1 00:00:05,138 --> 00:00:07,140 いかがですか。 2 00:00:07,140 --> 00:00:10,444 昭和22年3月。 3 00:00:13,280 --> 00:00:19,987 新しい日本の憲法に希望を見いだした 寅子が向かう先は…。 4 00:00:22,289 --> 00:00:24,625 法曹会館。 5 00:00:24,625 --> 00:00:30,931 空襲で被害を受けた司法省が 仮庁舎として使用しています。 6 00:00:38,171 --> 00:00:42,643 ですから お約束は? (寅子)ですから してないです。 7 00:00:42,643 --> 00:00:45,979 あの どうにか人事の方に お目通り願えませんでしょうか? 8 00:00:45,979 --> 00:00:49,850 お約束がないとねえ。 そこを なんとか。 9 00:00:49,850 --> 00:00:52,319 そう言われましても…。 お願いします! 10 00:00:52,319 --> 00:00:56,657 困るんですよね。 (久藤)やあ 待たせたね。 11 00:00:56,657 --> 00:00:59,326 すまないね 私のゲストだよ。 12 00:00:59,326 --> 00:01:01,595 ライアンさんのお知り合いでしたか。 13 00:01:01,595 --> 00:01:04,264 ライアン? 14 00:01:04,264 --> 00:01:06,600 さあ 行きましょうか。 えっ。 15 00:01:06,600 --> 00:01:11,471 人事課長を紹介するよ。 ありがとうございます! あの…。 16 00:01:11,471 --> 00:01:15,275 ああ ライアン。 17 00:01:15,275 --> 00:01:19,613 ライアン… さん。 佐田寅子です。 18 00:01:19,613 --> 00:01:22,516 さだともこさん。 すてきな名前だね。 19 00:01:22,516 --> 00:01:24,484 何てお呼びしようかな。 20 00:01:24,484 --> 00:01:27,788 ともこさん ともちゃん…。 21 00:01:29,623 --> 00:01:31,959 サディ。 22 00:01:31,959 --> 00:01:34,628 サディ。 23 00:01:34,628 --> 00:01:39,633 すみません 1人で参りますので。 ありがとうございました。 24 00:01:42,502 --> 00:01:45,806 こんなやり取りを経て…。 25 00:01:49,176 --> 00:01:54,648 佐田寅子 昭和13年度 高等試験司法科 合格。 26 00:01:54,648 --> 00:01:56,583 ここに至ります。 27 00:01:56,583 --> 00:02:02,589 私を裁判官として採用してください。 お願いします! 28 00:02:05,926 --> 00:02:09,262 (桂場)なぜだ? へっ? 29 00:02:09,262 --> 00:02:15,569 なぜ私が君を採用しなければならないのか 理由を説明してみたまえ。 30 00:02:21,842 --> 00:02:25,812 ♬「どこから春が巡り来るのか」 31 00:02:25,812 --> 00:02:30,283 ♬「知らず知らず大人になった」 32 00:02:30,283 --> 00:02:34,955 ♬「見上げた先には燕が飛んでいた」 33 00:02:34,955 --> 00:02:37,624 ♬「気のない顔で」 34 00:02:37,624 --> 00:02:41,495 ♬「もしもわたしに翼があれば」 35 00:02:41,495 --> 00:02:45,966 ♬「願う度に悲しみに暮れた」 36 00:02:45,966 --> 00:02:50,303 ♬「さよなら100年先でまた会いましょう」 37 00:02:50,303 --> 00:02:53,974 ♬「心配しないで」 38 00:02:53,974 --> 00:02:57,844 ♬「いつの間にか 花が落ちた」 39 00:02:57,844 --> 00:03:02,249 ♬「誰かがわたしに嘘をついた」 40 00:03:02,249 --> 00:03:05,919 ♬「土砂降りでも構わず飛んでいく」 41 00:03:05,919 --> 00:03:11,792 ♬「その力が欲しかった」 42 00:03:11,792 --> 00:03:17,264 ♬「誰かと恋に落ちて また砕けて」 43 00:03:17,264 --> 00:03:20,167 ♬「やがて離れ離れ」 44 00:03:20,167 --> 00:03:24,137 ♬「口の中はたと血が滲んで」 45 00:03:24,137 --> 00:03:27,607 ♬「空に唾を吐く」 46 00:03:27,607 --> 00:03:32,479 ♬「瞬け羽を広げ 気儘に飛べ」 47 00:03:32,479 --> 00:03:35,482 ♬「どこまでもゆけ」 48 00:03:35,482 --> 00:03:39,619 ♬「100年先も憶えてるかな」 49 00:03:39,619 --> 00:03:41,555 ♬「知らねえけれど」 50 00:03:41,555 --> 00:03:44,491 ♬「さよーならまたいつか!」 51 00:03:44,491 --> 00:03:50,797 ♬~ 52 00:03:52,632 --> 00:03:55,302 まさか桂場さんが 人事課長でいらっしゃるとは…。 53 00:03:55,302 --> 00:03:57,637 勝手に置くな。 54 00:03:57,637 --> 00:03:59,940 勝手に置くな。 55 00:04:05,445 --> 00:04:11,918 高等試験に合格すれば 男性は 裁判官や検事 弁護士になれるのに➡ 56 00:04:11,918 --> 00:04:14,588 女性は弁護士になるしか ありませんでした。 57 00:04:14,588 --> 00:04:17,491 同じ試験を受けているのに なぜでしょう? 58 00:04:17,491 --> 00:04:20,460 なぜなのか いまだに分かりません。 59 00:04:20,460 --> 00:04:22,462 ですが この国は変わります。 60 00:04:22,462 --> 00:04:24,598 全ての国民が平等ならば➡ 61 00:04:24,598 --> 00:04:27,934 私にも裁判官になる資格が 備わることになるはずです。 62 00:04:27,934 --> 00:04:31,605 違いますか? 63 00:04:31,605 --> 00:04:34,508 以前 桂場さんも おっしゃってくださいましたよね? 64 00:04:34,508 --> 00:04:36,476 私は裁判官に向いていると。 65 00:04:36,476 --> 00:04:38,478 そんなことは言っていない。 言ってないかもしれないけど➡ 66 00:04:38,478 --> 00:04:40,614 そのようなことは おっしゃってくださいましたよね? 67 00:04:40,614 --> 00:04:42,549 いや 断じて言ってない。 後悔はさせません。 68 00:04:42,549 --> 00:04:47,954 何 何? 2人は お友達なの? 69 00:04:47,954 --> 00:04:50,624 分かる 彼女 いいよね。 70 00:04:50,624 --> 00:04:53,293 僕も サディのこと 気に入ったところなんだよね。 71 00:04:53,293 --> 00:04:55,228 取り込み中だ 久藤。 72 00:04:55,228 --> 00:04:57,230 久藤? ああ。 73 00:05:00,100 --> 00:05:05,105 はい。 久藤頼安。 ほら。 74 00:05:06,840 --> 00:05:09,776 (久藤)頼安。 ねっ? 75 00:05:09,776 --> 00:05:13,246 ライアンって呼んで。 はあ。 76 00:05:13,246 --> 00:05:17,551 ねえ 採ってあげなよ。 77 00:05:19,119 --> 00:05:21,121 無責任なことを言うんじゃない。 78 00:05:21,121 --> 00:05:23,590 人手不足なのは事実じゃないか。 79 00:05:23,590 --> 00:05:29,462 憲法が変わって 民法も刑法も この国の仕組みも何もかも作り直し。 80 00:05:29,462 --> 00:05:33,266 どこもかしこも てんてこまいだろ。 それはそうだが。 81 00:05:33,266 --> 00:05:37,971 分かるだろ GHQが彼女を見たら大喜びだって。 82 00:05:41,141 --> 00:05:43,910 今おっしゃった GHQが喜ぶというのは➡ 83 00:05:43,910 --> 00:05:46,279 婦人の解放を 要請されているからですよね? 84 00:05:46,279 --> 00:05:48,215 うん。 85 00:05:48,215 --> 00:05:53,954 敗戦後の日本は 連合国軍最高司令官総司令部➡ 86 00:05:53,954 --> 00:05:57,624 いわゆる GHQの指導の下➡ 87 00:05:57,624 --> 00:06:02,229 敗戦処理と国家の民主化を 行っていました。 88 00:06:02,229 --> 00:06:05,131 婦人の代議士も誕生しました。 89 00:06:05,131 --> 00:06:08,902 婦人の裁判官がいても おかしくない。 違いますか? 90 00:06:08,902 --> 00:06:13,206 なるほど 理にかなっているね。 91 00:06:16,576 --> 00:06:20,914 君は弁護士を 一度 断念しているだろ。 92 00:06:20,914 --> 00:06:26,253 父も 夫も 兄も この戦争で亡くなりましたので➡ 93 00:06:26,253 --> 00:06:31,124 毎月 まとまったお給料が頂ける仕事に 就きたいと思いました。 94 00:06:31,124 --> 00:06:35,929 残された家族を養い 来月から大学生になる弟に➡ 95 00:06:35,929 --> 00:06:38,832 心おきなく 勉学に励んでもらいたいんです。 96 00:06:38,832 --> 00:06:41,835 どうか お願いします! 97 00:06:57,617 --> 00:07:00,887 住所をここに。 98 00:07:00,887 --> 00:07:14,234 ♬~ 99 00:07:14,234 --> 00:07:16,536 帰れ。 100 00:07:18,104 --> 00:07:22,108 ありがとうございます。 失礼します! 101 00:07:24,878 --> 00:07:30,250 ハハハ。 またまた もったいぶっちゃって。 102 00:07:30,250 --> 00:07:35,121 本当は もう答えは決まってるんでしょ? 103 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 (桂場)お前は何も分かってはいない。 104 00:07:37,123 --> 00:07:40,260 えっ? 憲法が変わろうと➡ 105 00:07:40,260 --> 00:07:44,597 彼女を取り巻く状況は 戦争前と何も変わっていない。 106 00:07:44,597 --> 00:07:49,469 憲法が真の意味で 国民に定着するかどうかも定かじゃない。 107 00:07:49,469 --> 00:07:52,939 (久藤) それは彼女も理解しているでしょう。 108 00:07:52,939 --> 00:07:58,611 裁判官はな 途中で逃げ出すような人間が 就いていい仕事じゃないんだ。 109 00:07:58,611 --> 00:08:03,216 法の 司法の砦なんだ。 110 00:08:03,216 --> 00:08:10,223 砦ねえ。 でも 切り捨てるには 実に惜しくないかい? 111 00:08:14,828 --> 00:08:19,232 (ホーナー)Ryan! I knew you’d be here. 112 00:08:19,232 --> 00:08:22,569 Good work! You always find me, Albert. 113 00:08:22,569 --> 00:08:35,148 ♬~ 114 00:08:35,148 --> 00:08:38,918 (はる)それで 雇ってもらえそうなの? 115 00:08:38,918 --> 00:08:44,257 人事課長が… 桂場さんでした。 116 00:08:44,257 --> 00:08:46,593 (はる)ああ…。 117 00:08:46,593 --> 00:08:50,463 (直明)えっ… 誰なの? それ。 118 00:08:50,463 --> 00:08:53,466 お母さんが 昔 一度 ケンカを売ったことがあって。 119 00:08:53,466 --> 00:08:55,935 えっ! 120 00:08:55,935 --> 00:08:58,238 (久藤)ごめんください。 121 00:09:00,540 --> 00:09:03,443 やあ。 ライアンさん。 122 00:09:03,443 --> 00:09:05,412 (3人)ライアン? 123 00:09:05,412 --> 00:09:08,882 グッド イブニング サディ。 (3人)サディ? 124 00:09:08,882 --> 00:09:11,217 あの どうして ライアンさんが? 125 00:09:11,217 --> 00:09:15,088 ああ 帰り道なんでね 君の経歴書などを返すついでに➡ 126 00:09:15,088 --> 00:09:18,391 桂場君からのメッセージを 伝えようと思って。 127 00:09:25,765 --> 00:09:27,767 まことに残念ながら➡ 128 00:09:27,767 --> 00:09:33,239 今は ご婦人の裁判官を採用することは できないそうだ。 129 00:09:33,239 --> 00:09:35,175 そうですか。 130 00:09:35,175 --> 00:09:38,578 ただ 代わりと言っては何だけど➡ 131 00:09:38,578 --> 00:09:42,248 今日 お昼に話したように 司法省は人手不足でね。 132 00:09:42,248 --> 00:09:48,588 君さえよければ 明日から 僕のもとで 働いてもらうことはできないかな? 133 00:09:48,588 --> 00:09:51,491 フッ… フフ… 今日 会ったばかりだけど➡ 134 00:09:51,491 --> 00:09:55,929 僕は 君のことが すっかり気に入ってしまってね。 135 00:09:55,929 --> 00:10:00,266 何か うさんくさい。 136 00:10:00,266 --> 00:10:02,202 あれ? 137 00:10:02,202 --> 00:10:05,939 すみません。 申し訳ありません 娘が失礼な態度を…。 138 00:10:05,939 --> 00:10:09,609 娘? な… なんと お母様でしたか。 139 00:10:09,609 --> 00:10:15,482 いや これはこれは きちんと挨拶もせずに 大変申し訳ないです。 140 00:10:15,482 --> 00:10:19,285 いや 私は てっきり彼女のお姉様かと。 141 00:10:19,285 --> 00:10:22,188 あ… フフフ。 142 00:10:22,188 --> 00:10:25,625 そんな もう 姉だなんて とんでもない。 143 00:10:25,625 --> 00:10:27,560 やっぱり うさんくさい。 144 00:10:27,560 --> 00:10:30,964 それにしても こうやって お美しい方々とお会いできて➡ 145 00:10:30,964 --> 00:10:34,300 仕事の疲れも吹き飛びました。 ありがとう ハハッ。 146 00:10:34,300 --> 00:10:36,636 サディ では 明日の9時に。 147 00:10:36,636 --> 00:10:38,972 あっ ありがとうございました。 148 00:10:38,972 --> 00:10:42,675 では 皆さんも よい夢を。 149 00:10:49,315 --> 00:10:54,988 いや~ サディに会うのが楽しみで いつもよりも早く目が覚めてしまったよ。 150 00:10:54,988 --> 00:10:57,323 アハハハ…。 151 00:10:57,323 --> 00:11:01,194 桂場君は最後まで渋っていたけれども 僕の考えていたとおり➡ 152 00:11:01,194 --> 00:11:05,932 GHQも サディを雇うことに 大賛成してくれてね。 153 00:11:05,932 --> 00:11:08,835 そうですか。 うん。 154 00:11:08,835 --> 00:11:11,604 どうかした? いえ。 155 00:11:11,604 --> 00:11:13,540 そう? 156 00:11:13,540 --> 00:11:18,945 婦人が特別扱いされるのは 前と同じか。 157 00:11:18,945 --> 00:11:26,286 あっ そういえば うちの課には なんと 君の大学の同級生がいるんだよ。 158 00:11:26,286 --> 00:11:29,956 えっ。 どこだったかな? どこかの地裁から出向していてね。 159 00:11:29,956 --> 00:11:33,293 彼から いろいろ教わるといい。 160 00:11:33,293 --> 00:11:35,995 彼って まさか…。 161 00:11:38,631 --> 00:11:42,635 ここが 新しい君の職場だよ。 162 00:11:50,977 --> 00:11:52,979 (小橋)よう。 163 00:11:56,316 --> 00:11:58,251 ああ。 164 00:11:58,251 --> 00:12:01,154 (小橋)何だよ その反応は! 165 00:12:01,154 --> 00:12:09,162 寅子は 司法省 民事局 民法調査室に 勤めることとなりました。 166 00:12:10,830 --> 00:12:14,601 佐田寅子と申します。 本日より お世話になります。 167 00:12:14,601 --> 00:12:17,604 どうぞ よろしくお願いいたします。 168 00:12:19,272 --> 00:12:25,612 (拍手) 169 00:12:25,612 --> 00:12:33,620 寅子の新しい職場にいたのは 大学時代の同級生 小橋でした。 170 00:12:35,288 --> 00:12:38,291 そう あの小橋です。 171 00:12:40,159 --> 00:12:42,161 お久しぶり。 172 00:12:42,161 --> 00:12:44,297 裁判官になったんだね。 173 00:12:44,297 --> 00:12:46,966 何だ その言い方。 174 00:12:46,966 --> 00:12:51,304 詳しい仕事については ハーシーに教えてもらってね。 175 00:12:51,304 --> 00:12:54,641 あっ…。 じゃあ サディ 今日から よろしくね。 176 00:12:54,641 --> 00:12:58,311 はい! よろしくお願いいたします! 精いっぱい頑張ります! 177 00:12:58,311 --> 00:13:02,181 そんな固くならないで。 レッツ エンジョイ。 178 00:13:02,181 --> 00:13:06,586 やっぱり うさんくさい。 179 00:13:06,586 --> 00:13:08,521 (ドアが閉まる音) 180 00:13:08,521 --> 00:13:11,457 よろしくお願いします… ハーシー。 181 00:13:11,457 --> 00:13:13,459 小橋でいい。 182 00:13:13,459 --> 00:13:16,262 どうせ お前 あれだろ 花岡か何かだと思って➡ 183 00:13:16,262 --> 00:13:18,598 勝手に浮かれて 勝手に がっかりしたんだろ。 184 00:13:18,598 --> 00:13:22,468 あっ でも あいつは ほかの女と結婚したんだったな。 185 00:13:22,468 --> 00:13:27,273 じゃあ 花岡がいても困るわけか。 ハハハ。 186 00:13:27,273 --> 00:13:32,945 そうだ 小橋というやつは 失礼垂れ流し野郎だった…。 187 00:13:32,945 --> 00:13:37,950 あまり心を開かずにいようと誓う 寅子です。 188 00:13:45,291 --> 00:13:50,630 しかし 殿様判事が連れてきたのが まさか お前とは。 189 00:13:50,630 --> 00:13:52,565 殿様判事? 190 00:13:52,565 --> 00:13:58,304 (小橋)世が世なら あの人 久藤藩藩主 久藤家のお殿様だぜ。 191 00:13:58,304 --> 00:14:00,907 やあ 久しぶり。 192 00:14:00,907 --> 00:14:03,576 元気そうで何より。➡ 193 00:14:03,576 --> 00:14:06,479 あっ 髪の毛 切ったんだね。 すてきだよ。 194 00:14:06,479 --> 00:14:08,448 ありがとうございます。 195 00:14:08,448 --> 00:14:10,917 (小橋)昔から変わり者で有名でさ。 196 00:14:10,917 --> 00:14:13,252 フフフフフフ。 197 00:14:13,252 --> 00:14:17,123 日米開戦前に アメリカの裁判所を視察に行って➡ 198 00:14:17,123 --> 00:14:19,125 アメリカのアの字も言えない時でも➡ 199 00:14:19,125 --> 00:14:23,896 アメリカの裁判所は すばらしいと 吹聴していた アメリカかぶれらしい。 200 00:14:23,896 --> 00:14:26,265 へえ~。 201 00:14:26,265 --> 00:14:30,269 まあ 変わり者だから お前と波長が合うのかもな。 202 00:14:32,605 --> 00:14:35,942 それで 仕事は何を? 203 00:14:35,942 --> 00:14:39,946 何だよ 殿から何も聞いてないのかよ。 204 00:14:44,283 --> 00:14:49,989 (小橋) 民法親族編および相続編の法改正だよ。