1 00:00:02,603 --> 00:00:05,939 (汐見)私から補充尋問はありません。➡ 2 00:00:05,939 --> 00:00:09,243 何か補充で聞いておきたいことは ありますか? 3 00:00:11,612 --> 00:00:14,281 (寅子)よろしいでしょうか? 4 00:00:14,281 --> 00:00:16,216 (嘉納)ええ。 5 00:00:16,216 --> 00:00:21,955 鑑定人は 米国にも国にも 賠償責任を求められない場合➡ 6 00:00:21,955 --> 00:00:24,625 「今」苦しんでいる被爆者は➡ 7 00:00:24,625 --> 00:00:28,328 どこに助けを求めればよいと お考えですか? 8 00:00:35,269 --> 00:00:40,641 法学者として お答えできることはありません。 9 00:00:40,641 --> 00:00:58,191 ♬~ 10 00:00:58,191 --> 00:01:00,193 以上です。 11 00:01:05,265 --> 00:01:13,941 被爆者の方々には同情するが 賠償権が存在するとは到底言い難い。 12 00:01:13,941 --> 00:01:20,614 政府による別の救済方法を 考えるべきだと思うがね。 13 00:01:20,614 --> 00:01:24,952 (反町)この法廷で争われている点は そこではありません。 14 00:01:24,952 --> 00:01:32,826 被爆者個人への同情から 国際法を拡大解釈するわけにはいかない。 15 00:01:32,826 --> 00:01:38,532 法は法。 それだけです。 16 00:01:40,300 --> 00:01:45,005 お互い 結構なものを背負わされてるね。 17 00:01:52,312 --> 00:01:56,183 ♬「どこから春が巡り来るのか」 18 00:01:56,183 --> 00:02:00,587 ♬「知らず知らず大人になった」 19 00:02:00,587 --> 00:02:05,258 ♬「さよなら100年先でまた会いましょう」 20 00:02:05,258 --> 00:02:08,929 ♬「心配しないで」 21 00:02:08,929 --> 00:02:12,599 ♬「いつの間にか 花が落ちた」 22 00:02:12,599 --> 00:02:16,470 ♬「誰かがわたしに嘘をついた」 23 00:02:16,470 --> 00:02:20,474 ♬「土砂降りでも構わず飛んでいく」 24 00:02:20,474 --> 00:02:26,613 ♬「その力が欲しかった」 25 00:02:26,613 --> 00:02:31,485 ♬「誰かと恋に落ちて また砕けて」 26 00:02:31,485 --> 00:02:34,488 ♬「やがて離れ離れ」 27 00:02:34,488 --> 00:02:38,959 ♬「口の中はたと血が滲んで」 28 00:02:38,959 --> 00:02:42,295 ♬「空に唾を吐く」 29 00:02:42,295 --> 00:02:47,167 ♬「瞬け羽を広げ 気儘に飛べ」 30 00:02:47,167 --> 00:02:50,170 ♬「どこまでもゆけ」 31 00:02:50,170 --> 00:02:54,307 ♬「100年先も憶えてるかな」 32 00:02:54,307 --> 00:02:56,243 ♬「知らねえけれど」 33 00:02:56,243 --> 00:02:58,979 ♬「さよーならまたいつか!」 34 00:02:58,979 --> 00:03:05,285 ♬~ 35 00:03:12,259 --> 00:03:18,932 竹中の記事が週刊誌に掲載されました。 36 00:03:18,932 --> 00:03:25,605 日米安保改定に揺れる 社会の片隅で行われている原爆裁判を➡ 37 00:03:25,605 --> 00:03:30,944 詳細につづった 渾身のルポルタージュは…。 38 00:03:30,944 --> 00:03:32,946 起立。 39 00:03:34,614 --> 00:03:50,630 ♬~ 40 00:03:50,630 --> 00:03:56,303 人々の心を打ち 雲野先生の願いをかなえるように➡ 41 00:03:56,303 --> 00:04:01,308 原爆裁判は 世間の注目を集めていきました。 42 00:04:05,579 --> 00:04:07,514 開廷します。 43 00:04:07,514 --> 00:04:26,867 ♬~ 44 00:04:26,867 --> 00:04:29,803 (航一)寅子さん。 45 00:04:29,803 --> 00:04:31,805 寅子さん。 46 00:04:38,945 --> 00:04:43,250 その記事 僕も読みました。 47 00:04:48,288 --> 00:04:51,191 胸の内にためているもの➡ 48 00:04:51,191 --> 00:04:58,198 裁判官ではなく 夫の僕に 少し分けてくれないかな。 49 00:05:06,573 --> 00:05:16,249 法的に 原告の方々の損害賠償請求権を 認めることは難しい。 50 00:05:16,249 --> 00:05:20,921 でも 本当にそれでいいのか? 自分に何ができるのか? 51 00:05:20,921 --> 00:05:23,824 考えても考えても分からなくて。 52 00:05:23,824 --> 00:05:27,794 (百合)大変! 大変よ! 誰か! 53 00:05:27,794 --> 00:05:30,263 お義母さん どうなさったんですか? 54 00:05:30,263 --> 00:05:33,934 どうしましょう。 お財布がないのよ。 55 00:05:33,934 --> 00:05:36,603 お財布がないの。➡ 56 00:05:36,603 --> 00:05:39,306 お財布 ないのよ。 57 00:05:42,275 --> 00:05:45,946 (航一)百合さん 座っていてください。 58 00:05:45,946 --> 00:05:49,249 座っててください 捜しますから。 ねっ。 59 00:05:57,290 --> 00:05:59,993 あっ! ご苦労さま~。 60 00:06:13,773 --> 00:06:17,244 (梅子)こちら いつものです。 61 00:06:17,244 --> 00:06:20,146 (桂場)ありがとう。 62 00:06:20,146 --> 00:06:24,451 (あくび) 63 00:06:30,790 --> 00:06:34,594 昨日 来客があってな。 64 00:06:34,594 --> 00:06:37,931 はて? 65 00:06:37,931 --> 00:06:42,802 直接は言わないが 言外に たっぷりと におわせてきた。 66 00:06:42,802 --> 00:06:47,607 原爆裁判 速やかに裁判を終わらせろと。 67 00:06:47,607 --> 00:06:53,947 世間の注目を集めて慌てた政治家たちが 何人もいるのだろう。 68 00:06:53,947 --> 00:06:55,949 ふざけやがって。 69 00:07:03,223 --> 00:07:07,227 このところ 考えてしまうんです。 70 00:07:09,095 --> 00:07:15,568 法をつかさどる自分の無力さ 限界を。 71 00:07:15,568 --> 00:07:21,908 司法に何ができるのか そのことだけ考えろ。 72 00:07:21,908 --> 00:07:37,457 ♬~ 73 00:07:37,457 --> 00:07:41,461 (梅子)トラちゃん。 74 00:07:43,196 --> 00:07:46,132 やだ ごめんなさい。 75 00:07:46,132 --> 00:07:49,602 トラちゃん お疲れね。 76 00:07:49,602 --> 00:07:54,474 お義母さんのお財布がなくなってしまって 遅くまで捜していたんです。 77 00:07:54,474 --> 00:07:57,277 結局 たんすの奥にあったんですけど。 78 00:07:57,277 --> 00:08:04,884 そう。 お義母様 随分と進んできているのね。 79 00:08:04,884 --> 00:08:10,590 しかたないですよね。 みんな いつかは年を取る。 80 00:08:17,464 --> 00:08:21,234 トラちゃん まさか あなた…。 81 00:08:21,234 --> 00:08:24,904 ええ 何だか 更年期でして。 82 00:08:24,904 --> 00:08:26,840 あらあら~! 83 00:08:26,840 --> 00:08:30,577 トラちゃん こちら側へ ようこそ! 84 00:08:30,577 --> 00:08:35,448 (笑い声) 85 00:08:35,448 --> 00:08:38,451 あ~。 あ~。 86 00:08:38,451 --> 00:08:40,920 あ~。 フフフ。 87 00:08:40,920 --> 00:08:45,792 (2人)ふう~! ほっ ほっ ほっ ほっ ほ~。 88 00:08:45,792 --> 00:08:49,095 ほて ほて。 ほて ほて。 89 00:08:54,267 --> 00:08:57,937 (岩居)本当ですか? ありがとうございます!➡ 90 00:08:57,937 --> 00:09:01,808 では また詳しい日程は ご相談させてください。 91 00:09:01,808 --> 00:09:05,111 はい。 失礼します。 92 00:09:06,746 --> 00:09:10,884 法廷に立ってくれるそうだ。 原告の吉田ミキさんが! 93 00:09:10,884 --> 00:09:14,220 (よね)本当ですか? 広島から来てくれるそうだ。 94 00:09:14,220 --> 00:09:17,557 いい風が吹いてきたぞ。 ひょっとしたら ひょっとするかもしれん。 95 00:09:17,557 --> 00:09:21,895 (轟)ほかの原告4人には 断られたじゃないですか。 96 00:09:21,895 --> 00:09:26,766 この裁判は 徐々に世間の関心を集めてきています。 97 00:09:26,766 --> 00:09:31,905 彼女だけが矢面に立てば どうなってしまうのか。 98 00:09:31,905 --> 00:09:38,244 損害賠償で得られる金は 彼女が 一生 苦労しないで済むものですか? 99 00:09:38,244 --> 00:09:44,584 この先 彼女が味わうことを思うと…。 100 00:09:44,584 --> 00:09:48,455 (よね)それを決めるのは お前じゃない。 101 00:09:48,455 --> 00:09:54,594 どの地獄で 何と戦いたいのか➡ 102 00:09:54,594 --> 00:09:57,297 決めるのは彼女だ。 103 00:10:02,469 --> 00:10:06,940 昭和36年12月。 104 00:10:06,940 --> 00:10:09,609 翌年1月の裁判に向けて➡ 105 00:10:09,609 --> 00:10:15,315 東京地裁に 当事者尋問の申請がなされました。 106 00:10:21,221 --> 00:10:35,835 ♬~ 107 00:10:35,835 --> 00:10:39,973 寅子が思い悩み 落ち込む時➡ 108 00:10:39,973 --> 00:10:46,679 相変わらず航一は 黙って ただ同じ場所にいてくれます。 109 00:10:49,983 --> 00:10:54,687 航一さん ありがとね。 110 00:11:02,562 --> 00:11:07,867 被害者本人が法廷に立つ意味って 何かしらね。 111 00:11:15,141 --> 00:11:21,281 裁判官の心証に 影響を及ぼすかもしれない。 112 00:11:21,281 --> 00:11:26,152 でも そのかわり…。 113 00:11:26,152 --> 00:11:31,457 好奇の目にさらされて 確実に傷つくことになる。 114 00:11:34,627 --> 00:11:41,334 なぜ いつも 国家の名の下に 個人が苦しまなければならないのか。 115 00:11:43,303 --> 00:11:48,308 「すべて国民は 個人として尊重される」。 116 00:11:50,643 --> 00:11:54,647 そして 事件は起きました。 117 00:11:56,316 --> 00:11:58,985 (吉本)あら ちょっと 百合さん 駄目!➡ 118 00:11:58,985 --> 00:12:02,855 駄目よ! あらら… ちょっと 百合さん…。 119 00:12:02,855 --> 00:12:06,259 (優未)何 どうしたの? 百合さんがね お夕飯用に作った➡ 120 00:12:06,259 --> 00:12:09,596 シチューが腐ってるって。 だって腐ってるじゃない! 121 00:12:09,596 --> 00:12:12,265 (吉本)冷めてるから やけどの心配ないんだけど。 122 00:12:12,265 --> 00:12:16,603 おばあちゃん 汚れてるよ。 触らないでよ! 123 00:12:16,603 --> 00:12:18,938 (吉本)あら…。 124 00:12:18,938 --> 00:12:21,274 (ドアが開く音) 125 00:12:21,274 --> 00:12:25,612 優未ちゃん 大丈夫? はい。 126 00:12:25,612 --> 00:12:27,614 百合さん! 127 00:12:38,625 --> 00:12:40,927 落ち着け 深呼吸…。 128 00:13:11,524 --> 00:13:14,460 何してるの? 129 00:13:14,460 --> 00:13:19,165 (のどか) 何か取り込み中みたいだったから。 130 00:13:21,200 --> 00:13:26,139 だから助けに来ないで隠れてたの? 131 00:13:26,139 --> 00:13:29,609 今日はクタクタだったの。 (吉本)百合さん! 132 00:13:29,609 --> 00:13:32,278 だから…。 だからって…! 133 00:13:32,278 --> 00:13:35,948 のどかさんは いいんです。 134 00:13:35,948 --> 00:13:45,291 立派な大学を出て 毎日 銀行にお勤めして 自慢の孫だわ。 135 00:13:45,291 --> 00:13:50,296 きっと おじい様も照子さんも鼻高々よ。 136 00:13:54,300 --> 00:13:56,636 2人が生きていたら➡ 137 00:13:56,636 --> 00:14:01,341 「美大はやめておきなさい」 なんて言わなかったよ。 138 00:14:03,242 --> 00:14:08,581 英文科に行って つまらな~い日々を送って➡ 139 00:14:08,581 --> 00:14:12,452 勤めても 毎日 お茶をいれるだけ。 140 00:14:12,452 --> 00:14:17,156 ハハ… 決めたのは確かに私だよ? 141 00:14:19,592 --> 00:14:23,930 こうして 望みどおりに進んでるんだから➡ 142 00:14:23,930 --> 00:14:26,933 これ以上 私に求めないでほしい。 143 00:14:29,268 --> 00:14:32,939 バカ! 144 00:14:32,939 --> 00:14:35,274 バカ! バカ! バカ! バカ! (のどか)やめて! 145 00:14:35,274 --> 00:14:37,610 バカ! いったあ~! 146 00:14:37,610 --> 00:14:40,313 ちょっと何すんの! 147 00:14:43,483 --> 00:14:46,285 優未ちゃん!➡ 148 00:14:46,285 --> 00:14:49,989 のどかさん 大丈夫ですか? 大丈夫です。