1 00:00:02,202 --> 00:00:06,607 (稲垣)社会に出て働きたい女性は 大勢いるんだよ。 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,942 (良助)どうして働きたいの? 3 00:00:08,942 --> 00:00:11,845 自分から つらい思いをしに行ってるってこと? 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,849 女は働かなくてもいいんだ。 そっちの方が得だろ? 5 00:00:19,286 --> 00:00:22,189 (小橋)分かる! 6 00:00:22,189 --> 00:00:25,626 別に勉強しなくていいなら 働かなくていいなら➡ 7 00:00:25,626 --> 00:00:28,529 頑張りたくないよな。 そっち選びたいよな。 8 00:00:28,529 --> 00:00:31,298 今日も 来たくて来たんじゃないんだよな? 9 00:00:31,298 --> 00:00:34,001 親に無理やり行けって言われたか? 10 00:00:35,636 --> 00:00:41,508 先生や周りが構ったり優しくするのは 優等生か こいつみたいな不良で➡ 11 00:00:41,508 --> 00:00:44,978 中途半端な俺たちは いないも同然。 12 00:00:44,978 --> 00:00:48,649 (寅子)小橋さん? できる男と比べられるのも嫌なのに➡ 13 00:00:48,649 --> 00:00:51,318 更に できる女とも比べられる!➡ 14 00:00:51,318 --> 00:00:54,655 頑張らなくてもいいのに頑張る女たちに 無性に腹が立つ!➡ 15 00:00:54,655 --> 00:00:58,525 そう 分かる 分かるよ~。➡ 16 00:00:58,525 --> 00:01:04,464 そんで お前が想像しているとおり その苦しさは ずっと続くし➡ 17 00:01:04,464 --> 00:01:10,771 お前は この先の人生 ずっと できるやつらと比べられ続ける。 18 00:01:12,606 --> 00:01:17,277 平等ってのはさ 俺たちみたいなやつにとって➡ 19 00:01:17,277 --> 00:01:21,615 確かに 損なところも たくさんある。 20 00:01:21,615 --> 00:01:24,518 でも その いらだちを向ける時➡ 21 00:01:24,518 --> 00:01:27,955 お前 弱そうな相手を選んでないか? 22 00:01:27,955 --> 00:01:32,292 えっ? (小橋)この先 どんな仕事をして➡ 23 00:01:32,292 --> 00:01:34,628 どんな人生を送ろうと➡ 24 00:01:34,628 --> 00:01:38,966 弱そうな相手に怒りを向けるのは 何にも得がない。 25 00:01:38,966 --> 00:01:43,637 お前自身が 平等な社会を拒む邪魔者になる。 26 00:01:43,637 --> 00:01:45,572 嫌だろ? 27 00:01:45,572 --> 00:01:47,975 嫌だ。 28 00:01:47,975 --> 00:01:51,645 まあ 1番になれなくてもさ➡ 29 00:01:51,645 --> 00:01:55,949 お前のことをきちんと見てくれる人間は 絶対いるからさ。 30 00:01:58,986 --> 00:02:05,258 …って悪い。 裁判官も法律も 何も関係ない話 しちゃったな。 31 00:02:05,258 --> 00:02:09,129 いいえ とってもいいお話だった。 32 00:02:09,129 --> 00:02:12,132 ねっ? (直明)うん。 33 00:02:14,267 --> 00:02:16,203 今日は ありがとね。 34 00:02:16,203 --> 00:02:19,206 ねえ 甘いものでも食べて帰る? 35 00:02:24,911 --> 00:02:28,281 (秋山)平等なわけないです。 36 00:02:28,281 --> 00:02:30,217 えっ? 37 00:02:30,217 --> 00:02:36,623 男と女のつらさを ひとくくりにされたくない。 38 00:02:36,623 --> 00:02:39,526 秋山さん? 39 00:02:39,526 --> 00:02:44,498 佐田さん どうしましょう。 40 00:02:44,498 --> 00:02:47,801 私 子供を授かってしまいました。 41 00:02:49,970 --> 00:02:52,873 母になるのは うれしいんです。 42 00:02:52,873 --> 00:02:58,578 でも… まさか今なんて。 43 00:03:01,581 --> 00:03:08,455 女は 人の3倍 頑張って やっと男と並ぶと教えられてきて➡ 44 00:03:08,455 --> 00:03:12,592 だから私は 5倍 頑張って➡ 45 00:03:12,592 --> 00:03:18,465 いつも きれいな姿で 何てことないように振る舞ってきて。 46 00:03:18,465 --> 00:03:24,171 やっと 少しずつ 仕事で認められるようになったのに…。 47 00:03:33,880 --> 00:03:38,618 (秋山)自分で やっと切り開いた道を➡ 48 00:03:38,618 --> 00:03:41,922 自分で閉ざさなきゃいけない…。 49 00:03:44,291 --> 00:03:51,965 ああ 秋山さんは 今 あの地獄にいるんだ。 50 00:03:51,965 --> 00:03:59,840 (すすり泣き) 51 00:03:59,840 --> 00:04:03,910 ♬「どこから春が巡り来るのか」 52 00:04:03,910 --> 00:04:08,248 ♬「知らず知らず大人になった」 53 00:04:08,248 --> 00:04:12,919 ♬「さよなら100年先でまた会いましょう」 54 00:04:12,919 --> 00:04:16,590 ♬「心配しないで」 55 00:04:16,590 --> 00:04:20,260 ♬「いつの間にか 花が落ちた」 56 00:04:20,260 --> 00:04:24,131 ♬「誰かがわたしに嘘をついた」 57 00:04:24,131 --> 00:04:28,135 ♬「土砂降りでも構わず飛んでいく」 58 00:04:28,135 --> 00:04:34,274 ♬「その力が欲しかった」 59 00:04:34,274 --> 00:04:39,613 ♬「誰かと恋に落ちて また砕けて」 60 00:04:39,613 --> 00:04:42,282 ♬「やがて離れ離れ」 61 00:04:42,282 --> 00:04:46,620 ♬「口の中はたと血が滲んで」 62 00:04:46,620 --> 00:04:49,956 ♬「空に唾を吐く」 63 00:04:49,956 --> 00:04:54,828 ♬「瞬け羽を広げ 気儘に飛べ」 64 00:04:54,828 --> 00:04:57,831 ♬「どこまでもゆけ」 65 00:04:57,831 --> 00:05:01,902 ♬「100年先も憶えてるかな」 66 00:05:01,902 --> 00:05:03,837 ♬「知らねえけれど」 67 00:05:03,837 --> 00:05:06,573 ♬「さよーならまたいつか!」 68 00:05:06,573 --> 00:05:12,879 ♬~ 69 00:05:14,447 --> 00:05:23,123 当時 認められていたのは 出産の前後6週間ずつの休業申請だけ。 70 00:05:23,123 --> 00:05:30,597 産休明け 新生児を抱えながら 仕事を続けることには 不安が残ります。 71 00:05:30,597 --> 00:05:36,269 お姑さんには まだ話していません。 72 00:05:36,269 --> 00:05:40,140 夫は 資格があるのだから➡ 73 00:05:40,140 --> 00:05:44,844 子育てが一段落したら 仕事に戻ればいいと。 74 00:05:47,280 --> 00:05:52,152 確かに弁護士はできるかもしれません。 75 00:05:52,152 --> 00:05:54,154 でも…。 76 00:05:56,957 --> 00:06:00,560 弁護士になるにしても 経験がなく➡ 77 00:06:00,560 --> 00:06:05,232 子供のいる あなたを 雇ってくれる事務所があるか分からない。 78 00:06:05,232 --> 00:06:10,103 かつ 仕事面での空白時間が 長ければ長いほど➡ 79 00:06:10,103 --> 00:06:13,573 遅れを取り戻すのは至難の業。 80 00:06:13,573 --> 00:06:17,244 同期は どんどん出世していく。 81 00:06:17,244 --> 00:06:21,948 そう そうなんです! 82 00:06:24,117 --> 00:06:33,260 秋山さん 私 あなたが心から望む選択なら どんな選択でも応援する。 83 00:06:33,260 --> 00:06:38,131 その上で もし判事を続けたいと思うなら➡ 84 00:06:38,131 --> 00:06:43,270 あなたの居場所は 必ず残すから。 85 00:06:43,270 --> 00:06:45,939 (朋一)う~ん。 86 00:06:45,939 --> 00:06:47,941 いいのよ 何でも言ってちょうだい。 87 00:06:50,610 --> 00:06:55,916 僕は ただ そんなこと言って大丈夫なのかなって。 88 00:06:57,484 --> 00:07:03,890 駄目だった時 余計に傷ついてしまうのでは? 89 00:07:03,890 --> 00:07:07,761 (のどか)そうね。 最初から期待しなかったら➡ 90 00:07:07,761 --> 00:07:11,464 傷つかなくて済むというのは あるかもしれないわ。 91 00:07:15,235 --> 00:07:17,237 (航一)なるほど。 92 00:07:18,905 --> 00:07:22,776 (優未)なるほど? (航一)ああ いや。 93 00:07:22,776 --> 00:07:27,580 僕の子供たちだなあと思ってしまって。 94 00:07:27,580 --> 00:07:29,883 (朋一)何だよ それ。 95 00:07:34,921 --> 00:07:37,590 夜遊びも ほどほどにしろよ。 96 00:07:37,590 --> 00:07:42,595 私の夜遊びは高尚なの。 芸術について語り合うの。 97 00:07:44,931 --> 00:07:47,233 お父さんさ…。 98 00:07:49,602 --> 00:07:52,305 よく話すようになったよな。 99 00:07:56,476 --> 00:07:58,945 よかったんじゃない? 100 00:07:58,945 --> 00:08:05,251 お母さんが死ぬ前に望んでたこと 寅子さんが かなえてあげたってことで。 101 00:08:07,220 --> 00:08:11,925 (朋一)お母さんは お父さんが大好きだったからな。 102 00:08:20,233 --> 00:08:22,235 覚えてない。 103 00:08:26,906 --> 00:08:30,777 (ノック) ⚟失礼いたします。 104 00:08:30,777 --> 00:08:34,781 (桂場)入れ。 (ドアが開く音) 105 00:08:34,781 --> 00:08:38,918 お時間取っていただき ありがとうございます。 106 00:08:38,918 --> 00:08:42,589 事前にお渡ししました意見書は ご覧いただけましたでしょうか? 107 00:08:42,589 --> 00:08:44,924 読んだ。 108 00:08:44,924 --> 00:08:47,260 忙しいので手短に言う。 109 00:08:47,260 --> 00:08:50,930 君は いつになったら学ぶんだ。 110 00:08:50,930 --> 00:08:53,833 はて? 「はて?」じゃない! 111 00:08:53,833 --> 00:08:57,804 「育児期間の 勤務時間短縮に向けての提案書」だの➡ 112 00:08:57,804 --> 00:09:01,207 「育児のための 長期休暇取得の提案書」だの。 113 00:09:01,207 --> 00:09:05,879 君のお子さんは もう大きいだろ。 一体 何を考えている? 114 00:09:05,879 --> 00:09:10,183 考えているのは 後輩たちを守るべき道です。 115 00:09:13,219 --> 00:09:17,090 秋山か? 116 00:09:17,090 --> 00:09:21,795 桂場さんから最高裁へ 働きかけてはいただけませんか? 117 00:09:24,831 --> 00:09:27,133 時期尚早だ。 118 00:09:31,237 --> 00:09:37,110 また それか。 何だと? 119 00:09:37,110 --> 00:09:39,579 ケンカしたいわけではありません。 120 00:09:39,579 --> 00:09:44,250 でも 知りたいんです。 「その時」とは いつですか? 121 00:09:44,250 --> 00:09:47,153 法曹界に もっとご婦人が増えてからだろう。 122 00:09:47,153 --> 00:09:50,123 桂場さんは この状況と環境で➡ 123 00:09:50,123 --> 00:09:53,259 女性法曹が増えていくと 本気でお思いですか? 124 00:09:53,259 --> 00:09:56,563 食らいついてこられないならば それまでだ。 125 00:09:58,131 --> 00:10:02,936 生き残らなければ 同じ場所に立てない…。 126 00:10:02,936 --> 00:10:06,239 それは果たして 平等と言えるのでしょうか? 127 00:10:08,608 --> 00:10:11,277 今 明らかに目の前にある問題を➡ 128 00:10:11,277 --> 00:10:15,982 次の世代に そのまま 先送りにしていくのが苦しいんです。 129 00:10:18,151 --> 00:10:21,287 とにかく 今は その時期ではない。 130 00:10:21,287 --> 00:10:25,158 以上だ。 仕事に戻れ。 131 00:10:25,158 --> 00:10:27,160 分かりました。 132 00:10:27,160 --> 00:10:30,630 では 別の道を探します。 ん。 133 00:10:30,630 --> 00:10:32,966 お時間取っていただき ありがとうございました。 134 00:10:32,966 --> 00:10:34,901 失礼します。 135 00:10:34,901 --> 00:10:46,513 ♬~ 136 00:10:46,513 --> 00:10:49,315 (穂高)君の次の世代が きっと活躍を…。 137 00:10:49,315 --> 00:10:54,988 私は 今 「私の話」をしてるんです! 138 00:10:54,988 --> 00:10:56,990 (穂高)落ち着かないか。 139 00:11:03,263 --> 00:11:07,600 (穂高)桂場君 悪いが彼女を 外まで見送ってあげてくれないかね。 140 00:11:07,600 --> 00:11:11,938 今のは あんまりじゃないですか 先生。 141 00:11:11,938 --> 00:11:17,610 だから私は 時期尚早だと言っていたんです。 142 00:11:17,610 --> 00:11:24,284 中途半端に投げ出すくらいならば 手を出されない方がいい。 143 00:11:24,284 --> 00:11:29,622 君は さっきから 何に怒っているんだね? 144 00:11:29,622 --> 00:11:32,525 自分でも よく分かりません。 145 00:11:32,525 --> 00:11:35,495 ただ 先生だけは 彼女を最後まで➡ 146 00:11:35,495 --> 00:11:39,299 信じてあげるべきだったんじゃ ないですかね。 147 00:11:39,299 --> 00:11:41,234 (梅子)はい しょうが湯。➡ 148 00:11:41,234 --> 00:11:44,971 私は つわりの時 これに救われたわ。 149 00:11:44,971 --> 00:11:46,906 ありがとうございます。 150 00:11:46,906 --> 00:11:49,609 秋山さん 無理はしないでね。 151 00:11:53,313 --> 00:11:55,248 いらっしゃい。 152 00:11:55,248 --> 00:11:58,184 轟さん。 よねさん。 153 00:11:58,184 --> 00:12:01,120 (轟)どうですか? 膝の具合は。 冷えると よくないのよ。 154 00:12:01,120 --> 00:12:03,923 (轟)あ~ 無理しないでくださいね。 155 00:12:03,923 --> 00:12:07,260 (よね)どぎもを抜かれるほどの なまぬるさだな。 156 00:12:07,260 --> 00:12:11,931 「同期の誰よりも早く出世して 社会を変える」なんて➡ 157 00:12:11,931 --> 00:12:15,268 キャンキャンほえてたくせに。 158 00:12:15,268 --> 00:12:18,171 山田さんとは 司法研修所で同期でして。 159 00:12:18,171 --> 00:12:20,139 えっ そうだったの? 160 00:12:20,139 --> 00:12:23,610 ああ! もしかして あなた よねさんに➡ 161 00:12:23,610 --> 00:12:26,279 「ご婦人のお化粧は 紳士の ひげそりと同じ。➡ 162 00:12:26,279 --> 00:12:29,949 良識ある大人の証しですよ」と言って ケンカになったお嬢さん!? 163 00:12:29,949 --> 00:12:32,285 えっ えっ えっ…。 164 00:12:32,285 --> 00:12:35,622 あの時は 失礼しました。 165 00:12:35,622 --> 00:12:37,957 「類は友を呼ぶ」ってやつか。 166 00:12:37,957 --> 00:12:42,829 現在 女性裁判官任官者は 日本全国に12人。 167 00:12:42,829 --> 00:12:46,299 女性検事任官者は3人。 168 00:12:46,299 --> 00:12:50,169 女性の司法試験合格者は 75人。 169 00:12:50,169 --> 00:12:53,973 女性法曹は確実に増えてはいます。 ですが…。 170 00:12:53,973 --> 00:12:56,876 中山先輩 大丈夫ですか? 171 00:12:56,876 --> 00:12:59,646 (中山)ごめんなさい。 172 00:12:59,646 --> 00:13:04,484 私たちのあとを 後輩たちが続いて よかったとは思うんだけど➡ 173 00:13:04,484 --> 00:13:07,453 まだまだ あまりにも少なくて…。 174 00:13:07,453 --> 00:13:12,225 そうなんです。 だから 私たちが次にするべきは➡ 175 00:13:12,225 --> 00:13:14,927 道の開拓ではなく 舗装です。 176 00:13:14,927 --> 00:13:19,799 この道を いかに通りやすく 平たんで 快適なものにするかだと思うんです。 177 00:13:19,799 --> 00:13:22,602 そのとおり! 178 00:13:22,602 --> 00:13:26,939 皆さんをお呼びしたのは 女性法曹の要望を意見書にまとめ➡ 179 00:13:26,939 --> 00:13:30,810 最高裁事務総局に提出したいと 思っているからです。 180 00:13:30,810 --> 00:13:34,614 賛同してくれた弁護士仲間からも もらってきたぞ。 181 00:13:34,614 --> 00:13:36,949 ありがとうございます。 182 00:13:36,949 --> 00:13:41,287 久保田さんや涼子さんたちも 署名を送ってくれたわ。 183 00:13:41,287 --> 00:13:45,625 (小泉)私の弁護士事務所の方々も 署名してくれたのよ。 184 00:13:45,625 --> 00:13:48,528 (山下)私たち家裁調査官の仲間も大勢。 185 00:13:48,528 --> 00:13:53,533 (玉木)女性だけじゃなく 男性もよ。 (吉永)私のように家庭に入った者もよ。 186 00:13:56,269 --> 00:13:59,272 こんなにたくさん…。 187 00:14:04,911 --> 00:14:07,213 ありがとうございます。 188 00:14:08,781 --> 00:14:15,555 (拍手) 189 00:14:15,555 --> 00:14:18,458 (戸が開く音) いらっしゃい! 190 00:14:18,458 --> 00:14:22,929 (久藤)ワオ! 懐かしい顔がそろってるね。 191 00:14:22,929 --> 00:14:26,265 ライアンさん! (久藤)あは コイちゃん 久しぶり。 192 00:14:26,265 --> 00:14:28,935 所長。 193 00:14:28,935 --> 00:14:32,271 (久藤)やあ また こうやって みんなと会えて うれしいよ。➡ 194 00:14:32,271 --> 00:14:35,174 お玉ちゃん ヨッシー。 195 00:14:35,174 --> 00:14:38,611 それに ヨネヨネ。➡ 196 00:14:38,611 --> 00:14:41,280 …じゃなくて 山田さん。 197 00:14:41,280 --> 00:14:44,617 ご無沙汰しております。 (久藤)久しぶり。 198 00:14:44,617 --> 00:14:55,328 ♬~