1
00:00:00,668 --> 00:00:02,670
🔈(機械音声)
洗濯乾燥を終了しました。
2
00:00:02,770 --> 00:00:19,987
♬~
3
00:00:20,087 --> 00:00:22,256
(佐伯 麗)お父さん起きて~!
4
00:00:28,829 --> 00:00:31,599
ハッ! ねぇ お昼だよ!
裁判 始まっちゃう!⇒
5
00:00:31,699 --> 00:00:34,568
ほら早く! 急いで!
ほら早く! 早く早く。
6
00:00:34,969 --> 00:00:37,004
(鈴木卓也)うわ…。
(麗)よし。
7
00:00:37,238 --> 00:00:41,375
(鈴木)ちょっと… 6時 6時 6時。
(麗)え? ちょっと シーツ洗濯したいの。
8
00:00:41,475 --> 00:00:44,612
こんな時間から洗濯機 動かしたら
迷惑でしょ。
9
00:00:44,712 --> 00:00:47,181
大丈夫だよ
下の人に挨拶したから。
10
00:00:47,281 --> 00:00:49,350
挨拶したの?
(麗)うん マズいの?
11
00:00:49,450 --> 00:00:50,851
いや 寒い寒い…。
12
00:00:50,951 --> 00:00:53,220
とにかく!
(鈴木)あ 痛っ…。⇒
13
00:00:53,320 --> 00:00:56,657
ちょっと ちょ…。
(麗)離して! 離してよ!
14
00:00:59,760 --> 00:01:00,428
ふぅ…。
15
00:01:14,675 --> 00:01:18,145
(物音)
16
00:01:18,245 --> 00:01:19,580
何してるんだ?
17
00:01:19,680 --> 00:01:20,448
(麗)アイロンがけ。
18
00:01:21,949 --> 00:01:23,617
(鈴木)クリーニング出してるでしょ。
19
00:01:23,717 --> 00:01:25,953
見て 私が かけたほうが
キレイでしょ。
20
00:01:26,053 --> 00:01:28,089
(鈴木)必要ならね
家政婦さんが やってくれるから。⇒
21
00:01:28,189 --> 00:01:29,690
週2回 来てくれるって
言ったでしょ。
22
00:01:29,790 --> 00:01:31,425
ミタさんなら断った。
23
00:01:31,525 --> 00:01:32,927
…っていうか クビ。
(鈴木)クビ!?
24
00:01:33,027 --> 00:01:35,396
だって 月10万円も
払ってたんでしょ?
25
00:01:35,496 --> 00:01:38,098
それぐらいだったかな?
(麗)そうだよ!
26
00:01:38,199 --> 00:01:41,602
それだけ取ってるのに お父さんが
無頓着なのをいいことに⇒
27
00:01:41,702 --> 00:01:43,904
いろいろ手抜きしてたんだよ。
28
00:01:44,004 --> 00:01:46,307
週1回のゴミ出しも
お父さんに任せるし⇒
29
00:01:46,407 --> 00:01:50,044
洗濯物もクリーニングに出すだけで
あとは ためっ放し。
30
00:01:50,144 --> 00:01:54,048
これからは 掃除も洗濯も
私が ぜ~んぶやります。
31
00:01:54,148 --> 00:01:56,116
節約になりますね。
32
00:01:56,217 --> 00:01:57,985
その分 私が頂きますけど。⇒
33
00:01:58,219 --> 00:02:01,555
仕事をするんだから
当然ですよね~。
34
00:02:01,856 --> 00:02:04,225
クリーニング代も
もちろん 含まれます。
35
00:02:04,325 --> 00:02:07,595
それじゃ 節約にならないだろ!
(麗)はぁ…。
36
00:02:07,695 --> 00:02:09,563
いくらか安くしますよ!
37
00:02:09,663 --> 00:02:11,565
\🔈(機械音声)スタートします/
38
00:02:11,665 --> 00:02:15,035
(機械の作動音)
39
00:02:15,135 --> 00:02:19,073
(鈴木)ちょっと ちょっと…。
(麗)な… えっ 何 何…?
40
00:02:19,173 --> 00:02:21,408
あれ? あれ? あれ?
41
00:02:21,509 --> 00:02:24,345
自分は何だ? おい
ネットで買いまくりじゃないか。
42
00:02:24,445 --> 00:02:26,113
必要なものしか買ってません。
43
00:02:26,213 --> 00:02:28,315
(作動音)
(鈴木)ほらほらほらほら…。⇒
44
00:02:28,415 --> 00:02:29,950
必要か? 必要か? こういうの。
45
00:02:30,451 --> 00:02:34,622
(麗)かわいいじゃないですか~。
(鈴木)そういう問題じゃないだろ!
46
00:02:36,490 --> 00:02:39,960
(麗)ほら 一生懸命 働いてます。
47
00:02:40,060 --> 00:02:47,635
♬~
48
00:02:50,938 --> 00:02:52,973
ワオ いいかげん飽きた。
49
00:02:53,073 --> 00:02:54,975
(麗)ん? 全然。
50
00:02:55,075 --> 00:02:59,113
(鈴木)
私はね 四国の人間ではないから 毎日うどんを食べる習慣はないの。
51
00:02:59,213 --> 00:03:02,049
四国にもないよ
私が好きだから作ってるだけ。
52
00:03:02,149 --> 00:03:03,450
お金 払ってるんだからさ⇒
53
00:03:03,551 --> 00:03:06,754
私の好きなもの作ってくれ。
(麗)あっ そうだ 忘れないように⇒
54
00:03:06,854 --> 00:03:09,490
ノートをつけることにしました
見てください。
55
00:03:09,590 --> 00:03:11,859
(鈴木)もう… 何?
56
00:03:11,959 --> 00:03:15,863
私は 宿泊代として 1泊1万円
お父さんに支払っています。
57
00:03:15,963 --> 00:03:19,800
逆に 朝食代として お父さんから
3000円もらうことになってますけど⇒
58
00:03:19,900 --> 00:03:21,769
夕食代を
まだ決めてませんでした。
59
00:03:21,869 --> 00:03:24,204
なので この金額で いいですね。
60
00:03:24,939 --> 00:03:26,240
夕食 4000円!?
61
00:03:26,440 --> 00:03:28,676
はい 調理費と材料費込みです。
62
00:03:28,776 --> 00:03:32,079
(鈴木)
もう… 4000円もあれば外で どれだけ おいしいのが食べられるか。
63
00:03:32,179 --> 00:03:34,415
私の料理の腕を分かったでしょ!
64
00:03:34,515 --> 00:03:36,183
フフッ でもね⇒
65
00:03:36,283 --> 00:03:38,252
夜は 家で食べる機会
ないだろうけどね。
66
00:03:39,687 --> 00:03:44,225
はぁ 食べなくても 朝を含めて
1日7000円 頂きますから。
67
00:03:44,325 --> 00:03:46,093
(鈴木)ちょっと待って
それ それ変でしょ!
68
00:03:46,193 --> 00:03:49,563
お父さん それでも弁護士ですか?
69
00:03:49,663 --> 00:03:50,965
んっ ん?
70
00:03:51,065 --> 00:03:52,099
ん。
71
00:03:52,866 --> 00:03:54,969
(麗)例えば 電車の定期。
72
00:03:55,069 --> 00:03:57,271
乗らないからって
返金されませんよね。
73
00:03:57,371 --> 00:04:01,542
ん? 結局 宿泊費は
1日3000円ってことか?
74
00:04:01,642 --> 00:04:04,945
家政婦代で10万円払ってたんで
ほぼチャラです。
75
00:04:05,045 --> 00:04:08,048
分かった 分かった
どうでもいい!
76
00:04:08,282 --> 00:04:10,050
どうでもよくありません!
77
00:04:10,150 --> 00:04:12,786
お金の使い方
もう少し考えてください。
78
00:04:12,886 --> 00:04:14,421
無駄遣いばっかり してませんか?
79
00:04:14,521 --> 00:04:16,857
朝から お金の話をされると
食べる気になれない。
80
00:04:16,957 --> 00:04:19,727
大事な話ですよね。
(鈴木)いただきま~す。
81
00:04:19,827 --> 00:04:21,028
食事中は お喋りしない。
82
00:04:21,128 --> 00:04:23,564
お母さんに
そう しつけられなかったか?
83
00:04:23,664 --> 00:04:26,567
食事は楽しく お喋りしながら
食べましょう!
84
00:04:26,667 --> 00:04:30,604
私は お母さんの意見に賛成です
辛気くさいよ! そんなの。
85
00:04:30,704 --> 00:04:32,673
-ああ言えば こう言う。
-分かりましたか?
86
00:04:32,773 --> 00:04:35,175
無駄遣いしないでくださいね
お父さん。
87
00:04:35,275 --> 00:04:37,611
無駄遣いなんか していない!
88
00:04:39,013 --> 00:04:40,581
「シャコンヌ」。⇒
89
00:04:41,015 --> 00:04:44,718
どうして あんな高いお金を出して
お酒を飲まなきゃいけないんですか?
90
00:04:44,818 --> 00:04:47,254
ウイスキー
1本3万円以上ですよ。⇒
91
00:04:47,354 --> 00:04:48,822
酒屋じゃ 5000円ぐらいなのに⇒
92
00:04:48,922 --> 00:04:51,592
ミネラルウオーターも
1本1000円です 1000円!⇒
93
00:04:51,692 --> 00:04:54,928
スーパーに行ったらね
88円で売ってるやつですよ。
94
00:04:55,029 --> 00:04:58,766
「シャコンヌ」じゃないけど 水道水なのに
2000円以上取る店もあるんだって。
95
00:04:58,866 --> 00:05:00,734
それは論外だが
クラブじゃ そんなもんだ。
96
00:05:00,834 --> 00:05:02,870
それが無駄遣いっていうんです!
(鈴木)とにかく⇒
97
00:05:02,970 --> 00:05:04,305
「シャコンヌ」で働くのは やめろ!
98
00:05:06,507 --> 00:05:10,010
働きたくても ダメかも
この前 帰されちゃったし。
99
00:05:10,110 --> 00:05:13,180
((こんな所に飲みに来るより
お子さんとの時間を))
100
00:05:13,280 --> 00:05:16,317
((大切にしたほうがいいんじゃないですか?))
(下山浩次)う~わ!
101
00:05:16,583 --> 00:05:18,085
(鈴木)客に その態度は ないな。
102
00:05:18,619 --> 00:05:20,988
だって 子供が家で
待ってるっていうのに⇒
103
00:05:21,121 --> 00:05:23,457
クラブで飲まなくてもいいじゃない。
(鈴木)あのね⇒
104
00:05:23,557 --> 00:05:27,728
仕事が忙しいとストレスがたまる
それを発散するために酒を飲む。
105
00:05:27,828 --> 00:05:30,064
できれば
美しい女性に囲まれて飲みたい。
106
00:05:30,164 --> 00:05:33,000
だから 男は
「シャコンヌ」のような店に行く。⇒
107
00:05:33,100 --> 00:05:35,069
一般論だぞ。
(麗)一般論ですけど⇒
108
00:05:35,169 --> 00:05:37,771
自分の子供と一緒に飲むんじゃ
ダメなんですか?
109
00:05:37,871 --> 00:05:40,741
ん~ 自分が子供になりたいんだ。
(麗)え?
110
00:05:40,841 --> 00:05:44,478
だから ママがいる。
(麗)はぁ なるほど!
111
00:05:44,578 --> 00:05:45,813
甘えたいんだ。
112
00:05:45,913 --> 00:05:48,082
-そういうこと。
-お父さんも。
113
00:05:48,182 --> 00:05:51,251
一般論だって言っただろ
私は接待 仕事。
114
00:05:51,351 --> 00:05:53,787
でも1人で行ってるんだから
仕事でも接待でもないでしょ?
115
00:05:53,887 --> 00:05:56,390
1人で行く時は
クールダウン ね。
116
00:05:56,490 --> 00:05:58,726
仕事で疲れた心と体を
リセットする。
117
00:05:58,859 --> 00:06:01,228
で はるかママとは
そういう関係なんだ。
118
00:06:01,495 --> 00:06:04,031
(せき込み)
119
00:06:04,131 --> 00:06:07,534
まさか 何もなくて貢いでるだけ?
120
00:06:07,634 --> 00:06:09,436
(鈴木)貢いだりしてない!
121
00:06:09,536 --> 00:06:11,538
ホント?
122
00:06:11,638 --> 00:06:14,141
そういうお客さん
たくさん いるみたい。
123
00:06:14,241 --> 00:06:16,477
お父さんも その中の1人だね。
124
00:06:16,810 --> 00:06:19,580
違う 私と…。
125
00:06:21,515 --> 00:06:24,051
えっ 何?
(鈴木)とにかく「シャコンヌ」には行くな。
126
00:06:24,418 --> 00:06:27,421
私がお父さんの娘だって
バレると困るから?
127
00:06:28,522 --> 00:06:30,090
話すなよ。
128
00:06:33,160 --> 00:06:35,462
(麗)う~ん…。
129
00:06:35,662 --> 00:06:37,131
(鈴木)うぅ…。
130
00:06:37,664 --> 00:06:41,368
フッ 心配しないで
話す気はないから。
131
00:06:41,468 --> 00:06:44,505
-今のところは。
-「今のところは」って?
132
00:06:44,905 --> 00:06:48,442
内緒にしてたほうが はるかママの
本当の顔が見えるかもしれないから。
133
00:06:48,542 --> 00:06:52,780
絶対 言っちゃダメ! いいな
絶対 言っちゃダメ! 絶対!
134
00:06:52,880 --> 00:06:54,782
うん 分かった。
(鈴木)ごちそうさま。
135
00:06:54,882 --> 00:06:57,284
ちょっと 食べ終わった食器は
流しに お願いします。
136
00:06:57,384 --> 00:07:00,554
3000円も払ってあるのに
セルフサービスはないだろ なぁ。
137
00:07:03,123 --> 00:07:04,758
-絶対 言っちゃダメ!
-うん。
138
00:07:04,858 --> 00:07:06,026
-いいな?
-うん。
139
00:07:06,126 --> 00:07:08,295
いいな!
(麗)うん 分かった。
140
00:07:09,329 --> 00:07:12,766
フフフ… フフフッ。
141
00:07:12,866 --> 00:07:26,547
♬~
142
00:07:26,647 --> 00:07:29,917
(下山)試しにでも
ちょっとぐらい…。
143
00:07:30,017 --> 00:07:33,554
(女性たち)ごめんなさい。
(下山)え~ 給料いいよ…。
144
00:07:33,654 --> 00:07:36,990
こんにちは
ナンパうまくいってませんね。
145
00:07:37,090 --> 00:07:40,327
ナンパじゃない スカウト
まぁ うまくいってないけどね。
146
00:07:40,427 --> 00:07:41,628
大変そう。
147
00:07:41,728 --> 00:07:44,631
だから レイちゃんが また
バイトしてくれれば助かるんだけど⇒
148
00:07:44,731 --> 00:07:49,203
心構えがなぁ。
(麗)う~ん どうしよっかな~。
149
00:07:49,303 --> 00:07:52,372
あれ? また働きたいって
電話じゃなかったの?
150
00:07:52,473 --> 00:07:53,640
うん。
151
00:07:56,009 --> 00:07:58,478
ママの金銭事情?⇒
152
00:07:58,579 --> 00:08:01,515
そんなもん聞いて どうすんの?
(麗)えっ。⇒
153
00:08:01,815 --> 00:08:05,252
いろいろ参考にしようかなと思って。
(下山)ふ~ん。⇒
154
00:08:05,352 --> 00:08:09,022
まぁそりゃ いい給料とってるよ
みんなと売り上げ全然違うから。
155
00:08:09,423 --> 00:08:11,925
ママに貢ぐお客さん
多いんでしょ?
156
00:08:12,025 --> 00:08:13,060
(下山)貢ぐっていうかね⇒
157
00:08:13,160 --> 00:08:16,296
売り上げに協力するのが
趣味みたいなお客さん いるね。
158
00:08:16,396 --> 00:08:18,532
鈴木先生とか?
159
00:08:18,799 --> 00:08:20,667
なんで鈴木先生が出てくんの?
160
00:08:20,767 --> 00:08:23,737
え? あぁ… いや。
161
00:08:23,837 --> 00:08:26,874
(下山)
あっ 先生ってレイちゃんのパパの 知り合いだったっけ?
162
00:08:26,974 --> 00:08:30,210
あ… あぁ そう
そうそう そうなんです。
163
00:08:30,310 --> 00:08:32,145
じゃあ これ。
(下山)僕も。
164
00:08:32,913 --> 00:08:35,482
先生って ママに
いつから貢いでるんですか?
165
00:08:35,582 --> 00:08:37,517
さぁ? 自分で聞いてみたら?
166
00:08:37,784 --> 00:08:40,087
えっ
ママ お店以外で つかまります?
167
00:08:40,187 --> 00:08:44,291
この時間だったら フィジカルタイムだね
打ちっぱなしか デトックス。
168
00:08:44,391 --> 00:08:46,326
打ちっぱなしって コンクリート?
169
00:08:46,526 --> 00:08:49,196
(何かが割れる音)
(店員)失礼しました!
170
00:08:49,296 --> 00:08:51,064
じゃあ デトックスは?
171
00:08:51,198 --> 00:09:01,541
♬~
172
00:09:01,642 --> 00:09:03,377
こことは思わなかった。
173
00:09:03,477 --> 00:09:06,313
(河辺容子)さぁ
体の中にたまった悪いもの⇒
174
00:09:06,413 --> 00:09:09,182
汗と一緒に
全部出しちゃいましょう。
175
00:09:09,983 --> 00:09:12,019
(容子)女神のポーズ。
176
00:09:14,788 --> 00:09:17,524
(容子)
踊る自分を楽しみましょう。
177
00:09:17,624 --> 00:09:26,833
♬~
178
00:09:26,934 --> 00:09:28,135
あっ。
179
00:09:28,235 --> 00:09:30,437
(奥野 冬)こんにちは。
(麗)ハハ… こんにちは。
180
00:09:30,537 --> 00:09:34,207
(冬)この間は どうも。
(麗)あ… あの 涼太君は⇒
181
00:09:34,308 --> 00:09:36,843
あの
パパとの面会 喜んでました?
182
00:09:36,944 --> 00:09:38,712
(冬)うん とっても。
183
00:09:38,812 --> 00:09:41,348
-よかった~。
-今日は1人?
184
00:09:41,448 --> 00:09:44,985
えっと お父さんは 今の時間は…。
(冬)じゃなくて⇒
185
00:09:45,085 --> 00:09:47,054
玉川さんだっけ? 男の子。
186
00:09:47,154 --> 00:09:49,523
あぁ 彼は
もう来ないと思いますよ。⇒
187
00:09:49,623 --> 00:09:53,060
奥野さんが子持ちだってことに
ショックを受けたみたいで。
188
00:09:53,160 --> 00:09:55,195
あら どうして?
189
00:09:56,763 --> 00:09:59,599
あっ いや
よく分かんないですけど。
190
00:10:02,369 --> 00:10:04,972
(麗)好きだってことにも
気づかれてない。
191
00:10:05,172 --> 00:10:07,341
(くしゃみ)
192
00:10:07,741 --> 00:10:10,577
(冬)麗さんは頑張ってね。
(麗)はい。
193
00:10:10,911 --> 00:10:13,080
(冬)あっ。
(麗)ん?
194
00:10:13,313 --> 00:10:17,517
お父さん 時々お借りするけど
よろしくね。⇒
195
00:10:18,518 --> 00:10:19,853
じゃあね。
196
00:10:21,455 --> 00:10:23,090
(冬)お待たせしました。
197
00:10:23,190 --> 00:10:25,125
侮れない。
198
00:10:26,526 --> 00:10:30,597
(はるか)あら レイちゃんじゃない。
(麗)あ~ こんにちは。
199
00:10:30,931 --> 00:10:32,866
何? レイちゃんも
ここの会員なんだ。
200
00:10:32,966 --> 00:10:36,603
あぁ はい 父が会員で家族割。
201
00:10:36,703 --> 00:10:38,939
ふ~ん レイちゃんのお父さん?
202
00:10:39,306 --> 00:10:41,608
(はるか)誰だろう 会ったことあるかな?
203
00:10:41,708 --> 00:10:45,512
(麗)どうだろう? 昼に働いてるから
夜しか来られないみたいで。
204
00:10:45,612 --> 00:10:47,614
(はるか)
ふ~ん じゃあ入れ違いね。
205
00:10:47,714 --> 00:10:51,718
あ~ そうですね フフフ…。
206
00:10:52,719 --> 00:10:56,523
おぉ… あの インストラクターの
奥野さんって知ってます?
207
00:10:56,690 --> 00:10:59,526
顔 見たら分かるかもしれないけど
どうして?
208
00:10:59,726 --> 00:11:02,896
あぁ いえ。
(はるか)そう じゃあね。
209
00:11:03,797 --> 00:11:05,465
ふぅ~。
210
00:11:14,307 --> 00:11:16,810
この前は すいませんでした!
211
00:11:16,910 --> 00:11:19,613
また 働かせてください!
212
00:11:21,014 --> 00:11:22,315
本気?
213
00:11:22,416 --> 00:11:23,583
はい。
214
00:11:27,187 --> 00:11:28,989
仕事は遊びじゃないのよ。
215
00:11:29,356 --> 00:11:32,125
はい。
(はるか)よろしくね。
216
00:11:33,527 --> 00:11:34,761
フフフ…。
217
00:11:34,861 --> 00:11:43,870
♬~
218
00:11:43,970 --> 00:11:45,572
(玉川大輔)
どうも ありがとうございました。⇒
219
00:11:47,641 --> 00:11:49,643
すいません
お待たせいたしました。
220
00:11:54,314 --> 00:11:56,216
(大輔)ちょっと 美香。
(玉川美香)はいはい。
221
00:11:58,051 --> 00:12:00,454
(大輔)いらっしゃいませ。
(玉川重輔)えっ 大輔 ジムやめたの?
222
00:12:00,587 --> 00:12:03,323
(美香)
お兄ちゃん スポーツジムインストラクターに 頑張るって言ってなかった?
223
00:12:03,423 --> 00:12:04,858
(ヘンリーの英語)
224
00:12:04,958 --> 00:12:07,594
(オドバル)やっぱり
バツイチ 子持ちだから?
225
00:12:07,694 --> 00:12:10,897
(ジョアンナ)贅沢言ってる
場合じゃないのに大輔。
226
00:12:10,997 --> 00:12:17,637
(英語)
227
00:12:17,871 --> 00:12:19,506
(美香)
お兄ちゃん 打たれ弱いからね。
228
00:12:19,606 --> 00:12:22,676
でも 打たれるの嫌いじゃないですねぇ。
(オドバル)麗ね。
229
00:12:22,776 --> 00:12:25,745
でも 麗さん 可能性ゼロでしょ。
(重輔)そんなことないんじゃないか?
230
00:12:25,846 --> 00:12:28,448
(英語)
231
00:12:28,548 --> 00:12:30,317
でも 好きでもないと思う。
232
00:12:30,417 --> 00:12:32,619
(一同)うん。
(大輔のくしゃみ)
233
00:12:32,719 --> 00:12:34,955
(オドバル)大輔 風邪ですか?
234
00:12:35,055 --> 00:12:37,691
(大輔)今 絶対 俺の噂してたろ。
(美香)してたよ。
235
00:12:37,791 --> 00:12:39,826
おい 絶対 みんな
楽しんでんじゃん それ。
236
00:12:39,926 --> 00:12:42,229
(英語)
237
00:12:42,329 --> 00:12:45,132
(オドバル)誰に頑張るの?
(美香)でも 私 麗さんに会う前に⇒
238
00:12:45,232 --> 00:12:47,767
四国に帰った亜紀ちゃんが
一番良かったな。
239
00:12:47,868 --> 00:12:50,604
そんなこと言ったってさぁ
フラれちゃったんだもん。
240
00:12:50,704 --> 00:12:55,142
自分の心に問いかけるんだ
今 一番好きなのは誰か。
241
00:13:03,517 --> 00:13:07,554
やっぱり お客さんって
お金ですよね?
242
00:13:08,155 --> 00:13:13,160
(はるか)
う~ん そりゃあ お金を使ってくれるに 越したことはないけど⇒
243
00:13:13,560 --> 00:13:14,895
それだけじゃないわ。
244
00:13:17,164 --> 00:13:20,734
お客さんのこと 本気で
好きになったことがあるんですか?
245
00:13:20,834 --> 00:13:22,235
どうでしょう。
246
00:13:24,171 --> 00:13:28,108
例えば 鈴木先生とか?
247
00:13:28,208 --> 00:13:31,111
レイちゃん
誰が聞いてるか分かんないわよ。
248
00:13:31,211 --> 00:13:33,013
いや でも ちゃんと
はっきりさせといたほうが…。
249
00:13:33,113 --> 00:13:34,080
ダ~メ。
250
00:13:34,181 --> 00:13:37,184
どちらにせよ 他のお客さんの
耳に入ったら大変よ。⇒
251
00:13:37,584 --> 00:13:38,618
分かるでしょ。
252
00:13:38,718 --> 00:13:39,819
(着信音)
(麗)いや でも…。
253
00:13:40,687 --> 00:13:43,657
(着信音)
254
00:13:43,757 --> 00:13:46,593
もしもし。
📱(大輔)あっ もしもし 俺。
255
00:13:46,693 --> 00:13:48,495
え? 「俺」じゃ分かりません。
256
00:13:48,595 --> 00:13:50,063
大輔だけど…。
257
00:13:50,163 --> 00:13:51,565
📱(麗)え? もしもし?
(せき払い)
258
00:13:51,665 --> 00:13:56,369
ちょっと 近い 近い 近い…。
📱(麗)ごちゃごちゃ… 何の用なの?
259
00:13:56,469 --> 00:14:00,106
今日 飯 行かない?
📱(麗)バイトなの。
260
00:14:00,307 --> 00:14:02,209
バイト? どこで?
261
00:14:02,442 --> 00:14:04,211
六本木 「シャコンヌ」ってお店。
262
00:14:04,311 --> 00:14:06,246
(はるか)お先に。
📱(大輔)へぇ~ 花屋か何か?
263
00:14:06,346 --> 00:14:07,747
(麗)違う クラブ。
264
00:14:07,981 --> 00:14:09,950
クラブ?
(麗)クラブ。
265
00:14:10,050 --> 00:14:12,652
クラブって
あの 女の人が いっぱいいる?
266
00:14:12,752 --> 00:14:15,722
📱(麗)うん そうそう。
(大輔)マジ?
267
00:14:15,822 --> 00:14:18,325
マジ じゃあね。⇒
268
00:14:18,892 --> 00:14:21,094
ちょっと ママ?⇒
269
00:14:23,330 --> 00:14:25,632
あぁ すいません。
270
00:14:26,433 --> 00:14:28,735
(重輔)クラブとクラブ 何が違うんだ。
271
00:14:28,835 --> 00:14:32,672
(美香)う~ん クラブが部活動で
クラブは踊る所だよ うん そう。
272
00:14:39,346 --> 00:14:40,180
ハッ。
273
00:14:44,584 --> 00:14:46,786
(下山)いらっしゃいませ。
(鈴木)ママ呼んで。
274
00:14:47,120 --> 00:14:48,622
少々 お待ちください。
275
00:14:50,490 --> 00:14:51,658
(下山)ママ。
276
00:14:57,497 --> 00:14:58,665
(はるか)いらっしゃいませ。
277
00:14:58,765 --> 00:15:01,034
桜井 来てる?
(はるか)いえ。
278
00:15:01,534 --> 00:15:04,771
例のやつ 彼が持ってくるから。
(はるか)いつも ありがとう。
279
00:15:04,871 --> 00:15:06,539
「例のやつ」?
280
00:15:07,307 --> 00:15:09,542
あっ ちょちょ…!
レイちゃん出てる?
281
00:15:09,643 --> 00:15:12,045
あぁ 今すぐ。
(鈴木)いらない いらないから。
282
00:15:12,145 --> 00:15:15,582
呼ばなくていいからね。
(はるか)知り合いの娘なのに?
283
00:15:17,884 --> 00:15:19,586
(下山)レイちゃん こっち。
284
00:15:22,656 --> 00:15:24,257
(下山)レイさんで~す。
285
00:15:24,357 --> 00:15:27,560
(麗)あ~~!
(鈴木)あぁ もう ついた ついた。
286
00:15:27,661 --> 00:15:29,562
どうして呼んでくれないんですか。
287
00:15:29,663 --> 00:15:33,733
冷たい~! 冷たい~。
(鈴木)ちょっと…。
288
00:15:33,833 --> 00:15:35,168
調子に乗るんじゃないぞ。
289
00:15:35,268 --> 00:15:38,405
ああ 連れてって 遠くに。
(下山)はい かしこまりました。
290
00:15:38,505 --> 00:15:40,006
座ってて。
291
00:15:40,940 --> 00:15:42,208
(下山)リサちゃん。
292
00:15:42,309 --> 00:15:45,078
(鈴木)シャンパン飲もうか。
(はるか)ありがと。
293
00:15:45,345 --> 00:15:47,113
(下山)リサちゃんです。
294
00:15:50,016 --> 00:15:51,151
(下山)いらっしゃいませ。
(桜井弘一)どうも。
295
00:15:51,251 --> 00:15:53,420
(下山)どうぞ こちらです。
(桜井)大丈夫です。
296
00:15:54,521 --> 00:15:55,989
(鈴木)ご苦労。
(桜井)はい。
297
00:15:56,089 --> 00:15:58,091
(鈴木)トラブルなく?
(桜井)はい。
298
00:16:01,061 --> 00:16:03,029
(鈴木)飲めよ。
(桜井)いえ。⇒
299
00:16:03,129 --> 00:16:05,565
すぐに ひとみ 迎えに
行かなきゃいけないんで。
300
00:16:08,335 --> 00:16:09,836
300万円あるか確かめて。
301
00:16:11,638 --> 00:16:13,640
信用してるから。
302
00:16:14,641 --> 00:16:16,876
はい… 僕の?
303
00:16:16,976 --> 00:16:19,312
じゃあ 持っていきま~す。
(はるか)ありがと。
304
00:16:22,816 --> 00:16:24,551
(麗)何ですか? 今の。
305
00:16:24,651 --> 00:16:26,152
ノーコメント。
306
00:16:26,252 --> 00:16:52,212
♬~
307
00:16:52,312 --> 00:16:54,080
\(下山)いたよ… レイちゃん/
308
00:16:54,180 --> 00:16:55,515
(下山)お客さん。
309
00:16:56,383 --> 00:16:57,617
はい。
310
00:17:02,088 --> 00:17:03,757
(下山)レイさんです。
311
00:17:03,857 --> 00:17:05,291
(麗)お願いしま~す。
312
00:17:05,392 --> 00:17:08,728
ママ 間もなく まいりますので。
(男性)ありがとう。
313
00:17:14,267 --> 00:17:17,036
(男性)
お酒を作ってもらえるかな。
314
00:17:17,370 --> 00:17:20,573
あっ すいません。
315
00:17:22,642 --> 00:17:25,111
はるかママの
お客さんなんですね。
316
00:17:25,211 --> 00:17:28,047
客というか…。⇒
317
00:17:28,148 --> 00:17:33,019
私は この店で飲めるだけで
幸せなんだ。
318
00:17:35,388 --> 00:17:36,823
(下山)いらっしゃいませ。⇒
319
00:17:38,391 --> 00:17:41,327
お待たせしました
ご指名 うららさんで?
320
00:17:41,428 --> 00:17:43,897
はい お願いします。
321
00:17:45,932 --> 00:17:47,600
(下山)うららさん。
322
00:17:51,771 --> 00:17:53,773
ご指名ありがとうございます。
323
00:17:54,607 --> 00:17:55,575
うららです!
324
00:17:55,675 --> 00:17:58,344
グフフフ…。
325
00:17:58,445 --> 00:18:00,013
すいません 麗さんは?
326
00:18:00,113 --> 00:18:02,182
うちに うららは
この子しか いませんが。
327
00:18:02,282 --> 00:18:03,383
(うらら)私。
328
00:18:03,483 --> 00:18:06,085
他に 六本木に「シャコンヌ」って店
ありますか?
329
00:18:06,186 --> 00:18:08,588
(下山)いいえ。
(うらら)ここ ここ。
330
00:18:08,688 --> 00:18:11,324
おかしいな。
(下山)どうなさいます?
331
00:18:11,424 --> 00:18:14,093
うん 結構です。
(うらら)え~!
332
00:18:14,494 --> 00:18:16,930
(はるか)はじめまして
ママのはるかです。
333
00:18:17,030 --> 00:18:19,532
(下山)お店 間違えられたみたいで
帰られるみたいなんですよ。
334
00:18:19,632 --> 00:18:22,168
-あら 残念ですわ。
-いやいや…!
335
00:18:22,268 --> 00:18:25,605
-じゃ ちょっとだけ います。
-嬉しい。
336
00:18:25,939 --> 00:18:29,609
(下山)ボトル制なんですけど…。
(はるか)いいわ シモちゃん 私が説明する。
337
00:18:29,709 --> 00:18:31,377
ママ 行くね。
338
00:18:32,111 --> 00:18:34,647
(下山)ありがとうございました。
(うらら)ハハッ。
339
00:18:43,723 --> 00:18:45,658
(桜井)ありがとうございました。
340
00:18:49,929 --> 00:18:52,532
(冬)あら こんばんは。
341
00:18:52,632 --> 00:18:54,067
こんばんは。
342
00:18:54,167 --> 00:18:57,604
((あの人
お父さんと付き合ってます))
343
00:18:59,672 --> 00:19:01,574
今 お迎えですか?
344
00:19:01,841 --> 00:19:03,576
そうなんです。
345
00:19:03,776 --> 00:19:06,546
今日は 遅番だったので
こんな時間に。
346
00:19:06,646 --> 00:19:08,147
大変ですね。
347
00:19:08,948 --> 00:19:10,116
(冬)じゃあ。
348
00:19:13,520 --> 00:19:15,989
あの…。
(冬)はい。
349
00:19:17,690 --> 00:19:20,627
いえ おやすみなさい。
350
00:19:28,635 --> 00:19:36,009
♬~
351
00:19:36,109 --> 00:19:37,610
はぁ…。
352
00:19:47,220 --> 00:19:48,922
ふぅ~。
353
00:19:49,689 --> 00:19:51,157
ただいま。
354
00:19:52,792 --> 00:19:54,160
あれ?
355
00:19:58,264 --> 00:20:02,068
(麗)たっだいま!
(鈴木)おっかえり。
356
00:20:02,936 --> 00:20:04,737
お父さん。
(鈴木)早いじゃないか。
357
00:20:04,837 --> 00:20:08,007
早退してきました。
(鈴木)おう 具合でも悪いのか?
358
00:20:08,107 --> 00:20:11,044
心配なんか してないくせに。
(鈴木)はぁ~。
359
00:20:11,611 --> 00:20:13,513
やっぱり
はるかママに貢いでたじゃない。
360
00:20:13,613 --> 00:20:16,416
貢いでない!
飲み代 払ってるだけ!
361
00:20:16,516 --> 00:20:18,484
月々300万!
362
00:20:18,585 --> 00:20:21,187
(鈴木)ちょっと
なんで麗が持ってんだ?
363
00:20:21,287 --> 00:20:24,257
取り戻してきた。
(鈴木)何やってんだ 窃盗だぞ!
364
00:20:24,357 --> 00:20:28,595
だって これ…。
(鈴木)大事なお金なの! 明日必要なの!⇒
365
00:20:28,695 --> 00:20:30,129
ちゃ!
366
00:20:33,166 --> 00:20:35,168
あっ もしもし ママ?⇒
367
00:20:35,635 --> 00:20:39,105
お金がないんだろ?
私が持ってるから。⇒
368
00:20:39,372 --> 00:20:42,375
いやね 桜井がね
ちょっと金額 間違えちゃってね⇒
369
00:20:42,475 --> 00:20:45,111
うん ううん こっちの責任
今から届けるから ねっ。
370
00:20:45,211 --> 00:20:47,614
ちょっと ダメだよ。
(鈴木)ちょ…!
371
00:20:47,714 --> 00:20:49,382
(麗)あ 痛っ。
(鈴木)ちょっと 桜井!
372
00:20:49,482 --> 00:20:50,717
やめろ 桜井!
(麗)桜井じゃない!
373
00:20:50,817 --> 00:20:52,685
(鈴木)桜井 やめろ!
大丈夫 大丈夫 来なくていいから。
374
00:20:52,785 --> 00:20:54,921
私が行くから ね はいはい。
375
00:20:55,822 --> 00:20:58,891
ちょっと! えっ ちょ…。
376
00:20:59,092 --> 00:21:00,727
余計なことするな!
377
00:21:00,827 --> 00:21:10,069
♬~
378
00:21:18,177 --> 00:21:19,579
フッ。
379
00:21:19,679 --> 00:21:21,581
必死になっちゃって。
380
00:21:21,881 --> 00:21:24,584
(鈴木)ちょっと! ちょっと待って。⇒
381
00:21:24,851 --> 00:21:27,620
ちょっと 信じらんない
ちょっと待って。
382
00:21:33,326 --> 00:21:36,095
(チャイム)
383
00:21:36,195 --> 00:21:37,630
(麗)ん?
384
00:21:40,533 --> 00:21:43,136
ゲッ どうしよう。
385
00:21:44,137 --> 00:21:46,739
(チャイム)
(麗)無視だ。
386
00:21:51,210 --> 00:21:52,645
うん。
387
00:21:57,917 --> 00:22:01,054
(玄関のチャイム)
388
00:22:01,387 --> 00:22:02,655
どういうこと?
389
00:22:06,659 --> 00:22:09,429
(鍵を開ける音)
(麗)え? 合鍵 持ってたの?
390
00:22:10,663 --> 00:22:11,898
あぁ…。
391
00:22:16,035 --> 00:22:18,571
(芹沢華子)先生 いないの?
392
00:22:18,671 --> 00:22:20,073
あっ。
393
00:22:20,173 --> 00:22:34,587
♬~
394
00:22:34,687 --> 00:22:36,489
開けないで 開けないで…。
395
00:22:36,589 --> 00:22:38,291
\(華子)いないのか~/
396
00:22:39,192 --> 00:22:40,626
出直そ。
397
00:22:41,327 --> 00:22:42,628
はぁ…。
398
00:22:49,569 --> 00:22:52,138
(ドアが開く音)
399
00:22:54,707 --> 00:22:56,008
(ドアが閉まる音)
400
00:22:56,109 --> 00:23:00,079
(麗)あ~ よかった~。
401
00:23:00,480 --> 00:23:01,481
ん!?
402
00:23:02,482 --> 00:23:03,516
え?
403
00:23:05,017 --> 00:23:06,385
こんばんは。
404
00:23:06,786 --> 00:23:09,422
ハハ… どうも。
405
00:23:09,522 --> 00:23:11,424
やっぱりね~。
406
00:23:12,658 --> 00:23:15,595
フフッ はい フフフ。
407
00:23:18,164 --> 00:23:21,968
捜してた お父さんって
先生だったのね。
408
00:23:22,668 --> 00:23:26,072
その節は
お世話になりました。
409
00:23:26,272 --> 00:23:29,742
華子さんは お父さんに
会わせてくれた恩人だけど⇒
410
00:23:29,842 --> 00:23:32,245
どう話していいのか
分かんなくて。
411
00:23:32,845 --> 00:23:35,581
お父さんも
内緒にしてほしそうだったし。
412
00:23:35,681 --> 00:23:40,086
そう
部屋に入れてくれなくなった。
413
00:23:40,753 --> 00:23:42,555
(麗)すいません。
414
00:23:42,655 --> 00:23:47,326
(華子)フッ なんか笑っちゃう
先生 お父さんしてるんだ。
415
00:23:47,426 --> 00:23:49,562
生活感 た~っぷり。
416
00:23:50,263 --> 00:23:53,966
あの 華子さんには子供がいること
話してなかったんですか?
417
00:23:54,066 --> 00:23:56,335
「華子さんには」って?
(麗)え?
418
00:23:56,435 --> 00:23:58,471
いや いや~ 何でもない。⇒
419
00:23:58,871 --> 00:24:02,542
華子さん お父さんのこと
どう思ってるんですか?
420
00:24:02,875 --> 00:24:04,076
どうって?
421
00:24:04,177 --> 00:24:06,612
いや どうして
付き合ってるんですか?
422
00:24:06,712 --> 00:24:11,584
あんな おじさんと。
(華子)フフッ 「おじさん」ね~。
423
00:24:12,652 --> 00:24:16,155
何かメリットがあるんですか?
仕事の面とかで。
424
00:24:16,255 --> 00:24:18,558
メリット デメリットなんて
考えて⇒
425
00:24:18,658 --> 00:24:21,060
誰かを好きになったことなんか
ないよ。
426
00:24:21,160 --> 00:24:23,563
(麗)援助してもらったりとかは?
427
00:24:23,663 --> 00:24:26,165
精神的には
支えてもらってるけどね。
428
00:24:31,170 --> 00:24:35,408
合鍵を渡すってことは…
お父さんも?
429
00:24:35,708 --> 00:24:37,610
どうなんでしょ。
430
00:24:39,312 --> 00:24:42,281
でも なんで毎回 インターホンを
鳴らしてたんですか?
431
00:24:42,381 --> 00:24:43,282
え?
432
00:24:43,382 --> 00:24:46,886
合鍵を持ってるんだったら
勝手に入っちゃえば いいのに。
433
00:24:53,092 --> 00:24:57,597
私のことを知って
お父さんとの付き合い どうしますか?
434
00:24:58,130 --> 00:24:59,265
どうしてほしい?
435
00:24:59,365 --> 00:25:02,368
結婚とか 考えてないんですか?
436
00:25:03,302 --> 00:25:04,804
そうねぇ。
437
00:25:05,204 --> 00:25:08,541
-その程度なんですか?
-かもねぇ。
438
00:25:08,708 --> 00:25:11,544
ホントにいいんですか!?
439
00:25:11,911 --> 00:25:13,546
いいかも。
440
00:25:13,646 --> 00:25:16,582
あ~ 何だか さっきから
イライラするんですけど。
441
00:25:16,949 --> 00:25:19,585
いろいろ迷ってるの。
442
00:25:21,153 --> 00:25:24,090
それは お父さんが
迷わせてるんですか?
443
00:25:27,260 --> 00:25:28,828
(華子)人生の岐路かも。
444
00:25:30,162 --> 00:25:31,097
キロ?
445
00:25:36,435 --> 00:25:38,104
はぁ…。
446
00:25:42,441 --> 00:25:44,477
先生は? どこに行ったの?
447
00:25:44,577 --> 00:25:46,445
あっ えっと あの…。
448
00:25:46,545 --> 00:25:49,582
六本木往復です。
(華子)六本木?
449
00:25:49,682 --> 00:25:52,084
すぐ帰ってくると思いますよ。
450
00:25:52,852 --> 00:25:55,087
じゃあ 帰るわ。
451
00:25:55,187 --> 00:25:55,955
え?
452
00:25:56,422 --> 00:26:00,092
今夜 会ったこと 内緒にしない?
453
00:26:00,459 --> 00:26:03,029
う~ん ど… どうしてですか?
454
00:26:03,129 --> 00:26:05,464
そのほうが面白いじゃない。
455
00:26:11,637 --> 00:26:14,040
ですね!
(華子)フフッ。
456
00:26:18,177 --> 00:26:19,312
(華子・麗)うん。
457
00:26:19,412 --> 00:26:20,680
フフフ…。
458
00:26:21,247 --> 00:26:24,550
はい… どうも。⇒
459
00:26:24,951 --> 00:26:26,652
あ~ ホント 時間の無駄。
460
00:26:32,592 --> 00:26:34,927
(鈴木)信じられない ホント。
461
00:26:35,027 --> 00:26:42,635
♬~
462
00:26:42,735 --> 00:26:44,637
(麗)おかえりなさ~い。
(鈴木)…じゃないよ!
463
00:26:44,737 --> 00:26:47,707
二度と余計なことするな!
(麗)じゃあ 説明してください!
464
00:26:48,007 --> 00:26:50,009
どうして あんなに
はるかママに貢ぐんですか?
465
00:26:50,109 --> 00:26:53,546
うるさい!
(麗)答えられないと す~ぐ怒鳴る。
466
00:26:56,549 --> 00:27:01,220
いちいち説明する義務はない…。
(麗)「私の私生活に干渉するな」でしょ!⇒
467
00:27:02,188 --> 00:27:03,956
痛っ!
(強くドアが閉まる音)
468
00:27:04,056 --> 00:27:13,099
♬~
469
00:27:23,776 --> 00:27:26,645
(せき払い)
470
00:27:33,953 --> 00:27:35,554
ごちそうさまでした。
471
00:27:35,654 --> 00:27:37,656
ようあがり。
472
00:27:44,530 --> 00:27:46,599
お待たせいたしました。
473
00:27:46,699 --> 00:27:48,534
えー 鈴木と申します
よろしくお願いいたします。
474
00:27:48,634 --> 00:27:51,637
(振動音)
鈴木と申します よろしくお願いいたします。
475
00:27:51,737 --> 00:27:54,407
(桜井)ちょちょ… ちょっと すいません。
(鈴木)どうぞ おかけください。
476
00:27:54,507 --> 00:27:56,642
(振動音)
477
00:27:56,742 --> 00:27:58,644
はぁ…。
478
00:27:59,478 --> 00:28:00,312
もしもし。
479
00:28:00,413 --> 00:28:04,050
(麗)ちょっと 下の駐車場まで
下りてきてもらえませんか?
480
00:28:04,150 --> 00:28:05,918
いや 今 仕事中なんですけど。
481
00:28:06,018 --> 00:28:10,022
(麗)大事な話があるんです
父には内緒で。
482
00:28:11,323 --> 00:28:13,459
📱(麗)聞こえてます? 桜井さん。
483
00:28:13,559 --> 00:28:16,162
桜井 やるよ。
📱(麗)もしもし? 聞いてください。
484
00:28:16,262 --> 00:28:17,096
はい。
485
00:28:17,196 --> 00:28:20,966
📱(麗)桜井さん! もしもし?
さく…。
486
00:28:21,067 --> 00:28:23,369
(通話が切れた音)
487
00:28:23,469 --> 00:28:25,971
はぁ… チッ。
488
00:28:26,238 --> 00:28:28,107
(麗)ふん。
(呼び出し音)
489
00:28:28,707 --> 00:28:30,109
(振動音)
(鈴木)ちょっと。
490
00:28:30,209 --> 00:28:31,310
すいません…。
491
00:28:31,410 --> 00:28:34,513
(鈴木)切りなさい。
(桜井)切ってます 切ってます。
492
00:28:34,613 --> 00:28:36,615
大体… ちょっと!
(振動音)
493
00:28:36,715 --> 00:28:38,651
これ 切ってます… 大丈夫です。
494
00:28:40,719 --> 00:28:42,721
(麗)早く 早く 早く!
495
00:28:43,489 --> 00:28:45,958
(桜井)電話かけ過ぎですよ…。
(麗)桜井さん!
496
00:28:46,058 --> 00:28:48,561
なんで止めないんですか?
(桜井)え?
497
00:28:48,661 --> 00:28:50,496
昨日の 3…。
498
00:28:55,000 --> 00:28:58,737
昨日の300万円 桜井さんが
お父さんの貯金から おろして⇒
499
00:28:58,838 --> 00:29:01,107
届けに来たんですよね?
500
00:29:04,043 --> 00:29:06,579
いや そうなんでしょ?
501
00:29:06,679 --> 00:29:09,081
答えられません。
502
00:29:09,448 --> 00:29:11,183
どうしてですか。
503
00:29:11,917 --> 00:29:13,319
守秘義務があります。
504
00:29:13,686 --> 00:29:15,521
「守秘義務」って何ですか?
505
00:29:15,921 --> 00:29:18,591
弁護士は 業務上知り得た
顧客の情報を⇒
506
00:29:18,691 --> 00:29:20,693
第三者に話すことは
できないんです。
507
00:29:20,793 --> 00:29:22,361
いや 第三者じゃないです。
508
00:29:22,461 --> 00:29:24,597
私 娘です 娘!
509
00:29:24,697 --> 00:29:28,334
いや そういうことじゃなくて。
(麗)じゃ どういうことですか?
510
00:29:28,434 --> 00:29:29,969
だから 言えないんです。
511
00:29:32,972 --> 00:29:35,975
(鼻をすする音)
512
00:29:36,075 --> 00:29:38,410
-桜井さん…。
-ダメです。
513
00:29:40,479 --> 00:29:42,181
もういいです。
514
00:29:42,915 --> 00:29:44,150
(桜井)あっ。
515
00:29:48,220 --> 00:29:49,889
(ドアが閉まる音)
516
00:29:53,459 --> 00:29:54,660
(麗)はぁ…。
517
00:29:55,961 --> 00:29:58,697
あ~ 八方塞がり。
518
00:30:02,668 --> 00:30:03,836
(ジョアンナ)あっ。
519
00:30:04,770 --> 00:30:07,173
(麗)ごめ… あっ ジョアンナ!
(ジョアンナ)麗!
520
00:30:07,273 --> 00:30:10,576
(麗)ごめんね
うわっ いろんなの持ってるね。
521
00:30:10,676 --> 00:30:13,813
(ジョアンナ)これ 漫画の資料なの。
(麗)へぇ~ そうなんだ。⇒
522
00:30:13,913 --> 00:30:16,582
よっ 手伝うよ。
(ジョアンナ)ありがとう。⇒
523
00:30:16,682 --> 00:30:19,885
今から帰るとこなんだ。
(麗)あっ そうなんだ。
524
00:30:22,822 --> 00:30:24,823
(美香)ありがとうございました。
525
00:30:28,160 --> 00:30:30,129
高かった~。
526
00:30:32,064 --> 00:30:34,600
(美香)
昨夜 帰りが遅いと思ったら…。
527
00:30:35,000 --> 00:30:36,435
いいだろ 別に!
528
00:30:36,535 --> 00:30:39,371
それで飲み代 稼ぐために
店 手伝うのやめて⇒
529
00:30:39,471 --> 00:30:42,575
バイトするんだ~。
(大輔)あ~ もう うるさい うるさい。
530
00:30:42,675 --> 00:30:44,610
(ヘンリーの英語)
531
00:30:44,710 --> 00:30:46,111
(美香)みたいだね。
532
00:30:46,212 --> 00:30:48,614
(重輔)またか~。
(大輔)「またか」って あのね⇒
533
00:30:48,714 --> 00:30:50,816
みんなのネタのために
恋してるわけじゃないかんね ホントに。
534
00:30:50,916 --> 00:30:52,351
(オドバル)やっぱり 恋なんだね。
535
00:30:53,152 --> 00:30:55,187
(ジョアンナ)ただいま~!
(重輔・美香)おかえり。
536
00:30:55,621 --> 00:30:57,556
(麗)こんにちは!
(重輔・美香)こんにちは。
537
00:30:57,656 --> 00:30:59,625
(ジョアンナ)助かった ありがとね。
538
00:30:59,725 --> 00:31:01,560
(麗)これ 破れてるから。
(ジョアンナ)は~い ありがとう。
539
00:31:01,660 --> 00:31:03,329
(麗)じゃあね。
(ジョアンナ)バイバ~イ。
540
00:31:03,429 --> 00:31:05,698
(オドバル)麗! 麗!
541
00:31:05,798 --> 00:31:07,566
何しに来たの?
542
00:31:07,933 --> 00:31:09,335
あっ あっ そうだ!
543
00:31:09,435 --> 00:31:13,606
(大輔)ちょちょちょ…。
(麗)あの 話 聞いてもらえます?
544
00:31:13,706 --> 00:31:17,576
(重輔)え? わ… 私?
(麗)誰でもいいんですけど。
545
00:31:17,676 --> 00:31:19,745
ちょいちょい…。
(麗)何?
546
00:31:19,845 --> 00:31:21,280
昨日 行ったんだ。
(麗)どこに?
547
00:31:21,380 --> 00:31:23,015
「シャコンヌ」!
お前いなかったでしょ。
548
00:31:23,115 --> 00:31:24,850
いたよ。
(大輔)ウソだよ。
549
00:31:25,484 --> 00:31:27,152
あなたも ああいう所が好きなの。
550
00:31:27,253 --> 00:31:29,889
いや ちょっと
聞きたいことがありまして。
551
00:31:29,989 --> 00:31:33,392
もしかして はるかママ?
(大輔)え? いや まぁ その…。
552
00:31:33,492 --> 00:31:37,062
ママは やめといたほうがいいよ。
(重輔)クラブのママに ほれたのか。
553
00:31:37,162 --> 00:31:38,831
父が目を覚まさないんです。
554
00:31:38,931 --> 00:31:42,101
(英語)
555
00:31:42,201 --> 00:31:45,104
…じゃなくて
騙されてることに気づかなくて⇒
556
00:31:45,204 --> 00:31:47,640
お金を貢いでるんです。
(重輔)えっ 誰に?
557
00:31:47,740 --> 00:31:49,341
はるかママです。
(大輔)ハッ!
558
00:31:49,441 --> 00:31:51,610
毎日 飲みに行ってお金を使って⇒
559
00:31:51,710 --> 00:31:54,913
昨日は 300万円も。
(一同)300万円!?
560
00:31:55,014 --> 00:31:58,617
だっ 騙されてるなら 警察に
行ったほうがいいんじゃないの?
561
00:31:58,717 --> 00:32:02,054
(麗)け… 警察?
(美香)騙されてる証拠はあるの?
562
00:32:02,154 --> 00:32:02,988
証拠?
563
00:32:03,389 --> 00:32:06,458
警察が大ごとなら
弁護士に相談したほうがいいよ。⇒
564
00:32:06,558 --> 00:32:08,427
あっ 紹介するよ
知り合いの弁護士…。
565
00:32:08,527 --> 00:32:11,897
あ~ 間に合ってます。
(重輔)ん?
566
00:32:11,997 --> 00:32:15,668
弁護士が
騙されることもありますよね。
567
00:32:15,768 --> 00:32:18,337
いや 普通は騙すほうじゃない?⇒
568
00:32:18,904 --> 00:32:22,308
法律の知識を悪用して
もうけるとか。
569
00:32:22,408 --> 00:32:24,510
いや そんなことはしません!
570
00:32:24,610 --> 00:32:26,078
(一同)ん?
571
00:32:26,445 --> 00:32:27,613
ん?
572
00:32:30,115 --> 00:32:32,117
え?
(美香)え?
573
00:32:36,088 --> 00:32:36,889
なんか…⇒
574
00:32:38,357 --> 00:32:41,126
また空回りしてる気がしてきた。
575
00:32:43,195 --> 00:32:44,863
はぁ…。
576
00:32:45,164 --> 00:32:47,099
証拠を捜してみます。
577
00:32:47,466 --> 00:32:50,402
お騒がせしました。
(重輔)ハハハ… はい。
578
00:32:50,536 --> 00:32:54,306
300万円… 世界が違い過ぎる。
579
00:32:54,406 --> 00:32:57,076
(美香)相変わらずトリッキーだね
麗さん。
580
00:32:57,176 --> 00:33:04,049
♬~
581
00:33:04,149 --> 00:33:06,051
はぁ…。
582
00:33:06,652 --> 00:33:10,556
う~ん 証拠かぁ…。
583
00:33:13,058 --> 00:33:15,561
はぁ… うん。
584
00:33:15,961 --> 00:33:41,587
♬~
585
00:33:41,687 --> 00:33:43,622
(店員)いらっしゃいませ。
(麗)ん?
586
00:33:45,891 --> 00:33:58,604
♬~
587
00:33:58,704 --> 00:34:02,107
(キクチ)チャー シュー メン!⇒
588
00:34:02,141 --> 00:34:05,778
チャー シュー メン!⇒
589
00:34:06,812 --> 00:34:08,480
打ってみようか。
590
00:34:09,148 --> 00:34:11,083
(はるか)よいしょ。
591
00:34:12,918 --> 00:34:15,754
(キクチ)いいかな? これを
頭 ちゃんと…。
592
00:34:15,854 --> 00:34:18,056
(はるか)真っすぐで。
(キクチ)そうそう…。
593
00:34:18,157 --> 00:34:21,393
(キクチ)ちょっと内股だ…。
(はるか)なるほど。
594
00:34:21,493 --> 00:34:23,429
(キクチ)腰を こっちから。
595
00:34:23,529 --> 00:34:25,597
(キクチ)いいなぁ。
(はるか)なるほど。
596
00:34:29,168 --> 00:34:31,103
(はるか)こうで…。
597
00:34:35,441 --> 00:34:37,576
あの 逆ですよ。
598
00:34:37,676 --> 00:34:39,611
あっ はい。
599
00:34:42,181 --> 00:34:43,582
いいねぇ。
600
00:34:43,682 --> 00:34:46,051
はい もう1回…。
(はるか)こうで…。
601
00:34:49,188 --> 00:34:51,089
ありがとうございました。
602
00:34:51,190 --> 00:34:52,491
(はるか)保管 お願いします。
603
00:34:52,591 --> 00:34:55,627
(店員)分かりました
ありがとうございました。
604
00:34:56,995 --> 00:35:01,033
車で送っていくよ。
(はるか)ああ 今日は これから約束があるの。⇒
605
00:35:01,133 --> 00:35:04,903
キクチプロ また
お店 遊びに来てくださいね。
606
00:35:05,003 --> 00:35:41,073
♬~
607
00:35:41,173 --> 00:35:44,076
(はるか)お待たせ。
(男性)やぁ ハハハ…。
608
00:35:44,176 --> 00:35:46,111
(はるか)遅くなって ごめんね。
(男性)ううん。
609
00:35:46,512 --> 00:35:50,549
((私は この店で飲めるだけで
幸せなんだ))
610
00:35:50,649 --> 00:36:03,195
♬~
611
00:36:03,295 --> 00:36:04,563
(麗)あっ あっ。⇒
612
00:36:05,097 --> 00:36:07,099
ハァハァ…。
613
00:36:07,332 --> 00:36:09,334
(エレベーターの到着音)
614
00:36:09,434 --> 00:36:24,983
♬~
615
00:36:25,083 --> 00:36:27,653
昼下がりの情事だ。
616
00:36:33,325 --> 00:36:36,562
(麗)すいません
今の人たちは何号室ですか?
617
00:36:36,662 --> 00:36:38,430
(フロント)
えっ どなたのことでしょうか?
618
00:36:38,530 --> 00:36:40,732
(麗)今 腕を組んで
エレベーターに乗った…。
619
00:36:40,832 --> 00:36:42,601
いや ちょっと分かりかねますが。
620
00:36:42,701 --> 00:36:46,805
あぁ じゃあ 久保はるかって人
泊まってませんか?
621
00:36:46,905 --> 00:36:49,107
あっ いえ 泊まりじゃないかも
しれないんですけど。
622
00:36:49,207 --> 00:36:52,144
いや ちょっと
お伝えすることはできませんね。
623
00:36:52,244 --> 00:36:53,679
はぁ…。
624
00:36:55,047 --> 00:36:56,682
ハッ。
625
00:36:58,116 --> 00:37:02,120
じゃあ 片っ端から
ピンポンすりゃ いいんだ。⇒
626
00:37:04,022 --> 00:37:07,593
じゃ。
(フロント)いや お客様! お客様!
627
00:37:07,726 --> 00:37:09,895
(麗)あっ 痛い痛い…。
628
00:37:11,196 --> 00:37:14,099
分かりました 分かりました
分かりました。
629
00:37:14,199 --> 00:37:17,135
(フロント)
ご利用ありがとうございました。
630
00:37:24,109 --> 00:37:25,877
(フロント)お客様! お客様!
631
00:37:25,978 --> 00:37:27,646
(麗)あっ 見て ほら UFO!
(フロント)あ~ ウソつけ!
632
00:37:35,921 --> 00:37:39,257
(はるか)こんな所で 何してるの?
(麗)ママ⇒
633
00:37:39,491 --> 00:37:42,628
鈴木先生を騙してるんですね?
634
00:37:42,861 --> 00:37:44,663
何 言ってるの?
635
00:37:47,866 --> 00:37:52,137
昨日 先生から300万円
受け取ってたじゃないですか。
636
00:37:52,237 --> 00:37:54,172
受け取ったけど 何か?
637
00:37:55,974 --> 00:37:59,411
(麗)さっき 昨日お店に来てた
老紳士と会ってましたよね?
638
00:37:59,511 --> 00:38:00,879
(はるか)見てたの?
639
00:38:00,979 --> 00:38:04,583
みんな 今日もよろしくね。
(下山)お願いします。
640
00:38:04,683 --> 00:38:06,652
(麗)2人で部屋に上がっていきました。
641
00:38:06,918 --> 00:38:10,389
そこで300万円
渡しましたよね?
642
00:38:10,489 --> 00:38:12,591
渡したよ。
(麗)ハッ。
643
00:38:12,891 --> 00:38:16,094
(はるか)それが先生を
騙したってことになるの?
644
00:38:16,294 --> 00:38:20,732
先生を騙して貢がせて
そのお金を 別の男に貢ぐ。
645
00:38:20,832 --> 00:38:22,601
(はるか)フフフ…。⇒
646
00:38:22,768 --> 00:38:27,072
あのお金は
先生が回収してくれた売掛金。
647
00:38:27,172 --> 00:38:28,674
売掛金?
648
00:38:31,777 --> 00:38:33,745
(はるか)うちのお客さん
大体 ツケで飲むの。⇒
649
00:38:33,845 --> 00:38:35,681
料金は 後払いってこと。
650
00:38:35,947 --> 00:38:38,950
どうして そんなことを
先生がするんですか?
651
00:38:39,184 --> 00:38:41,620
弁護士だから。
(麗)ん?
652
00:38:41,720 --> 00:38:45,057
債権回収は
弁護士にしかできないの。
653
00:38:46,458 --> 00:38:50,495
でも ホテルで密会してたのは
誰なんですか?
654
00:38:50,696 --> 00:38:53,131
ウフッ 「密会」ね。
655
00:38:53,265 --> 00:38:55,467
腕を組んでましたよね。
656
00:38:55,600 --> 00:38:57,536
支えてあげてたの。
657
00:38:57,636 --> 00:39:00,172
父も高齢で
足腰 弱ってきてるから。
658
00:39:00,872 --> 00:39:03,275
えっ!? 父?
659
00:39:03,608 --> 00:39:05,110
(はるか)そう。
660
00:39:06,578 --> 00:39:10,515
♬~
661
00:39:10,615 --> 00:39:12,084
はぁ。
662
00:39:12,184 --> 00:39:20,659
♬~
663
00:39:20,892 --> 00:39:23,395
(鈴木)おぉ! おい…。
(麗)おかえりなさい。
664
00:39:23,695 --> 00:39:24,763
(鈴木)
何やってんだ? こんなとこで。
665
00:39:24,863 --> 00:39:27,799
(麗)いや~ そろそろ
帰ってくる頃だなぁと思って。⇒
666
00:39:27,899 --> 00:39:30,802
お迎えしようと思って。
(鈴木)あっ。
667
00:39:30,969 --> 00:39:33,972
あっ 何か たくらんでる。
(麗)いいや⇒
668
00:39:34,072 --> 00:39:36,875
お仕事で お疲れのお父さんの
お世話をするのが⇒
669
00:39:36,975 --> 00:39:39,511
娘としての私の務めですから。
670
00:39:39,611 --> 00:39:41,980
やっぱり何か たくらんでる。
671
00:39:42,080 --> 00:39:45,817
全然 素直に言ってます。
672
00:39:46,585 --> 00:39:49,387
ふ~ん… ふ~ん。
673
00:39:49,554 --> 00:39:51,156
フフ。
674
00:39:57,529 --> 00:40:00,599
あら? 今日は豪華だな。
675
00:40:03,301 --> 00:40:04,603
(鈴木)どうした?
676
00:40:04,703 --> 00:40:09,007
(麗)私 とんでもない
誤解をしてました。
677
00:40:09,107 --> 00:40:12,577
あの300万円
どういうお金か聞きました。
678
00:40:12,677 --> 00:40:14,980
また桜井だな! あんにゃろ…。
(麗)あっ 違います!
679
00:40:15,080 --> 00:40:18,817
桜井さんは 守秘義務を守って
話してくれませんでした。
680
00:40:18,917 --> 00:40:19,718
そうか。
681
00:40:20,519 --> 00:40:23,622
はるかママに 直接 聞きました。
682
00:40:25,524 --> 00:40:29,027
(はるか)((父の経営する会社が
倒産してね))
683
00:40:29,127 --> 00:40:31,630
((かなりの借金を抱えたの))
684
00:40:32,631 --> 00:40:36,101
((そのせいで
家族は バラバラになった))
685
00:40:36,201 --> 00:40:40,205
((それで私は 続けたかった
昼間の仕事を辞めて))
686
00:40:40,305 --> 00:40:42,641
((ホステスになったの))
687
00:40:43,141 --> 00:40:47,078
((少しでも
父の負担を減らしたくてね))
688
00:40:47,179 --> 00:40:49,581
((お父さんのために…))
689
00:40:49,681 --> 00:40:51,283
(はるか)((返し終わればね))
690
00:40:51,383 --> 00:40:54,886
((きっと 離婚した母も
行方知らずの兄も))
691
00:40:54,986 --> 00:40:56,855
((戻ってくると思うの))
692
00:40:56,955 --> 00:41:00,125
((その時 家族一緒に
住めるような家を建てたい))
693
00:41:00,225 --> 00:41:03,094
((それが今の私の目標なんだ))
694
00:41:05,730 --> 00:41:06,998
(麗)((ママ!))
695
00:41:07,098 --> 00:41:08,800
(麗の声)
お父さんと はるかママは⇒
696
00:41:08,900 --> 00:41:12,404
ママが私と同じ19歳の時に
知り合ったんですよね。
697
00:41:12,504 --> 00:41:17,576
うん ママが六本木で働き始めて
2日目だったね。
698
00:41:17,809 --> 00:41:21,580
その頃から ママのことを
応援してたんですね。
699
00:41:21,847 --> 00:41:23,682
アルバイト感覚じゃなくて⇒
700
00:41:23,782 --> 00:41:26,785
その道で極めるって
覚悟があったからね。
701
00:41:28,019 --> 00:41:31,623
私も はるかママのこと
応援したくなりました。
702
00:41:33,158 --> 00:41:36,995
ママ 北海道から上京してきた
お父さんのために⇒
703
00:41:37,095 --> 00:41:39,831
高級ホテルを
とってあげてたんです。
704
00:41:39,931 --> 00:41:43,034
お父さんも
借金返済で走り回ってるから⇒
705
00:41:43,134 --> 00:41:46,538
せめて 東京に出てきた時ぐらい
のんびりしてほしいって。
706
00:41:46,638 --> 00:41:49,107
そう思ったからだそうです。
707
00:41:49,207 --> 00:41:52,310
なんて親思いの
いい人なんでしょう。
708
00:41:53,044 --> 00:41:55,113
私も見習わなきゃ。
709
00:41:55,213 --> 00:41:58,316
もっと お父さんのことを
大事にしなきゃって思いました。
710
00:41:58,416 --> 00:42:01,453
私の私生活に干渉しないこと
それが私を大事にすることだから。
711
00:42:01,553 --> 00:42:03,688
ううん 私の目的は⇒
712
00:42:03,788 --> 00:42:05,891
お父さんのことを
幸せにしてあげることです。
713
00:42:05,991 --> 00:42:09,661
だから 他人に干渉されないのが
私の幸せだから。
714
00:42:09,961 --> 00:42:11,596
はぁ…。
715
00:42:13,832 --> 00:42:16,568
(麗)お父さん 座ってください。
716
00:42:16,868 --> 00:42:18,970
何だっちゅうの。
717
00:42:19,070 --> 00:42:21,773
正座です。
(鈴木)うん。
718
00:42:22,407 --> 00:42:25,577
あ~ はい。
719
00:42:25,944 --> 00:42:27,379
はるかママ⇒
720
00:42:27,579 --> 00:42:30,115
お父さんのこと好きみたいです。
721
00:42:31,783 --> 00:42:34,352
(麗の声)お店で知り合った人と
恋愛関係になったのは⇒
722
00:42:34,452 --> 00:42:36,021
初めてだって。⇒
723
00:42:36,421 --> 00:42:39,357
奥野さんも
お父さんのことが好きです。⇒
724
00:42:39,457 --> 00:42:41,927
涼太君優先なのは
仕方がないけど⇒
725
00:42:42,027 --> 00:42:44,930
「時々 お父さんのこと
お借りするけど よろしくね」⇒
726
00:42:45,030 --> 00:42:47,499
…なんて言ってました。
(鈴木)フフ。
727
00:42:47,599 --> 00:42:51,102
(麗)華子さんも 微妙だけど⇒
728
00:42:51,202 --> 00:42:54,039
お父さんのことが好きです。
(鈴木)ちょっと待って 微妙って何だ?
729
00:42:54,139 --> 00:42:57,876
(麗の声)う~ん なんか
「人生のキロ」とか言ってました。
730
00:42:57,976 --> 00:43:01,146
何キロメートルなのか
何キログラムか分かりませんが。
731
00:43:01,846 --> 00:43:04,149
お父さん。
(鈴木)何だ?
732
00:43:04,249 --> 00:43:07,085
華子さん 奥野さん はるかママ⇒
733
00:43:07,752 --> 00:43:10,422
誰が本命なんですか?
734
00:43:13,558 --> 00:43:17,095
それとも 他に誰かいるんですか?
735
00:43:17,195 --> 00:43:18,163
フッ。
736
00:43:18,263 --> 00:43:21,166
(麗)あっ まだいるんだ!
(鈴木)いないよ!
737
00:43:21,266 --> 00:43:23,568
じゃ 誰なんですか
はっきりしてください!
738
00:43:23,668 --> 00:43:25,737
どうして はっきりさせなきゃ
いけないんだっていうの。
739
00:43:25,837 --> 00:43:29,074
本命じゃない人に
失礼じゃないですか!
740
00:43:29,174 --> 00:43:32,911
それに ちゃんと 愛を育まないと。
741
00:43:33,011 --> 00:43:36,381
お母さんとの結婚のように
破綻してしまいます。
742
00:43:36,481 --> 00:43:38,650
結婚は しない。
743
00:43:38,750 --> 00:43:40,885
したほうが いいです!
744
00:43:40,986 --> 00:43:44,089
お父さん 四捨五入したら
もう50歳ですよ?⇒
745
00:43:44,189 --> 00:43:47,826
長い長い老後のことも
ちゃんと考えてください。
746
00:43:47,993 --> 00:43:49,094
私もね⇒
747
00:43:49,194 --> 00:43:51,329
いつまでも 一緒に暮らすわけには
いかないでしょう。
748
00:43:51,429 --> 00:43:53,431
麗 何?
老後は面倒 見てくんないの?
749
00:43:53,531 --> 00:43:55,800
アハ アハハ アハハ…。
750
00:43:55,900 --> 00:43:59,404
お父さん! ちゃんと
真面目に考えてください!!
751
00:44:00,071 --> 00:44:01,639
はい。
752
00:44:03,141 --> 00:44:05,643
はぁ… 結婚は ともかく⇒
753
00:44:05,844 --> 00:44:08,646
一緒にいて幸せを感じるのは
誰なんですか?
754
00:44:08,980 --> 00:44:11,449
う~ん みんな そうだ
じゃないと付き合わない。
755
00:44:12,350 --> 00:44:17,355
3人と うまくやろうとするなんて
虫が良過ぎるんじゃないですか?
756
00:44:17,455 --> 00:44:18,256
そうかな?
757
00:44:19,758 --> 00:44:21,626
あ~!
758
00:44:21,893 --> 00:44:23,895
今のセリフ⇒
759
00:44:24,229 --> 00:44:29,234
日本中の… いや 世界中の女性を
敵に回しましたよ!
760
00:44:29,334 --> 00:44:33,738
いや 女だけじゃない
モテない男も 敵に回した!
761
00:44:33,838 --> 00:44:35,807
ねぇねぇ そろそろいいかな?
お腹すいたんだけど。
762
00:44:35,907 --> 00:44:38,343
私 呼びました。
763
00:44:38,910 --> 00:44:39,778
み~んな。
764
00:44:40,278 --> 00:44:41,112
え?
765
00:44:41,713 --> 00:44:43,381
華子さんも⇒
766
00:44:44,182 --> 00:44:45,483
奥野さんも⇒
767
00:44:45,917 --> 00:44:49,187
はるかママも 今 こっちに向かってます。
768
00:44:50,588 --> 00:44:52,257
ウソだろ?
769
00:44:52,891 --> 00:44:56,961
ウソか ホントか 答えは3分後。
770
00:44:57,062 --> 00:44:58,897
もしかすると1分後?
771
00:44:59,197 --> 00:45:02,100
ひょっとすると30秒後?
772
00:45:02,200 --> 00:45:12,243
♬~
773
00:45:12,577 --> 00:45:15,180
{\an8}(鈴木)ちょっと ちょっと なんてことを!
774
00:45:15,580 --> 00:45:17,382
{\an8}覚悟を決めてください。
775
00:45:21,686 --> 00:45:22,754
{\an8}冗談じゃないぞ!
776
00:45:27,525 --> 00:45:29,260
{\an8}フフフ…。
777
00:45:29,360 --> 00:45:31,162
{\an8}(鈴木)はぁ…!
778
00:45:33,665 --> 00:45:34,599
{\an8}ちょちょ…。