1 00:00:02,202 --> 00:00:06,607 (寅子)志半ばで諦めた友。 2 00:00:06,607 --> 00:00:09,509 そもそも学ぶことができなかった➡ 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,946 その選択肢があることすら知らなかった ご婦人方がいることを➡ 4 00:00:12,946 --> 00:00:15,282 私は知っているのですから。 5 00:00:15,282 --> 00:00:18,185 よき弁護士になるよう尽力します。 6 00:00:18,185 --> 00:00:22,155 困ってる方を救い続けます。 男女関係なく! 7 00:00:22,155 --> 00:00:32,633 ♬~ 8 00:00:32,633 --> 00:00:34,635 (頭をぶつける音) (優三)うっ…。 9 00:00:38,305 --> 00:00:41,975 昭和14年 春。 10 00:00:41,975 --> 00:00:48,315 優三は 直言の工場に 住み込みで働くことになりました。 11 00:00:48,315 --> 00:00:50,984 長い間 お世話になりました! 12 00:00:50,984 --> 00:00:54,321 あっ! (はる)あっ!(荒い息遣い) 13 00:00:54,321 --> 00:00:56,990 (直明)本当に行っちゃうんですね。 14 00:00:56,990 --> 00:01:00,861 (直言)俺は言ったんだよ? ずっと ここに住めばいいって。 15 00:01:00,861 --> 00:01:04,264 また いつでも ごはん食べにいらっしゃいね。 16 00:01:04,264 --> 00:01:06,600 (優三)トラちゃんも 今日から修習だもんね。 17 00:01:06,600 --> 00:01:09,903 はい! お元気で。 18 00:01:12,272 --> 00:01:15,609 優三さんも! 19 00:01:15,609 --> 00:01:17,544 フフフ。 20 00:01:17,544 --> 00:01:21,281 先生 今日から出勤かい? 21 00:01:21,281 --> 00:01:23,216 (山根)頑張って! はい! 22 00:01:23,216 --> 00:01:26,954 ハハハハハハ。 (山根)いや~ 立派になってね。 23 00:01:26,954 --> 00:01:30,824 ♬「どこから春が巡り来るのか」 24 00:01:30,824 --> 00:01:35,295 ♬「知らず知らず大人になった」 25 00:01:35,295 --> 00:01:39,633 ♬「見上げた先には燕が飛んでいた」 26 00:01:39,633 --> 00:01:42,536 ♬「気のない顔で」 27 00:01:42,536 --> 00:01:46,506 ♬「もしもわたしに翼があれば」 28 00:01:46,506 --> 00:01:50,978 ♬「願う度に悲しみに暮れた」 29 00:01:50,978 --> 00:01:55,315 ♬「さよなら100年先でまた会いましょう」 30 00:01:55,315 --> 00:01:58,986 ♬「心配しないで」 31 00:01:58,986 --> 00:02:02,856 ♬「いつの間にか 花が落ちた」 32 00:02:02,856 --> 00:02:06,793 ♬「誰かがわたしに嘘をついた」 33 00:02:06,793 --> 00:02:10,597 ♬「土砂降りでも構わず飛んでいく」 34 00:02:10,597 --> 00:02:16,937 ♬「その力が欲しかった」 35 00:02:16,937 --> 00:02:21,808 ♬「誰かと恋に落ちて また砕けて」 36 00:02:21,808 --> 00:02:24,811 ♬「やがて離れ離れ」 37 00:02:24,811 --> 00:02:29,282 ♬「口の中はたと血が滲んで」 38 00:02:29,282 --> 00:02:32,619 ♬「空に唾を吐く」 39 00:02:32,619 --> 00:02:37,491 ♬「瞬け羽を広げ 気儘に飛べ」 40 00:02:37,491 --> 00:02:40,494 ♬「どこまでもゆけ」 41 00:02:40,494 --> 00:02:44,631 ♬「100年先も憶えてるかな」 42 00:02:44,631 --> 00:02:46,566 ♬「知らねえけれど」 43 00:02:46,566 --> 00:02:49,302 ♬「さよーならまたいつか!」 44 00:02:49,302 --> 00:02:55,609 ♬~ 45 00:03:00,914 --> 00:03:04,584 寅子は ここから1年6か月➡ 46 00:03:04,584 --> 00:03:09,890 雲野法律事務所で 弁護士修習を受けることになりました。 47 00:03:14,261 --> 00:03:18,131 おはようございます! 本日より修習生としてお世話になります➡ 48 00:03:18,131 --> 00:03:20,600 猪爪寅子です! 49 00:03:20,600 --> 00:03:24,471 (雲野)うん! 声が大きくて よろしい! 50 00:03:24,471 --> 00:03:27,474 (岩居)よろしく。 (常盤)よろしくお願いします。 51 00:03:27,474 --> 00:03:32,612 男とか女とか関係なく 一人の弁護士として鍛えていくから➡ 52 00:03:32,612 --> 00:03:34,948 覚悟しておくように! 53 00:03:34,948 --> 00:03:37,617 はい! 54 00:03:37,617 --> 00:03:48,628 (セミの声) 55 00:03:48,628 --> 00:03:54,634 (あくび) 56 00:03:59,639 --> 00:04:03,510 ここ3か月 判例の写しばかり やらされていて。 57 00:04:03,510 --> 00:04:07,447 (轟)俺もだ。 昨晩は事務所に泊まった。 58 00:04:07,447 --> 00:04:10,917 轟が修習を受けているのは➡ 59 00:04:10,917 --> 00:04:17,257 共亜事件で若島大臣を弁護した 錦田先生の事務所です。 60 00:04:17,257 --> 00:04:20,160 同期として共に配属されたのは…。 61 00:04:20,160 --> 00:04:22,596 (久保田)お待たせしました。 (錦田)うん。➡ 62 00:04:22,596 --> 00:04:25,499 ありがとう。 フフフフフ。 63 00:04:25,499 --> 00:04:28,268 あの久保田でした。 64 00:04:28,268 --> 00:04:30,937 この前 中山先輩からも お手紙頂きました。 65 00:04:30,937 --> 00:04:33,273 横浜の事務所で 頑張ってるようですよ。 66 00:04:33,273 --> 00:04:36,610 お~。 (花岡)猪爪も頑張れよ。 67 00:04:36,610 --> 00:04:38,945 修習を乗り切ったら お祝いしよう。 68 00:04:38,945 --> 00:04:41,615 それを言うなら 花岡さんのお祝いが先でしょう。 69 00:04:41,615 --> 00:04:45,952 残りの修習と2回目の試験が終われば 晴れて裁判官なんですから。 70 00:04:45,952 --> 00:04:48,622 盛大にお祝いしましょうね。 71 00:04:48,622 --> 00:04:51,525 期待しちゃっていいのかな。 ええ もちろん 期待してて。 72 00:04:51,525 --> 00:04:53,827 フフ。 73 00:04:55,495 --> 00:05:00,901 轟も頑張れよ。 早く法廷で会おう。 おう。 74 00:05:00,901 --> 00:05:03,570 (常盤)どうぞ。 ただいま戻りました。 75 00:05:03,570 --> 00:05:07,440 (落合)では 雲野先生は 思想弾圧に屈しろと!? 76 00:05:07,440 --> 00:05:11,912 いや そうは言ってないですよ。 もっと適任の弁護士が…。 77 00:05:11,912 --> 00:05:16,249 (落合)いや! 共亜事件で 見事無罪を勝ち取った あなたに➡ 78 00:05:16,249 --> 00:05:20,120 お願いしたいと言っているんだ。 79 00:05:20,120 --> 00:05:24,591 私には もう あなたしかいない!➡ 80 00:05:24,591 --> 00:05:27,294 頼む! 81 00:05:32,933 --> 00:05:36,603 分かりました。 やれるだけ やってみましょう。 82 00:05:36,603 --> 00:05:38,905 感謝する! 83 00:05:42,943 --> 00:05:50,283 落合洋三郎。 帝大経済学部教授である 彼の著書数冊が➡ 84 00:05:50,283 --> 00:05:53,186 出版法 27条違反➡ 85 00:05:53,186 --> 00:05:56,623 安寧秩序を妨害する 疑いがあるとして➡ 86 00:05:56,623 --> 00:05:59,960 検察から 起訴されてしまったのです。 87 00:05:59,960 --> 00:06:02,963 やりますから! ねっ! 落合先生。 88 00:06:05,232 --> 00:06:08,568 (岩居)この本には 3か所。 89 00:06:08,568 --> 00:06:15,909 この本には2か所 検察側が 秩序を乱す 表現があると指摘してる部分がある。 90 00:06:15,909 --> 00:06:19,779 まずは前後の流れ含めて 内容を深く理解すること。 91 00:06:19,779 --> 00:06:22,249 分かりました。 (常盤)それでは私は➡ 92 00:06:22,249 --> 00:06:25,552 お先に失礼いたします。 うん ご苦労さん。 93 00:06:29,122 --> 00:06:34,828 (ラジオ)「今般発せられました金属類供出 いわゆる『鉄と銅の動員令』につき➡ 94 00:06:34,828 --> 00:06:39,799 関係省庁は 『聖戦完遂の途上 工業生産の要たる➡ 95 00:06:39,799 --> 00:06:44,271 鉄や銅など金属資源の確保は 焦眉の急である。➡ 96 00:06:44,271 --> 00:06:51,611 使用せざる鍋 灰皿 ふすまの取っ手等 各家庭の知られざる鉱脈に注目し➡ 97 00:06:51,611 --> 00:06:53,947 なお一層の献身を』と…」。 98 00:06:53,947 --> 00:06:56,283 教授のファシズム批判や政治批判が➡ 99 00:06:56,283 --> 00:06:59,619 社会の秩序を乱した疑いが あるんですって。 100 00:06:59,619 --> 00:07:02,222 (花江)何だか物騒ね。 101 00:07:02,222 --> 00:07:05,558 弁護を一歩でも間違えたら 非国民扱いされてしまうって➡ 102 00:07:05,558 --> 00:07:08,461 誰も弁護を 引き受けてくれなかったんですって。 103 00:07:08,461 --> 00:07:13,433 いくら非常時でも 言論弾圧を 許すわけにはいかないでしょ? 104 00:07:13,433 --> 00:07:15,568 そう…。 105 00:07:15,568 --> 00:07:18,905 東京帝大は 落合先生を罷免しようとしています! 106 00:07:18,905 --> 00:07:21,808 帝大の名も地に落ちたと 言わざるをえない! 107 00:07:21,808 --> 00:07:24,577 (2人)そのとおり! (雲野)まあ まあ まあ 落ち着いて。 ねっ。 108 00:07:24,577 --> 00:07:27,480 落ち着いてください。 ひとまず お茶を。 109 00:07:27,480 --> 00:07:31,451 分かりますから 分かりますから 座ってください。 110 00:07:31,451 --> 00:07:36,189 助教授の皆さんには 落合先生の本について解説いただき…。 111 00:07:36,189 --> 00:07:40,126 いや しかしですね! (雲野) いやいや… だから落ち着きましょう! 112 00:07:40,126 --> 00:07:47,801 「やはり軍人は その特殊の職能よりして 與えられた武器を濫用したことになる」。 113 00:07:47,801 --> 00:07:54,274 お国のどこかが 因縁をつけてきた ということなんでしょうなあ。 114 00:07:54,274 --> 00:08:00,280 このころの日本は 中国との戦時下にありました。 115 00:08:05,218 --> 00:08:08,121 (轟)当節はやりの日の丸弁当だ! 116 00:08:08,121 --> 00:08:11,825 お国のために質素倹約! 117 00:08:19,566 --> 00:08:23,236 そして 公判第1回目。 118 00:08:23,236 --> 00:08:26,573 なぜだ! なぜ入れぬ! とにかく待て! 119 00:08:26,573 --> 00:08:31,911 (争う声) 120 00:08:31,911 --> 00:08:34,247 (笹山)何だい何だい。 121 00:08:34,247 --> 00:08:41,254 落合教授の門下生や大学関係者が 裁判所に大勢駆けつけましたが…。 122 00:08:45,258 --> 00:08:48,962 裁判は非公開に切り替えられました。 123 00:08:53,600 --> 00:08:55,602 (豊野)特高だ。 下がってろ。 124 00:08:59,472 --> 00:09:02,175 (馬場)無駄な努力と言ったろうに。 125 00:09:07,881 --> 00:09:13,219 (ドアが開く音) 被告人は 罪を認めますか? 126 00:09:13,219 --> 00:09:17,557 (落合)全て否認します。 127 00:09:17,557 --> 00:09:23,897 …と 何度も申し上げてますがねえ。 128 00:09:23,897 --> 00:09:27,233 裁判長 申し訳ありません。➡ 129 00:09:27,233 --> 00:09:33,106 落合氏は 警視庁で12回 検事局で12回 予審で14回と➡ 130 00:09:33,106 --> 00:09:39,245 長きにわたり取り調べを受けており いささか疲弊しておるのです。 131 00:09:39,245 --> 00:09:43,583 この裁判は 被告人が書いた6冊の著書が➡ 132 00:09:43,583 --> 00:09:46,486 法律に触れているか否かを 判断するもので➡ 133 00:09:46,486 --> 00:09:51,491 思想によって裁判が左右されるものでは ありません。 134 00:09:53,927 --> 00:09:58,631 裁判は長引くこととなりました。 135 00:10:00,800 --> 00:10:03,937 (岩居)安寧秩序を乱す内容ではないと➡ 136 00:10:03,937 --> 00:10:08,608 いくら懇切丁寧に説明しても 検事は「疑いがある」の一点張り。 137 00:10:08,608 --> 00:10:10,944 らちが明きませんよ これじゃあ。 138 00:10:10,944 --> 00:10:14,814 言った 言わないの 水掛け論になってしまってるな。 139 00:10:14,814 --> 00:10:18,818 何か別の観点があればいいのだが…。 140 00:10:18,818 --> 00:10:21,287 別の観点…。 141 00:10:21,287 --> 00:10:27,160 寅子は 教授の著書全てに 改めて目を通すことにしました。 142 00:10:27,160 --> 00:10:32,899 少しでも貢献して力を証明しないと…。 143 00:10:32,899 --> 00:10:35,301 ⚟(物音) 144 00:10:35,301 --> 00:10:40,640 ⚟無理が通って道理が引っ込むようでは いかんのだ!➡ 145 00:10:40,640 --> 00:10:45,512 諸君 俺は負けん! 負けんぞ! 146 00:10:45,512 --> 00:10:48,515 ⚟分かった 分かった。 147 00:10:48,515 --> 00:10:52,819 去っていった仲間たちのためにも。 148 00:11:00,593 --> 00:11:03,263 (香淑)チェ・ヒャンスクと読みます。 149 00:11:03,263 --> 00:11:05,198 (涼子)トラコちゃん…。 150 00:11:05,198 --> 00:11:07,500 (梅子)ありがとう。 フフフ。 151 00:11:13,273 --> 00:11:15,575 おはよう。 152 00:11:28,821 --> 00:11:33,593 そうか… そういうことか! 153 00:11:33,593 --> 00:11:37,297 ハハハハハハハ。 154 00:11:37,297 --> 00:11:43,970 出版法に触れるとされた この6冊の著作についてですが➡ 155 00:11:43,970 --> 00:11:49,309 いずれも初版は 昭和7年から昭和12年。 156 00:11:49,309 --> 00:11:52,979 出版社にて 初版の内容を確認したところ➡ 157 00:11:52,979 --> 00:11:58,318 現在 流布されている版と 一字一句 違いがありません。 158 00:11:58,318 --> 00:12:01,588 出版法 第33条によれば➡ 159 00:12:01,588 --> 00:12:04,924 公訴の時効は 1年であり➡ 160 00:12:04,924 --> 00:12:07,594 つまり 出版法違反が➡ 161 00:12:07,594 --> 00:12:11,464 初版の時点で 発生したと するならば➡ 162 00:12:11,464 --> 00:12:14,467 既に時効が成立しており➡ 163 00:12:14,467 --> 00:12:18,605 罪に問うことが できないはずであります。➡ 164 00:12:18,605 --> 00:12:24,944 検察側には 改めて起訴事実を ご確認いただきたく存じます。 165 00:12:24,944 --> 00:12:28,281 本の内容について争うのではなく➡ 166 00:12:28,281 --> 00:12:35,154 別の切り口で無罪を証明してみせた 雲野の法廷戦術が功を奏し➡ 167 00:12:35,154 --> 00:12:40,293 1審は無罪の判決が言い渡されました。 168 00:12:40,293 --> 00:12:43,630 雲野先生は 本当に すばらしいわ。 169 00:12:43,630 --> 00:12:47,500 本の出版年から 無罪を証明してみせるだなんて➡ 170 00:12:47,500 --> 00:12:53,640 きっと検察は控訴してくるでしょうけども でも これは 大きな一歩だわ。 171 00:12:53,640 --> 00:12:56,309 そう よかったですね…。 172 00:12:56,309 --> 00:13:00,580 あっ 納戸から お皿 持ってきてちょうだい。 173 00:13:00,580 --> 00:13:08,588 思った反応が 一切 返ってこないので 不完全燃焼の寅子です。 174 00:13:10,256 --> 00:13:15,595 こんな時に 優三さんがいてくれたら…。 175 00:13:15,595 --> 00:13:18,931 ☎ あっ 私 出ます。 176 00:13:18,931 --> 00:13:24,937 ☎ 177 00:13:27,273 --> 00:13:33,146 (花岡)あっ 花岡と申します。 猪爪寅子さんは ご在宅でしょうか? 178 00:13:33,146 --> 00:13:35,948 えっ 花岡さん? 179 00:13:35,948 --> 00:13:38,851 猪爪か。 180 00:13:38,851 --> 00:13:43,623 やだ 驚いた。 何 どうなさったの? 181 00:13:43,623 --> 00:13:47,293 合格した。 えっ? 182 00:13:47,293 --> 00:13:51,964 修習後の2回目の試験… これで晴れて裁判官だ。 183 00:13:51,964 --> 00:13:56,836 はっ… おめでとうございます! アハッ! 184 00:13:56,836 --> 00:14:04,544 修習後に行われる試験を通過すると 晴れて裁判官になることができるのです。 185 00:14:04,544 --> 00:14:06,479 すごい! 186 00:14:06,479 --> 00:14:09,248 どうしても早く猪爪に伝えたくて。 187 00:14:09,248 --> 00:14:11,184 ありがとう。 うれしい。 188 00:14:11,184 --> 00:14:14,921 それで 例のことなんだけど。 189 00:14:14,921 --> 00:14:19,792 ☎例の? ああ お祝いしてくれるんだろ。 190 00:14:19,792 --> 00:14:25,264 あっ… ええ もちろん。 どうしましょう 誰に声かけましょうか。 191 00:14:25,264 --> 00:14:27,600 ☎轟さんは来るとして…。 192 00:14:27,600 --> 00:14:33,306 あっ いや… できれば 2人でやらないか? 193 00:14:35,274 --> 00:14:41,147 えっ 構わないけど 花岡さんは それでいいの? 194 00:14:41,147 --> 00:14:44,951 ああ それがいいんだ。 195 00:14:44,951 --> 00:14:48,821 おや おや おや おや? 196 00:14:48,821 --> 00:14:51,824 それが いい…。