1 00:00:02,202 --> 00:00:19,953 ♬~ 2 00:00:19,953 --> 00:00:22,956 (武井)判決を言い渡す。 3 00:00:30,597 --> 00:00:34,501 ♬「どこから春が巡り来るのか」 4 00:00:34,501 --> 00:00:38,972 ♬「知らず知らず大人になった」 5 00:00:38,972 --> 00:00:43,310 ♬「さよなら100年先でまた会いましょう」 6 00:00:43,310 --> 00:00:47,180 ♬「心配しないで」 7 00:00:47,180 --> 00:00:50,984 ♬「いつの間にか 花が落ちた」 8 00:00:50,984 --> 00:00:54,855 ♬「誰かがわたしに嘘をついた」 9 00:00:54,855 --> 00:00:58,659 ♬「土砂降りでも構わず飛んでいく」 10 00:00:58,659 --> 00:01:04,932 ♬「その力が欲しかった」 11 00:01:04,932 --> 00:01:09,803 ♬「誰かと恋に落ちて また砕けて」 12 00:01:09,803 --> 00:01:12,806 ♬「やがて離れ離れ」 13 00:01:12,806 --> 00:01:16,944 ♬「口の中はたと血が滲んで」 14 00:01:16,944 --> 00:01:20,614 ♬「空に唾を吐く」 15 00:01:20,614 --> 00:01:25,485 ♬「瞬け羽を広げ 気儘に飛べ」 16 00:01:25,485 --> 00:01:28,488 ♬「どこまでもゆけ」 17 00:01:28,488 --> 00:01:32,225 ♬「100年先も憶えてるかな」 18 00:01:32,225 --> 00:01:34,628 ♬「知らねえけれど」 19 00:01:34,628 --> 00:01:37,297 ♬「さよーならまたいつか!」 20 00:01:37,297 --> 00:01:43,603 ♬~ 21 00:01:48,642 --> 00:01:55,315 (武井)主文 被告人らは いずれも無罪。 22 00:01:55,315 --> 00:01:59,653 (どよめき) 23 00:01:59,653 --> 00:02:03,256 (はる)ああ…! 24 00:02:03,256 --> 00:02:06,159 (武井)理由。➡ 25 00:02:06,159 --> 00:02:09,596 本件公訴事実 第1の要旨は➡ 26 00:02:09,596 --> 00:02:17,938 株式会社帝都銀行が 共亜紡績株式会社 ほか諸会社の整理に助力し…。 27 00:02:17,938 --> 00:02:20,641 無罪だ! 全員 無罪が出たんです! 28 00:02:24,277 --> 00:02:26,947 被告人16名 全員 無罪です! 29 00:02:26,947 --> 00:02:29,850 (歓声) (よね)よしっ! よしっ! 30 00:02:29,850 --> 00:02:32,619 (歓声) 31 00:02:32,619 --> 00:02:40,961 (武井)検察側が提示する証拠は 自白を含め どれも信ぴょう性に乏しく➡ 32 00:02:40,961 --> 00:02:48,635 本件において 検察側が主張するままに 事件の背景を組み立てんとしたことは➡ 33 00:02:48,635 --> 00:02:54,641 あたかも 水中に月影をすくい上げようと するかのごとし。 34 00:02:56,309 --> 00:03:02,582 (武井)すなわち 検察側の主張は 証拠不十分によるものではなく➡ 35 00:03:02,582 --> 00:03:08,255 犯罪の事実そのものが存在しないと 認めるものである。 36 00:03:08,255 --> 00:03:12,125 (ざわめき) 37 00:03:12,125 --> 00:03:17,931 1年半に及ぶ寅子たちの戦いが 終わりました。 38 00:03:17,931 --> 00:03:20,634 (武井)株価が高騰すると分かって…。 39 00:03:22,269 --> 00:03:24,938 (直道)お父さん 乾杯の挨拶。 40 00:03:24,938 --> 00:03:28,642 (直言)いや 俺は。 (はる)いいから 早く。 41 00:03:31,278 --> 00:03:34,181 (直言)そうだな。 42 00:03:34,181 --> 00:03:44,825 えっと… まず みんなに たくさん迷惑をかけて すまなかった。 43 00:03:44,825 --> 00:03:49,296 (花江)いいんですよ もう。 44 00:03:49,296 --> 00:03:52,632 トラ ありがとう。 45 00:03:52,632 --> 00:03:59,506 お前がいたから こうして みんなと また 食事を心の底から楽しむことができる。 46 00:03:59,506 --> 00:04:04,244 父さんの言うことを信じないでくれて ありがとう。 47 00:04:04,244 --> 00:04:07,147 (寅子)フフフフ 何それ。 48 00:04:07,147 --> 00:04:09,583 トラを明律に行かせて よかった。 49 00:04:09,583 --> 00:04:11,918 (笑い声) 50 00:04:11,918 --> 00:04:14,588 (優三)乾杯しましょうか。 だな。 51 00:04:14,588 --> 00:04:16,523 (優三)はい。 え~っと…。 52 00:04:16,523 --> 00:04:18,458 ⚟(戸が開く音) 乾杯! 53 00:04:18,458 --> 00:04:21,261 ⚟(笹山)こんばんは。 54 00:04:21,261 --> 00:04:24,564 あっ 笹山さん!? (笹山)よっ。ハハハハ。 55 00:04:31,271 --> 00:04:35,942 笹寿司特上 お届けに参りました! 56 00:04:35,942 --> 00:04:37,878 えっ お寿司? 57 00:04:37,878 --> 00:04:40,614 これは おいちゃんからのお祝い。 58 00:04:40,614 --> 00:04:44,284 えっ いいんですか? 当ったり前だろ。 59 00:04:44,284 --> 00:04:49,956 おいちゃん… トラちゃんが頑張ってるの 陰ながら見てきたからさ。 60 00:04:49,956 --> 00:04:58,298 いや~ いろいろ傍聴してきたけど あんなに うれしくなる裁判なかったね。 61 00:04:58,298 --> 00:05:00,233 うん。 62 00:05:00,233 --> 00:05:02,569 ありがとうございます。 63 00:05:02,569 --> 00:05:05,472 (日和田)申し訳ございません。 64 00:05:05,472 --> 00:05:09,242 控訴審では 必ず この私が 判決を覆してみせますので。 65 00:05:09,242 --> 00:05:11,912 (水沼)もういい。 えっ? 66 00:05:11,912 --> 00:05:17,784 もう君は 十分 役目を果たしてくれた。 67 00:05:17,784 --> 00:05:20,587 ですが…。 68 00:05:20,587 --> 00:05:26,893 安心したまえ。 悪いようにはしないから。 69 00:05:28,929 --> 00:05:31,264 ありがとうございます。 70 00:05:31,264 --> 00:05:37,137 判決から3日後 検察側は控訴を断念して➡ 71 00:05:37,137 --> 00:05:43,844 直言を含む16人全員の無罪が 確定しました。 72 00:05:43,844 --> 00:05:48,281 (直道) クリスマス トリだろ トリの丸焼き。 73 00:05:48,281 --> 00:05:50,217 あと お母さんのケーキね。 74 00:05:50,217 --> 00:05:52,152 (笑い声) 75 00:05:52,152 --> 00:05:55,155 今年は豪華にやりたいわよね。 76 00:05:55,155 --> 00:05:58,625 (優三)おなかいっぱいの時に よく ごはんの話ができますね。 77 00:05:58,625 --> 00:06:02,629 はて? おいしいものの話は いつでもできるでしょ。 78 00:06:04,431 --> 00:06:07,133 (はる)今 お酒持っていきますから。 79 00:06:09,903 --> 00:06:13,206 はるさん。 (はる)うん もう な~に? 80 00:06:18,912 --> 00:06:25,919 (直言)逮捕される前の映画の約束 破ったままだったろ? 81 00:06:27,587 --> 00:06:32,459 今まで 本当に悪かった。 82 00:06:32,459 --> 00:06:35,262 できれば あの日からやり直したい。 83 00:06:35,262 --> 00:06:38,164 いや やり直すだけじゃなく…。 84 00:06:38,164 --> 00:06:40,133 うわあ~! 85 00:06:40,133 --> 00:06:44,604 (泣き声) 86 00:06:44,604 --> 00:06:48,475 何にも言ってくれないんだもん。 87 00:06:48,475 --> 00:06:51,278 ごめん ごめんな。 88 00:06:51,278 --> 00:06:56,616 私が 小うるさいから 何にも話してくれないのかなって…。 89 00:06:56,616 --> 00:06:59,519 映画の時だって ほかに女がいるんじゃないかって➡ 90 00:06:59,519 --> 00:07:02,222 心配で心配で…! 91 00:07:02,222 --> 00:07:04,557 いるわけないだろ はる以外の女だなんて。 92 00:07:04,557 --> 00:07:07,227 そんなの分からないじゃない。 93 00:07:07,227 --> 00:07:12,098 私が どれだけ… どれだけ我慢してきたか…。 94 00:07:12,098 --> 00:07:16,903 (泣き声) うん… うん…。 95 00:07:16,903 --> 00:07:27,547 (泣き声) 96 00:07:27,547 --> 00:07:35,255 この瞬間 やっと猪爪家の共亜事件が 終わりを告げました。 97 00:07:37,590 --> 00:07:39,926 (直道・小声で)おいしい。 98 00:07:39,926 --> 00:07:57,944 ♬~ 99 00:07:57,944 --> 00:08:00,647 フフフフ。 100 00:08:10,223 --> 00:08:12,158 (笑い声) 101 00:08:12,158 --> 00:08:16,896 (酒を注ぐ音とグラスを合わせる音) 102 00:08:16,896 --> 00:08:22,235 (桂場)そう何度も乾杯しなくても。 (穂高)いいじゃないか。➡ 103 00:08:22,235 --> 00:08:26,906 それにしても 名判決文だった。 (桂場)えっ? 104 00:08:26,906 --> 00:08:34,247 (穂高)「あたかも水中に 月影をすくい上げようとするかのごとし」。 105 00:08:34,247 --> 00:08:38,918 うん よい。 実に君らしい。 106 00:08:38,918 --> 00:08:43,790 武井判事から聞いたんですか? あれ書いたのが私だと。 107 00:08:43,790 --> 00:08:46,593 聞かなくとも分かるよ。 108 00:08:46,593 --> 00:08:52,465 君の中のロマンチシズムが 怒りが よ~く表れているじゃないか。 109 00:08:52,465 --> 00:08:54,934 フフフフフ… ロマン? 110 00:08:54,934 --> 00:08:56,870 ロマンだけじゃないね。 111 00:08:56,870 --> 00:09:04,210 蟻一匹通さぬ 見事なまでに 一分の隙もない判決文だった。 112 00:09:04,210 --> 00:09:09,549 あれじゃあ 控訴のしようがないね。 113 00:09:09,549 --> 00:09:11,885 潔癖ですから。 114 00:09:11,885 --> 00:09:14,788 君は許せなかったんだろう。 115 00:09:14,788 --> 00:09:20,226 検察が力を振りかざして 司法に干渉してくるのが。 116 00:09:20,226 --> 00:09:25,899 干渉? そんなもんじゃない。 117 00:09:25,899 --> 00:09:29,569 あいつらは 私利私欲にまみれた きったねえ足で➡ 118 00:09:29,569 --> 00:09:35,442 踏み込んできやがったんですよ。 いいぞ その調子! 119 00:09:35,442 --> 00:09:40,580 司法の独立の意義も分からぬ クソバカどもが! 120 00:09:40,580 --> 00:09:45,452 あの猪爪とかいう小娘もそうですよ。 121 00:09:45,452 --> 00:09:50,924 私が あいつらに へいこら尻尾なんぞ振るわけないでしょ。 122 00:09:50,924 --> 00:09:55,261 へいこら へいこら ふざけるな! 123 00:09:55,261 --> 00:09:57,197 (穂高)いいねえ! 124 00:09:57,197 --> 00:10:03,937 1つ 2つ 3つ 4つ 5つ 6つ。 125 00:10:03,937 --> 00:10:06,606 交~ぜ~て。 交~ぜ~て。 126 00:10:06,606 --> 00:10:08,942 上? (直明)うん 上 上 上 上 そのまま。 127 00:10:08,942 --> 00:10:10,877 あっ こっち。 このまま?ここら辺かな。 128 00:10:10,877 --> 00:10:13,613 ここら辺? うん ここら辺 ここら辺。 129 00:10:13,613 --> 00:10:16,282 で あとは これ。 130 00:10:16,282 --> 00:10:20,954 これ何だ? これはね 眉毛かな。 131 00:10:20,954 --> 00:10:24,290 優三さん。 はい。 132 00:10:24,290 --> 00:10:27,627 あっ 大丈夫ですよ。 あっ トラちゃん。 133 00:10:27,627 --> 00:10:29,963 福笑いしてた。 あっ 福笑いね。 134 00:10:29,963 --> 00:10:33,633 悪いね 優三君。 あっ いえ 映画 楽しんできてください。 135 00:10:33,633 --> 00:10:35,935 ありがとう。 はるさんも。 136 00:11:01,261 --> 00:11:03,596 待ってください! 行かないで…。 137 00:11:03,596 --> 00:11:06,900 もう裁判は終わってるんですから。 138 00:11:19,612 --> 00:11:24,484 あの… ありがとうございました。 139 00:11:24,484 --> 00:11:26,486 何がだ。 140 00:11:26,486 --> 00:11:30,256 どうしても お礼を言いたくて 待ち伏せしてしまいました。 141 00:11:30,256 --> 00:11:32,959 ごめんなさい。 勘違いするな。 142 00:11:32,959 --> 00:11:35,628 誰のためでもない。 143 00:11:35,628 --> 00:11:40,967 私は 法を司る裁判官として 当然のことをした。 144 00:11:40,967 --> 00:11:42,969 それだけだ。 145 00:11:44,837 --> 00:11:48,641 何だ? あっ いえ…。 146 00:11:48,641 --> 00:11:53,513 私は ずっと… それこそ ここで桂場さんとお話をしたあと➡ 147 00:11:53,513 --> 00:11:56,516 女子部に入ってから 考え続けてきたんです。 148 00:11:56,516 --> 00:11:59,519 法律とは何なのかって。 149 00:12:07,594 --> 00:12:13,466 私は 法律って 守るための盾や 毛布のようなものだと考えていて➡ 150 00:12:13,466 --> 00:12:17,937 私の仲間は 戦う武器だと考えていて…。 151 00:12:17,937 --> 00:12:23,810 でも 今回の件で どれも違うなって。 152 00:12:23,810 --> 00:12:26,946 続けて。 153 00:12:26,946 --> 00:12:30,817 法律は 道具のように使うものじゃなくて➡ 154 00:12:30,817 --> 00:12:36,289 何と言うか 法律自体が守るものというか…。 155 00:12:36,289 --> 00:12:42,629 例えるならば きれいなお水が 湧き出ている場所というか。 156 00:12:42,629 --> 00:12:44,564 水源のことか? 157 00:12:44,564 --> 00:12:48,501 はい。 私たちは きれいなお水に 変な色を混ぜられたり➡ 158 00:12:48,501 --> 00:12:51,638 汚されたりしないように 守らなきゃいけない。 159 00:12:51,638 --> 00:12:55,508 きれいなお水を 正しい場所に導かなきゃいけない。 160 00:12:55,508 --> 00:13:00,913 その場合 法律改正をどう捉えるかが 微妙なところではありますが…。 161 00:13:00,913 --> 00:13:04,784 まあ 今のところは 私の中では➡ 162 00:13:04,784 --> 00:13:08,788 法律の定義が それが しっくり来るといいますか。 163 00:13:08,788 --> 00:13:10,923 何だ。 164 00:13:10,923 --> 00:13:14,594 君は裁判官になりたいのか? 165 00:13:14,594 --> 00:13:16,529 えっ。 166 00:13:16,529 --> 00:13:19,832 君の その考え方は非常に…。 167 00:13:23,269 --> 00:13:29,609 ああ そうか ご婦人は裁判官にはなれなかったね。 168 00:13:29,609 --> 00:13:32,945 失礼。 はて? 169 00:13:32,945 --> 00:13:36,816 君 高等試験は受けるのか? あっ はい。 170 00:13:36,816 --> 00:13:41,954 そうか。 私は やめた方がいいと思うが…。 171 00:13:41,954 --> 00:13:44,290 せいぜい頑張りたまえ。 172 00:13:44,290 --> 00:13:49,162 これ 払っておいてくれ。 あっ はい。 173 00:13:49,162 --> 00:13:52,165 ありがとうございました。 174 00:13:52,165 --> 00:14:12,452 ♬~ 175 00:14:12,452 --> 00:14:15,154 はて? 176 00:14:17,924 --> 00:14:20,259 トラちゃん。 177 00:14:20,259 --> 00:14:22,195 おめでとう。 178 00:14:22,195 --> 00:14:26,933 えっ! いいんですか? 遠慮せず おあがんなさい。 179 00:14:26,933 --> 00:14:29,235 ありがとうございます! 180 00:14:32,805 --> 00:14:35,274 んん~! 181 00:14:35,274 --> 00:14:37,610 始め! 182 00:14:37,610 --> 00:14:44,951 私たちは 私たちの力だけで みんな そろって合格したい。 183 00:14:44,951 --> 00:14:50,289 長年にわたって染みついたものを 変えるというのは 容易ではない。 184 00:14:50,289 --> 00:14:54,293 ずっと思い出を作っていくと思っていた。