1 00:00:02,603 --> 00:00:04,905 (航一)こちらです。 2 00:00:08,275 --> 00:00:10,944 ⚟お待たせいたしました。 3 00:00:10,944 --> 00:00:12,880 (寅子)ライトハウス。 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,616 ⚟あら 星さん 今日は随分お早いのね。 ⚟(航一)ええ。 5 00:00:15,616 --> 00:00:18,318 燈台? 6 00:00:34,968 --> 00:00:37,271 涼子様? 7 00:00:46,313 --> 00:00:50,183 昭和27年。 8 00:00:50,183 --> 00:00:56,323 寅子と涼子 14年ぶりの再会です。 9 00:00:56,323 --> 00:00:59,660 (涼子)トラコちゃん。 10 00:00:59,660 --> 00:01:02,362 涼子様。 11 00:01:06,466 --> 00:01:12,472 どうか お許しになってね。 ずっと お手紙の返事もせずにいたこと。 12 00:01:16,610 --> 00:01:21,949 トラコちゃんのご活躍は 新聞や雑誌で拝読しておりました。 13 00:01:21,949 --> 00:01:28,622 本当にご立派になられて こちらまで 誇らしい気持ちになっておりましたの。 14 00:01:28,622 --> 00:01:35,295 涼子様も お元気そうでよかった。 ええ ありがとう。 15 00:01:35,295 --> 00:01:37,597 ちょっと待っててね。 はい。 16 00:01:44,638 --> 00:01:47,541 (玉)寅子さん。 17 00:01:47,541 --> 00:01:50,243 ご無沙汰しております。 18 00:01:53,313 --> 00:01:58,185 驚かせて申し訳ありません。 空襲の時のケガで。 19 00:01:58,185 --> 00:02:00,887 そんな 謝ることじゃ…。 20 00:02:05,592 --> 00:02:10,464 私たち 手と手を取り合って 元気に生きております。 21 00:02:10,464 --> 00:02:14,167 だから ご安心なさってね。 22 00:02:18,939 --> 00:02:23,810 あの 涼子様と玉ちゃんのこと みんなに手紙でお伝えしても? 23 00:02:23,810 --> 00:02:28,281 今 よねさんと梅子さんは 轟さんと法律事務所をしているの。 24 00:02:28,281 --> 00:02:30,951 ヒャンちゃんも 詳しくは言えないけれど元気に…。 25 00:02:30,951 --> 00:02:33,286 はっ…。 26 00:02:33,286 --> 00:02:35,622 涼子様? 27 00:02:35,622 --> 00:02:38,625 よろしゅうございました。 28 00:02:40,293 --> 00:02:48,969 皆様のご無事と幸せを ずっとお祈りしておりましたの。 29 00:02:48,969 --> 00:02:51,672 よかった…。 30 00:03:08,455 --> 00:03:10,924 う~ん! 31 00:03:10,924 --> 00:03:14,795 涼子様 最高です! ようございました。 32 00:03:14,795 --> 00:03:17,798 航一さんが ごひいきなのも納得です。 33 00:03:17,798 --> 00:03:21,568 (ドアの開閉音) あっ いらっしゃいませ。 34 00:03:21,568 --> 00:03:24,271 野木さん 倉持さん。 (野木)いっつもの2つね。 35 00:03:24,271 --> 00:03:29,609 日本国憲法 第14条 2項に こうあります。 36 00:03:29,609 --> 00:03:35,282 「華族 その他の貴族の制度は これを認めない」。 37 00:03:35,282 --> 00:03:41,154 涼子の身に何が起こり この地にたどりついたのでしょうか。 38 00:03:41,154 --> 00:03:44,157 (涼子)今 お水お持ちいたしますね。 失礼いたします。 39 00:03:45,926 --> 00:03:49,629 ♬「どこから春が巡り来るのか」 40 00:03:49,629 --> 00:03:53,967 ♬「知らず知らず大人になった」 41 00:03:53,967 --> 00:03:58,638 ♬「見上げた先には燕が飛んでいた」 42 00:03:58,638 --> 00:04:01,241 ♬「気のない顔で」 43 00:04:01,241 --> 00:04:05,112 ♬「もしもわたしに翼があれば」 44 00:04:05,112 --> 00:04:09,583 ♬「願う度に悲しみに暮れた」 45 00:04:09,583 --> 00:04:14,254 ♬「さよなら100年先でまた会いましょう」 46 00:04:14,254 --> 00:04:17,924 ♬「心配しないで」 47 00:04:17,924 --> 00:04:21,595 ♬「いつの間にか 花が落ちた」 48 00:04:21,595 --> 00:04:25,932 ♬「誰かがわたしに嘘をついた」 49 00:04:25,932 --> 00:04:29,603 ♬「土砂降りでも構わず飛んでいく」 50 00:04:29,603 --> 00:04:35,475 ♬「その力が欲しかった」 51 00:04:35,475 --> 00:04:40,947 ♬「誰かと恋に落ちて また砕けて」 52 00:04:40,947 --> 00:04:43,850 ♬「やがて離れ離れ」 53 00:04:43,850 --> 00:04:47,821 ♬「口の中はたと血が滲んで」 54 00:04:47,821 --> 00:04:51,291 ♬「空に唾を吐く」 55 00:04:51,291 --> 00:04:56,163 ♬「瞬け羽を広げ 気儘に飛べ」 56 00:04:56,163 --> 00:04:59,166 ♬「どこまでもゆけ」 57 00:04:59,166 --> 00:05:03,236 ♬「100年先も憶えてるかな」 58 00:05:03,236 --> 00:05:05,172 ♬「知らねえけれど」 59 00:05:05,172 --> 00:05:07,908 ♬「さよーならまたいつか!」 60 00:05:07,908 --> 00:05:14,614 ♬~ 61 00:05:19,920 --> 00:05:23,590 (航一)こちらが 担当していただく事件の起訴状です。 62 00:05:23,590 --> 00:05:25,892 ありがとうございます。 63 00:05:32,599 --> 00:05:37,270 まあ… 少年が殴られて大ケガを。 64 00:05:37,270 --> 00:05:40,173 (入倉)ああ 佐田さんは家裁におられましたし➡ 65 00:05:40,173 --> 00:05:44,611 最初は ガキ絡みの事件は いいかもしれませんね。 66 00:05:44,611 --> 00:05:47,948 入倉さん ガキという言い方は どうかと。 67 00:05:47,948 --> 00:05:52,619 そう呼ばれて しかたない連中ですよ。 ろくでもない少年事件が増えましたし。 68 00:05:52,619 --> 00:05:54,621 ねえ? 69 00:06:01,228 --> 00:06:04,564 呼び方はともかく 家裁での自分の経験を生かして➡ 70 00:06:04,564 --> 00:06:07,267 精いっぱい頑張ります。 71 00:06:12,239 --> 00:06:16,109 ⚟(玉)はい では読んでみましょう。 さんはい。 72 00:06:16,109 --> 00:06:20,447 ⚟(生徒たち)All of the people are equal under the law➡ 73 00:06:20,447 --> 00:06:23,917 and there shall be no discrimination➡ 74 00:06:23,917 --> 00:06:28,588 in political, economic or social relations➡ 75 00:06:28,588 --> 00:06:36,463 because of race, creed, sex, social status or family origin. 76 00:06:36,463 --> 00:06:41,935 (玉)Good! さて ここの 「under the law」というのは➡ 77 00:06:41,935 --> 00:06:44,604 法の下にという意味ですね。 78 00:06:44,604 --> 00:06:49,276 では 「under」を使わないで 別の語句を使って➡ 79 00:06:49,276 --> 00:06:53,146 同じ意味にできますか? 小谷君。 80 00:06:53,146 --> 00:06:55,949 (小谷)えっと…。 81 00:06:55,949 --> 00:07:00,553 「下に」を別の言い方で考えると? 82 00:07:00,553 --> 00:07:03,456 (小谷)あっ 「before the law」。 Perfect!➡ 83 00:07:03,456 --> 00:07:06,893 では 次の問題を解いてみましょう。 84 00:07:06,893 --> 00:07:08,828 (生徒たち)はい。 85 00:07:08,828 --> 00:07:12,232 いらっしゃい トラコちゃん。 86 00:07:12,232 --> 00:07:15,135 ここで 勉強を教えていらっしゃるんですか? 87 00:07:15,135 --> 00:07:19,572 東京の大学や国立大学を目指す 生徒さんに向けてね。 88 00:07:19,572 --> 00:07:22,909 玉の英語の授業は とっても人気があるのよ。 89 00:07:22,909 --> 00:07:27,580 玉ちゃん すごいわ。 英語の勉強 頑張っていたもんね。 90 00:07:27,580 --> 00:07:29,516 初手が肝心は? 91 00:07:29,516 --> 00:07:34,254 えっと ア グッド ビギニング メイクス ア グッド エンディング です! 92 00:07:34,254 --> 00:07:36,556 That’s right! 93 00:07:39,125 --> 00:07:41,428 ありがとうございます。 94 00:07:45,865 --> 00:07:50,870 (美佐江) あの 佐田先生でいらっしゃいますか? 95 00:07:53,273 --> 00:07:59,145 (美佐江)突然 申し訳ございません。 森口美佐江と申します。➡ 96 00:07:59,145 --> 00:08:01,881 以前 父が…。 97 00:08:01,881 --> 00:08:04,217 森口って…➡ 98 00:08:04,217 --> 00:08:06,553 あの森口さんの? 99 00:08:06,553 --> 00:08:09,222 (高瀬)クソジジイ~! 100 00:08:09,222 --> 00:08:13,893 (涼子)美佐江さんは東京の大学 しかも 法学部を志望していらっしゃるのよ。 101 00:08:13,893 --> 00:08:15,829 はい。 102 00:08:15,829 --> 00:08:18,765 じゃあ これから 私たちの後輩になるんですね。 103 00:08:18,765 --> 00:08:20,767 ええ。 104 00:08:20,767 --> 00:08:23,470 (美佐江)では失礼いたします。 105 00:08:28,908 --> 00:08:32,779 うれしくなりますね ああいうお嬢さんを見ると。 106 00:08:32,779 --> 00:08:36,783 (涼子)ええ 本当ね。 107 00:08:39,252 --> 00:08:41,921 ご安心なさった? 108 00:08:41,921 --> 00:08:43,857 へっ? 109 00:08:43,857 --> 00:08:48,795 (涼子)私たちのことが心配で いらしてくださったんでしょ。 110 00:08:48,795 --> 00:08:54,267 はい。 何かご苦労されているのではないかと。 111 00:08:54,267 --> 00:09:01,975 苦労は 星の数ほどございましたよ。 112 00:09:03,543 --> 00:09:06,446 でも あの戦争を経て➡ 113 00:09:06,446 --> 00:09:10,417 苦労していない人間は おりませんでしょう? 114 00:09:10,417 --> 00:09:16,122 でも 涼子様は その…。 115 00:09:16,122 --> 00:09:19,559 日本国憲法 第14条 2項➡ 116 00:09:19,559 --> 00:09:25,432 「華族 その他の貴族の制度は これを認めない」。 117 00:09:25,432 --> 00:09:31,571 身分は失いましたが 人々が平等になる上で致し方ないこと。 118 00:09:31,571 --> 00:09:34,240 これまでが恵まれていただけよ。 119 00:09:34,240 --> 00:09:44,884 ♬~ 120 00:09:44,884 --> 00:09:47,253 ただいま。 遅くなって ごめんね。 121 00:09:47,253 --> 00:09:50,590 (優未)お帰りなさい。 お弁当 食べた? 122 00:09:50,590 --> 00:09:53,493 今日ね びっくりすることがあったの。 123 00:09:53,493 --> 00:09:55,929 (稲)優未さん お布団敷いときましたから。 124 00:09:55,929 --> 00:09:59,599 えっ。 あっ 寅子さん お帰りなさい。 125 00:09:59,599 --> 00:10:02,936 えっ? ご無沙汰しております。 126 00:10:02,936 --> 00:10:04,871 ええ~っ! 127 00:10:04,871 --> 00:10:06,806 家で待っていたのは…。 128 00:10:06,806 --> 00:10:08,808 じょんのび。 129 00:10:08,808 --> 00:10:13,580 花江の実家で女中をしていた稲でした。 130 00:10:13,580 --> 00:10:16,483 えっ… えっ どうして稲さんが? 131 00:10:16,483 --> 00:10:18,952 今 新津に住んでおりまして➡ 132 00:10:18,952 --> 00:10:23,289 花江お嬢様から 寅子さんをお手伝いしてあげてほしいと。 133 00:10:23,289 --> 00:10:25,225 花江が? 134 00:10:25,225 --> 00:10:27,227 これ。 135 00:10:28,962 --> 00:10:33,299 (花江) 「トラちゃんへ。 お手紙ありがとう。➡ 136 00:10:33,299 --> 00:10:35,635 ねえ 書いてあった 本庁に行くというのは➡ 137 00:10:35,635 --> 00:10:40,306 つまり 夜遅くまで 優未を一人にするということよね?」。 138 00:10:40,306 --> 00:10:42,976 正直 とっても心配だわ。 139 00:10:42,976 --> 00:10:46,312 そう思ったから 稲さんに お手伝いをお願いしました。 140 00:10:46,312 --> 00:10:48,648 そんな勝手に。 (花江)トラちゃんが自分の力だけで➡ 141 00:10:48,648 --> 00:10:52,352 優未との溝を埋めたいのは 分かっているわ。 でも助けを…。 142 00:10:54,988 --> 00:10:58,658 状況は理解しました。 助かりました。 143 00:10:58,658 --> 00:11:00,927 (稲)いいえ。 フフフフ。 144 00:11:00,927 --> 00:11:04,597 優未さん とってもお利口さんですね。 145 00:11:04,597 --> 00:11:06,533 えっ? 146 00:11:06,533 --> 00:11:09,469 ああ ちょちょちょ… ちょっと待って ちょっと待って ちょっと待って。 147 00:11:09,469 --> 00:11:12,939 ああ ああ ちょっと待って ちょっと待って ちょっと待って。 148 00:11:12,939 --> 00:11:16,609 (稲)私のことも なかなか中に入れてくれなくてね。 149 00:11:16,609 --> 00:11:22,949 花江さんからのお手紙をお見せしたら やっと中へ入れてくれたんですよ。 150 00:11:22,949 --> 00:11:27,287 大学時代のご友人が 新潟でお店を? 151 00:11:27,287 --> 00:11:30,957 ええ。 だから今日は 驚きの再会2連発だったんです。 152 00:11:30,957 --> 00:11:35,628 アハハハ。 何だか とってもいい日になりました。 153 00:11:35,628 --> 00:11:41,501 女学校時代から 寅子さんの周りには 大勢お友達がいらっしゃいましたもんね。 154 00:11:41,501 --> 00:11:44,637 ほら 「青い鳥」のお芝居の時とか。 155 00:11:44,637 --> 00:11:48,975 こっちだよ ミチル。 兄さん! 156 00:11:48,975 --> 00:11:53,846 懐かしいわ。 ハハハ 懐かしいですね。ねえ。 157 00:11:53,846 --> 00:11:58,318 優未さんも きっと 優しくて おしゃべりが上手で➡ 158 00:11:58,318 --> 00:12:00,920 小学校で人気者なんでしょうね。 159 00:12:00,920 --> 00:12:03,823 違うよ。 えっ。 160 00:12:03,823 --> 00:12:08,595 私 友達いないよ。 (2人)えっ…。 161 00:12:08,595 --> 00:12:10,930 えっ いない? えっ? 162 00:12:10,930 --> 00:12:15,602 学校の子 ずっと一緒にいると疲れる。➡ 163 00:12:15,602 --> 00:12:18,304 私 お風呂 入ってくるね。 164 00:12:28,615 --> 00:12:35,288 まあ 本人が平気だと言ってますから そっとしておくのが よろしいかと。 165 00:12:35,288 --> 00:12:37,223 そう でしょうか? 166 00:12:37,223 --> 00:12:41,961 寅子さん よかったら また いつでも私を呼んでくださいね。 167 00:12:41,961 --> 00:12:44,631 年は取りましたけど ごはんとお掃除ぐらい➡ 168 00:12:44,631 --> 00:12:46,966 何ともありませんから。 169 00:12:46,966 --> 00:12:50,303 何事も 一人で抱え込むのはよくないですよ。 170 00:12:50,303 --> 00:12:53,640 あ… でも…。 171 00:12:53,640 --> 00:12:56,542 寂しいのです。 172 00:12:56,542 --> 00:13:01,247 兄や姉も亡くなって 甥や姪に頼るわけにもいかず➡ 173 00:13:01,247 --> 00:13:04,917 親が残した古い家に 一人っきりで住んでいて➡ 174 00:13:04,917 --> 00:13:08,588 暇を持て余してるんです。 ですから どうか…。 175 00:13:08,588 --> 00:13:11,491 ああ そんな… 頭 上げてください。 176 00:13:11,491 --> 00:13:15,461 でしたら 毎週水曜日に 本庁に出向きますので➡ 177 00:13:15,461 --> 00:13:19,932 その時と 仕事で どうしようもない時は お願いしてもよろしいですか? 178 00:13:19,932 --> 00:13:22,268 ええ。 もちろん お給料はお支払いします。 179 00:13:22,268 --> 00:13:24,604 そんな! あっ 私がしたくて することですから。 180 00:13:24,604 --> 00:13:27,940 いえ それだけは譲れません。 181 00:13:27,940 --> 00:13:29,876 ありがとうございます。 182 00:13:29,876 --> 00:13:32,578 こちらこそ ありがとうございます。 183 00:13:39,552 --> 00:13:41,854 おはようございます。 184 00:13:47,293 --> 00:13:53,966 昔から友達はいなかったけど平気 と言われても…。 185 00:13:53,966 --> 00:14:03,576 ♬~ 186 00:14:03,576 --> 00:14:07,246 だから 意地悪されてないよ。 えっ? 187 00:14:07,246 --> 00:14:09,916 それが聞きたいんでしょ。 188 00:14:09,916 --> 00:14:12,585 いや… いや そういうわけじゃ…。 189 00:14:12,585 --> 00:14:15,254 はい 図星です。 190 00:14:15,254 --> 00:14:17,190 ずっと 一人じゃないよ。 191 00:14:17,190 --> 00:14:21,594 班を組まなきゃいけない時に 一緒にいる子とか そういう子はいる。 192 00:14:21,594 --> 00:14:23,930 そうなのね。 193 00:14:23,930 --> 00:14:26,833 うん。 194 00:14:26,833 --> 00:14:30,803 ねえ そういう子に もっと自分から声をかけてみたら? 195 00:14:30,803 --> 00:14:33,606 お友達になれるかも。 196 00:14:33,606 --> 00:14:38,311 優未だって その方が 学校が より楽しくなるんじゃない? 197 00:14:40,279 --> 00:14:42,582 分かったよ。 198 00:14:44,951 --> 00:14:48,287 先 行くね。 行ってきます。 ああ 行ってらっしゃい。 199 00:14:48,287 --> 00:14:51,624 お利口さんのふりをされるよりはマシ。 200 00:14:51,624 --> 00:14:54,327 だけど…。