 00:19:47,220 --> 00:19:48,922 ふぅ~。 353 00:19:49,689 --> 00:19:51,157 ただいま。 354 00:19:52,792 --> 00:19:54,160 あれ? 355 00:19:58,264 --> 00:20:02,068 (麗)たっだいま! (鈴木)おっかえり。 356 00:20:02,936 --> 00:20:04,737 お父さん。 (鈴木)早いじゃないか。 357 00:20:04,837 --> 00:20:08,007 早退してきました。 (鈴木)おう 具合でも悪いのか? 358 00:20:08,107 --> 00:20:11,044 心配なんか してないくせに。 (鈴木)はぁ~。 359 00:20:11,611 --> 00:20:13,513 やっぱり はるかママに貢いでたじゃない。 360 00:20:13,613 --> 00:20:16,416 貢いでない! 飲み代 払ってるだけ! 361 00:20:16,516 --> 00:20:18,484 月々300万! 362 00:20:18,585 --> 00:20:21,187 (鈴木)ちょっと なんで麗が持ってんだ? 363 00:20:21,287 --> 00:20:24,257 取り戻してきた。 (鈴木)何やってんだ 窃盗だぞ! 364 00:20:24,357 --> 00:20:28,595 だって これ…。 (鈴木)大事なお金なの! 明日必要なの!⇒ 365 00:20:28,695 --> 00:20:30,129 ちゃ! 366 00:20:33,166 --> 00:20:35,168 あっ もしもし ママ?⇒ 367 00:20:35,635 --> 00:20:39,105 お金がないんだろ? 私が持ってるから。⇒ 368 00:20:39,372 --> 00:20:42,375 いやね 桜井がね ちょっと金額 間違えちゃってね⇒ 369 00:20:42,475 --> 00:20:45,111 うん ううん こっちの責任 今から届けるから ねっ。 370 00:20:45,211 --> 00:20:47,614 ちょっと ダメだよ。 (鈴木)ちょ…! 371 00:20:47,714 --> 00:20:49,382 (麗)あ 痛っ。 (鈴木)ちょっと 桜井! 372 00:20:49,482 --> 00:20:50,717 やめろ 桜井! (麗)桜井じゃない! 373 00:20:50,817 --> 00:20:52,685 (鈴木)桜井 やめろ! 大丈夫 大丈夫 来なくていいから。 374 00:20:52,785 --> 00:20:54,921 私が行くから ね はいはい。 375 00:20:55,822 --> 00:20:58,891 ちょっと! えっ ちょ…。 376 00:20:59,092 --> 00:21:00,727 余計なことするな! 377 00:21:00,827 --> 00:21:10,069 ♬~ 378 00:21:18,177 --> 00:21:19,579 フッ。 379 00:21:19,679 --> 00:21:21,581 必死になっちゃって。 380 00:21:21,881 --> 00:21:24,584 (鈴木)ちょっと! ちょっと待って。⇒ 381 00:21:24,851 --> 00:21:27,620 ちょっと 信じらんない ちょっと待って。 382 00:21:33,326 --> 00:21:36,095 (チャイム) 383 00:21:36,195 --> 00:21:37,630 (麗)ん? 384 00:21:40,533 --> 00:21:43,136 ゲッ どうしよう。 385 00:21:44,137 --> 00:21:46,739 (チャイム) (麗)無視だ。 386 00:21:51,210 --> 00:21:52,645 うん。 387 00:21:57,917 --> 00:22:01,054 (玄関のチャイム) 388 00:22:01,387 --> 00:22:02,655 どういうこと? 389 00:22:06,659 --> 00:22:09,429 (鍵を開ける音) (麗)え? 合鍵 持ってたの? 390 00:22:10,663 --> 00:22:11,898 あぁ…。 391 00:22:16,035 --> 00:22:18,571 (芹沢華子)先生 いないの? 392 00:22:18,671 --> 00:22:20,073 あっ。 393 00:22:20,173 --> 00:22:34,587 ♬~ 394 00:22:34,687 --> 00:22:36,489 開けないで 開けないで…。 395 00:22:36,589 --> 00:22:38,291 \(華子)いないのか~/ 396 00:22:39,192 --> 00:22:40,626 出直そ。 397 00:22:41,327 --> 00:22:42,628 はぁ…。 398 00:22:49,569 --> 00:22:52,138 (ドアが開く音) 399 00:22:54,707 --> 00:22:56,008 (ドアが閉まる音) 400 00:22:56,109 --> 00:23:00,079 (麗)あ~ よかった~。 401 00:23:00,480 --> 00:23:01,481 ん!? 402 00:23:02,482 --> 00:23:03,516 え? 403 00:23:05,017 --> 00:23:06,385 こんばんは。 404 00:23:06,786 --> 00:23:09,422 ハハ… どうも。 405 00:23:09,522 --> 00:23:11,424 やっぱりね~。 406 00:23:12,658 --> 00:23:15,595 フフッ はい フフフ。 407 00:23:18,164 --> 00:23:21,968 捜してた お父さんって 先生だったのね。 408 00:23:22,668 --> 00:23:26,072 その節は お世話になりました。 409 00:23:26,272 --> 00:23:29,742 華子さんは お父さんに 会わせてくれた恩人だけど⇒ 410 00:23:29,842 --> 00:23:32,245 どう話していいのか 分かんなくて。 411 00:23:32,845 --> 00:23:35,581 お父さんも 内緒にしてほしそうだったし。 412 00:23:35,681 --> 00:23:40,086 そう 部屋に入れてくれなくなった。 413 00:23:40,753 --> 00:23:42,555 (麗)すいません。 414 00:23:42,655 --> 00:23:47,326 (華子)フッ なんか笑っちゃう 先生 お父さんしてるんだ。 415 00:23:47,426 --> 00:23:49,562 生活感 た~っぷり。 416 00:23:50,263 --> 00:23:53,966 あの 華子さんには子供がいること 話してなかったんですか? 417 00:23:54,066 --> 00:23:56,335 「華子さんには」って? (麗)え? 418 00:23:56,435 --> 00:23:58,471 いや いや~ 何でもない。⇒ 419 00:23:58,871 --> 00:24:02,542 華子さん お父さんのこと どう思ってるんですか? 420 00:24:02,875 --> 00:24:04,076 どうって? 421 00:24:04,177 --> 00:24:06,612 いや どうして 付き合ってるんですか? 422 00:24:06,712 --> 00:24:11,584 あんな おじさんと。 (華子)フフッ 「おじさん」ね~。 423 00:24:12,652 --> 00:24:16,155 何かメリットがあるんですか? 仕事の面とかで。 424 00:24:16,255 --> 00:24:18,558 メリット デメリットなんて 考えて⇒ 425 00:24:18,658 --> 00:24:21,060 誰かを好きになったことなんか ないよ。 426 00:24:21,160 --> 00:24:23,563 (麗)援助してもらったりとかは? 427 00:24:23,663 --> 00:24:26,165 精神的には 支えてもらってるけどね。 428 00:24:31,170 --> 00:24:35,408 合鍵を渡すってことは… お父さんも? 429 00:24:35,708 --> 00:24:37,610 どうなんでしょ。 430 00:24:39,312 --> 00:24:42,281 でも なんで毎回 インターホンを 鳴らしてたんですか? 431 00:24:42,381 --> 00:24:43,282 え? 432 00:24:43,382 --> 00:24:46,886 合鍵を持ってるんだったら 勝手に入っちゃえば いいのに。 433 00:24:53,092 --> 00:24:57,597 私のことを知って お父さんとの付き合い どうしますか? 434 00:24:58,130 --> 00:24:59,265 どうしてほしい? 435 00:24:59,365 --> 00:25:02,368 結婚とか 考えてないんですか? 436 00:25:03,302 --> 00:25:04,804 そうねぇ。 437 00:25:05,204 --> 00:25:08,541 -その程度なんですか? -かもねぇ。 438 00:25:08,708 --> 00:25:11,544 ホントにいいんですか!? 439 00:25:11,911 --> 00:25:13,546 いいかも。 440 00:25:13,646 --> 00:25:16,582 あ~ 何だか さっきから イライラするんですけど。 441 00:25:16,949 --> 00:25:19,585 いろいろ迷ってるの。 442 00:25:21,153 --> 00:25:24,090 それは お父さんが 迷わせてるんですか? 443 00:25:27,260 --> 00:25:28,828 (華子)人生の岐路かも。 444 00:25:30,162 --> 00:25:31,097 キロ? 445 00:25:36,435 --> 00:25:38,104 はぁ…。 446 00:25:42,441 --> 00:25:44,477 先生は? どこに行ったの? 447 00:25:44,577 --> 00:25:46,445 あっ えっと あの…。 448 00:25:46,545 --> 00:25:49,582 六本木往復です。 (華子)六本木? 449 00:25:49,682 --> 00:25:52,084 すぐ帰ってくると思いますよ。 450 00:25:52,852 --> 00:25:55,087 じゃあ 帰るわ。 451 00:25:55,187 --> 00:25:55,955 え? 452 00:25:56,422 --> 00:26:00,092 今夜 会ったこと 内緒にしない? 453 00:26:00,459 --> 00:26:03,029 う~ん ど… どうしてですか? 454 00:26:03,129 --> 00:26:05,464 そのほうが面白いじゃない。 455 00:26:11,637 --> 00:26:14,040 ですね! (華子)フフッ。 456 00:26:18,177 --> 00:26:19,312 (華子・麗)うん。 457 00:26:19,412 --> 00:26:20,680 フフフ…。 458 00:26:21,247 --> 00:26:24,550 はい… どうも。⇒ 459 00:26:24,951 --> 00:26:26,652 あ~ ホント 時間の無駄。 460 00:26:32,592 --> 00:26:34,927 (鈴木)信じられない ホント。 461 00:26:35,027 --> 00:26:42,635 ♬~ 462 00:26:42,735 --> 00:26:44,637 (麗)おかえりなさ~い。 (鈴木)…じゃないよ! 463 00:26:44,737 --> 00:26:47,707 二度と余計なことするな! (麗)じゃあ 説明してください! 464 00:26:48,007 --> 00:26:50,009 どうして あんなに はるかママに貢ぐんですか? 465 00:26:50,109 --> 00:26:53,546 うるさい! (麗)答えられないと す~ぐ怒鳴る。 466 00:26:56,549 --> 00:27:01,220 いちいち説明する義務はない…。 (麗)「私の私生活に干渉するな」でしょ!⇒ 467 00:27:02,188 --> 00:27:03,956 痛っ! (強くドアが閉まる音) 468 00:27:04,056 --> 00:27:13,099 ♬~ 469 00:27:23,776 --> 00:27:26,645 (せき払い) 470 00:27:33,953 --> 00:27:35,554 ごちそうさまでした。 471 00:27:35,654 --> 00:27:37,656 ようあがり。 472 00:27:44,530 --> 00:27:46,599 お待たせいたしました。 473 00:27:46,699 --> 00:27:48,534 えー 鈴木と申します よろしくお願いいたします。 474 00:27:48,634 --> 00:27:51,637 (振動音) 鈴木と申します よろしくお願いいたします。 475 00:27:51,737 --> 00:27:54,407 (桜井)ちょちょ… ちょっと すいません。 (鈴木)どうぞ おかけください。 476 00:27:54,507 --> 00:27:56,642 (振動音) 477 00:27:56,742 --> 00:27:58,644 はぁ…。 478 00:27:59,478 --> 00:28:00,312 もしもし。 479 00:28:00,413 --> 00:28:04,050 (麗)ちょっと 下の駐車場まで 下りてきてもらえませんか? 480 00:28:04,150 --> 00:28:05,918 いや 今 仕事中なんですけど。 481 00:28:06,018 --> 00:28:10,022 (麗)大事な話があるんです 父には内緒で。 482 00:28:11,323 --> 00:28:13,459 📱(麗)聞こえてます? 桜井さん。 483 00:28:13,559 --> 00:28:16,162 桜井 やるよ。 📱(麗)もしもし? 聞いてください。 484 00:28:16,262 --> 00:28:17,096 はい。 485 00:28:17,196 --> 00:28:20,966 📱(麗)桜井さん! もしもし? さく…。 486 00:28:21,067 --> 00:28:23,369 (通話が切れた音) 487 00:28:23,469 --> 00:28:25,971 はぁ… チッ。 488 00:28:26,238 --> 00:28:28,107 (麗)ふん。 (呼び出し音) 489 00:28:28,707 --> 00:28:30,109 (振動音) (鈴木)ちょっと。 490 00:28:30,209 --> 00:28:31,310 すいません…。 491 00:28:31,410 --> 00:28:34,513 (鈴木)切りなさい。 (桜井)切ってます 切ってます。 492 00:28:34,613 --> 00:28:36,615 大体… ちょっと! (振動音) 493 00:28:36,715 --> 00:28:38,651 これ 切ってます… 大丈夫です。 494 00:28:40,719 --> 00:28:42,721 (麗)早く 早く 早く! 495 00:28:43,489 --> 00:28:45,958 (桜井)電話かけ過ぎですよ…。 (麗)桜井さん! 496 00:28:46,058 --> 00:28:48,561 なんで止めないんですか? (桜井)え? 497 00:28:48,661 --> 00:28:50,496 昨日の 3…。 498 00:28:55,000 --> 00:28:58,737 昨日の300万円 桜井さんが お父さんの貯金から おろして⇒ 499 00:28:58,838 --> 00:29:01,107 届けに来たんですよね? 500 00:29:04,043 --> 00:29:06,579 いや そうなんでしょ? 501 00:29:06,679 --> 00:29:09,081 答えられません。 502 00:29:09,448 --> 00:29:11,183 どうしてですか。 503 00:29:11,917 --> 00:29:13,319 守秘義務があります。 504 00:29:13,686 --> 00:29:15,521 「守秘義務」って何ですか? 505 00:29:15,921 --> 00:29:18,591 弁護士は 業務上知り得た 顧客の情報を⇒ 506 00:29:18,691 --> 00:29:20,693 第三者に話すことは できないんです。 507 00:29:20,793 --> 00:29:22,361 いや 第三者じゃないです。 508 00:29:22,461 --> 00:29:24,597 私 娘です 娘! 509 00:29:24,697 --> 00:29:28,334 いや そういうことじゃなくて。 (麗)じゃ どういうことですか? 510 00:29:28,434 --> 00:29:29,969 だから 言えないんです。 511 00:29:32,972 --> 00:29:35,975 (鼻をすする音) 512 00:29:36,075 --> 00:29:38,410 -桜井さん…。 -ダメです。 513 00:29:40,479 --> 00:29:42,181 もういいです。 514 00:29:42,915 --> 00:29:44,150 (桜井)あっ。 515 00:29:48,220 --> 00:29:49,889 (ドアが閉まる音) 516 00:29:53,459 --> 00:29:54,660 (麗)はぁ…。 517 00:29:55,961 --> 00:29:58,697 あ~ 八方塞がり。 518 00:30:02,668 --> 00:30:03,836 (ジョアンナ)あっ。 519 00:30:04,770 --> 00:30:07,173 (麗)ごめ… あっ ジョアンナ! (ジョアンナ)麗! 520 00:30:07,273 --> 00:30:10,576 (麗)ごめんね うわっ いろんなの持ってるね。 521 00:30:10,676 --> 00:30:13,813 (ジョアンナ)これ 漫画の資料なの。 (麗)へぇ~ そうなんだ。⇒ 522 00:30:13,913 --> 00:30:16,582 よっ 手伝うよ。 (ジョアンナ)ありがとう。⇒ 523 00:30:16,682 --> 00:30:19,885 今から帰るとこなんだ。 (麗)あっ そうなんだ。 524 00:30:22,822 --> 00:30:24,823 (美香)ありがとうございました。 525 00:30:28,160 --> 00:30:30,129 高かった~。 526 00:30:32,064 --> 00:30:34,600 (美香) 昨夜 帰りが遅いと思ったら…。 527 00:30:35,000 --> 00:30:36,435 いいだろ 別に! 528 00:30:36,535 --> 00:30:39,371 それで飲み代 稼ぐために 店 手伝うのやめて⇒ 529 00:30:39,471 --> 00:30:42,575 バイトするんだ~。 (大輔)あ~ もう うるさい うるさい。 530 00:30:42,675 --> 00:30:44,610 (ヘンリーの英語) 531 00:30:44,710 --> 00:30:46,111 (美香)みたいだね。 532 00:30:46,212 --> 00:30:48,614 (重輔)またか~。 (大輔)「またか」って あのね⇒ 533 00:30:48,714 --> 00:30:50,816 みんなのネタのために 恋してるわけじゃないかんね ホントに。 534 00:30:50,916 --> 00:30:52,351 (オドバル)やっぱり 恋なんだね。 535 00:30:53,152 --> 00:30:55,187 (ジョアンナ)ただいま~! (重輔・美香)おかえり。 536 00:30:55,621 --> 00:30:57,556 (麗)こんにちは! (重輔・美香)こんにちは。 537 00:30:57,656 --> 00:30:59,625 (ジョアンナ)助かった ありがとね。 538 00:30:59,725 --> 00:31:01,560 (麗)これ 破れてるから。 (ジョアンナ)は~い ありがとう。 539 00:31:01,660 --> 00:31:03,329 (麗)じゃあね。 (ジョアンナ)バイバ~イ。 540 00:31:03,429 --> 00:31:05,698 (オドバル)麗! 麗! 541 00:31:05,798 --> 00:31:07,566 何しに来たの? 542 00:31:07,933 --> 00:31:09,335 あっ あっ そうだ! 543 00:31:09,435 --> 00:31:13,606 (大輔)ちょちょちょ…。 (麗)あの 話 聞いてもらえます? 544 00:31:13,706 --> 00:31:17,576 (重輔)え? わ… 私? (麗)誰でもいいんですけど。 545 00:31:17,676 --> 00:31:19,745 ちょいちょい…。 (麗)何? 546 00:31:19,845 --> 00:31:21,280 昨日 行ったんだ。 (麗)どこに? 547 00:31:21,380 --> 00:31:23,015 「シャコンヌ」! お前いなかったでしょ。 548 00:31:23,115 --> 00:31:24,850 いたよ。 (大輔)ウソだよ。 549 00:31:25,484 --> 00:31:27,152 あなたも ああいう所が好きなの。 550 00:31:27,253 --> 00:31:29,889 いや ちょっと 聞きたいことがありまして。 551 00:31:29,989 --> 00:31:33,392 もしかして はるかママ? (大輔)え? いや まぁ その…。 552 00:31:33,492 --> 00:31:37,062 ママは やめといたほうがいいよ。 (重輔)クラブのママに ほれたのか。 553 00:31:37,162 --> 00:31:38,831 父が目を覚まさないんです。 554 00:31:38,931 --> 00:31:42,101 (英語) 555 00:31:42,201 --> 00:31:45,104 …じゃなくて 騙されてることに気づかなくて⇒ 556 00:31:45,204 --> 00:31:47,640 お金を貢いでるんです。 (重輔)えっ 誰に? 557 00:31:47,740 --> 00:31:49,341 はるかママです。 (大輔)ハッ! 558 00:31:49,441 --> 00:31:51,610 毎日 飲みに行ってお金を使って⇒ 559 00:31:51,710 --> 00:31:54,913 昨日は 300万円も。 (一同)300万円!? 560 00:31:55,014 --> 00:31:58,617 だっ 騙されてるなら 警察に 行ったほうがいいんじゃないの? 561 00:31:58,717 --> 00:32:02,054 (麗)け… 警察? (美香)騙されてる証拠はあるの? 562 00:32:02,154 --> 00:32:02,988 証拠? 563 00:32:03,389 --> 00:32:06,458 警察が大ごとなら 弁護士に相談したほうがいいよ。⇒ 564 00:32:06,558 --> 00:32:08,427 あっ 紹介するよ 知り合いの弁護士…。 565 00:32:08,527 --> 00:32:11,897 あ~ 間に合ってます。 (重輔)ん? 566 00:32:11,997 --> 00:32:15,668 弁護士が 騙されることもありますよね。 567 00:32:15,768 --> 00:32:18,337 いや 普通は騙すほうじゃない?⇒ 568 00:32:18,904 --> 00:32:22,308 法律の知識を悪用して もうけるとか。 569 00:32:22,408 --> 00:32:24,510 いや そんなことはしません! 570 00:32:24,610 --> 00:32:26,078 (一同)ん? 571 00:32:26,445 --> 00:32:27,613 ん? 572 00:32:30,115 --> 00:32:32,117 え? (美香)え? 573 00:32:36,088 --> 00:32:36,889 なんか…⇒ 574 00:32:38,357 --> 00:32:41,126 また空回りしてる気がしてきた。 575 00:32:43,195 --> 00:32:44,863 はぁ…。 576 00:32:45,164 --> 00:32:47,099 証拠を捜してみます。 577 00:32:47,466 --> 00:32:50,402 お騒がせしました。 (重輔)ハハハ… はい。 578 00:32:50,536 --> 00:32:54,306 300万円… 世界が違い過ぎる。 579 00:32:54,406 --> 00:32:57,076 (美香)相変わらずトリッキーだね 麗さん。 580 00:32:57,176 --> 00:33:04,049 ♬~ 581 00:33:04,149 --> 00:33:06,051 はぁ…。 582 00:33:06,652 --> 00:33:10,556 う~ん 証拠かぁ…。 583 00:33:13,058 --> 00:33:15,561 はぁ… うん。 584 00:33:15,961 --> 00:33:41,587 ♬~ 585 00:33:41,687 --> 00:33:43,622 (店員)いらっしゃいませ。 (麗)ん? 586 00:33:45,891 --> 00:33:58,604 ♬~ 587 00:33:58,704 --> 00:34:02,107 (キクチ)チャー シュー メン!⇒ 588 00:34:02,141 --> 00:34:05,778 チャー シュー メン!⇒ 589 00:34:06,812 --> 00:34:08,480 打ってみようか。 590 00:34:09,148 --> 00:34:11,083 (はるか)よいしょ。 591 00:34:12,918 --> 00:34:15,754 (キクチ)いいかな? これを 頭 ちゃんと…。 592 00:34:15,854 --> 00:34:18,056 (はるか)真っすぐで。 (キクチ)そうそう…。 593 00:34:18,157 --> 00:34:21,393 (キクチ)ちょっと内股だ…。 (はるか)なるほど。 594 00:34:21,493 --> 00:34:23,429 (キクチ)腰を こっちから。 595 00:34:23,529 --> 00:34:25,597 (キクチ)いいなぁ。 (はるか)なるほど。 596 00:34:29,168 --> 00:34:31,103 (はるか)こうで…。 597 00:34:35,441 --> 00:34:37,576 あの 逆ですよ。 598 00:34:37,676 --> 00:34:39,611 あっ はい。 599 00:34:42,181 --> 00:34:43,582 いいねぇ。 600 00:34:43,682 --> 00:34:46,051 はい もう1回…。 (はるか)こうで…。 601 00:34:49,188 --> 00:34:51,089 ありがとうございました。 602 00:34:51,190 --> 00:34:52,491 (はるか)保管 お願いします。 603 00:34:52,591 --> 00:34:55,627 (店員)分かりました ありがとうございました。 604 00:34:56,995 --> 00:35:01,033 車で送っていくよ。 (はるか)ああ 今日は これから約束があるの。⇒ 605 00:35:01,133 --> 00:35:04,903 キクチプロ また お店 遊びに来てくださいね。 606 00:35:05,003 --> 00:35:41,073 ♬~ 607 00:35:41,173 --> 00:35:44,076 (はるか)お待たせ。 (男性)やぁ ハハハ…。 608 00:35:44,176 --> 00:35:46,111 (はるか)遅くなって ごめんね。 (男性)ううん。 609 00:35:46,512 --> 00:35:50,549 ((私は この店で飲めるだけで 幸せなんだ)) 610 00:35:50,649 --> 00:36:03,195 ♬~ 611 00:36:03,295 --> 00:36:04,563 (麗)あっ あっ。⇒ 612 00:36:05,097 --> 00:36:07,099 ハァハァ…。 613 00:36:07,332 --> 00:36:09,334 (エレベーターの到着音) 614 00:36:09,434 --> 00:36:24,983 ♬~ 615 00:36:25,083 --> 00:36:27,653 昼下がりの情事だ。 616 00:36:33,325 --> 00:36:36,562 (麗)すいません 今の人たちは何号室ですか? 617 00:36:36,662 --> 00:36:38,430 (フロント) えっ どなたのことでしょうか? 618 00:36:38,530 --> 00:36:40,732 (麗)今 腕を組んで エレベーターに乗った…。 619 00:36:40,832 --> 00:36:42,601 いや ちょっと分かりかねますが。 620 00:36:42,701 --> 00:36:46,805 あぁ じゃあ 久保はるかって人 泊まってませんか? 621 00:36:46,905 --> 00:36:49,107 あっ いえ 泊まりじゃないかも しれないんですけど。 622 00:36:49,207 --> 00:36:52,144 いや ちょっと お伝えすることはできませんね。 623 00:36:52,244 --> 00:36:53,679 はぁ…。 624 00:36:55,047 --> 00:36:56,682 ハッ。 625 00:36:58,116 --> 00:37:02,120 じゃあ 片っ端から ピンポンすりゃ いいんだ。⇒ 626 00:37:04,022 --> 00:37:07,593 じゃ。 (フロント)いや お客様! お客様! 627 00:37:07,726 --> 00:37:09,895 (麗)あっ 痛い痛い…。 628 00:37:11,196 --> 00:37:14,099 分かりました 分かりました 分かりました。 629 00:37:14,199 --> 00:37:17,135 (フロント) ご利用ありがとうございました。 630 00:37:24,109 --> 00:37:25,877 (フロント)お客様! お客様! 631 00:37:25,978 --> 00:37:27,646 (麗)あっ 見て ほら UFO! (フロント)あ~ ウソつけ! 632 00:37:35,921 --> 00:37:39,257 (はるか)こんな所で 何してるの? (麗)ママ⇒ 633 00:37:39,491 --> 00:37:42,628 鈴木先生を騙してるんですね? 634 00:37:42,861 --> 00:37:44,663 何 言ってるの? 635 00:37:47,866 --> 00:37:52,137 昨日 先生から300万円 受け取ってたじゃないですか。 636 00:37:52,237 --> 00:37:54,172 受け取ったけど 何か? 637 00:37:55,974 --> 00:37:59,411 (麗)さっき 昨日お店に来てた 老紳士と会ってましたよね? 638 00:37:59,511 --> 00:38:00,879 (はるか)見てたの? 639 00:38:00,979 --> 00:38:04,583 みんな 今日もよろしくね。 (下山)お願いします。 640 00:38:04,683 --> 00:38:06,652 (麗)2人で部屋に上がっていきました。 641 00:38:06,918 --> 00:38:10,389 そこで300万円 渡しましたよね? 642 00:38:10,489 --> 00:38:12,591 渡したよ。 (麗)ハッ。 643 00:38:12,891 --> 00:38:16,094 (はるか)それが先生を 騙したってことになるの? 644 00:38:16,294 --> 00:38:20,732 先生を騙して貢がせて そのお金を 別の男に貢ぐ。 645 00:38:20,832 --> 00:38:22,601 (はるか)フフフ…。⇒ 646 00:38:22,768 --> 00:38:27,072 あのお金は 先生が回収してくれた売掛金。 647 00:38:27,172 --> 00:38:28,674 売掛金? 648 00:38:31,777 --> 00:38:33,745 (はるか)うちのお客さん 大体 ツケで飲むの。⇒ 649 00:38:33,845 --> 00:38:35,681 料金は 後払いってこと。 650 00:38:35,947 --> 00:38:38,950 どうして そんなことを 先生がするんですか? 651 00:38:39,184 --> 00:38:41,620 弁護士だから。 (麗)ん? 652 00:38:41,720 --> 00:38:45,057 債権回収は 弁護士にしかできないの。 653 00:38:46,458 --> 00:38:50,495 でも ホテルで密会してたのは 誰なんですか? 654 00:38:50,696 --> 00:38:53,131 ウフッ 「密会」ね。 655 00:38:53,265 --> 00:38:55,467 腕を組んでましたよね。 656 00:38:55,600 --> 00:38:57,536 支えてあげてたの。 657 00:38:57,636 --> 00:39:00,172 父も高齢で 足腰 弱ってきてるから。 658 00:39:00,872 --> 00:39:03,275 えっ!? 父? 659 00:39:03,608 --> 00:39:05,110 (はるか)そう。 660 00:39:06,578 --> 00:39:10,515 ♬~ 661 00:39:10,615 --> 00:39:12,084 はぁ。 662 00:39:12,184 --> 00:39:20,659 ♬~ 663 00:39:20,892 --> 00:39:23,395 (鈴木)おぉ! おい…。 (麗)おかえりなさい。 664 00:39:23,695 --> 00:39:24,763 (鈴木) 何やってんだ? こんなとこで。 665 00:39:24,863 --> 00:39:27,799 (麗)いや~ そろそろ 帰ってくる頃だなぁと思って。⇒ 666 00:39:27,899 --> 00:39:30,802 お迎えしようと思って。 (鈴木)あっ。 667 00:39:30,969 --> 00:39:33,972 あっ 何か たくらんでる。 (麗)いいや⇒ 668 00:39:34,072 --> 00:39:36,875 お仕事で お疲れのお父さんの お世話をするのが⇒ 669 00:39:36,975 --> 00:39:39,511 娘としての私の務めですから。 670 00:39:39,611 --> 00:39:41,980 やっぱり何か たくらんでる。 671 00:39:42,080 --> 00:39:45,817 全然 素直に言ってます。 672 00:39:46,585 --> 00:39:49,387 ふ~ん… ふ~ん。 673 00:39:49,554 --> 00:39:51,156 フフ。 674 00:39:57,529 --> 00:40:00,599 あら? 今日は豪華だな。 675 00:40:03,301 --> 00:40:04,603 (鈴木)どうした? 676 00:40:04,703 --> 00:40:09,007 (麗)私 とんでもない 誤解をしてました。 677 00:40:09,107 --> 00:40:12,577 あの300万円 どういうお金か聞きました。 678 00:40:12,677 --> 00:40:14,980 また桜井だな! あんにゃろ…。 (麗)あっ 違います! 679 00:40:15,080 --> 00:40:18,817 桜井さんは 守秘義務を守って 話してくれませんでした。 680 00:40:18,917 --> 00:40:19,718 そうか。 681 00:40:20,519 --> 00:40:23,622 はるかママに 直接 聞きました。 682 00:40:25,524 --> 00:40:29,027 (はるか)((父の経営する会社が 倒産してね)) 683 00:40:29,127 --> 00:40:31,630 ((かなりの借金を抱えたの)) 684 00:40:32,631 --> 00:40:36,101 ((そのせいで 家族は バラバラになった)) 685 00:40:36,201 --> 00:40:40,205 ((それで私は 続けたかった 昼間の仕事を辞めて)) 686 00:40:40,305 --> 00:40:42,641 ((ホステスになったの)) 687 00:40:43,141 --> 00:40:47,078 ((少しでも 父の負担を減らしたくてね)) 688 00:40:47,179 --> 00:40:49,581 ((お父さんのために…)) 689 00:40:49,681 --> 00:40:51,283 (はるか)((返し終わればね)) 690 00:40:51,383 --> 00:40:54,886 ((きっと 離婚した母も 行方知らずの兄も)) 691 00:40:54,986 --> 00:40:56,855 ((戻ってくると思うの)) 692 00:40:56,955 --> 00:41:00,125 ((その時 家族一緒に 住めるような家を建てたい)) 693 00:41:00,225 --> 00:41:03,094 ((それが今の私の目標なんだ)) 694 00:41:05,730 --> 00:41:06,998 (麗)((ママ!)) 695 00:41:07,098 --> 00:41:08,800 (麗の声) お父さんと はるかママは⇒ 696 00:41:08,900 --> 00:41:12,404 ママが私と同じ19歳の時に 知り合ったんですよね。 697 00:41:12,504 --> 00:41:17,576 うん ママが六本木で働き始めて 2日目だったね。 698 00:41:17,809 --> 00:41:21,580 その頃から ママのことを 応援してたんですね。 699 00:41:21,847 --> 00:41:23,682 アルバイト感覚じゃなくて⇒ 700 00:41:23,782 --> 00:41:26,785 その道で極めるって 覚悟があったからね。 701 00:41:28,019 --> 00:41:31,623 私も はるかママのこと 応援したくなりました。 702 00:41:33,158 --> 00:41:36,995 ママ 北海道から上京してきた お父さんのために⇒ 703 00:41:37,095 --> 00:41:39,831 高級ホテルを とってあげてたんです。 704 00:41:39,931 --> 00:41:43,034 お父さんも 借金返済で走り回ってるから⇒ 705 00:41:43,134 --> 00:41:46,538 せめて 東京に出てきた時ぐらい のんびりしてほしいって。 706 00:41:46,638 --> 00:41:49,107 そう思ったからだそうです。 707 00:41:49,207 --> 00:41:52,310 なんて親思いの いい人なんでしょう。 708 00:41:53,044 --> 00:41:55,113 私も見習わなきゃ。 709 00:41:55,213 --> 00:41:58,316 もっと お父さんのことを 大事にしなきゃって思いました。 710 00:41:58,416 --> 00:42:01,453 私の私生活に干渉しないこと それが私を大事にすることだから。 711 00:42:01,553 --> 00:42:03,688 ううん 私の目的は⇒ 712 00:42:03,788 --> 00:42:05,891 お父さんのことを 幸せにしてあげることです。 713 00:42:05,991 --> 00:42:09,661 だから 他人に干渉されないのが 私の幸せだから。 714 00:42:09,961 --> 00:42:11,596 はぁ…。 715 00:42:13,832 --> 00:42:16,568 (麗)お父さん 座ってください。 716 00:42:16,868 --> 00:42:18,970 何だっちゅうの。 717 00:42:19,070 --> 00:42:21,773 正座です。 (鈴木)うん。 718 00:42:22,407 --> 00:42:25,577 あ~ はい。 719 00:42:25,944 --> 00:42:27,379 はるかママ⇒ 720 00:42:27,579 --> 00:42:30,115 お父さんのこと好きみたいです。 721 00:42:31,783 --> 00:42:34,352 (麗の声)お店で知り合った人と 恋愛関係になったのは⇒ 722 00:42:34,452 --> 00:42:36,021 初めてだって。⇒ 723 00:42:36,421 --> 00:42:39,357 奥野さんも お父さんのことが好きです。⇒ 724 00:42:39,457 --> 00:42:41,927 涼太君優先なのは 仕方がないけど⇒ 725 00:42:42,027 --> 00:42:44,930 「時々 お父さんのこと お借りするけど よろしくね」⇒ 726 00:42:45,030 --> 00:42:47,499 …なんて言ってました。 (鈴木)フフ。 727 00:42:47,599 --> 00:42:51,102 (麗)華子さんも 微妙だけど⇒ 728 00:42:51,202 --> 00:42:54,039 お父さんのことが好きです。 (鈴木)ちょっと待って 微妙って何だ? 729 00:42:54,139 --> 00:42:57,876 (麗の声)う~ん なんか 「人生のキロ」とか言ってました。 730 00:42:57,976 --> 00:43:01,146 何キロメートルなのか 何キログラムか分かりませんが。 731 00:43:01,846 --> 00:43:04,149 お父さん。 (鈴木)何だ? 732 00:43:04,249 --> 00:43:07,085 華子さん 奥野さん はるかママ⇒ 733 00:43:07,752 --> 00:43:10,422 誰が本命なんですか? 734 00:43:13,558 --> 00:43:17,095 それとも 他に誰かいるんですか? 735 00:43:17,195 --> 00:43:18,163 フッ。 736 00:43:18,263 --> 00:43:21,166 (麗)あっ まだいるんだ! (鈴木)いないよ! 737 00:43:21,266 --> 00:43:23,568 じゃ 誰なんですか はっきりしてください! 738 00:43:23,668 --> 00:43:25,737 どうして はっきりさせなきゃ いけないんだっていうの。 739 00:43:25,837 --> 00:43:29,074 本命じゃない人に 失礼じゃないですか! 740 00:43:29,174 --> 00:43:32,911 それに ちゃんと 愛を育まないと。 741 00:43:33,011 --> 00:43:36,381 お母さんとの結婚のように 破綻してしまいます。 742 00:43:36,481 --> 00:43:38,650 結婚は しない。 743 00:43:38,750 --> 00:43:40,885 したほうが いいです! 744 00:43:40,986 --> 00:43:44,089 お父さん 四捨五入したら もう50歳ですよ?⇒ 745 00:43:44,189 --> 00:43:47,826 長い長い老後のことも ちゃんと考えてください。 746 00:43:47,993 --> 00:43:49,094 私もね⇒ 747 00:43:49,194 --> 00:43:51,329 いつまでも 一緒に暮らすわけには いかないでしょう。 748 00:43:51,429 --> 00:43:53,431 麗 何? 老後は面倒 見てくんないの? 749 00:43:53,531 --> 00:43:55,800 アハ アハハ アハハ…。 750 00:43:55,900 --> 00:43:59,404 お父さん! ちゃんと 真面目に考えてください!! 751 00:44:00,071 --> 00:44:01,639 はい。 752 00:44:03,141 --> 00:44:05,643 はぁ… 結婚は ともかく⇒ 753 00:44:05,844 --> 00:44:08,646 一緒にいて幸せを感じるのは 誰なんですか? 754 00:44:08,980 --> 00:44:11,449 う~ん みんな そうだ じゃないと付き合わない。 755 00:44:12,350 --> 00:44:17,355 3人と うまくやろうとするなんて 虫が良過ぎるんじゃないですか? 756 00:44:17,455 --> 00:44:18,256 そうかな? 757 00:44:19,758 --> 00:44:21,626 あ~! 758 00:44:21,893 --> 00:44:23,895 今のセリフ⇒ 759 00:44:24,229 --> 00:44:29,234 日本中の… いや 世界中の女性を 敵に回しましたよ! 760 00:44:29,334 --> 00:44:33,738 いや 女だけじゃない モテない男も 敵に回した! 761 00:44:33,838 --> 00:44:35,807 ねぇねぇ そろそろいいかな? お腹すいたんだけど。 762 00:44:35,907 --> 00:44:38,343 私 呼びました。 763 00:44:38,910 --> 00:44:39,778 み~んな。 764 00:44:40,278 --> 00:44:41,112 え? 765 00:44:41,713 --> 00:44:43,381 華子さんも⇒ 766 00:44:44,182 --> 00:44:45,483 奥野さんも⇒ 767 00:44:45,917 --> 00:44:49,187 はるかママも 今 こっちに向かってます。 768 00:44:50,588 --> 00:44:52,257 ウソだろ? 769 00:44:52,891 --> 00:44:56,961 ウソか ホントか 答えは3分後。 770 00:44:57,062 --> 00:44:58,897 もしかすると1分後? 771 00:44:59,197 --> 00:45:02,100 ひょっとすると30秒後? 772 00:45:02,200 --> 00:45:12,243 ♬~ 773 00:45:12,577 --> 00:45:15,180 {\an8}(鈴木)ちょっと ちょっと なんてことを! 774 00:45:15,580 --> 00:45:17,382 {\an8}覚悟を決めてください。 775 00:45:21,686 --> 00:45:22,754 {\an8}冗談じゃないぞ! 776 00:45:27,525 --> 00:45:29,260 {\an8}フフフ…。 777 00:45:29,360 --> 00:45:31,162 {\an8}(鈴木)はぁ…! 778 00:45:33,665 --> 00:45:34,599 {\an8}ちょちょ…。