1 00:00:00,634 --> 00:00:02,470 (佐伯 麗)お父さん。 (鈴木卓也)何だ? 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,473 (麗)華子さん 奥野さん はるかママ⇒ 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,308 誰が本命なんですか? 4 00:00:07,408 --> 00:00:09,543 どうして はっきりさせなきゃ いけないんだっていうの。 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,512 私 呼びました。⇒ 6 00:00:11,612 --> 00:00:13,114 み~んな。 (鈴木)え? 7 00:00:13,214 --> 00:00:14,548 (麗)今 こっちに向かってます。 8 00:00:14,648 --> 00:00:20,821 ♬~ 9 00:00:20,921 --> 00:00:23,758 (鈴木) ちょっと ちょっと なんてことを! 10 00:00:23,858 --> 00:00:25,526 覚悟を決めてください。 11 00:00:26,127 --> 00:00:27,061 冗談じゃないぞ! 12 00:00:29,864 --> 00:00:31,565 フフフ…。 13 00:00:36,470 --> 00:00:38,873 ん? ちょっと待って。 14 00:00:39,306 --> 00:00:41,308 どうやって みんなに連絡した? 15 00:00:41,909 --> 00:00:44,578 華子さんは 電話番号 知ってるし はるかママも。 16 00:00:44,678 --> 00:00:46,247 冬は? あっ…⇒ 17 00:00:46,347 --> 00:00:48,883 奥野さんには どうやって? 電話番号 知らないだろ。 18 00:00:48,983 --> 00:00:51,952 お父さんのケータイで メールしました~。 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,722 出掛ける時は 忘れずに。 (鈴木)ちょっと返しなさい。 20 00:00:54,822 --> 00:00:56,590 (麗)ダメ! (鈴木)ロックかかってただろう! 21 00:00:56,690 --> 00:00:59,160 (麗)暗証番号 誕生日だったから す~ぐ分かっちゃった! 22 00:00:59,260 --> 00:01:02,496 (鈴木)他人のケータイをね 勝手に操作するのは犯罪だぞ! 23 00:01:02,596 --> 00:01:05,466 ウソですね 壊したら 器物損壊罪になりますけど⇒ 24 00:01:05,566 --> 00:01:07,735 メール送ったぐらいじゃ 犯罪にはなりません。 25 00:01:07,835 --> 00:01:08,636 違う。 26 00:01:08,736 --> 00:01:11,238 雑誌に お父さん 書いてたじゃないですか。 27 00:01:11,539 --> 00:01:12,973 「犯罪になるという事は」 28 00:01:13,074 --> 00:01:16,510 「国家の権力を用いて 強制的に処罰できるということ」 29 00:01:16,610 --> 00:01:18,512 「留守電を消したぐらいで 警察沙汰になるなら」 30 00:01:18,612 --> 00:01:20,748 「警官が何人いても たりません」 なんて。 31 00:01:20,848 --> 00:01:24,385 そうだ でもメールは別だ 私文書偽造罪に当たる可能性がある…。 32 00:01:24,518 --> 00:01:25,820 お父さん! (鈴木)何だ? 33 00:01:25,920 --> 00:01:28,022 もう1回 聞きます。 34 00:01:28,189 --> 00:01:33,294 華子さん 奥野さん はるかママ 誰が一番好きなんですか? 35 00:01:33,394 --> 00:01:36,564 ちょっとメールのことは スルーか? 嫌いな人とは付き合わない。 36 00:01:36,897 --> 00:01:38,499 (麗の声)華子さんとは どうやって知り合ったんですか? 37 00:01:38,599 --> 00:01:40,134 なんで そんなの 説明しなきゃならないんだ。 38 00:01:40,234 --> 00:01:42,803 お父さんの気持ちの整理の お手伝いです。 39 00:01:42,903 --> 00:01:44,638 余計なお世話だ。 40 00:01:45,105 --> 00:01:48,309 モデルと弁護士の接点って…。 41 00:01:50,711 --> 00:01:55,015 あっ! お父さん 大企業の 顧問弁護士やってるんですよね? 42 00:01:55,216 --> 00:01:59,720 あ~ その企業のCMに 華子さんは出てたんだ! 43 00:02:00,020 --> 00:02:01,555 それを見て気に入った お父さんは⇒ 44 00:02:01,655 --> 00:02:03,824 食事をセッティングしろだの 何だの 無理やり言って…。 45 00:02:03,924 --> 00:02:05,993 それは違う 私から お願いしたわけじゃない。 46 00:02:06,193 --> 00:02:09,129 でも それを拒否しなかった。 (鈴木)なんで拒否する理由がある。 47 00:02:09,463 --> 00:02:11,799 いやらしい~。 (鈴木)あのなぁ ちょっと…。 48 00:02:11,899 --> 00:02:13,367 「シャコンヌ」の はるかママは⇒ 49 00:02:13,467 --> 00:02:16,504 5年前に六本木で 知り合ったんですよねぇ? 50 00:02:16,604 --> 00:02:17,671 そうだ。 51 00:02:17,771 --> 00:02:23,177 あれ? 奥野冬さんも5年前じゃ…? 52 00:02:23,644 --> 00:02:27,314 奥野さんとは 浜松で知り合ったんですよね? 53 00:02:27,414 --> 00:02:30,017 裁判の調査で しばらく あっちにいた時に⇒ 54 00:02:30,117 --> 00:02:33,454 奥野さん スポーツクラブに いたから そこで。 55 00:02:34,255 --> 00:02:38,926 それなのに 東京に時々 戻って はるかママの所に通ってたんだ? 56 00:02:39,493 --> 00:02:43,797 悪いか。 (麗)あ~ 開き直った! 57 00:02:43,898 --> 00:02:45,733 私も雑誌に書きたい!⇒ 58 00:02:45,833 --> 00:02:47,501 「社会派弁護士の裏の顔」。 59 00:02:47,601 --> 00:02:49,370 「エッチで スケベで ケチで ウソつき」。 60 00:02:49,470 --> 00:02:51,071 「足が臭くて イビキがうるさい」! 61 00:02:51,171 --> 00:02:54,842 イビキ!? かかないでしょ 足も臭くない。 62 00:02:55,075 --> 00:02:57,177 書けるもんなら書いてみろよ。 (麗)えっ。 63 00:02:57,378 --> 00:02:59,680 雑誌は無理だけど ネットの掲示板に書いてやる! 64 00:02:59,780 --> 00:03:02,750 フフフ… ネットでもね 誹謗中傷すれば 名誉毀損罪だぞ。 65 00:03:02,850 --> 00:03:05,052 ホントのこと書いても? (鈴木)そうだよ。 66 00:03:05,286 --> 00:03:10,024 ん~! 話がズレてる! 問題は お父さんの三股。 67 00:03:11,191 --> 00:03:14,028 あっ! じゃあ じゃあ…。 (鈴木)何 何…? 68 00:03:14,128 --> 00:03:17,898 お母さんとの離婚も お父さんの 二股とか三股 浮気が原因? 69 00:03:17,998 --> 00:03:20,935 違うって! (麗)いや そうとしか考えられない!⇒ 70 00:03:21,035 --> 00:03:23,604 あっ ちょっと! ダメ! ダメ ダメ ダメ!⇒ 71 00:03:23,704 --> 00:03:26,073 何するの!? (鈴木)「来なくていい」っていうメール。 72 00:03:26,173 --> 00:03:28,342 (麗)あの… あの。 73 00:03:28,442 --> 00:03:30,277 (鈴木)ちょ…! (麗)もう! 74 00:03:30,377 --> 00:03:33,514 (チャイム) 75 00:03:33,614 --> 00:03:35,716 誰が一番乗りだろう? 76 00:03:36,016 --> 00:03:38,385 (鈴木)ちょっ ちょ…。 (麗)あっ。 77 00:03:39,920 --> 00:03:41,221 やぁ…。 78 00:03:41,322 --> 00:03:42,856 (鈴木)はるかママ! 79 00:03:43,657 --> 00:03:44,825 🔈(久保はるか)早く開けて! 80 00:03:45,893 --> 00:03:48,095 ちょっと待って 今 下 下りるからね。 81 00:03:48,262 --> 00:03:49,597 🔈 トイレ 行きたいの。 82 00:03:49,763 --> 00:03:52,132 あっ そこのさ 植え込みとか…。 (麗)わぁ~! 83 00:03:52,232 --> 00:03:53,400 🔈 ホントに しちゃうよ? 84 00:03:55,669 --> 00:03:56,837 (鈴木)ハッ。 85 00:04:00,341 --> 00:04:02,476 ちょっと 隠れなさい! (麗)どうして? 86 00:04:02,576 --> 00:04:04,345 「どうして?」じゃない 状況を考えろ! 87 00:04:04,445 --> 00:04:06,146 いや 私が つくり出した 状況なんですけど。 88 00:04:06,246 --> 00:04:07,781 いいから! 89 00:04:08,549 --> 00:04:09,750 分かりました。 90 00:04:15,289 --> 00:04:17,391 部屋の中 片付けたほうがいいかも。 91 00:04:17,925 --> 00:04:19,893 あぁ…! 92 00:04:19,994 --> 00:04:21,395 アチチチ…! 93 00:04:22,429 --> 00:04:24,732 (着信音) 94 00:04:26,133 --> 00:04:27,234 もしも~し。 95 00:04:27,334 --> 00:04:29,737 📱(芹沢華子)華子です 遅くなって ごめんなさい。 96 00:04:29,837 --> 00:04:32,473 📱 もうすぐ 着くから。 (鈴木)いやいや… あの⇒ 97 00:04:32,573 --> 00:04:34,375 着かないでいいから ね もしもし。 (通話が切れた音) 98 00:04:34,475 --> 00:04:35,676 もし… もし…。 99 00:04:39,446 --> 00:04:40,381 (玄関のチャイム) 100 00:04:40,481 --> 00:04:43,384 (ドアが開く音) \(はるか)先生 入るわよ/ 101 00:04:48,022 --> 00:04:49,189 やぁ。 102 00:04:52,192 --> 00:04:54,395 トイレ トイレ。 103 00:04:58,399 --> 00:05:00,067 (鈴木)アチチチ…!⇒ 104 00:05:00,167 --> 00:05:02,870 アチチチ…! (麗)フフフ…。 105 00:05:02,970 --> 00:05:21,722 ♬~ 106 00:05:25,259 --> 00:05:28,228 -一人で何やってるの? -いやいや 何も。 107 00:05:28,329 --> 00:05:30,764 ママさ ねぇ 仕事中ならさ 電話くれれば よかったのに。 108 00:05:30,864 --> 00:05:33,200 したけど 通じなかったから。 109 00:05:36,670 --> 00:05:37,838 (はるか)なんか 変わった? 110 00:05:37,938 --> 00:05:40,140 (鈴木) いや 何も 気のせいじゃない? あっ 向こう行こう。 111 00:05:40,240 --> 00:05:43,377 -レイちゃんは? -いるわけないじゃない。 112 00:05:43,477 --> 00:05:47,748 だって レイちゃんが「先生が 緊急で 大事な話があるから来て」って。 113 00:05:47,848 --> 00:05:49,283 (麗)ママ~。 114 00:05:49,550 --> 00:05:51,518 わざわざ すいません。 (はるか)いるじゃない。 115 00:05:51,618 --> 00:05:54,421 (鈴木)ねぇ。 (はるか)大事な話って何? 116 00:05:54,521 --> 00:05:59,293 (麗)そう 実は 鈴木卓也は私の父。 (鈴木)…の知り合いなんだけどね。 117 00:05:59,393 --> 00:06:01,829 お父さん 他の女の人とも 付き合ってます。 118 00:06:01,929 --> 00:06:03,664 え? (鈴木)そう この子の父が 父が。 119 00:06:03,764 --> 00:06:06,166 ママ 私の父は…。 (鈴木)はい! 120 00:06:07,034 --> 00:06:08,669 何? (麗)え? 121 00:06:14,742 --> 00:06:17,077 どうしたの? 2人とも。 122 00:06:18,245 --> 00:06:21,815 (着信音) (はるか)電話だ。 123 00:06:21,915 --> 00:06:24,084 あっ お店からだ もしもし。 124 00:06:24,184 --> 00:06:27,287 (下山浩次)あ~ ママ すいません 今 フジイ様から連絡ありまして⇒ 125 00:06:27,387 --> 00:06:28,756 これから いらっしゃるそうなんですよ。 126 00:06:28,922 --> 00:06:31,024 あぁ 分かった すぐ戻る。 127 00:06:31,492 --> 00:06:33,360 大事なお客様が 急にみえるって。 128 00:06:33,460 --> 00:06:35,095 -また今度ね。 -いやいや…! 129 00:06:35,195 --> 00:06:37,297 今じゃなきゃダメなんです だから わざわざ来てもらったんです。 130 00:06:37,397 --> 00:06:39,466 (鈴木)ママ ママ 早く戻ったほうがいいよ。 131 00:06:39,566 --> 00:06:41,602 お店に行って ママがいなかったら がっかりするからさ。 132 00:06:41,702 --> 00:06:43,937 あのね ママにね 紹介したい人がいるの。 133 00:06:44,037 --> 00:06:46,673 そうそう 「シャコンヌ」で 働きたいっていう女の子。 134 00:06:47,307 --> 00:06:48,175 じゃあ それだったら⇒ 135 00:06:48,275 --> 00:06:50,444 お店で面接したほうがいいわ シモちゃんもいるし。 136 00:06:50,544 --> 00:06:52,579 (麗)あっ いや あの もうすぐ来るから 大丈夫。 137 00:06:52,679 --> 00:06:53,781 誰が? (麗)だから…。 138 00:06:53,881 --> 00:06:57,551 (鈴木)ママ ここは 私に任して 早く 行って。 139 00:07:00,187 --> 00:07:03,957 変なの じゃあ また今度ね。 140 00:07:04,057 --> 00:07:06,760 (麗)あっ お父さん 他に女の人と付き合って…。 141 00:07:07,194 --> 00:07:10,164 知り合いの 知り合いのね。 (はるか)え? 142 00:07:14,234 --> 00:07:17,638 はぁ~ そういうこと。 143 00:07:17,738 --> 00:07:18,639 え? (鈴木)は? 144 00:07:19,907 --> 00:07:21,108 じゃあね。 145 00:07:26,246 --> 00:07:27,681 (鈴木)ハッ。 146 00:07:30,517 --> 00:07:35,656 (ドアの開閉音) 147 00:07:36,190 --> 00:07:39,626 なんか 変な誤解されたみたい。 148 00:07:39,726 --> 00:07:40,961 だなぁ。 149 00:07:41,061 --> 00:07:44,097 冗談じゃないぞ いくら何でも19歳と。 150 00:07:44,198 --> 00:07:48,368 いや でも ママと知り合ったのは ママが19歳の時じゃなかった? 151 00:07:48,569 --> 00:07:49,670 うん…。 152 00:07:49,770 --> 00:07:51,171 (チャイム) 153 00:07:51,271 --> 00:07:53,440 あっ 華子さんだ! (チャイム) 154 00:07:56,743 --> 00:07:58,545 どうしよう。 155 00:07:58,645 --> 00:08:01,014 🔈(奥野 冬)いるんでしょ? 開けて。 156 00:08:01,114 --> 00:08:03,650 ほら 開けてあげないと。 (鈴木)ん~! 157 00:08:05,619 --> 00:08:07,654 (麗)ちょっと 居留守 使うの? 158 00:08:10,991 --> 00:08:12,593 はぁ…! 159 00:08:12,693 --> 00:08:14,394 🔈 ありがとう。 160 00:08:14,494 --> 00:08:17,564 どういうことだ? (麗)はるかママが…。 161 00:08:17,664 --> 00:08:25,572 ♬~ 162 00:08:25,672 --> 00:08:26,740 あの…。 163 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 はい。 164 00:08:29,576 --> 00:08:33,881 神様 何事もなく すれ違わさせて。 165 00:08:33,981 --> 00:08:36,450 フフフ…。 166 00:08:36,550 --> 00:08:39,353 そんな都合よく いきますかねぇ。 167 00:08:39,453 --> 00:08:41,421 イッヒヒヒ…。 168 00:08:42,155 --> 00:08:44,992 このマンションに お住まいの方ですか? 169 00:08:45,792 --> 00:08:47,694 ええ 知り合いが。 170 00:08:49,263 --> 00:08:51,198 失礼しました。 171 00:09:09,650 --> 00:09:11,218 (鈴木)大丈夫だったのかなぁ。 172 00:09:11,318 --> 00:09:13,687 いやいや 大丈夫じゃないよ! 奥野さんが上がってくるんだ! 173 00:09:13,787 --> 00:09:18,525 奥野さん お父さんに 他の女がいること 知らないんですよね。 174 00:09:18,625 --> 00:09:20,761 分かった ちゃんとする。 175 00:09:20,861 --> 00:09:22,930 -それでいいだろ? -「ちゃんと」って? 176 00:09:23,030 --> 00:09:25,632 -1人に絞る だから隠れて! -嫌です。 177 00:09:25,933 --> 00:09:27,467 はるかママが 帰ったんだからさ⇒ 178 00:09:27,567 --> 00:09:29,336 3人集合させてってのは できなくなったろう。 179 00:09:29,436 --> 00:09:31,371 意味がないだろ? 奥野さんだけに話したって。 180 00:09:31,471 --> 00:09:33,106 いや そんなことないと思います。 181 00:09:33,206 --> 00:09:36,643 だから 麗が言う通り 誰が本命か はっきりさせる。 182 00:09:37,311 --> 00:09:38,645 いつ? (鈴木)ん~ 近いうち。 183 00:09:38,745 --> 00:09:40,647 近いうちって いつ? (鈴木)ん~ 近いうちは 近いうち。 184 00:09:40,747 --> 00:09:41,848 明日? (鈴木)明日は ちょっと…。 185 00:09:41,949 --> 00:09:43,083 来週? (鈴木)来週も ちょっと…。 186 00:09:43,250 --> 00:09:44,451 再来週? (鈴木)それぐらいには。 187 00:09:44,885 --> 00:09:46,153 信用できない! 188 00:09:46,253 --> 00:09:48,155 (玄関のチャイム) 189 00:09:48,255 --> 00:09:49,690 (鈴木)ちょっと待ってて! 190 00:09:49,790 --> 00:09:53,560 とりあえず 奥野さんには ホントのことを話して。 191 00:09:53,660 --> 00:09:57,898 (玄関のチャイム) 192 00:09:59,566 --> 00:10:00,567 うん。 193 00:10:02,135 --> 00:10:16,783 ♬~ 194 00:10:16,883 --> 00:10:20,420 (冬)涼太 迎えに行かなきゃいけないから あんまり時間ないけど。 195 00:10:21,221 --> 00:10:23,256 とりあえず 外に出よう。 (冬)え?⇒ 196 00:10:23,357 --> 00:10:25,559 外って どこ? 痛い… 痛い…! 197 00:10:26,593 --> 00:10:28,729 (チャイム) 198 00:10:33,200 --> 00:10:34,501 フフフ…。 199 00:10:34,601 --> 00:10:38,205 (冬)ちょっ… どうしたの? (鈴木)いや ちょっとね。 200 00:10:38,305 --> 00:10:41,441 (冬)そんな格好で外 出るの? (鈴木)ちょっとね。 201 00:10:41,541 --> 00:10:44,011 どこ行くのよ。 (鈴木)ちょっとね。 202 00:10:44,111 --> 00:10:47,581 え? もう…。 203 00:10:55,188 --> 00:10:57,090 (エレベーターの到着音) 204 00:10:57,457 --> 00:10:59,326 (鈴木)やっ… 逃げろ! (冬)え? 205 00:11:05,265 --> 00:11:07,634 (冬)あっ ああ… もう! 206 00:11:07,734 --> 00:11:10,404 あ 痛っ! (冬)部屋で いいよ~。⇒ 207 00:11:11,038 --> 00:11:13,206 もう 何! 何…! 208 00:11:17,344 --> 00:11:20,180 (チャイム) 209 00:11:20,280 --> 00:11:24,384 (冬)ねぇ! なんで 非常階段なの!? (鈴木)非常時だから。 210 00:11:24,484 --> 00:11:26,286 (冬)何? 非常時って。 (鈴木)いやいや 違う 違う…。 211 00:11:26,386 --> 00:11:28,588 (冬)え? (鈴木)最近ね ジムに行ってないからね⇒ 212 00:11:28,688 --> 00:11:30,957 下りる時には エレベーターを 使わないようにしてるの。 213 00:11:31,058 --> 00:11:32,626 はぁ? (鈴木)よし 行こう。 214 00:11:32,726 --> 00:11:36,830 (冬)ちょっとちょっと… 危ないってば! どうしたの!? 215 00:11:37,230 --> 00:11:40,534 (華子)先生? 入ります。 216 00:11:41,468 --> 00:11:43,637 こんばんは。 217 00:11:43,737 --> 00:11:46,039 あれ? 先生は? 218 00:11:46,139 --> 00:11:47,674 逃げちゃった~。 219 00:11:47,774 --> 00:11:49,676 逃げた? (麗)うん。 220 00:11:50,343 --> 00:11:52,312 バラしちゃったの? 私が全部 知ってること。 221 00:11:52,646 --> 00:11:54,314 ううん まだです。 222 00:11:56,450 --> 00:11:58,085 はぁ…。 223 00:11:58,185 --> 00:12:00,220 華子さん。 224 00:12:00,554 --> 00:12:04,391 父のこと 本当に好きですか? 225 00:12:04,591 --> 00:12:06,393 フッ どうしたの? 226 00:12:06,827 --> 00:12:09,696 いや この前 言おうと思ったんですけど…。 227 00:12:11,398 --> 00:12:14,167 いや やっぱり言えません。 228 00:12:14,267 --> 00:12:15,769 な~に? 229 00:12:17,003 --> 00:12:20,073 華子さんも 何か感じてるんじゃないですか? 230 00:12:20,173 --> 00:12:22,275 だから 父との付き合い…。 231 00:12:22,709 --> 00:12:24,344 ((いろいろ迷ってるの)) 232 00:12:24,778 --> 00:12:27,914 ((それは お父さんが 迷わせてるんですか?)) 233 00:12:28,715 --> 00:12:30,584 ((人生の岐路かも)) 234 00:12:32,619 --> 00:12:34,688 私の問題。 235 00:12:34,955 --> 00:12:37,057 いろいろ考える年頃なの。 236 00:12:37,157 --> 00:12:39,192 仕事のこととかね。 237 00:12:39,893 --> 00:12:41,695 父は関係ない? 238 00:12:41,795 --> 00:12:46,266 うん 先生と話してると楽しいし 支えになってもらってるよ。 239 00:12:46,366 --> 00:12:48,835 女性関係のことは? (チャイム) 240 00:12:49,436 --> 00:12:51,471 (チャイム) 241 00:12:54,908 --> 00:12:57,811 🔈 鍵を持って出なかった 開けろ。 242 00:12:59,212 --> 00:13:10,090 ♬~ 243 00:13:10,190 --> 00:13:11,458 はぁ~! 244 00:13:11,558 --> 00:13:13,894 こんばんは。 (鈴木)ハハハ…。 245 00:13:13,994 --> 00:13:17,297 何だ 来てたんだ。 (華子)うん。 246 00:13:17,497 --> 00:13:21,735 (鈴木)あれ? 開けてくれたの 君? (華子)他に誰が開けるの? 247 00:13:21,835 --> 00:13:23,670 (鈴木)いや いや…。 248 00:13:24,104 --> 00:13:39,319 ♬~ 249 00:13:39,419 --> 00:13:40,921 どうしたの? 250 00:13:41,021 --> 00:13:43,223 いや 何も。 251 00:13:44,958 --> 00:13:47,160 誰かと暮らし始めた? 252 00:13:47,260 --> 00:13:48,795 (鈴木)えっ えっ えっ えっ? 253 00:13:48,895 --> 00:13:53,266 (華子)この部屋。 (鈴木)いやいや…。 254 00:13:53,366 --> 00:13:56,203 (華子)答えにも な~んにもなってないけど。 255 00:13:56,536 --> 00:13:58,939 (鈴木)あっ あっ 自炊をね 始めようと思ったんだ。 256 00:13:59,306 --> 00:14:02,642 そんで いろいろ試して作ってたら こんななっちゃった。 257 00:14:02,976 --> 00:14:04,411 お菓子も食べるようになったんだ。 258 00:14:04,744 --> 00:14:08,081 あぁ うん… なんか 最近ね 甘いものが おいしくてね⇒ 259 00:14:08,181 --> 00:14:12,586 疲れてんのかな? (華子)疲れるようなこと 何かあったの? 260 00:14:12,686 --> 00:14:13,653 もっと いじめろ。 261 00:14:13,753 --> 00:14:17,157 (鈴木)うん うん 仕事 仕事。 262 00:14:17,257 --> 00:14:19,159 (華子)ふ~ん。 263 00:14:19,492 --> 00:14:23,663 仕事以外は? (鈴木)うん 全然元気! 264 00:14:23,930 --> 00:14:25,599 あっ そうだ そうだ そうだ! 265 00:14:25,699 --> 00:14:28,635 どっか行こう! (華子)また 近所のカフェ? 266 00:14:28,735 --> 00:14:30,670 うん いや 違う 違う 別の所。 267 00:14:30,770 --> 00:14:32,672 深夜までやってる イタリアンあるし。 268 00:14:32,772 --> 00:14:34,407 お腹すいてないの。 269 00:14:34,507 --> 00:14:36,209 あれ? あれ? 270 00:14:38,478 --> 00:14:41,014 先生 しばらく会うの やめる。 271 00:14:41,948 --> 00:14:43,350 (ツバを飲み込む音) (麗)え? 272 00:14:43,550 --> 00:14:46,686 (ツバを飲み込む音) (鈴木)え? どうしたの? 273 00:14:47,320 --> 00:14:49,723 じゃ。 (鈴木)ちょっと…。 274 00:14:54,294 --> 00:14:56,429 (ドアの開閉音) 275 00:14:56,529 --> 00:14:59,199 (鈴木) ねぇ ねぇ 彼女に何か言ったか? 276 00:14:59,299 --> 00:15:01,635 (麗)いや 隠れてたじゃない。 277 00:15:01,835 --> 00:15:03,503 (鈴木)そっか…。 278 00:15:07,274 --> 00:15:08,775 お父さん⇒ 279 00:15:09,242 --> 00:15:11,244 今のって フラれたの? 280 00:15:12,679 --> 00:15:14,681 違うだろう。 281 00:15:16,249 --> 00:15:17,350 あっ。 282 00:15:17,450 --> 00:15:19,152 えっ ちょっと あの ねぇ…。 283 00:15:19,619 --> 00:15:21,354 華子さんに 全部ちゃんと話してください。 284 00:15:21,454 --> 00:15:23,823 (鈴木)いやいや 奥野さんを カフェで待たせてるんだ。 285 00:15:23,923 --> 00:15:27,560 華子さんのこと追いかけないの? (鈴木)追いかけても仕方ないだろう。 286 00:15:27,661 --> 00:15:31,498 好きだったら追いかけるんじゃ…。 (鈴木)だから 奥野さんを待たせてるんだって。 287 00:15:31,598 --> 00:15:33,933 分かんない! お父さんの 考えてること分かんない! 288 00:15:34,034 --> 00:15:37,003 分かんないのは こっち 全員集合なんて。 289 00:15:37,103 --> 00:15:40,140 私の私生活に干渉しないでくれ! (麗)はぁ… それ もう聞き飽きた! 290 00:15:40,240 --> 00:15:43,176 何度も言わせるからだろ。 (麗)もう お父さん! 291 00:15:43,743 --> 00:15:45,478 ホンットに好きな人と⇒ 292 00:15:45,578 --> 00:15:49,182 ちゃんと愛を育んでください! (鈴木)大きなお世話だ。 293 00:15:49,282 --> 00:15:52,485 娘の私が これだけお願いしてるのに どうして聞いてくれないの!? 294 00:15:52,585 --> 00:15:54,554 娘なら 父親を 困らせるようなことは するな。 295 00:15:54,654 --> 00:15:56,923 私は お父さんに 幸せになってほしいの。 296 00:15:57,023 --> 00:16:00,026 (鈴木)これ以上 余計なことを するんだったら出てってもらうぞ。 297 00:16:02,028 --> 00:16:05,065 そうですか 分かりましたよ 出ていきますよ! 298 00:16:05,231 --> 00:16:07,400 だったら とっとと出ていけ! 299 00:16:08,601 --> 00:16:20,513 ♬~ 300 00:16:20,613 --> 00:16:22,248 さようなら! 301 00:16:26,786 --> 00:16:29,556 (ドアの開閉音) 302 00:16:40,233 --> 00:16:40,934 フン! 303 00:16:46,172 --> 00:16:48,375 (着信音) 304 00:16:49,442 --> 00:16:52,245 もしもし 何が 「さようなら!」だ。 305 00:16:52,545 --> 00:16:54,681 そのつもりなんだ? 306 00:16:55,048 --> 00:16:57,717 あっ いや… 違う 違う すぐ戻るから。 307 00:16:57,851 --> 00:17:00,220 もう お店 出ちゃったよ。 308 00:17:00,687 --> 00:17:02,155 今 向かってる。 309 00:17:03,923 --> 00:17:05,658 はぁ…。 310 00:17:10,764 --> 00:17:12,165 (冬)あれ? 311 00:17:15,535 --> 00:17:19,139 あぁ そういうことか。 312 00:17:19,472 --> 00:17:27,680 ♬~ 313 00:17:30,216 --> 00:17:35,488 (鈴木)ふぅ~ シッ シッ シッ…。⇒ 314 00:17:35,588 --> 00:17:37,590 あっ ハッ! 315 00:17:54,274 --> 00:17:56,943 (拍手) 316 00:17:57,043 --> 00:17:58,578 (ジョアンナ)ジャ~ン! 317 00:17:58,678 --> 00:18:01,414 「大輔の知られざる女性遍歴~」! 318 00:18:01,514 --> 00:18:04,551 (玉川美香)イェ~イ! (玉川大輔)待て待て待て おい 待て…。 319 00:18:04,651 --> 00:18:07,187 「知られ」… 何だ? それ つうか 何だ そのメーク。 320 00:18:07,287 --> 00:18:09,889 そもそも 大輔の迷走は⇒ 321 00:18:09,989 --> 00:18:13,126 亜紀ちゃんに フラれたことから始まりました。 322 00:18:13,226 --> 00:18:14,627 (玉川重輔)うん うん うん…。 323 00:18:14,727 --> 00:18:17,697 えっ ジョアンナ うまいじゃ~ん!⇒ 324 00:18:17,964 --> 00:18:21,100 お兄ちゃんと亜紀ちゃん うまくいくと思ったんだけどな~。 325 00:18:21,201 --> 00:18:23,736 やめろっつうの。 326 00:18:26,706 --> 00:18:30,510 (ジョアンナ)大輔は 田舎に帰った 亜紀ちゃんを追いかけました。⇒ 327 00:18:30,810 --> 00:18:33,947 でも フラれて帰ってきました。 328 00:18:34,481 --> 00:18:36,716 (ヘンリー)アキ~。 329 00:18:36,916 --> 00:18:38,218 チッ。 330 00:18:38,318 --> 00:18:40,320 帰りのバスの中で会ったのが⇒ 331 00:18:40,420 --> 00:18:42,655 麗ちゃんでした。 (美香)うん うん。⇒ 332 00:18:42,755 --> 00:18:46,993 でも それから なんか 振り回されてばっかりだけどね。 333 00:18:47,660 --> 00:18:49,028 (一同)ハハハ…! 334 00:18:49,128 --> 00:18:51,664 (大輔)おい 何だ その絵! (美香)いいね! 335 00:18:52,131 --> 00:18:55,235 次に好きになったのは 年上の人。 336 00:18:55,335 --> 00:18:58,605 (大輔)うわっ すっげぇ似てる! つうか な… なんで知ってんの? 337 00:18:58,738 --> 00:19:02,108 言ってたじゃん ほら ごはん食べに行こうとしたのに⇒ 338 00:19:02,208 --> 00:19:04,410 1泊で箱根に行っちゃった人。 339 00:19:04,511 --> 00:19:05,211 あ~…。 340 00:19:05,712 --> 00:19:09,349 (英語) 341 00:19:09,449 --> 00:19:10,650 奥野さんも似てる。 342 00:19:10,750 --> 00:19:12,418 (英語) 343 00:19:12,519 --> 00:19:14,554 ハハハ… そりゃそうだよね。 344 00:19:14,654 --> 00:19:17,156 だって 子持ちで 年上と付き合ってるって⇒ 345 00:19:17,257 --> 00:19:19,759 分かっちゃったんだもんね~。 (重輔)諦めが早いんだよ。 346 00:19:19,859 --> 00:19:23,162 次が 六本木のクラブのママ。 347 00:19:23,263 --> 00:19:24,898 似てるけど もう驚かないから。 348 00:19:25,164 --> 00:19:26,833 (ジョアンナ)おしまい。 349 00:19:26,933 --> 00:19:29,569 終わり? (美香)イェ~イ!⇒ 350 00:19:29,669 --> 00:19:30,803 よかったよ~! 351 00:19:31,037 --> 00:19:33,339 (英語) 352 00:19:33,439 --> 00:19:36,776 う~ん 諦めた だって 住む世界 違うんだもん。 353 00:19:36,876 --> 00:19:38,778 (英語) 354 00:19:38,878 --> 00:19:41,180 分かんないよ。 (重輔)自分のことだぞ。 355 00:19:41,347 --> 00:19:43,216 …じゃなくて あいつ 分かんないんだって! 356 00:19:43,316 --> 00:19:45,852 だってさ だってさ 親父さん捜して 上京してきて⇒ 357 00:19:45,952 --> 00:19:47,520 見つかったって言ってたのに 今度 見つかってないって言うし⇒ 358 00:19:47,620 --> 00:19:50,523 奥野さんの子供には 自分が姉だとか言い始める…。 359 00:19:50,623 --> 00:19:59,232 (英語) 360 00:19:59,332 --> 00:20:02,168 お兄ちゃんには無理だけどね~。 361 00:20:02,268 --> 00:20:05,605 うるせぇ …ったく。 (重輔)ハハハ…。 362 00:20:05,705 --> 00:20:08,374 (ヘンリー)あっ ウララ~! (麗)おはようございます。 363 00:20:08,474 --> 00:20:10,476 (重輔・美香)おはよう。 364 00:20:10,577 --> 00:20:12,812 (大輔)んっ 何 泊まってたの? 365 00:20:12,912 --> 00:20:14,847 いちいち断らなきゃいけないの? 366 00:20:15,281 --> 00:20:18,751 一応 契約上 契約者以外 泊めちゃいけない契約なんですけど。 367 00:20:18,851 --> 00:20:19,819 あっそ。 368 00:20:20,119 --> 00:20:22,388 何 怒ってんの? (重輔)麗ちゃん 朝ごはん食べる? 369 00:20:22,488 --> 00:20:24,390 (麗)お願いします。 (重輔)あいよ! 370 00:20:24,490 --> 00:20:27,193 (ジョアンナ)麗ちゃん どうかした? (オドバル)昨日から 怒ってるのよ。 371 00:20:27,360 --> 00:20:28,328 (英語) 372 00:20:28,428 --> 00:20:29,829 男の身勝手さ。 373 00:20:29,929 --> 00:20:32,999 (ジョアンナ)男って… 彼氏!? 374 00:20:33,132 --> 00:20:35,568 …みたいなもんだよね 麗。 375 00:20:35,668 --> 00:20:39,706 えっ どういう意味? (オドバル)だから それ 恋愛感情だよ。 376 00:20:39,806 --> 00:20:41,541 いやいやいや… 違うよ! 377 00:20:42,041 --> 00:20:44,811 麗 その女たちに嫉妬してるんだよ。 378 00:20:44,911 --> 00:20:46,879 嫉妬!? (大輔)嫉妬!? 379 00:20:47,513 --> 00:20:48,648 (英語) 380 00:20:48,848 --> 00:20:51,217 私も会ったことないんだけどね。 381 00:20:51,317 --> 00:20:54,721 (麗)いいかげんなんだよ! 三股かけてるんだよ! 382 00:20:54,988 --> 00:20:56,723 (一同)三股? (麗)うん…。 383 00:20:56,823 --> 00:20:59,158 ううん 他にも絶対いる! 384 00:20:59,258 --> 00:21:01,194 誠実さの かけらもないし~! 385 00:21:01,327 --> 00:21:03,596 お前 ひどい奴と付き合ってんな。 (麗)うん。 386 00:21:03,696 --> 00:21:06,366 だから 私が何とかしなきゃ。 (大輔)なんで? 387 00:21:06,466 --> 00:21:09,135 私しか何とかできないんだもん! (大輔)別れちゃえば いいじゃん。 388 00:21:09,235 --> 00:21:12,639 まぁ 別れたくても 別れられない恋ってあるよね~。 389 00:21:12,739 --> 00:21:16,109 美香 お前 そんな付き合いしてる男が もしかして いるのか? 390 00:21:16,209 --> 00:21:18,678 一般論! 私 まだ処女ですし。 391 00:21:18,778 --> 00:21:20,747 あっ そうか。 392 00:21:20,847 --> 00:21:24,017 日本の親子の会話 進んでますね。 393 00:21:25,151 --> 00:21:28,254 シゲさん。 (重輔)ん? 私が ひと肌 脱ぐか。 394 00:21:28,354 --> 00:21:30,089 いや それは必要ないです。 (重輔)あら。 395 00:21:30,189 --> 00:21:33,393 しばらく 先輩の…。 (山本ゆかり)オドバル。 396 00:21:33,493 --> 00:21:36,195 ハッ あっ あの オドバル先輩の部屋に⇒ 397 00:21:36,295 --> 00:21:37,630 いさせてもらっても いいですか? 398 00:21:37,864 --> 00:21:41,200 お~ 構わないよ。 (美香)はい ごはんできたよ。 399 00:21:41,534 --> 00:21:43,536 (英語) 400 00:21:43,703 --> 00:21:45,371 えっ チャンスって何の? 401 00:21:45,471 --> 00:21:47,106 (英語) 402 00:21:47,273 --> 00:21:49,208 (ジョアンナ)どれぐらい いるつもり? 403 00:21:49,308 --> 00:21:53,880 ん~ 分かんないけど… いつ戻ればいいのか。 404 00:21:53,980 --> 00:21:56,082 (英語) 405 00:21:59,952 --> 00:22:02,689 はぁ… いただきます。 406 00:22:02,789 --> 00:22:05,191 (一同)いただきま~す。 407 00:22:09,762 --> 00:22:13,766 (依頼者)お願いします! 娘を取り戻してください! 408 00:22:14,400 --> 00:22:17,637 私 何度も掛け合いました。⇒ 409 00:22:17,737 --> 00:22:21,040 でも 「娘自らの意思で参加した」 410 00:22:21,407 --> 00:22:25,678 「お父さんには 会いたがっていない」と言われ⇒ 411 00:22:25,778 --> 00:22:28,247 直接 話をすることもできません。 412 00:22:28,347 --> 00:22:30,683 警察には 届けられましたか? 413 00:22:30,783 --> 00:22:32,952 (依頼者)はい でも⇒ 414 00:22:33,586 --> 00:22:35,588 動いてくれません!⇒ 415 00:22:36,355 --> 00:22:37,390 先生…。 416 00:22:39,058 --> 00:22:41,060 お願いします! 417 00:22:41,894 --> 00:22:44,230 (男性の泣き声) 418 00:22:47,467 --> 00:22:49,736 (事務員)どうぞ。 (鈴木)はい すいません。 419 00:22:49,836 --> 00:22:51,704 (桜井弘一) ありがとうございます。 420 00:22:52,138 --> 00:22:53,806 いただきます。 421 00:22:56,509 --> 00:22:59,011 どうした? 食べないのか? 422 00:22:59,112 --> 00:23:00,446 あっ いや⇒ 423 00:23:00,813 --> 00:23:05,151 先生 先程の依頼 受けられますよね? 424 00:23:05,384 --> 00:23:06,385 うん。 425 00:23:07,019 --> 00:23:08,955 あぁ よかった。 426 00:23:09,055 --> 00:23:12,358 いや 即答されなかったんで ちょっと不安になりました。 427 00:23:12,458 --> 00:23:14,193 いただきます。 428 00:23:15,528 --> 00:23:17,663 理屈としては 分かる。 429 00:23:17,864 --> 00:23:22,435 いや… 頭では理解できてると 言ったほうがいいかな。 430 00:23:22,535 --> 00:23:23,202 え? 431 00:23:23,636 --> 00:23:26,472 父親の 娘に対する愛情。 432 00:23:26,572 --> 00:23:29,909 あぁ いや 麗さんがいるじゃないですか。 433 00:23:31,010 --> 00:23:34,814 15年も離れ離れだと 赤の他人だよ。 434 00:23:34,914 --> 00:23:38,684 正直 どう接していいか 分かんない。 435 00:23:38,885 --> 00:23:40,353 でしょうね。 436 00:23:40,453 --> 00:23:44,891 でも 彼女にはね 抵抗感がないんだよなぁ。 437 00:23:44,991 --> 00:23:47,493 当たり前のように 「お父さん」って呼ぶし⇒ 438 00:23:47,593 --> 00:23:48,928 干渉してくる。 439 00:23:49,195 --> 00:23:52,799 いや ありがたいことじゃないですか。 440 00:23:52,899 --> 00:23:53,599 ん? 441 00:23:53,699 --> 00:23:56,435 だって ずっと一緒に 暮らしてたら⇒ 442 00:23:56,536 --> 00:23:59,472 今頃 雑巾扱い されてるかもしれませんよ。 443 00:23:59,572 --> 00:24:00,439 雑巾? 444 00:24:00,540 --> 00:24:03,943 うん 「お父さんのものと一緒に 洗濯しないで」とか⇒ 445 00:24:04,043 --> 00:24:07,213 「干渉しないで 口も聞きたくない 不潔!」なんて⇒ 446 00:24:07,313 --> 00:24:09,348 散々 言われるみたいですよ。⇒ 447 00:24:09,482 --> 00:24:13,986 まぁ 思春期… まぁ 反抗期っていうんですかね。⇒ 448 00:24:14,086 --> 00:24:17,657 大人になるための 通過儀礼なんでしょうけど。⇒ 449 00:24:17,757 --> 00:24:20,159 ひとみも 今は 「パパ大好き~」なんて言って⇒ 450 00:24:20,259 --> 00:24:22,395 布団に潜り込んできて くれますけどね。 451 00:24:22,495 --> 00:24:25,731 ああ あと10年も経ったら 言われちゃうんだろうな。⇒ 452 00:24:25,832 --> 00:24:28,701 もし言われたら 死にたくなっちゃうな。 453 00:24:30,236 --> 00:24:34,073 ((娘の私が これだけお願いしてるのに どうして聞いてくれないの!?)) 454 00:24:40,713 --> 00:24:42,582 ((もう お父さん!)) 455 00:24:42,682 --> 00:24:47,186 ((ホンットに好きな人と ちゃんと愛を育んでください!)) 456 00:24:47,286 --> 00:25:00,800 ♬~ 457 00:25:00,900 --> 00:25:03,135 (カメラマン・華子)のびのび。 (カメラのシャッター音) 458 00:25:03,236 --> 00:25:04,637 (カメラマン)はい。 (カメラのシャッター音) 459 00:25:04,737 --> 00:25:06,772 (カメラマン)は~い 撮りま~す はい。 (カメラのシャッター音) 460 00:25:06,873 --> 00:25:08,641 (カメラマン)OK! (華子)はい。 461 00:25:08,741 --> 00:25:10,543 (スタッフ)お疲れさまでした お2人 以上です お疲れさまでした。 462 00:25:10,643 --> 00:25:13,779 (華子)お疲れさまでした ありがとうございました。 463 00:25:13,880 --> 00:25:15,882 お疲れさまです。 464 00:25:22,221 --> 00:25:39,972 (振動音) 465 00:25:40,640 --> 00:25:43,342 📱(音声ガイダンス) 留守番電話に接続します。 466 00:25:43,442 --> 00:25:52,718 ♬~ 467 00:25:54,987 --> 00:25:57,256 (スタッフ)芹沢さん! (華子)はい。 468 00:25:57,356 --> 00:25:59,158 (スタッフ)会いたいって人が 来てるんですけど⇒ 469 00:25:59,258 --> 00:26:01,761 佐伯さんって ご存じですか? 470 00:26:02,561 --> 00:26:05,898 (麗)アハッ ハハッ かわいい! 471 00:26:06,198 --> 00:26:08,801 ええ。 (スタッフ)あぁ あぁ…。 472 00:26:08,901 --> 00:26:11,671 佐伯さん! 佐伯さん! 473 00:26:22,315 --> 00:26:26,085 (麗)あの 昨日は すいませんでした。⇒ 474 00:26:26,185 --> 00:26:29,221 なんか わざわざ来てもらって。 475 00:26:29,322 --> 00:26:32,024 (華子)全然 楽しかった。 476 00:26:32,124 --> 00:26:36,896 (麗)え? …って あれ 本心じゃないってことですね? 477 00:26:36,996 --> 00:26:39,332 (華子)先生と しばらく会わないってこと? 478 00:26:39,432 --> 00:26:40,566 (麗)そうです。 479 00:26:40,666 --> 00:26:43,736 フフフ! もちろん。 480 00:26:43,836 --> 00:26:46,505 ちょっと いじめたくなっちゃった。 481 00:26:47,106 --> 00:26:50,142 はぁ~ よかった~。 482 00:26:51,410 --> 00:26:52,345 え? 483 00:26:52,845 --> 00:26:56,849 (麗)私 お父さんを幸せにしたくて。 484 00:26:57,616 --> 00:26:59,452 ちゃんとした結婚。 485 00:26:59,552 --> 00:27:01,687 まぁ 再婚ですけど⇒ 486 00:27:01,721 --> 00:27:04,890 う~ん… してほしいなって 思ってるんです。 487 00:27:05,491 --> 00:27:08,995 お父さんの本命は 華子さんだと思っていて⇒ 488 00:27:09,095 --> 00:27:12,531 それを確かめたくて 昨日 来てもらったんです。 489 00:27:12,631 --> 00:27:13,833 「本命」。 490 00:27:14,233 --> 00:27:17,636 ハッ あっ あ いや あの…。 491 00:27:17,737 --> 00:27:20,239 まぁ 想定内だけど。 492 00:27:21,941 --> 00:27:24,610 他には どういう人と 付き合ってるの? 493 00:27:25,945 --> 00:27:30,416 えっと スポーツクラブの インストラクターと⇒ 494 00:27:30,516 --> 00:27:31,817 飲み屋のママ。 495 00:27:31,917 --> 00:27:34,920 私が知ってるのは その2人だけです。 496 00:27:36,055 --> 00:27:38,391 他にも いるかもね。 497 00:27:41,894 --> 00:27:45,664 もし本命だったら お父さんと結婚してくれますか? 498 00:27:47,166 --> 00:27:50,269 う~ん… 結婚しなきゃダメ? 499 00:27:50,669 --> 00:27:53,239 …じゃなくてもいいけど⇒ 500 00:27:53,339 --> 00:27:56,675 今の自堕落な生活を やめさせたくて。 501 00:27:58,244 --> 00:28:01,580 その気持ち 先生には伝わってないのね。 502 00:28:01,914 --> 00:28:04,216 なかなか。 503 00:28:06,318 --> 00:28:08,621 やっぱり 先生とは しばらく会わない。 504 00:28:08,721 --> 00:28:11,223 え? どうしてですか? 505 00:28:13,559 --> 00:28:17,463 私に割く時間を 麗さんのために使えるでしょ。 506 00:28:18,164 --> 00:28:19,732 え? 507 00:28:21,000 --> 00:28:23,536 再会して まだ そんなに経ってないし⇒ 508 00:28:23,636 --> 00:28:27,473 15年間の空白を取り戻すのが 一番だと思う。 509 00:28:28,007 --> 00:28:31,243 そうすれば 気持ちも伝わるんじゃない? 510 00:28:36,315 --> 00:28:37,683 フフフ…。 511 00:28:38,284 --> 00:28:40,786 (華子)わっ。 (麗)華子さん 好き! 512 00:28:41,187 --> 00:28:43,823 アッハハ…。 (麗)フフッ。 513 00:28:43,923 --> 00:28:45,124 ありがとう。 514 00:28:45,224 --> 00:28:48,627 フフッ フフフ…。 515 00:28:48,727 --> 00:28:50,329 ♪~ 516 00:28:50,429 --> 00:28:53,933 (インストラクター)キック! そう 蹴って 蹴って! そう。 517 00:28:55,468 --> 00:28:59,738 (インストラクター)ここは楽に 皆さん 笑顔で どうぞ! そう! 518 00:29:01,240 --> 00:29:04,877 (河辺容子)こんばんは。 (鈴木)あっ あの 奥野さんは お休み? 519 00:29:04,977 --> 00:29:08,214 プールのほうにいると思いますよ。 (鈴木)どうも。 520 00:29:12,785 --> 00:29:14,186 (ホイッスル) 521 00:29:14,286 --> 00:29:16,722 (冬)飛び込まないでください。 522 00:29:18,791 --> 00:29:20,726 (鈴木)昨日は ごめんね。 523 00:29:24,597 --> 00:29:26,765 (冬)もう会うの やめる? 524 00:29:27,600 --> 00:29:28,634 (鈴木)君まで そんなこと…。 525 00:29:28,901 --> 00:29:32,138 「君まで」って? (鈴木)あ いや いや…。 526 00:29:32,238 --> 00:29:34,907 子供がいると難しいでしょ。 527 00:29:35,374 --> 00:29:37,309 そんなこと言わずに 時間つくってよ。 528 00:29:37,409 --> 00:29:39,712 先生の話。 529 00:29:40,279 --> 00:29:40,980 え? 530 00:29:41,614 --> 00:29:42,548 麗ちゃん。 531 00:29:44,984 --> 00:29:47,720 えっ な… 何それ。 532 00:29:47,953 --> 00:29:51,223 前に写真 見せてくれたじゃない。 533 00:29:51,590 --> 00:29:53,726 そ… そうだっけ? 534 00:29:53,959 --> 00:29:56,262 今 一緒に住んでるんでしょ? 535 00:29:58,330 --> 00:30:02,201 だから昨日 私を部屋に入れたくなかった。 536 00:30:06,739 --> 00:30:08,807 私のことは いいから⇒ 537 00:30:08,908 --> 00:30:11,744 麗ちゃんに父親らしいこと してあげて。 538 00:30:12,678 --> 00:30:30,129 ♬~ 539 00:30:30,229 --> 00:30:34,700 (チャイム) 540 00:30:34,800 --> 00:31:01,327 ♬~ 541 00:31:01,427 --> 00:31:05,998 (呼び出し音) 542 00:31:06,999 --> 00:31:09,668 (ベル) 543 00:31:10,202 --> 00:31:12,171 ありがとうございます 「シャコンヌ」です。 544 00:31:12,271 --> 00:31:15,107 あ~ 鈴木先生 これから いらっしゃいます? 545 00:31:15,207 --> 00:31:19,144 いや レイちゃんは 出勤してるのかな? 546 00:31:19,245 --> 00:31:20,079 はい 来てますよ。 547 00:31:21,480 --> 00:31:22,815 そっか。 548 00:31:23,782 --> 00:31:26,218 先生? (下山)あっ はい そうです。 549 00:31:29,088 --> 00:31:31,690 昨日は お邪魔しました。 550 00:31:32,124 --> 00:31:34,827 あの 「お邪魔」って… ママ 誤解してるよ。 551 00:31:34,960 --> 00:31:37,229 ん? 何を? 552 00:31:37,329 --> 00:31:40,633 うら… レイちゃんとは そういう関係じゃないから。 553 00:31:40,733 --> 00:31:42,635 ん~ 「そういう」って どういう? 554 00:31:43,102 --> 00:31:44,670 いや だから…。 555 00:31:46,038 --> 00:31:49,842 あっ 電話 代わらなくて いいかしら? 556 00:31:49,942 --> 00:31:51,810 いいよ だからね…。 557 00:31:51,910 --> 00:31:54,246 じゃあ 忙しいから。 558 00:31:54,780 --> 00:31:58,250 (通話が切れた音) 559 00:32:00,152 --> 00:32:03,088 ママ! (はるか)びっくりした 何? 560 00:32:03,188 --> 00:32:06,158 ママ 誤解してます。 561 00:32:06,458 --> 00:32:08,761 先生とのこと? (麗)そうです。 562 00:32:08,861 --> 00:32:11,397 誤解なんかしてないわよ ちゃんと分かってるから。 563 00:32:11,497 --> 00:32:14,700 あっ いや それが誤解ですって。 564 00:32:16,001 --> 00:32:18,570 先生 あなたのお父さんなんでしょ? 565 00:32:20,205 --> 00:32:21,407 え? 566 00:32:22,274 --> 00:32:25,444 いいかげん気づくわよ さすがに。 567 00:32:25,778 --> 00:32:27,947 すいません。 568 00:32:29,281 --> 00:32:31,950 えっ 何に謝ってるの? 569 00:32:32,484 --> 00:32:35,120 いや なんででしょう…。 570 00:32:35,220 --> 00:32:37,122 昨日 それを 言いたかったんでしょ? 571 00:32:37,256 --> 00:32:40,225 えっ いや …じゃないんですけど。 572 00:32:42,795 --> 00:32:44,196 まぁ いいです。 573 00:32:44,296 --> 00:32:46,098 じゃあ 席に戻って。 574 00:32:46,198 --> 00:32:58,744 ♬~ 575 00:32:59,978 --> 00:33:02,214 大人の付き合いってこと? 576 00:33:02,314 --> 00:33:04,249 ハッ あっ びっくりした! 577 00:33:04,350 --> 00:33:07,019 (大輔)おかえり。 (麗)はぁ~ どうしたの? 578 00:33:07,853 --> 00:33:10,322 水商売 やめたほうがいいんじゃない? 579 00:33:10,422 --> 00:33:12,791 なんで? (大輔)「なんで?」って ほら⇒ 580 00:33:13,125 --> 00:33:16,161 口説かれたり 危ない目に 遭ったりすんだろ? 581 00:33:16,261 --> 00:33:18,297 大丈夫だよ 全然。 582 00:33:18,397 --> 00:33:20,999 もしかして 無理やり 働かされてる? 583 00:33:21,100 --> 00:33:21,800 なんで? 584 00:33:22,568 --> 00:33:23,936 いや… ほら 男に? 585 00:33:24,269 --> 00:33:27,439 あっ 大輔君も そうなの? 586 00:33:27,539 --> 00:33:28,540 何が? 587 00:33:29,141 --> 00:33:31,677 女の人と 何人も並行して 付き合いたいの? 588 00:33:31,777 --> 00:33:34,113 いやいや 俺は 二股 無理。 589 00:33:34,213 --> 00:33:36,448 そう? だって 華子さん 好きだったでしょ? 590 00:33:36,548 --> 00:33:37,750 奥野さんも はるかママも。 591 00:33:38,784 --> 00:33:41,720 なんで知ってんの? ジョアンナの紙芝居で。 592 00:33:44,022 --> 00:33:46,425 男は み~んな 同じだよね? 593 00:33:46,525 --> 00:33:48,193 いや 俺は いちずだよ。 594 00:33:48,293 --> 00:33:50,963 やむなく 次の人に行く時もある。 595 00:33:51,063 --> 00:33:54,233 え? やむなく フラれたからって ことでしょ? 596 00:33:57,169 --> 00:33:59,238 まぁ でも それが普通か。 597 00:33:59,338 --> 00:34:02,007 いや 誠実だよ 俺。 598 00:34:02,441 --> 00:34:04,710 う~ん まぁ だよねぇ。 599 00:34:05,844 --> 00:34:09,081 麗ちゃん お前が好きだ。 600 00:34:09,181 --> 00:34:10,249 うん 知ってる 知ってる。 601 00:34:10,716 --> 00:34:11,950 え? (麗)おやすみ。 602 00:34:12,050 --> 00:34:15,220 (大輔)ちょちょちょ… 待った 痛っ…。 603 00:34:16,088 --> 00:34:18,357 え~ 何? 今の。 604 00:34:19,058 --> 00:34:22,461 どうなの? (美香)分かんないわぁ~。 605 00:34:23,762 --> 00:34:25,297 (桜井)え? 家出ですか? 606 00:34:25,597 --> 00:34:28,667 うん ふた晩 帰ってこなかった。 607 00:34:28,767 --> 00:34:31,503 (桜井)心配ですね。 (鈴木)心配じゃない。 608 00:34:32,638 --> 00:34:33,639 けど 心配。 609 00:34:33,739 --> 00:34:36,074 あぁ… 電話には出ないんですか? 610 00:34:36,175 --> 00:34:37,209 うん。 611 00:34:38,944 --> 00:34:39,945 (男性)ごめんください。 612 00:34:40,045 --> 00:34:42,548 (鈴木・桜井)おはようございます。 (鈴木)どうぞ お入りください。 613 00:34:43,315 --> 00:34:47,186 先生 麗さんのことなら 任せてください。 614 00:34:47,486 --> 00:34:48,620 頼むね。 (桜井)はい。 615 00:34:48,954 --> 00:34:51,623 (鈴木)おはようございます どうぞ。 (男性)失礼いたします。 616 00:34:57,629 --> 00:34:59,631 (麗)ありがとう。 (美香)どうぞ。 617 00:35:05,170 --> 00:35:07,172 いい店ですね。 618 00:35:13,145 --> 00:35:16,682 あの人 どうしてます? 619 00:35:18,984 --> 00:35:21,653 非常に心配されてます。 620 00:35:21,820 --> 00:35:23,655 ホントですか~? 621 00:35:24,790 --> 00:35:27,960 どうして 先生の電話には 出ないんですか? 622 00:35:29,528 --> 00:35:32,865 誰? (美香)分かんない 彼氏かな? 623 00:35:32,965 --> 00:35:36,168 真面目そうな人じゃないか。 (美香)うん。 624 00:35:36,401 --> 00:35:38,403 (桜井)事情は分かりますけど⇒ 625 00:35:38,504 --> 00:35:42,407 先生は離婚されてから ずっと そんな生活を送ってきたんです。 626 00:35:42,508 --> 00:35:44,510 ん~ だから 私が…。 627 00:35:44,610 --> 00:35:47,913 分かっていても やめられないことって あるじゃないですか。 628 00:35:48,013 --> 00:35:51,683 う~ん… お菓子のつまみ食いとか タバコとか。 629 00:35:52,050 --> 00:35:53,318 一緒にしていいんですか? 630 00:35:54,553 --> 00:35:58,557 本人に その気がないのに やめられるわけがありません。 631 00:35:59,024 --> 00:36:01,193 遊ぶ気をなくさせるんですか? 632 00:36:01,293 --> 00:36:03,862 ですね 時間が かかると思いますけど。 633 00:36:04,296 --> 00:36:05,697 はぁ~。 634 00:36:07,699 --> 00:36:09,401 だから 家出するより⇒ 635 00:36:09,501 --> 00:36:12,237 近くにいたほうが いいんじゃないですか? 636 00:36:13,672 --> 00:36:15,340 ですかね? 637 00:36:16,508 --> 00:36:20,245 でも どんな顔して 戻ったらいいか…。 638 00:36:21,880 --> 00:36:23,749 そうですね。 639 00:36:27,819 --> 00:36:30,255 先生に迎えに 来てもらいましょう。 640 00:36:30,355 --> 00:36:32,491 来るわけないですよ! 641 00:36:32,591 --> 00:36:36,261 まぁ 任せてください。 (麗)え? 642 00:36:53,745 --> 00:36:55,314 さっきの人 戻ってこないね。 643 00:36:55,414 --> 00:36:58,183 う~ん 帰っちゃったのかなぁ? 644 00:37:07,359 --> 00:37:08,460 -ねぇ。 -ん? 645 00:37:08,560 --> 00:37:11,363 -さっきの人 誰? -桜井さん? 646 00:37:11,463 --> 00:37:14,299 名前じゃなくて どういう人? 647 00:37:14,833 --> 00:37:18,337 司法試験を目指しながら 法律事務所で働いてる人。 648 00:37:18,437 --> 00:37:19,638 そうじゃなくて。 649 00:37:19,738 --> 00:37:22,307 ん~ もう 何て答えたらいいか 分かんない。 650 00:37:22,407 --> 00:37:25,277 つまり 麗ちゃんにとって さっきの奴は何なの? 651 00:37:25,377 --> 00:37:27,179 話が まどろっこしいんですけど。 652 00:37:27,279 --> 00:37:30,215 もう はっきり言っても通じないし 遠回しに言っても通じないし⇒ 653 00:37:30,315 --> 00:37:32,017 どうすりゃいいんだよ。 654 00:37:32,117 --> 00:37:33,952 どうやったら 話が成立するんですか? 655 00:37:34,052 --> 00:37:35,520 日本語で お願いします。 656 00:37:35,621 --> 00:37:38,457 だから 麗ちゃんが怒ってんのは? 657 00:37:38,690 --> 00:37:41,293 だから 私が怒ってるのは…。 658 00:37:41,960 --> 00:37:43,362 あっ! 659 00:37:44,329 --> 00:37:47,165 結構 ジジイじゃん。 660 00:37:50,235 --> 00:37:52,237 何をやってるんだ? 661 00:37:52,904 --> 00:37:53,972 帰るぞ。 662 00:37:54,072 --> 00:37:57,909 ちょっと 謝りもなくて!? (鈴木)何を謝らなきゃいけないんだ? 663 00:37:58,010 --> 00:38:00,178 (大輔)ちょっと待て! (麗)え? 664 00:38:02,614 --> 00:38:04,316 お前か。 665 00:38:04,416 --> 00:38:06,752 あんたか。 (麗)え? 666 00:38:07,119 --> 00:38:10,589 みっともないぞ いい年して! 667 00:38:10,756 --> 00:38:13,358 女を食いものにして 恥ずかしくないのか。 668 00:38:13,458 --> 00:38:15,093 食いものだ? 669 00:38:15,193 --> 00:38:17,062 食いもん? (美香)お兄ちゃんが? 670 00:38:17,162 --> 00:38:19,097 どけ。 (大輔)ちょ…! 671 00:38:19,398 --> 00:38:23,301 3人のうち 誰を選ぶか決めた…。 (鈴木)そんなことは 今はいい。 672 00:38:23,402 --> 00:38:25,337 来るんだ。 (麗)ん~ ヤダ! 673 00:38:25,437 --> 00:38:27,706 いいか? 今後 一切 麗には近づくな。 674 00:38:27,806 --> 00:38:30,842 いや 親切にしてくれたの! (鈴木)男は そうやって つけ入るんだよ。 675 00:38:30,942 --> 00:38:33,779 いいかげんにしろ! (麗)あっ! 676 00:38:34,513 --> 00:38:35,981 あっ。 (重輔)あ~! 677 00:38:37,049 --> 00:38:38,317 痛っ。 678 00:38:39,451 --> 00:38:41,453 お… お父さん! 679 00:38:42,254 --> 00:38:44,423 「お父さん」!? (美香・重輔)「お父さん」!? 680 00:38:44,523 --> 00:38:46,591 そう 私のお父さん。 681 00:38:47,092 --> 00:38:48,827 鈴木卓也? (麗)そう。 682 00:38:50,962 --> 00:38:53,665 なんでフルネームなの? (麗)ん? 683 00:38:55,667 --> 00:38:57,169 ヤバい…。 684 00:38:57,602 --> 00:38:58,937 (鈴木)なんで? 685 00:39:02,407 --> 00:39:04,910 はい お父さん。 痛てて 痛っ 痛いっつうの。 686 00:39:05,010 --> 00:39:08,013 だって 冷やすぐらいしか やることないでしょ? 687 00:39:08,680 --> 00:39:10,849 桜井 クビだな。 688 00:39:10,949 --> 00:39:13,585 フフ… 桜井さん⇒ 689 00:39:13,685 --> 00:39:16,455 私を迎えに行かせるために ウソをついたんですね。 690 00:39:16,555 --> 00:39:20,792 うん 麗がね 悪い男と同棲を始めたって。 691 00:39:22,260 --> 00:39:24,663 それで心配して 来てくれたんですね。 692 00:39:24,763 --> 00:39:28,834 はぁ… 東京で 変な男と くっついたら⇒ 693 00:39:28,934 --> 00:39:30,435 お母さんに申し訳ないからな。 694 00:39:32,604 --> 00:39:34,906 フッフッフ フフフ…。 695 00:39:35,707 --> 00:39:38,210 何だ? (麗)フフフ…。 696 00:39:38,777 --> 00:39:40,612 何でもない。 697 00:39:41,313 --> 00:39:42,380 気持ち悪いなぁ。 698 00:39:44,816 --> 00:39:49,921 私 もう お父さんの恋愛関係 気にするの やめる。 699 00:39:50,222 --> 00:39:52,858 フッ フフフ…。 700 00:39:52,958 --> 00:39:56,128 それは嬉しいけど 何だ? その笑いは。 701 00:39:56,995 --> 00:39:59,498 私も 二股 三股 やろうっと! 702 00:39:59,598 --> 00:40:00,365 はぁ? 703 00:40:01,733 --> 00:40:05,070 そうしたら さっき以上に 心配してくれるんでしょ? 704 00:40:05,437 --> 00:40:07,973 フフッ フフフ…。 705 00:40:08,073 --> 00:40:10,976 何 言ってるんだ? ダメだぞ 冗談じゃないぞ。 706 00:40:11,343 --> 00:40:12,511 うん。 707 00:40:16,181 --> 00:40:19,851 (桜井ひとみの声) ♪~ もし自信をなくして 708 00:40:19,951 --> 00:40:23,588 (ひとみ) ♪~ くじけそうになったら 709 00:40:23,688 --> 00:40:25,590 (桜井)はぁ~。 710 00:40:25,690 --> 00:40:27,726 (ひとみ)どうしたの? パパ。 711 00:40:27,826 --> 00:40:31,930 (桜井)うん? パパね 先生に怒られちゃった。 712 00:40:32,030 --> 00:40:34,366 (ひとみ)悪いことしたの? 713 00:40:34,466 --> 00:40:37,435 う~ん いいことしたんだけどね。 714 00:40:37,536 --> 00:40:39,905 思いがけないことに なっちゃってね。 715 00:40:40,005 --> 00:40:41,373 ふ~ん。 716 00:40:41,973 --> 00:40:44,142 あ~あ…。 717 00:40:47,212 --> 00:40:49,147 いいんじゃない? 718 00:40:52,384 --> 00:40:54,586 そっか いいかもね。 719 00:40:54,820 --> 00:40:55,987 うん! 720 00:40:56,721 --> 00:41:01,526 ♪~ もし 自信をなくして 721 00:41:01,626 --> 00:41:05,697 ♪~ くじけそうになったら 722 00:41:06,164 --> 00:41:14,139 (桜井・ひとみ) ♪~ いいことだけ いいことだけ 思いだせ 723 00:41:14,239 --> 00:41:16,107 ハハハ…! 724 00:41:17,809 --> 00:41:20,312 大丈夫 カッコ良かったから お兄ちゃん ねっ? 725 00:41:20,412 --> 00:41:23,081 まぁ 勘違いだったんだけどな。 726 00:41:23,181 --> 00:41:25,083 カッコいい大輔 見たかった。 727 00:41:25,183 --> 00:41:28,019 ねぇ 麗 感動してた? (大輔)どうだろうね。 728 00:41:28,119 --> 00:41:29,821 (英語) 729 00:41:29,921 --> 00:41:32,123 (オドバル・ジョアンナ)頑張れ! (美香)頑張れ! 730 00:41:33,525 --> 00:41:36,027 よし 分かった 本気で頑張る。 731 00:41:36,194 --> 00:41:37,996 (ヘンリー)イエス! (美香)お~! 732 00:41:38,096 --> 00:41:40,332 (英語) 733 00:41:40,432 --> 00:41:42,734 (重輔)おぉ いいな いいな よ~し よしよし。 734 00:41:42,834 --> 00:41:44,469 (ヘンリー)イエー! (一同)ヒュ~! 735 00:41:44,569 --> 00:41:45,904 (重輔)あっち行こう。 736 00:41:46,004 --> 00:41:48,907 何だよ 面白がってるだけかよ。 (美香)面白いでしょ。 737 00:41:49,007 --> 00:41:54,379 (着信音) 738 00:41:54,479 --> 00:41:56,114 (美香)ん? どうしたの? 739 00:41:56,214 --> 00:41:59,117 いや ううん 何もない。 (着信音) 740 00:42:00,252 --> 00:42:01,853 (着信音) 741 00:42:01,953 --> 00:42:04,689 えっ 誰からの電話? (美香)ん~ 分かんない。 742 00:42:04,789 --> 00:42:07,959 四国に帰った亜紀さんだったりして。 (英語) 743 00:42:08,059 --> 00:42:16,601 (着信音) 744 00:42:18,370 --> 00:42:19,704 もしもし。 745 00:42:19,804 --> 00:42:23,541 📱(亜紀)大輔君? (大輔)ん? うん。 746 00:42:25,877 --> 00:42:29,080 どうした? どこにいるの? 747 00:42:29,414 --> 00:42:31,049 📱(亜紀)琴平。 748 00:42:33,285 --> 00:42:35,086 📱 ごめんなさい。 749 00:42:35,287 --> 00:42:38,089 📱 「もう 電話しないで」って 言ったのに 750 00:42:38,356 --> 00:42:40,292 📱 自分から かけてる。 751 00:42:40,392 --> 00:42:43,028 いや 別にいいけど。 752 00:42:43,161 --> 00:42:51,002 📱(亜紀の泣き声) 753 00:42:53,772 --> 00:42:55,840 (鈴木)お~ また 鍋か。 754 00:42:55,941 --> 00:42:58,009 (麗)ん? (においを嗅ぐ音) 755 00:42:58,109 --> 00:43:00,378 (鈴木)なんか 刺激臭がするんだけど。 756 00:43:00,478 --> 00:43:03,548 お待たせしました~! 757 00:43:03,648 --> 00:43:04,983 よっ。⇒ 758 00:43:05,750 --> 00:43:08,620 ジャ~ン! (鈴木)何? 真っ赤じゃん。 759 00:43:09,154 --> 00:43:13,058 佐伯家特製の四川風火鍋で~す。⇒ 760 00:43:13,158 --> 00:43:16,528 前からね お父さんに食べてほしくて。 761 00:43:16,628 --> 00:43:19,431 これは最後にね おうどん入れると とっても おいしいんだよ。 762 00:43:19,531 --> 00:43:22,300 あのねぇ ねぇ 口の中 切れてるの。 763 00:43:22,400 --> 00:43:24,836 そんな時に 辛いもんは ないでしょ。 764 00:43:24,936 --> 00:43:27,572 だって 寒いじゃない はい。 765 00:43:28,139 --> 00:43:31,576 これを食べると 朝までポッカポカなんだよ。 766 00:43:31,943 --> 00:43:34,612 いただきます。 (麗)召し上がれ。 767 00:43:39,384 --> 00:43:42,153 (鈴木)痛っ…。 (麗)いただきま~す! 768 00:43:45,490 --> 00:43:46,358 (麗)うん! 769 00:43:47,258 --> 00:43:48,927 うん! おいしいでしょ? 770 00:43:49,027 --> 00:43:50,929 うん 確かに… でも 痛い。 771 00:43:51,262 --> 00:43:53,131 (麗)フフフ。 772 00:43:54,399 --> 00:43:57,102 なんか 量 多くないか? 773 00:43:57,202 --> 00:43:59,104 ん? そう? 774 00:43:59,371 --> 00:44:02,874 まさか 誰か 呼んでるんじゃないだろうな? 775 00:44:03,708 --> 00:44:06,111 お母さんには 声をかけたけどね。 776 00:44:06,211 --> 00:44:07,812 何…。 777 00:44:07,912 --> 00:44:12,117 ウッソ~! お父さんといること まだ話してないし。 778 00:44:12,217 --> 00:44:16,121 (着信音) 779 00:44:16,221 --> 00:44:17,989 あっ お母さんからだ。 780 00:44:18,089 --> 00:44:19,824 フッ またまた。 781 00:44:19,924 --> 00:44:22,460 もしもし お母さん どうしたの? 782 00:44:22,560 --> 00:44:24,362 (佐伯さゆり) 「どうしたの?」じゃないわよ! 783 00:44:24,462 --> 00:44:26,898 荷物 送ってから 全然 連絡よこさないし。 784 00:44:27,365 --> 00:44:29,367 {\an8}📱(さゆり)元気なの? (麗)元気だよ! 785 00:44:29,467 --> 00:44:32,570 {\an8}あ~ ちょっとティッシュ取って! あっ…。 786 00:44:32,904 --> 00:44:35,206 {\an8}麗? 誰かと一緒なの? 787 00:44:36,107 --> 00:44:38,643 {\an8}アハハ… そう。 788 00:44:38,743 --> 00:44:42,981 {\an8}私のことを と~っても大切に してくれる人と 一緒にいるの。 789 00:44:44,049 --> 00:44:45,050 {\an8}代わりなさい! 麗。 790 00:44:45,150 --> 00:44:47,652 {\an8}うん 分かった 「代わって」だって。 📱(さゆり)麗 まさか…。 791 00:44:47,752 --> 00:44:50,221 {\an8}ちょっと 「代わって」だって。 📱(さゆり)変な 変な とっても変な 792 00:44:50,321 --> 00:44:53,191 {\an8}📱 変な男と一緒なんじゃ ないでしょうね!? 793 00:44:53,291 --> 00:44:54,659 {\an8}📱 麗~! (麗)また今度ね。 794 00:44:54,759 --> 00:44:56,661 {\an8}ちょっと! お母さんだってね⇒ 795 00:44:56,761 --> 00:44:59,898 {\an8}考えあるんだから…。 (通話が切れた音) 796 00:44:59,998 --> 00:45:01,199 {\an8}(さゆり)はぁ~?⇒ 797 00:45:03,535 --> 00:45:05,637 {\an8}ん~! 798 00:45:10,275 --> 00:45:12,143 {\an8}ちょっと そんな切り方したら…。 799 00:45:12,243 --> 00:45:14,913 {\an8}だって お父さんとの 水入らずの時間⇒ 800 00:45:15,013 --> 00:45:16,748 {\an8}邪魔されたくないの。 801 00:45:16,848 --> 00:45:18,149 {\an8}食べよう。 802 00:45:21,719 --> 00:45:25,123 {\an8}う~ん! お父さんも食べて!⇒ 803 00:45:25,523 --> 00:45:27,058 {\an8}おいしい! 804 00:45:32,230 --> 00:45:34,099 {\an8}う~ん!