1 00:01:03,227 --> 00:01:06,263 (携帯電話) 2 00:01:06,263 --> 00:01:08,263 (武 重治)はい 武ですが。 3 00:01:12,202 --> 00:01:17,291 なるほど。 そろそろだとは 思っていましたが…。 4 00:01:17,291 --> 00:01:20,291 音無月子は そういう運命ですから。 5 00:01:27,217 --> 00:01:30,220 (永井章夫)いやあ 困りましたよ。 6 00:01:30,220 --> 00:01:33,207 (川口幸雄) 素晴らしい出来じゃないですか。 7 00:01:33,207 --> 00:01:35,259 プロデューサーとしては→ 8 00:01:35,259 --> 00:01:37,211 あさっての本番が 楽しみで仕方ないでしょう。 9 00:01:37,211 --> 00:01:41,231 いや ただね… チケットがね 売れてなくてさ。 10 00:01:41,231 --> 00:01:43,267 えっ 嘘でしょ? 11 00:01:43,267 --> 00:01:45,302 大スター 大河内英樹主演で? 12 00:01:45,302 --> 00:01:48,305 最近ダメなの。 若いのが どんどん出てきてるからね。 13 00:01:48,305 --> 00:01:51,305 永井プロデューサー。 大河内さんが…。 14 00:01:52,342 --> 00:01:54,342 チケットの事かな? はい。 15 00:01:56,180 --> 00:01:58,198 (ノック) 16 00:01:58,198 --> 00:02:00,167 ≫(大河内英樹)はい。 永井でございます。 17 00:02:00,167 --> 00:02:02,236 (大河内)どうぞ。 18 00:02:02,236 --> 00:02:04,371 失礼します。 19 00:02:04,371 --> 00:02:06,371 (永井)失礼致します。 20 00:02:08,208 --> 00:02:10,194 誰かーっ! 21 00:02:10,194 --> 00:02:12,145 りえさんが…。 22 00:02:12,145 --> 00:02:14,181 りえさんが…。 23 00:02:14,181 --> 00:02:16,350 (真央)誰かーっ! (永井)何? 大きい声で…。 24 00:02:16,350 --> 00:02:19,350 りえさんが…。 (永井)何よ 大きい声で…。 25 00:02:23,290 --> 00:02:25,290 (永井)りえさん? 26 00:02:30,180 --> 00:02:32,182 (浜中彩乃)今日 月子さん どうしたんでしょうか? 27 00:02:32,182 --> 00:02:35,235 (丹内市生)妹の都子ちゃんから 電話があった。 28 00:02:35,235 --> 00:02:39,139 昨日 帰る時 電車のドアに 足を挟まれたまま→ 29 00:02:39,139 --> 00:02:42,175 113メートルを走ったそうだ。 30 00:02:42,175 --> 00:02:45,229 もう少し マシな嘘を つけないもんですかね。 31 00:02:45,229 --> 00:02:47,197 多分 井の頭公園だな。 (柴山)え? 32 00:02:47,197 --> 00:02:49,199 井の頭公園? (音無月子)イテテテテ…。 33 00:02:49,199 --> 00:02:52,219 すいません 遅くなって。 ああ イテテテテ…。 34 00:02:52,219 --> 00:02:54,321 ねえ ねえ ねえ ねえ ねえ 音無。 ん? 35 00:02:54,321 --> 00:02:58,321 妹からは 足をやられてるって 連絡来たけど…。 36 00:02:59,209 --> 00:03:01,144 足もです。 37 00:03:01,144 --> 00:03:03,196 どうしたんですか? 38 00:03:03,196 --> 00:03:05,249 井の頭公園で何やってたんだ? 39 00:03:05,249 --> 00:03:09,219 私は 今 「井の頭公園のボートに 乗ったカップルが別れる」という→ 40 00:03:09,219 --> 00:03:12,222 都市伝説の追跡調査を しているんです。 41 00:03:12,222 --> 00:03:14,157 ボートに乗ったカップルの 連絡先を聞いて→ 42 00:03:14,157 --> 00:03:17,244 その後 どうなったか 聞き続けてるんですよ。 43 00:03:17,244 --> 00:03:20,213 それが原因で別れるぞ。 あっ…。 44 00:03:20,213 --> 00:03:23,166 (電話) 45 00:03:23,166 --> 00:03:25,252 はい UIU。 46 00:03:25,252 --> 00:03:29,306 なんだって? 女優の彩名りえが…? 47 00:03:29,306 --> 00:03:36,306 (パトカーのサイレン) 48 00:03:40,150 --> 00:03:43,170 よっ 勝浦君。 なんなんですか 陽気な感じで。 49 00:03:43,170 --> 00:03:45,238 珍しくイライラしてるね。 50 00:03:45,238 --> 00:03:47,190 見てくださいよ この焦げ跡。 51 00:03:47,190 --> 00:03:50,210 ここ 禁煙なのに たばこを 吸ったやつがいるんですよ。 52 00:03:50,210 --> 00:03:52,229 許せないんですよ! 53 00:03:52,229 --> 00:03:54,298 あのさ ここのオーナーでも 管理人でもないんだからさ…。 54 00:03:54,298 --> 00:03:56,298 どうせ…。 55 00:03:58,251 --> 00:04:00,203 …みたいな感じで 吸ってたんですよ! 56 00:04:00,203 --> 00:04:02,139 わかんないじゃん。 57 00:04:02,139 --> 00:04:05,258 めちゃくちゃ 悩んで吸ってたのかもしれないよ。 58 00:04:05,258 --> 00:04:08,228 何を のんびり話してんだ お前ら。 はい。 59 00:04:08,228 --> 00:04:10,197 死因は? 60 00:04:10,197 --> 00:04:12,215 出血性ショック… かな? 61 00:04:12,215 --> 00:04:14,201 「かな」ってなんだよ。 62 00:04:14,201 --> 00:04:19,206 月子さん 今回の事件 ちょっと怖いです。 63 00:04:19,206 --> 00:04:21,158 まあ 私たちが 呼ばれてるくらいだからね。 64 00:04:21,158 --> 00:04:23,226 ですよね。 65 00:04:23,226 --> 00:04:25,278 解剖してみなければ わかりませんが→ 66 00:04:25,278 --> 00:04:28,278 ちょっと奇妙な点が…。 ん? どれどれ…。 67 00:04:29,282 --> 00:04:31,282 これは…。 68 00:04:32,269 --> 00:04:36,156 頸動脈ですから 相当な出血が あってもおかしくないんですが→ 69 00:04:36,156 --> 00:04:39,309 血が一滴も落ちてないんです。 70 00:04:39,309 --> 00:04:41,309 吸血鬼…。 71 00:04:42,279 --> 00:04:44,147 ドラキュラ…? 72 00:04:44,147 --> 00:04:46,199 まさか そんな…。 73 00:04:46,199 --> 00:04:48,218 きた…。 バカな。 あさってから→ 74 00:04:48,218 --> 00:04:50,203 ドラキュラのミュージカルが 始まる予定だったんだろ? 75 00:04:50,203 --> 00:04:52,255 そのとおりです。 76 00:04:52,255 --> 00:04:54,241 とうとう ドラキュラとの遭遇だ。 77 00:04:54,241 --> 00:04:57,227 あり得ない。 そんな事は絶対にあり得ない。 78 00:04:57,227 --> 00:05:01,181 首筋に噛んだ傷。 一滴も流れていない血。 79 00:05:01,181 --> 00:05:05,285 ドラキュラのミュージカル…。 80 00:05:05,285 --> 00:05:09,139 ドラキュラ都市伝説 きたー! 81 00:05:09,139 --> 00:05:20,217 ♬~ 82 00:05:20,217 --> 00:05:24,304 ♬~ 83 00:05:24,304 --> 00:05:36,304 ♬~ 84 00:05:37,167 --> 00:05:41,221 あなたが 第一発見者の ヘアメークの篠原真央さん? 85 00:05:41,221 --> 00:05:43,223 はい…。 86 00:05:43,223 --> 00:05:45,258 状況を教えて頂けますか? 87 00:05:45,258 --> 00:05:48,228 リハーサルのために メークをする時間だったので→ 88 00:05:48,228 --> 00:05:51,198 楽屋に行きました。 89 00:05:51,198 --> 00:05:54,217 (真央の声)何度ノックをしても お返事頂けなかったので→ 90 00:05:54,217 --> 00:05:56,236 ドアを開けようとしたら→ 91 00:05:56,236 --> 00:05:59,256 いつもかかっている鍵が かかっていなくて→ 92 00:05:59,256 --> 00:06:04,227 入ったら… 倒れているりえさんが…。 93 00:06:04,227 --> 00:06:07,297 ああ… ありがとうございます。 もう大丈夫ですよ。 94 00:06:07,297 --> 00:06:09,297 これ よかったら…。 95 00:06:11,218 --> 00:06:13,170 あっ 大河内さん お疲れさまです。 96 00:06:13,170 --> 00:06:16,223 (大河内)お疲れちゃん。 (一同)お疲れさまです。 97 00:06:16,223 --> 00:06:18,225 どうも 大河内です。 98 00:06:18,225 --> 00:06:20,243 どうも…。 99 00:06:20,243 --> 00:06:23,196 で? どういう事? 吉村。 俺まで事情聴取されるの? 100 00:06:23,196 --> 00:06:25,198 すみません。 申し訳ございません。 101 00:06:25,198 --> 00:06:28,218 ああ いえ いいんですよ…。 どうも 今回の犯行は→ 102 00:06:28,218 --> 00:06:31,271 吸血鬼… ドラキュラによるもの だという可能性が高いようです。 103 00:06:31,271 --> 00:06:34,157 ハハッ …となると 僕がドラキュラの役だから→ 104 00:06:34,157 --> 00:06:37,194 怪しまれても仕方ないか。 ハハハハハハ…! 105 00:06:37,194 --> 00:06:40,247 えっ 大河内さん ドラキュラなんですか? 106 00:06:40,247 --> 00:06:43,200 役だよ 役。 音無 何を言ってるんだ お前は! 107 00:06:43,200 --> 00:06:45,185 (大河内)面白いね。 108 00:06:45,185 --> 00:06:48,205 大変申し訳ございませんが→ 109 00:06:48,205 --> 00:06:50,240 大河内さんと 殺された彩名さんですが…。 110 00:06:50,240 --> 00:06:53,260 はいはい 付き合ってましたよ。 もう知ってるんでしょ? 111 00:06:53,260 --> 00:06:57,180 日本の警察は優秀ですからね。 ハハハハハ…。 112 00:06:57,180 --> 00:07:01,218 付き合っていた彼女が死んだのに よく笑ってられるな…。 113 00:07:01,218 --> 00:07:04,371 すまない…。 114 00:07:04,371 --> 00:07:08,371 スタッフ キャストを 動揺させまいと強がったんだが…。 115 00:07:09,259 --> 00:07:12,259 やっぱり ダメだね…。 116 00:07:14,314 --> 00:07:19,314 すいません。 お気持ち 察せませんで…。 117 00:07:21,304 --> 00:07:23,304 え? 118 00:07:25,225 --> 00:07:27,210 あさっての本番なんですが→ 119 00:07:27,210 --> 00:07:30,180 幕を開けてしまっても よろしいもんでしょうか? 120 00:07:30,180 --> 00:07:32,215 それは無理でしょうね。 121 00:07:32,215 --> 00:07:35,285 先ほど 警備の方たちから 話を聞いたところによると→ 122 00:07:35,285 --> 00:07:38,221 不審者の侵入はなかった。 123 00:07:38,221 --> 00:07:41,157 故に これは 内部の人間の犯行です。 124 00:07:41,157 --> 00:07:45,262 殺人鬼をのさばらせたまま 本番は危険でしょう。 125 00:07:45,262 --> 00:07:47,214 これ チケットが 全部払い戻しにでもなったら→ 126 00:07:47,214 --> 00:07:49,165 我々は 大損害なんです。 127 00:07:49,165 --> 00:07:52,219 出来れば 私も 上演してほしいんですがね…。 128 00:07:52,219 --> 00:07:54,221 (永井)刑事さんに そう言って頂けると…。 129 00:07:54,221 --> 00:07:56,223 チケットを買ってるんですよ。 は? 130 00:07:56,223 --> 00:07:58,225 実は わたくし→ 131 00:07:58,225 --> 00:08:00,160 あの大河内英樹さんの 大ファンで…。 132 00:08:00,160 --> 00:08:03,213 あの独特な芝居がたまらなくて…。 133 00:08:03,213 --> 00:08:05,282 そうだったんですか。 134 00:08:05,282 --> 00:08:08,218 でも 主演女優が殺されたんですよ? 135 00:08:08,218 --> 00:08:10,170 あさってに 幕は開かないでしょう。 136 00:08:10,170 --> 00:08:13,206 いや 代わりの女優が 見つかったんです。 137 00:08:13,206 --> 00:08:15,258 は? 138 00:08:15,258 --> 00:08:17,227 フフフ… 出たか ドラキュラ。 139 00:08:17,227 --> 00:08:20,180 この劇場のどこかに 隠れてるはず…。 140 00:08:20,180 --> 00:08:22,182 ドラキュラねえ…。 141 00:08:22,182 --> 00:08:26,219 アニメでしか見た事ないから あんまりリアリティーないっすね。 142 00:08:26,219 --> 00:08:28,154 勝浦君 バカね。 バカね 勝浦君。 143 00:08:28,154 --> 00:08:30,190 2回も言わないでください。 144 00:08:30,190 --> 00:08:32,208 元々 ルーマニアの トランシルバニア出身の→ 145 00:08:32,208 --> 00:08:35,228 ヴラド3世が モデルだといわれているの。 146 00:08:35,228 --> 00:08:37,213 残忍な城主で 処罰を処した人間たちを→ 147 00:08:37,213 --> 00:08:39,199 串刺しにしたところから 来ているの。 148 00:08:39,199 --> 00:08:41,217 確かに ドラキュラが→ 149 00:08:41,217 --> 00:08:43,219 人を殺したなんて記述は 残っていないの。 150 00:08:43,219 --> 00:08:46,139 それは ドラキュラが噛んだ人間が→ 151 00:08:46,139 --> 00:08:48,174 ドラキュラとして 生き返ってるから→ 152 00:08:48,174 --> 00:08:50,226 誰も気がついていないんだと 私は推測しているの。 153 00:08:50,226 --> 00:08:54,214 なるほど。 でも 彩名りえさんは 生き返りませんよ。 154 00:08:54,214 --> 00:08:58,168 う~ん それは たまたまよ。 たまたま そういう人だっただけ? 155 00:08:58,168 --> 00:09:00,203 そうなのか…。 156 00:09:00,203 --> 00:09:02,339 ただひとつ 完璧な証拠として 残っているのは→ 157 00:09:02,339 --> 00:09:07,339 1975年12月22日 テキサス州で…。 158 00:09:08,194 --> 00:09:11,147 その死体を調べてみると→ 159 00:09:11,147 --> 00:09:13,183 なんと一滴の血も 残っていなかったの。 160 00:09:13,183 --> 00:09:15,251 えっ でも それは宇宙人の仕業じゃ…。 161 00:09:15,251 --> 00:09:18,204 あれは 吸血鬼… ドラキュラの仕業なのよ。 162 00:09:18,204 --> 00:09:20,206 えーっ! でも ドラキュラは→ 163 00:09:20,206 --> 00:09:23,193 美しい女性の血しか吸わない っていうイメージですけど…。 164 00:09:23,193 --> 00:09:25,278 そうなの。 でも その日→ 165 00:09:25,278 --> 00:09:28,214 ドラキュラは ものすごくおなかが空いてて→ 166 00:09:28,214 --> 00:09:32,152 ただ そこがテキサスじゃん? 美人がいないのよ 田舎だから。 167 00:09:32,152 --> 00:09:34,170 なんてこった…。 168 00:09:34,170 --> 00:09:36,172 でも 男の血を 吸うわけにはいかないじゃん? 169 00:09:36,172 --> 00:09:39,125 で 目に飛び込んできたのが 牛だったの。 170 00:09:39,125 --> 00:09:42,145 牛だったら 食べても美味しいわけだし→ 171 00:09:42,145 --> 00:09:44,214 ま いっか的な感じで 腹ぺこだったし→ 172 00:09:44,214 --> 00:09:46,216 もうチューチュー 吸いまくったわけ。 173 00:09:46,216 --> 00:09:49,119 しかし 何十頭も? そりゃ 腹ぺこだもん。 174 00:09:49,119 --> 00:09:52,205 プラスして そこにまた 腹ぺこのドラキュラの仲間が→ 175 00:09:52,205 --> 00:09:56,209 俺も俺も俺も俺も~! っつって 次から次へと襲いかかったわけ。 176 00:09:56,209 --> 00:09:58,178 仲間もいたのか…。 177 00:09:58,178 --> 00:10:00,196 そう。 というわけで→ 178 00:10:00,196 --> 00:10:02,232 一滴の血も残っていない牛が 死んでいたの。 179 00:10:02,232 --> 00:10:04,234 ドラキュラ… なんて残忍なんだ。 180 00:10:04,234 --> 00:10:06,236 というわけで ドラキュラは存在する。 181 00:10:06,236 --> 00:10:08,188 なるほど。 182 00:10:08,188 --> 00:10:11,207 ただ 日本のドラキュラは 確かに 美人しか襲わない。 183 00:10:11,207 --> 00:10:13,259 女優の彩名りえさんは→ 184 00:10:13,259 --> 00:10:16,279 ドラキュラに襲われるに ふさわしい美貌の持ち主よ。 185 00:10:16,279 --> 00:10:18,279 なんてこった…。 186 00:10:19,282 --> 00:10:21,217 う~ん…。 187 00:10:21,217 --> 00:10:23,186 こんなものを 用意してしまったせいで→ 188 00:10:23,186 --> 00:10:25,221 ドラキュラを 呼び寄せてしまったんですね。 189 00:10:25,221 --> 00:10:27,223 どういう事だ? 190 00:10:27,223 --> 00:10:29,242 ドラキュラは 棺の中で寝るんです。 191 00:10:29,242 --> 00:10:31,311 バカな事言うな。 192 00:10:31,311 --> 00:10:33,311 情報をキャッチした。 193 00:10:36,216 --> 00:10:42,222 大河内様と被害者の彩名りえは 最近 別れ話でもめていたそうだ。 194 00:10:42,222 --> 00:10:44,290 う~ん…。 195 00:10:44,290 --> 00:10:46,159 (ため息) 196 00:10:46,159 --> 00:10:51,231 残念ながら 俺は今 大河内様が一番怪しいと思ってる。 197 00:10:51,231 --> 00:10:54,167 そこでだ 音無→ 198 00:10:54,167 --> 00:11:00,173 しばらく 大河内様にくっついて 様子を見てくれるか? 199 00:11:00,173 --> 00:11:02,158 頼む。 いっ…。 200 00:11:02,158 --> 00:11:04,227 大河内さん。 201 00:11:04,227 --> 00:11:08,214 カモシカのような足を持つ刑事 音無と申しますが…。 202 00:11:08,214 --> 00:11:10,366 (大河内)どうぞ。 203 00:11:10,366 --> 00:11:12,366 失礼します。 204 00:11:16,172 --> 00:11:18,224 ああ 君か。 205 00:11:18,224 --> 00:11:21,211 覚えてくれてたんですね。 206 00:11:21,211 --> 00:11:23,263 さっき会ったばっかりじゃないか。 207 00:11:23,263 --> 00:11:25,198 いやいや… 大河内さんくらいの スターになると→ 208 00:11:25,198 --> 00:11:28,218 女なんて どんどん忘れていくんですよね? 209 00:11:28,218 --> 00:11:31,171 ハハッ。 そうだね。 210 00:11:31,171 --> 00:11:35,225 しかし 美しい人は忘れないよ。 211 00:11:35,225 --> 00:11:38,211 いやっ 嬉しい! 212 00:11:38,211 --> 00:11:43,216 大河内さん あれ見てましたよ あのドラマ… 月10の『エジソン』! 213 00:11:43,216 --> 00:11:47,237 ハハッ ありがとう。 だいぶ前の話だけどね。 214 00:11:47,237 --> 00:11:51,191 エジソンが発明品を使って 事件を解いていくの。 215 00:11:51,191 --> 00:11:53,309 あ~ かっこよかったなあ~。 216 00:11:53,309 --> 00:11:56,309 あっ 決めぜりふ なんでしたっけ? 217 00:12:00,150 --> 00:12:02,202 実に感慨深い。 218 00:12:02,202 --> 00:12:04,170 それだ! 真似しましたよ。 219 00:12:04,170 --> 00:12:06,239 で? 何を聞きに来たの? 220 00:12:06,239 --> 00:12:08,274 いや 別に 世間話をしに来ただけです。 221 00:12:08,274 --> 00:12:10,226 そんなわけないよね? 222 00:12:10,226 --> 00:12:15,231 殺された女と 別れ話が持ち上がってる男に→ 223 00:12:15,231 --> 00:12:18,234 疑いがかかるのは当然だよ。 224 00:12:18,234 --> 00:12:20,270 ですね。 225 00:12:20,270 --> 00:12:24,207 私の花嫁になるのだ。 226 00:12:24,207 --> 00:12:26,176 え? 227 00:12:26,176 --> 00:12:28,211 ハハハハハ…。 228 00:12:28,211 --> 00:12:30,196 このミュージカルのせりふだよ。 229 00:12:30,196 --> 00:12:32,115 びっくりしましたよ。 230 00:12:32,115 --> 00:12:39,222 ♬~「血に飢えた夜に 我を誘いし館」 231 00:12:39,222 --> 00:12:46,246 ♬~「首を捧げよ ああ 運命の君」 232 00:12:46,246 --> 00:12:51,217 「私の花嫁になるのだ」 233 00:12:51,217 --> 00:12:53,319 ミュージカルみたいですね。 234 00:12:53,319 --> 00:12:55,319 ミュージカルなんだよ。 235 00:12:57,273 --> 00:13:00,273 すいません。 どうも。 236 00:13:02,328 --> 00:13:04,328 申し訳ありません! 237 00:13:06,232 --> 00:13:09,185 あらららら…。 誤解されちゃいましたかね? 238 00:13:09,185 --> 00:13:11,187 聞きたい事があるなら→ 239 00:13:11,187 --> 00:13:16,309 今夜 うちに来てくれたら ゆっくりお話出来るけど? 240 00:13:16,309 --> 00:13:19,309 はあ…。 フフフフ…。 241 00:13:21,147 --> 00:13:23,233 総監 お呼びでしょうか? 242 00:13:23,233 --> 00:13:25,233 忙しいところ 悪いね。 243 00:13:26,219 --> 00:13:29,205 月子君の事なんだがね…。 はあ…。 244 00:13:29,205 --> 00:13:35,195 来週あたまに 訳あって…→ 245 00:13:35,195 --> 00:13:38,231 いなくなっちゃうんだよ。 は? 246 00:13:38,231 --> 00:13:43,219 いや 訳あって 無事に 行かせなきゃならないんで→ 247 00:13:43,219 --> 00:13:47,156 あんまり 無理をさせないでほしいんだ。 248 00:13:47,156 --> 00:13:49,192 はあ…。 249 00:13:49,192 --> 00:13:53,179 ちゃんと 見守ってあげてちょうだい。 250 00:13:53,179 --> 00:13:55,181 御意! 251 00:13:55,181 --> 00:14:03,189 ♬~「アザラシはよ~ とても優しい動物さ~」 252 00:14:03,189 --> 00:14:05,124 何か いい事でもあったんですか? 253 00:14:05,124 --> 00:14:07,160 いいか みんな。 254 00:14:07,160 --> 00:14:13,316 これから ほんの少しの間だけ 音無を 優しくもてなそう。 255 00:14:13,316 --> 00:14:16,316 もてなす? うん。 おもてなしだ。 256 00:14:17,237 --> 00:14:19,188 なんで 待ち伏せしてるんですか? 257 00:14:19,188 --> 00:14:23,209 耳元でささやかれた時に 背中がゾゾーッとしたの。 258 00:14:23,209 --> 00:14:25,245 そして 思ったの。 何を? 259 00:14:25,245 --> 00:14:28,231 実は 大河内が ドラキュラなんじゃないかって。 260 00:14:28,231 --> 00:14:30,166 え? そうすれば 全ての説明が立つ。 261 00:14:30,166 --> 00:14:33,219 奴が来た! 奴がドラキュラなら→ 262 00:14:33,219 --> 00:14:36,222 日の光を浴びると 灰になってしまう。 263 00:14:36,222 --> 00:14:38,207 灰になるんですか? ドラキュラって…。 264 00:14:38,207 --> 00:14:40,226 そうよ。 灰になる。 なるか!? 265 00:14:40,226 --> 00:14:42,211 灰になれ! ジョー! 266 00:14:42,211 --> 00:14:44,314 灰になれ! ジョー! 267 00:14:44,314 --> 00:14:46,314 うるさいんだけど。 すいません。 268 00:14:50,203 --> 00:14:52,155 ドラキュラじゃなかったですね。 269 00:14:52,155 --> 00:14:54,173 まっ 灰にならない奴も いるんだよね。 270 00:14:54,173 --> 00:14:56,242 なんですと? 271 00:14:56,242 --> 00:15:00,163 う~ん… やはり 今夜 奴の家に行くしかないのか…。 272 00:15:00,163 --> 00:15:03,182 やめましょうよ。 彼には犯行は不可能です。 273 00:15:03,182 --> 00:15:06,235 殺害当時 彼は ずっと楽屋にいたって→ 274 00:15:06,235 --> 00:15:08,254 一緒にいたマネジャーが 証言してます。 275 00:15:08,254 --> 00:15:11,157 マネジャーは 1回トイレに行ったって 言ってたじゃん。 276 00:15:11,157 --> 00:15:14,193 ものの2~3分ですよ? 2~3分あれば十分よ。 277 00:15:14,193 --> 00:15:18,247 何気ない素振りで マネジャーと 談笑していた大河内は→ 278 00:15:18,247 --> 00:15:20,216 マネジャーが トイレに行った途端→ 279 00:15:20,216 --> 00:15:23,219 即座にドラキュラの衣装に…。 280 00:15:23,219 --> 00:15:25,238 下に着てたんだ。 281 00:15:25,238 --> 00:15:27,240 でも なぜ わざわざ? 282 00:15:27,240 --> 00:15:30,226 ドラキュラは あの服装じゃないと ドラキュラじゃないし→ 283 00:15:30,226 --> 00:15:32,211 力が発揮出来ないのよ。 そうか。 284 00:15:32,211 --> 00:15:35,198 着替え終わったら コウモリに化ける。 285 00:15:35,198 --> 00:15:37,250 その手があったか! 286 00:15:37,250 --> 00:15:39,285 だけど それじゃ 楽屋を出られない。 287 00:15:39,285 --> 00:15:41,170 そう。 いいとこに気付いたわね。 288 00:15:41,170 --> 00:15:43,206 というわけで 霧に変身。 289 00:15:43,206 --> 00:15:45,191 霧にも変身出来るんですか? ドラキュラは。 290 00:15:45,191 --> 00:15:48,244 はい。 なんて 都合のいい…。 291 00:15:48,244 --> 00:15:52,231 霧になった大河内は そのまま りえさんの楽屋にイントゥー。 292 00:15:52,231 --> 00:15:54,217 霧だから 誰も気付かない。 293 00:15:54,217 --> 00:15:58,221 そう。 あっ ちょっと煙いなって思うぐらいで。 294 00:15:58,221 --> 00:16:02,308 楽屋にイントゥーした大河内は ドラキュラに姿を変えて→ 295 00:16:02,308 --> 00:16:04,160 おもむろに首元にガブッ! 296 00:16:04,160 --> 00:16:07,180 致死量にあたる血液の量 約2リットルを飲むために→ 297 00:16:07,180 --> 00:16:09,198 グイグイ吸い込む。 298 00:16:09,198 --> 00:16:12,268 それ 2~3分で終わりますかね? 299 00:16:12,268 --> 00:16:14,220 いや ものすごい勢いで吸い込むからね。 300 00:16:14,220 --> 00:16:17,173 ダイソンを はるかに上回る吸引力で→ 301 00:16:17,173 --> 00:16:19,225 グイグイ吸い込む。 302 00:16:19,225 --> 00:16:21,194 ダイソンを上回るなら あっという間です。 303 00:16:21,194 --> 00:16:27,200 吸い取ったら また姿を霧に変え 楽屋に戻り 元の服装に。 304 00:16:27,200 --> 00:16:29,218 その間 2~3分。 305 00:16:29,218 --> 00:16:31,220 速い。 さすがドラキュラだ。 306 00:16:31,220 --> 00:16:34,290 というわけで 奴の家に乗り込んで→ 307 00:16:34,290 --> 00:16:36,225 奴がドラキュラだって事を 証明してみせる! 308 00:16:36,225 --> 00:16:39,312 ダメですよ 襲われたら ひとたまりもない。 309 00:16:39,312 --> 00:16:42,312 平気よ。 こっちにだって 策はあるの。 310 00:16:43,216 --> 00:16:45,184 大丈夫かな? 月子さん。 311 00:16:45,184 --> 00:16:49,255 (武)はい。 ええ そうです。 音無君を…。 312 00:16:49,255 --> 00:16:52,208 月に行かせる件で…。 月? 313 00:16:52,208 --> 00:16:55,161 はい 本人には 私から話します。 314 00:16:55,161 --> 00:16:57,196 ええー…? 315 00:16:57,196 --> 00:17:01,184 月子さんは かぐや姫の 生まれ変わりだったりして。 316 00:17:01,184 --> 00:17:04,303 いつか 月から お迎えが来るかもね。 317 00:17:04,303 --> 00:17:06,303 嘘でしょ…? 318 00:17:10,226 --> 00:17:12,161 あっ 都子 早く! 319 00:17:12,161 --> 00:17:14,280 (音無都子) 家になかったから 買ったよ。 320 00:17:14,280 --> 00:17:16,280 ありがとう。 321 00:17:18,201 --> 00:17:21,170 え? これ 本物のダイヤじゃない? 322 00:17:21,170 --> 00:17:23,222 うん。 えっ…。 323 00:17:23,222 --> 00:17:25,224 もうちょっと普通の→ 324 00:17:25,224 --> 00:17:28,161 キリストが こんな感じに なってるやつ なかったの? 325 00:17:28,161 --> 00:17:31,180 なんか こっちの方が きれいだったから。 326 00:17:31,180 --> 00:17:35,268 いや きれいとか関係ないし。 それ以前に これ 高くない? 327 00:17:35,268 --> 00:17:38,304 うん。 でも 大丈夫。 お姉ちゃんの貯金だから。 328 00:17:38,304 --> 00:17:40,304 え? じゃあ 頑張って。 329 00:17:43,292 --> 00:17:46,292 我が妹ながら… でかい。 330 00:17:47,296 --> 00:17:50,296 よし 準備完璧。 331 00:18:07,183 --> 00:18:10,203 (高田潤子)何してるの? いや 調べ物です。 332 00:18:10,203 --> 00:18:13,272 また あの美脚魔神に騙されて? 333 00:18:13,272 --> 00:18:15,224 いえ。 334 00:18:15,224 --> 00:18:18,161 嘘下手だね。 335 00:18:18,161 --> 00:18:23,266 まあ そういうとこも含めて かわゆし。 336 00:18:23,266 --> 00:18:26,235 なっ… 何をおっしゃってるんですか。 337 00:18:26,235 --> 00:18:28,171 (潤子) 大河内英樹のスキャンダル? 338 00:18:28,171 --> 00:18:30,206 ほっといてくださいよ。 339 00:18:30,206 --> 00:18:32,225 その仕事してやったら 美脚魔神が→ 340 00:18:32,225 --> 00:18:35,211 何か いい事してくれると思って 頑張ってるんでしょ? 341 00:18:35,211 --> 00:18:37,213 ちっ… 違いますけど。 342 00:18:37,213 --> 00:18:39,198 ふ~ん…。 343 00:18:39,198 --> 00:18:41,200 なんすか? ふ~んって…。 344 00:18:41,200 --> 00:18:43,319 なんか暑いな この部屋。 345 00:18:43,319 --> 00:18:46,319 暑い…。 346 00:18:50,259 --> 00:18:52,259 これも脱いじゃおうかな? 347 00:18:53,296 --> 00:18:55,296 風邪引きますから。 348 00:18:56,215 --> 00:18:58,201 ハハハハ…。 349 00:18:58,201 --> 00:19:02,221 加圧トレーニングにはハマったね。 350 00:19:02,221 --> 00:19:07,226 で? 聞きたい事は それだけかな? 351 00:19:07,226 --> 00:19:09,195 そうですね。 酔っ払ってきたら→ 352 00:19:09,195 --> 00:19:12,215 仕事なんて どうでもよくなっちゃいました。 353 00:19:12,215 --> 00:19:14,217 そうこなくっちゃ。 354 00:19:14,217 --> 00:19:19,222 じゃあ これからは 2人の恋愛観について話そうか。 355 00:19:19,222 --> 00:19:21,207 ハハハ…。 356 00:19:21,207 --> 00:19:25,194 恋愛かあ… 最近してないな。 357 00:19:25,194 --> 00:19:28,331 懐かしいな。 春樹君。 358 00:19:28,331 --> 00:19:31,331 僕はね…。 359 00:19:32,168 --> 00:19:36,222 関係を あまり熟成させないうちに→ 360 00:19:36,222 --> 00:19:39,342 スキンシップを図るタイプ なんだよ。 361 00:19:39,342 --> 00:19:43,342 Shall we dance? あっ…。 362 00:19:48,317 --> 00:19:53,317 僕がドラキュラかどうか 確かめに来たんだろ? 363 00:19:54,206 --> 00:19:56,225 ドラキュラのモデルになったのは→ 364 00:19:56,225 --> 00:20:01,380 小説『ドラキュラ』の著者 ブラム・ストーカーがいた劇団の→ 365 00:20:01,380 --> 00:20:04,380 座長役者だったという説も あるんですよ。 366 00:20:06,269 --> 00:20:09,269 バレては仕方ないね。 367 00:20:11,223 --> 00:20:18,197 アアーッ! 私は 君の生き血を すすりたくて仕方ないんだ。 368 00:20:18,197 --> 00:20:21,217 やっぱり あなたはドラキュラだったのね。 369 00:20:21,217 --> 00:20:23,219 いかにも。 370 00:20:23,219 --> 00:20:25,204 あなたが 彩名りえさんを殺したのね? 371 00:20:25,204 --> 00:20:31,210 さあ 君も 私の花嫁になるのだ。 372 00:20:31,210 --> 00:20:33,229 キャアーッ! 助けて! 373 00:20:33,229 --> 00:20:35,197 観念するんだな。 374 00:20:35,197 --> 00:20:37,316 フー フー フー… 助けて! 375 00:20:37,316 --> 00:20:39,316 アアッ! キャアーッ! 376 00:22:49,215 --> 00:22:51,215 アアッ! キャアーッ! 377 00:22:55,171 --> 00:22:58,157 ああ 痛っ… 痛い…。 378 00:22:58,157 --> 00:23:01,160 何をする…。 379 00:23:01,160 --> 00:23:05,214 よーし こうなったら…。 380 00:23:05,214 --> 00:23:12,104 ♬~「私の花嫁になるために 私に生き血を捧げるのだ」 381 00:23:12,104 --> 00:23:15,124 がっかりです。 大河内さん。 382 00:23:15,124 --> 00:23:18,210 ♬~「え? 何が?」 383 00:23:18,210 --> 00:23:21,163 やっぱり あなたはドラキュラじゃない。 384 00:23:21,163 --> 00:23:28,204 ♬~「いいや 私は ドラキュラ… パラララ パラララ…」 385 00:23:28,204 --> 00:23:31,190 だって 十字架だって ニンニクのにおいだって→ 386 00:23:31,190 --> 00:23:33,192 全然平気じゃないですか。 387 00:23:33,192 --> 00:23:36,212 え? 私 ここに来る前に→ 388 00:23:36,212 --> 00:23:39,114 ラーメンに おろしニンニクを 目一杯かけて食べて→ 389 00:23:39,114 --> 00:23:42,168 そこの餃子も食べて そのあと 焼肉屋に行って→ 390 00:23:42,168 --> 00:23:45,187 ニンニクのホイル焼きを 10回おかわりして→ 391 00:23:45,187 --> 00:23:48,107 そのあと ガーリックライスを ガンガン食べて→ 392 00:23:48,107 --> 00:23:50,242 仕上げに ニンニク醤油で→ 393 00:23:50,242 --> 00:23:52,242 馬刺しを 死ぬほど食べてきたんですよ。 394 00:23:53,262 --> 00:23:55,114 なんだって…? ハハハハ。 395 00:23:55,114 --> 00:23:59,151 私の巧みな罠に 驚きを隠せないようですね。 396 00:23:59,151 --> 00:24:01,203 食べた量に驚いてるんだ。 397 00:24:01,203 --> 00:24:03,205 それほどニンニクを食べた私に 平気で近付けるんだから→ 398 00:24:03,205 --> 00:24:05,157 あなたは やっぱり ドラキュラじゃない。 399 00:24:05,157 --> 00:24:08,127 あなたは…。 あなたは? 400 00:24:08,127 --> 00:24:11,197 ただのドスケベです~。 401 00:24:11,197 --> 00:24:14,166 ああ…。 そうですよね? 402 00:24:14,166 --> 00:24:16,135 (大河内)ああ… いやいやいや…。 403 00:24:16,135 --> 00:24:19,205 私は 生まれながらの役者だから→ 404 00:24:19,205 --> 00:24:22,174 役に入り込むと そのものになってしまうんだよ。 405 00:24:22,174 --> 00:24:25,160 いいえ。 この前は 『ロミオとジュリエット』で→ 406 00:24:25,160 --> 00:24:28,230 ジュリエット役をやった女優に 手を出し→ 407 00:24:28,230 --> 00:24:31,183 「貫一 お宮」では お宮役をやった女優に手を出した。 408 00:24:31,183 --> 00:24:34,119 あなたは ただのドスケベです~。 409 00:24:34,119 --> 00:24:38,157 ハハハハ…! そうだよ 俺はドスケベだよ。 410 00:24:38,157 --> 00:24:40,192 いいじゃないか それがどうした! 411 00:24:40,192 --> 00:24:42,211 ドスケベパワー見せてやる! 412 00:24:42,211 --> 00:24:45,114 キャアーッ 今度は 本当に助けてー! 413 00:24:45,114 --> 00:24:47,149 (大河内)待て~ コラ。 414 00:24:47,149 --> 00:24:49,235 キャアーッ! 415 00:24:49,235 --> 00:24:52,235 キャアーッ! キャアーッ! 416 00:24:54,173 --> 00:24:57,192 どうも こんばんは。 大河内英樹です。 417 00:24:57,192 --> 00:24:59,161 何をなされたんですか? 418 00:24:59,161 --> 00:25:01,213 いやあ 彼女に誘惑されましてね。 ハハハハ…。 419 00:25:01,213 --> 00:25:03,349 あなたには失望しました。 420 00:25:03,349 --> 00:25:05,349 うっ…。 ああっ…。 421 00:25:08,120 --> 00:25:11,140 すごい! ブルース・リーみたい! 422 00:25:11,140 --> 00:25:13,292 俺も ニンニク いっぱい食ってきたよ。 423 00:25:13,292 --> 00:25:16,292 ハァーッ! あっ くっさ…。 424 00:25:17,162 --> 00:25:21,183 くさっ! なんだ? これ。 ニンニクくさっ…。 425 00:25:21,183 --> 00:25:25,237 いいな 月子さん。 くさくてもきれいって…。 426 00:25:25,237 --> 00:25:28,173 ハハハハ…。 なんだ そりゃ。 427 00:25:28,173 --> 00:25:32,161 音無 大丈夫か? そんなにニンニクを食べて→ 428 00:25:32,161 --> 00:25:35,230 胃の粘膜を痛めてやしないか? 429 00:25:35,230 --> 00:25:38,100 丹内さん なんか優しいですね。 430 00:25:38,100 --> 00:25:41,120 いや だって もう少しでいなくなるから。 431 00:25:41,120 --> 00:25:43,188 え? いや なんでもない。 432 00:25:43,188 --> 00:25:45,207 検視結果を見せてみろ。 433 00:25:45,207 --> 00:25:47,109 詳しい解剖はこれからなんですが→ 434 00:25:47,109 --> 00:25:51,180 被害者の彩名りえさんの体から 毒物 その他の反応はなく→ 435 00:25:51,180 --> 00:25:55,184 致死量ではないものの かなり 血液量が減っていたようです。 436 00:25:55,184 --> 00:26:00,122 毒物反応がない… って どういう事だ? 437 00:26:00,122 --> 00:26:04,209 ドラキュラしか 考えられないようですね。 438 00:26:04,209 --> 00:26:08,263 血液量が減っていた事を考えると もうそれしかない。 439 00:26:08,263 --> 00:26:13,263 大河内ではない 本物のドラキュラですよ。 440 00:26:14,136 --> 00:26:19,191 ♬~(大河内)「私はドラキュラ」 441 00:26:19,191 --> 00:26:24,179 「さあ 私の花嫁になるのだ」 442 00:26:24,179 --> 00:26:27,132 ちょ… ちょっと待ってくれる? 川口さん…。 443 00:26:27,132 --> 00:26:30,202 (柴山)許可したんですね 上演。 444 00:26:30,202 --> 00:26:35,140 ああ 内部の人間全員 アリバイがあったから。 445 00:26:35,140 --> 00:26:38,193 おかげで 丹内さんのチケットも 無駄にならずに済んだ。 446 00:26:38,193 --> 00:26:41,213 え? おい。 余計な事言うな お前は。 447 00:26:41,213 --> 00:26:43,215 (柴山)しかし 事件のおかげで→ 448 00:26:43,215 --> 00:26:45,167 チケットは あっという間に完売。 449 00:26:45,167 --> 00:26:48,153 追加公演もやっていいかって 聞かれましたよ。 450 00:26:48,153 --> 00:26:50,122 世の中 どうなってるんですかね? 451 00:26:50,122 --> 00:26:53,208 そりゃ 本物が出るとあっちゃ チケットも売れますよ。 452 00:26:53,208 --> 00:26:55,244 私だって買いますもん。 453 00:26:55,244 --> 00:26:57,179 (大河内)すいません。 454 00:26:57,179 --> 00:26:59,114 じゃあ えっと… せりふのとこから返しますんで。 455 00:26:59,114 --> 00:27:01,150 (川口)はい。 456 00:27:01,150 --> 00:27:06,205 「さあ 私の花嫁になるのだ」 457 00:27:06,205 --> 00:27:08,173 (春川諒子)「あなたの瞳に映る私」 458 00:27:08,173 --> 00:27:11,276 「青白き炎に胸焦がす」 459 00:27:11,276 --> 00:27:24,276 ♬~「私は もうすぐ~ 人の妻~」 460 00:27:26,158 --> 00:27:31,180 しかし 稽古たった1日で→ 461 00:27:31,180 --> 00:27:33,165 これだけの事が出来るのか? 462 00:27:33,165 --> 00:27:37,136 本当に あれ 殺された彩名りえさんが→ 463 00:27:37,136 --> 00:27:41,190 やるはずだった役なんですかね? 完璧。 464 00:27:41,190 --> 00:27:46,261 せりふも歌も たった1日の稽古で…。 465 00:27:46,261 --> 00:27:48,261 くさいですね。 これは…。 466 00:27:49,198 --> 00:27:52,184 なんでお前が言うんだよ…。 467 00:27:52,184 --> 00:27:55,187 それ 俺が言う言葉だろ 今。 すいません。 468 00:27:55,187 --> 00:27:58,307 「つらい…」 「ともに歌おう」 469 00:27:58,307 --> 00:28:07,307 ♬~(2人)「永遠の愛~」 470 00:30:41,169 --> 00:30:46,208 ♬~ 471 00:30:46,208 --> 00:30:50,195 ♬~ 472 00:30:50,195 --> 00:30:52,180 ≫(ノック) 473 00:30:52,180 --> 00:30:54,149 ちょっと よろしいですか? 474 00:30:54,149 --> 00:30:56,285 どうぞ。 475 00:30:56,285 --> 00:30:58,285 (ドアの開く音) 失礼します。 476 00:30:59,221 --> 00:31:01,223 (諒子)どなたですか? 477 00:31:01,223 --> 00:31:03,223 警察の者です。 478 00:31:05,177 --> 00:31:09,181 せりふ完璧でしたね。 479 00:31:09,181 --> 00:31:11,199 いつ覚えたんですか? 480 00:31:11,199 --> 00:31:13,302 昨日からです。 481 00:31:13,302 --> 00:31:16,302 ほう… 実質1日ですか。 482 00:31:20,192 --> 00:31:24,179 すいません 2幕が始まるまで 時間がないんです。 483 00:31:24,179 --> 00:31:27,266 手短にお願い出来ませんか? でも リハーサルですよね? 484 00:31:27,266 --> 00:31:29,134 これは ゲネプロといって→ 485 00:31:29,134 --> 00:31:32,154 本番と全て同じようにやる リハーサルなんです。 486 00:31:32,154 --> 00:31:34,222 (真央)申し訳ございません。 487 00:31:34,222 --> 00:31:37,242 質問は 終わってからでよろしいですか? 488 00:31:37,242 --> 00:31:39,261 丹内さん。 489 00:31:39,261 --> 00:31:43,261 わかりました。 ゲネプロ頑張ってください。 490 00:31:44,266 --> 00:31:46,266 失敬。 491 00:31:47,269 --> 00:31:49,269 (ドアの閉まる音) 492 00:31:50,205 --> 00:31:53,191 動揺してたな。 493 00:31:53,191 --> 00:31:55,177 ますます怪しいぞ。 494 00:31:55,177 --> 00:31:58,246 ♬~ 495 00:31:58,246 --> 00:32:00,165 (田村由貴)あらららら どうしたの? 勝浦君! 496 00:32:00,165 --> 00:32:02,117 ちょっと緊急事態! (牧原里奈)どこ行くの? 497 00:32:02,117 --> 00:32:04,152 ミニパトで送りましょうか? えっ いいの? 498 00:32:04,152 --> 00:32:06,204 えっ 逆にいいの? 冗談で言ったんだけど。 499 00:32:06,204 --> 00:32:08,223 嬉しいよ! 小回りきくし! 500 00:32:08,223 --> 00:32:10,208 じゃあ その緊急事態が終わったら 渋谷とか行っちゃう? 501 00:32:10,208 --> 00:32:12,244 そんな事 言ってる場合じゃないから! 502 00:32:12,244 --> 00:32:14,244 あっ もう階段で行こう! 503 00:32:15,247 --> 00:32:17,182 って… なんで高田さんがいるんですか? 504 00:32:17,182 --> 00:32:19,167 あっ 高田さん 私が運転しますから! 505 00:32:19,167 --> 00:32:21,119 そういうわけにはいかないの。 大事なんだから。 506 00:32:21,119 --> 00:32:23,155 (由貴)なんなんですか? さっきから大事って。 507 00:32:23,155 --> 00:32:25,207 死体が消えたんだよ。 シーッ! 508 00:32:25,207 --> 00:32:27,209 あっ すいません…。 509 00:32:27,209 --> 00:32:29,277 死体が? 消えた? 510 00:32:29,277 --> 00:32:31,277 (里奈・由貴)キャーッ!! ちょっ… ちょっ…。 511 00:32:33,298 --> 00:32:36,298 (ドアの開く音) 512 00:32:37,285 --> 00:32:39,285 誰? ノックもしないで。 513 00:32:41,206 --> 00:32:43,158 あっ…! 514 00:32:43,158 --> 00:32:45,143 生き返った…! 515 00:32:45,143 --> 00:32:59,191 ♬~ 516 00:32:59,191 --> 00:33:01,193 キャーッ!! 517 00:33:01,193 --> 00:33:05,297 (諒子の悲鳴) 518 00:33:05,297 --> 00:33:08,297 ♬~ 519 00:33:10,185 --> 00:33:13,155 どうしました? いえ なんでもありません。 520 00:33:13,155 --> 00:33:16,224 本番と同じぐらいの声量で 練習してみたくて。 521 00:33:16,224 --> 00:33:18,193 ドラキュラが現れたんですか? 522 00:33:18,193 --> 00:33:20,178 いいえ。 523 00:33:20,178 --> 00:33:22,197 それは僕かな? 524 00:33:22,197 --> 00:33:24,149 失礼します。 525 00:33:24,149 --> 00:33:26,184 本当に… 本当に大丈夫なんです。 526 00:33:26,184 --> 00:33:28,236 せりふの練習をしただけです。 527 00:33:28,236 --> 00:33:30,122 諒子…。 528 00:33:30,122 --> 00:33:34,276 昨日の今日で大変だと思う。 529 00:33:34,276 --> 00:33:36,276 頑張って。 530 00:33:38,280 --> 00:33:40,280 本当にスケベだな…。 531 00:33:41,166 --> 00:33:43,201 本当は なんなんですかね? あの叫び声。 532 00:33:43,201 --> 00:33:45,220 いや わからん。 533 00:33:45,220 --> 00:33:48,156 しかし どう考えても あの女は怪しい。 534 00:33:48,156 --> 00:33:51,209 ドラキュラですよ。 本物のドラキュラですよ! 535 00:33:51,209 --> 00:33:53,161 音無 いい加減にしろ! 536 00:33:53,161 --> 00:33:55,213 ドラキュラとかさ 本当にいたらさ→ 537 00:33:55,213 --> 00:33:58,183 世の中のきれいな人 噛まれてないの おかしいだろ。 538 00:33:58,183 --> 00:34:01,203 な? 柴咲コウとか 噛まれてないの おかしいだろ! 539 00:34:01,203 --> 00:34:04,222 柴山 落ち着け。 すいません。 540 00:34:04,222 --> 00:34:06,124 月子さん! 541 00:34:06,124 --> 00:34:08,160 どうしたの? 大変です。 542 00:34:08,160 --> 00:34:11,229 彩名りえの死体が…。 えっ? 543 00:34:11,229 --> 00:34:13,231 消えたんです。 544 00:34:13,231 --> 00:34:15,267 何? なんだって? 545 00:34:15,267 --> 00:34:18,267 申し訳ありません 丹内さん。 こちらの責任です。 546 00:34:19,254 --> 00:34:22,190 いや 答えは簡単ですよ。 547 00:34:22,190 --> 00:34:25,143 ドラキュラの定義の基本中の基本。 548 00:34:25,143 --> 00:34:30,182 ドラキュラに噛まれたものは ドラキュラとしてよみがえる。 549 00:34:30,182 --> 00:34:33,168 ドラキュラ都市伝説→ 550 00:34:33,168 --> 00:34:36,188 きたー! 551 00:34:36,188 --> 00:34:38,223 明日の本番よろしく! 552 00:34:38,223 --> 00:34:40,175 (一同)よろしくお願いします! 553 00:34:40,175 --> 00:34:43,195 諒子さん 正直に答えてください。 554 00:34:43,195 --> 00:34:47,215 さっき あなたは 亡くなったはずの彩名りえさんを→ 555 00:34:47,215 --> 00:34:49,151 見たんじゃないですか? 556 00:34:49,151 --> 00:34:52,170 りえさんは すでに ドラキュラに変身している。 557 00:34:52,170 --> 00:34:55,240 でも 女優魂は捨てていない。 558 00:34:55,240 --> 00:34:58,260 よみがったりえさんは 舞台に出なければと思い→ 559 00:34:58,260 --> 00:35:01,260 楽屋を訪れた。 しかし…。 560 00:35:04,166 --> 00:35:06,134 もうドラキュラはいい 音無。 561 00:35:06,134 --> 00:35:09,187 私は こう見ています。 562 00:35:09,187 --> 00:35:12,207 殺された彩名りえは→ 563 00:35:12,207 --> 00:35:15,126 なんらかの理由で 奇跡的によみがえった。 564 00:35:15,126 --> 00:35:19,164 そして 自分を殺した相手に 復讐するために→ 565 00:35:19,164 --> 00:35:21,216 ここにやって来た。 566 00:35:21,216 --> 00:35:23,251 えっ? 567 00:35:23,251 --> 00:35:26,204 (柴山)要するに あなただ。 568 00:35:26,204 --> 00:35:30,292 違います。 私は りえさんを殺してません。 569 00:35:30,292 --> 00:35:34,292 刑事さん。 明日が本番なので そのくらいに…。 570 00:35:35,180 --> 00:35:39,201 しかし あなたは 彩名りえのせりふを→ 571 00:35:39,201 --> 00:35:41,236 全部 完璧に 覚えてたわけですよね。 572 00:35:41,236 --> 00:35:44,206 昨日 突然頼まれた役のせりふを。 573 00:35:44,206 --> 00:35:47,192 それは 彩名りえが降板するのを→ 574 00:35:47,192 --> 00:35:51,179 知っている人間じゃない限り あり得ない。 575 00:35:51,179 --> 00:35:53,231 違う… 私はやってません! 576 00:35:53,231 --> 00:35:56,184 そうですよ。 りえさんはドラキュラに…。 577 00:35:56,184 --> 00:35:58,236 やめてください! 578 00:35:58,236 --> 00:36:01,236 本番に差し支えます。 579 00:36:03,275 --> 00:36:05,275 ああ いや…。 580 00:36:06,261 --> 00:36:08,163 こうなったら実証してやる。 581 00:36:08,163 --> 00:36:10,181 今夜 劇場に泊まり込んで→ 582 00:36:10,181 --> 00:36:13,218 彩名りえが ドラキュラになった姿を見てやる。 583 00:36:13,218 --> 00:36:16,171 えっ 女のドラキュラも 女を襲うんですか? 584 00:36:16,171 --> 00:36:18,189 そうよ。 危険ですよ。 585 00:36:18,189 --> 00:36:21,126 ドラキュラは美女の生き血が 大好物なんですから。 586 00:36:21,126 --> 00:36:24,229 月子さんがいたら 速攻来ますよ! 安心して。 587 00:36:24,229 --> 00:36:27,165 前みたいに バカほどニンニクを食べて挑むわ。 588 00:36:27,165 --> 00:36:30,201 出来れば それもやめてほしいなあ…。 589 00:36:30,201 --> 00:36:33,221 私が 囮になります。 590 00:36:33,221 --> 00:36:35,156 (月子・勝浦)えっ? 591 00:36:35,156 --> 00:36:38,176 これは 私たちの責任です。 592 00:36:38,176 --> 00:36:43,214 私が楽屋に泊まって ドラキュラを呼び寄せます。 593 00:36:43,214 --> 00:36:45,166 あの 先輩… ドラキュラは美女しか…。 594 00:36:45,166 --> 00:36:49,204 私 責任を取って→ 595 00:36:49,204 --> 00:36:52,223 ドラキュラの餌食になります。 はい。 596 00:36:52,223 --> 00:36:54,125 骨は拾ってください。 拾います。 597 00:36:54,125 --> 00:36:57,178 ですから 美女しか…。 お願いします。 598 00:36:57,178 --> 00:36:59,230 泣いてる…。 599 00:36:59,230 --> 00:37:02,183 うーん…。 600 00:37:02,183 --> 00:37:04,252 (チャイム) 601 00:37:04,252 --> 00:37:06,252 ええ? 602 00:37:07,339 --> 00:37:09,339 「月子さん 飯食べました?」 603 00:37:10,158 --> 00:37:13,178 何を悩んでるんですか? うーん…。 604 00:37:13,178 --> 00:37:16,231 りえドラキュラは どこに消えたのかなって。 605 00:37:16,231 --> 00:37:18,133 うーん… 霧に化けられるんじゃ→ 606 00:37:18,133 --> 00:37:20,168 どこに行ったか さっぱりわかりませんよね。 607 00:37:20,168 --> 00:37:24,222 だって 劇場に あれだけ人がいて 誰も気付かないんだよ。 608 00:37:24,222 --> 00:37:26,224 だって霧ですもん。 609 00:37:26,224 --> 00:37:30,128 霧になる前に 誰か気付かないかね? 610 00:37:30,128 --> 00:37:32,163 うーん…。 611 00:37:32,163 --> 00:37:35,200 あっ 話変わりますけど…。 変えないで。 612 00:37:35,200 --> 00:37:37,235 いや 変えさせてください。 613 00:37:37,235 --> 00:37:41,222 都子ちゃん 今夜帰ってこないって 本当ですよね? 614 00:37:41,222 --> 00:37:44,175 うん。 友達んちに泊まるって。 そうですか。 615 00:37:44,175 --> 00:37:46,161 じゃあ 今夜は僕が→ 616 00:37:46,161 --> 00:37:49,197 ドラキュラになっちゃおうかな~ なんて…。 617 00:37:49,197 --> 00:37:51,199 いいかも。 えっ? 618 00:37:51,199 --> 00:37:53,251 ちょっとさ 私のここに 噛み付いてみてくれない? 619 00:37:53,251 --> 00:37:56,187 えっ! なんかわかるかもしれないからさ→ 620 00:37:56,187 --> 00:37:59,157 ここに 噛み付いてみてよ。 いいんですか? 621 00:37:59,157 --> 00:38:01,259 早く。 早くって…。 622 00:38:01,259 --> 00:38:04,259 じゃあ いきますよ。 どうぞ。 623 00:38:07,232 --> 00:38:10,232 私の花嫁になるのだ! 624 00:38:11,269 --> 00:38:13,221 (ドアの開く音) (都子)ただいま~。 625 00:38:13,221 --> 00:38:16,141 そうだよね! むしろジャストタイミング! 626 00:38:16,141 --> 00:38:19,160 あれ? 友達んちに 泊まってくるんじゃなかったの? 627 00:38:19,160 --> 00:38:22,213 友達 引っ越してた。 違う人出てきてびっくり。 628 00:38:22,213 --> 00:38:26,184 そういうのはさ ちゃんと確認してから行こうよ! 629 00:38:26,184 --> 00:38:31,256 そりゃあ 違う人が出てきたら びっくりするよねえ…。 630 00:38:31,256 --> 00:38:33,256 噛みたかった…。 631 00:38:38,279 --> 00:38:42,279 (潤子)怖いよ~… ドラキュラ…。 632 00:38:45,270 --> 00:38:47,270 怖いよ~…。 633 00:38:48,356 --> 00:38:51,356 あっ…! ちょっと… 私…。 634 00:38:59,284 --> 00:39:01,284 ドラキュラ!? 635 00:39:05,290 --> 00:39:08,290 あら お泊り? ああ はい。 636 00:39:09,277 --> 00:39:24,125 (拍手と歓声) 637 00:39:24,125 --> 00:39:28,163 春川諒子 代役 完璧にやり遂げましたね。 638 00:39:28,163 --> 00:39:31,349 ああ。 どうしましょうかね。 639 00:39:31,349 --> 00:39:34,349 彼女を追い詰める証拠は 何ひとつないし。 640 00:39:35,170 --> 00:39:38,189 彼女は 評判になるでしょうね これで。 641 00:39:38,189 --> 00:39:43,228 そうだな。 彩名りえが死んで 彼女ほど得する女はいない。 642 00:39:43,228 --> 00:39:46,164 だから 死んでないですって。 643 00:39:46,164 --> 00:39:49,267 ドラキュラとして 今もどこかで さまよっているはずです。 644 00:39:49,267 --> 00:39:52,267 実際 死体も消えてるし。 645 00:39:55,223 --> 00:39:57,223 (川口)ほら 気を付けろよ。 646 00:39:58,209 --> 00:40:01,196 あらららら それ どこに運ぶんですか? 647 00:40:01,196 --> 00:40:03,181 登場の時に キーキー音がするから→ 648 00:40:03,181 --> 00:40:05,133 予備のやつに替えろって 言われたんですよ。 649 00:40:05,133 --> 00:40:07,168 大河内さんから? はい。 650 00:40:07,168 --> 00:40:09,220 え? 予備があるんですか? 651 00:40:09,220 --> 00:40:13,141 はい。 見せてもらってもいいですか? 652 00:40:13,141 --> 00:40:16,161 いいですけど 何か? 653 00:40:16,161 --> 00:40:19,230 ドラキュラが 眠っているかもしれないので。 654 00:40:19,230 --> 00:40:22,267 ハハハハ… またまたあ! 655 00:40:22,267 --> 00:40:24,267 (笑い声) 656 00:40:26,221 --> 00:40:29,140 それが予備の棺です。 657 00:40:29,140 --> 00:40:31,142 あっ これですか。 はい。 658 00:40:31,142 --> 00:40:33,211 開けてもいいですか? ああ どうぞ。 659 00:40:33,211 --> 00:40:35,213 おい! 開けてやって! はい。 660 00:40:35,213 --> 00:40:38,249 (2人)せーの…。 661 00:40:38,249 --> 00:40:40,249 ヒッ! うわああっ! 662 00:40:43,171 --> 00:40:48,276 生き返って また殺された…。 663 00:40:48,276 --> 00:40:51,276 まさに ドラキュラの 殺され方ってわけですね。 664 00:40:52,197 --> 00:40:54,182 あれ? どうしたんですか? 665 00:40:54,182 --> 00:40:57,135 ドラキュラ都市伝説が 立証されたじゃないですか。 666 00:40:57,135 --> 00:41:00,188 いやいや ありゃドラキュラじゃないよ。 667 00:41:00,188 --> 00:41:02,240 えっ そうなんですか? 668 00:41:02,240 --> 00:41:05,193 首の噛まれた傷 見た? はい。 669 00:41:05,193 --> 00:41:08,196 実は 僕も 気になっていたんですが→ 670 00:41:08,196 --> 00:41:10,148 解剖が後回しになっていたので…。 671 00:41:10,148 --> 00:41:13,234 あれ ヤケドだよね。 要するに電気ショック。 672 00:41:13,234 --> 00:41:16,187 そうですよね… 電気ショックで死んだ人間は→ 673 00:41:16,187 --> 00:41:18,273 ごくごくまれに 生き返るっていう…。 674 00:41:18,273 --> 00:41:20,273 そう。 そのパターン。 675 00:41:23,144 --> 00:41:26,164 という事は…。 676 00:41:26,164 --> 00:41:29,200 普通に犯人がいるって事。 677 00:41:29,200 --> 00:41:31,269 目星付いてるんですか? 678 00:41:31,269 --> 00:41:35,269 うん…。 うーん…。 679 00:41:38,159 --> 00:41:47,185 ♬~ 680 00:41:47,185 --> 00:41:50,188 残念ながら→ 681 00:41:50,188 --> 00:41:53,207 付いてます。 付いてるんだ! 682 00:41:53,207 --> 00:42:11,175 ♬~ 683 00:42:11,175 --> 00:42:15,213 音無… 危険なかけだぞ。 大丈夫か? 684 00:42:15,213 --> 00:42:17,248 任せてください。 685 00:42:17,248 --> 00:42:20,218 何かあったら すぐに叫べよ。 686 00:42:20,218 --> 00:42:22,203 それは どうですかね。 687 00:42:22,203 --> 00:42:26,174 本物のドラキュラが 見られるチャンスかもしれないし。 688 00:42:26,174 --> 00:42:30,278 本物のドラキュラな。 689 00:42:30,278 --> 00:42:33,181 ほんと 帰ったふりをして 一度は出てくださいね。 690 00:42:33,181 --> 00:42:36,184 じゃないと ここに来てくれませんから。 691 00:42:36,184 --> 00:42:38,252 了解。 692 00:42:38,252 --> 00:42:40,252 行くぞ。 はい。 693 00:42:42,206 --> 00:42:44,192 月子さん…。 うん? 694 00:42:44,192 --> 00:42:46,177 月に帰っちゃうんですか? 695 00:42:46,177 --> 00:42:48,212 何言ってんの? こんな時に。 696 00:42:48,212 --> 00:42:50,264 いや… 俺も信じてないですけど→ 697 00:42:50,264 --> 00:42:53,184 もしかしたら 幻聴か何かだったら…。 698 00:42:53,184 --> 00:42:57,205 音無君を… 月に行かせる件で。 699 00:42:57,205 --> 00:43:00,258 月子さんが死んじゃうっていう 予兆だったのかなって…。 700 00:43:00,258 --> 00:43:02,210 考えすぎよ。 701 00:43:02,210 --> 00:43:05,179 私は この世の都市伝説を 立証するまで→ 702 00:43:05,179 --> 00:43:07,165 絶対に死にません。 703 00:43:07,165 --> 00:43:11,235 ですよね。 俺も 絶対月子さんに 死んでほしくないです。 704 00:43:11,235 --> 00:43:14,155 うん 任せて。 っつうか→ 705 00:43:14,155 --> 00:43:16,190 俺が絶対 死なせません。 706 00:43:16,190 --> 00:43:20,211 俺の大切な月子さんを 絶対に死なせるもんですか! 707 00:43:20,211 --> 00:43:23,197 ああ ありがとう。 絶対に助けますから! 708 00:43:23,197 --> 00:43:27,251 うん。 もし 死んじゃったら…→ 709 00:43:27,251 --> 00:43:31,251 その棺 俺も一緒に入りますから。 710 00:43:34,208 --> 00:43:37,195 はあ…。 711 00:43:37,195 --> 00:43:41,199 なんか すごい かっこいいふうに言ってたけど→ 712 00:43:41,199 --> 00:43:43,251 意味不明。 713 00:43:43,251 --> 00:44:07,225 ♬~ 714 00:44:07,225 --> 00:44:31,315 ♬~ 715 00:44:31,315 --> 00:44:33,315 (棺が開く音) はっ! 716 00:44:35,269 --> 00:44:40,269 ああ… やっぱり あなただったんですね。 717 00:44:42,176 --> 00:44:45,146 やっぱり わかってたのね。 718 00:44:45,146 --> 00:44:47,281 だったら あなたも→ 719 00:44:47,281 --> 00:44:50,281 ドラキュラ伯爵に殺されればいい。 720 00:44:51,202 --> 00:44:59,143 ♬~ 721 00:44:59,143 --> 00:45:01,195 ううっ…! 722 00:45:01,195 --> 00:45:10,221 ♬~ 723 00:45:10,221 --> 00:45:14,192 都市伝説を証明するまで 死ねないのに…。 724 00:45:14,192 --> 00:45:17,128 そうだ! 勝浦君が助けてくれるんだった! 725 00:45:17,128 --> 00:45:20,214 勝浦君! そろそろ出番よ! 726 00:45:20,214 --> 00:45:23,267 あれ? 勝浦君! 727 00:45:23,267 --> 00:45:25,267 勝浦君! 728 00:48:02,293 --> 00:48:04,293 勝浦君! 729 00:48:07,114 --> 00:48:10,134 やめろ… 動くなっ… イタタ…。 730 00:48:10,134 --> 00:48:23,197 ♬~ 731 00:48:23,197 --> 00:48:26,183 冷静に考えてみれば→ 732 00:48:26,183 --> 00:48:29,337 第一発見者だったあなたが 一番怪しいのは→ 733 00:48:29,337 --> 00:48:31,337 当然の事ですよね。 734 00:48:35,176 --> 00:48:39,297 首の傷が ヤケドの痕だって思った時に→ 735 00:48:39,297 --> 00:48:43,297 りえさんの楽屋の 畳の焦げ跡を思い出して…。 736 00:48:44,302 --> 00:48:46,302 (電流が流れる音) 737 00:48:49,156 --> 00:48:52,193 首筋の傷から 素人仕事で→ 738 00:48:52,193 --> 00:48:57,198 注射器で血液を吸い取って 最後に傷メーク。 739 00:48:57,198 --> 00:49:01,185 完全に ドラキュラ伯爵の仕業に 仕立て上げた。 740 00:49:01,185 --> 00:49:03,204 グッジョブです! 741 00:49:03,204 --> 00:49:05,289 からかわないでよ。 742 00:49:05,289 --> 00:49:07,289 諒子さん。 743 00:49:12,196 --> 00:49:14,198 せりふを覚えておくと いい事があると→ 744 00:49:14,198 --> 00:49:17,251 電話してきたのは この方ですよ。 745 00:49:17,251 --> 00:49:20,251 えっ? 真央ちゃん? 746 00:49:22,173 --> 00:49:24,141 はい。 747 00:49:24,141 --> 00:49:26,210 (ボイスチェンジャー) 「家のポストに台本があるな」 748 00:49:26,210 --> 00:49:30,281 「彩名りえのせりふを覚えておくと いい事があるよ」 749 00:49:30,281 --> 00:49:32,281 誰? 750 00:49:34,201 --> 00:49:38,189 しかし よくバレなかったですね。 751 00:49:38,189 --> 00:49:43,194 それこそ 劇場の特性を 知っているからこその犯行。 752 00:49:43,194 --> 00:49:48,182 1幕と2幕の間は とにかく スタッフもキャストも大わらわ。 753 00:49:48,182 --> 00:49:52,203 だから あなたがどのタイミングで メークに入っても→ 754 00:49:52,203 --> 00:49:55,106 誰も見ていない。 755 00:49:55,106 --> 00:49:59,193 そして 生き返ったりえさんに とどめを刺したのも あなた。 756 00:49:59,193 --> 00:50:04,198 この時は 逆に 舞台周り以外は誰もいなかった。 757 00:50:04,198 --> 00:50:08,152 そう。 りえさんが楽屋を覗いたのは→ 758 00:50:08,152 --> 00:50:10,204 諒子さん目的じゃない。 759 00:50:10,204 --> 00:50:14,208 あなたへの復讐が目的だった。 760 00:50:14,208 --> 00:50:17,211 だから いないとわかると すぐに どこかへ行ってしまった。 761 00:50:17,211 --> 00:50:19,163 確かに。 762 00:50:19,163 --> 00:50:22,216 誰もいなくなったメークルームで→ 763 00:50:22,216 --> 00:50:25,219 再会した時は さすがに驚いたけど→ 764 00:50:25,219 --> 00:50:27,288 おそらく なんの躊躇もなく→ 765 00:50:27,288 --> 00:50:30,288 近くにあった くしの柄で 心臓を刺したんでしょう。 766 00:50:31,208 --> 00:50:33,194 ふらふらな状態の りえさんを殺すのは→ 767 00:50:33,194 --> 00:50:36,197 軽いものだった。 768 00:50:36,197 --> 00:50:40,217 そして 誰も来ない 本番中の裏通路を通って→ 769 00:50:40,217 --> 00:50:43,137 死体を運び→ 770 00:50:43,137 --> 00:50:46,190 小道具の杭を突き刺した。 771 00:50:46,190 --> 00:50:51,195 (杭を打つ音) 772 00:50:51,195 --> 00:50:54,181 しかし なぜ そこまで→ 773 00:50:54,181 --> 00:50:56,267 ドラキュラを 真似する必要があったんだ? 774 00:50:56,267 --> 00:51:01,267 それは 愛する大河内さんのためですよね。 775 00:51:05,226 --> 00:51:08,226 大河内さんの家の メードさんから聞きました。 776 00:51:09,246 --> 00:51:12,183 この中に 大河内さんと一緒に 来た人いますか? 777 00:51:12,183 --> 00:51:14,135 ええー…。 778 00:51:14,135 --> 00:51:17,221 あっ この方は いらしてましたね。 779 00:51:17,221 --> 00:51:20,274 そうですか。 この中だと? 780 00:51:20,274 --> 00:51:23,194 うーん…。 781 00:51:23,194 --> 00:51:26,197 あっ こちらの方も いらしてましたよ。 782 00:51:26,197 --> 00:51:28,215 えっ 真央さん? 783 00:51:28,215 --> 00:51:32,286 ああっ… 昔 女優さんだったんだ。 784 00:51:32,286 --> 00:51:36,286 元女優の名演技に だまされちゃいました。 785 00:51:38,209 --> 00:51:43,197 なかなか りえさんが 別れてくれないって困ってたし→ 786 00:51:43,197 --> 00:51:47,201 スキャンダルをネタに 脅されてるって言ってたから…。 787 00:51:47,201 --> 00:51:52,289 りえさんと別れたら 私と結婚してくれるって…。 788 00:51:52,289 --> 00:51:55,289 それは どうかな? あの男が…。 789 00:51:57,194 --> 00:52:02,233 とにかく憎かったし それに…→ 790 00:52:02,233 --> 00:52:07,137 ドラキュラみたいに殺したら 話題になって→ 791 00:52:07,137 --> 00:52:10,157 お客さん入るんじゃないかって…。 792 00:52:10,157 --> 00:52:12,193 そんな事のために…。 793 00:52:12,193 --> 00:52:15,196 そんな事じゃない! 794 00:52:15,196 --> 00:52:18,199 俳優にとって チケットが売れるか売れないかは→ 795 00:52:18,199 --> 00:52:21,185 生命線なんです! 796 00:52:21,185 --> 00:52:25,139 私 耐えられなかった。 797 00:52:25,139 --> 00:52:30,227 あの人の舞台のチケットが 売れなくなったなんて→ 798 00:52:30,227 --> 00:52:33,197 耐えられなかったんです…。 799 00:52:33,197 --> 00:52:39,336 (真央の泣き声) 800 00:52:39,336 --> 00:52:41,336 (大河内)真央…。 801 00:52:45,175 --> 00:52:47,144 お前…。 802 00:52:47,144 --> 00:53:03,160 ♬~ 803 00:53:03,160 --> 00:53:06,280 柴山。 はい。 804 00:53:06,280 --> 00:53:08,280 (柴山)さあ 行きましょう。 805 00:53:14,271 --> 00:53:19,271 ドラキュラじゃなくて ごめんなさいね。 806 00:53:21,195 --> 00:53:23,247 いいえ。 807 00:53:23,247 --> 00:53:26,247 行くぞ。 はい。 808 00:53:34,208 --> 00:53:36,126 月子さん! 大丈夫ですか? 809 00:53:36,126 --> 00:53:38,228 何やってたの? 勝浦君。 810 00:53:38,228 --> 00:53:40,364 ちょっと おなか空いちゃって…。 811 00:53:40,364 --> 00:53:42,364 えっ… ドラキュラ? 812 00:53:43,150 --> 00:53:45,286 ケチャップ…。 キーッ! 813 00:53:45,286 --> 00:53:48,286 ええっ…。 (大河内)ああっ…! 814 00:53:50,107 --> 00:53:55,296 ああ…。 ああっ! ああっ…! 815 00:53:55,296 --> 00:53:57,296 (大河内)ああっ…! 816 00:53:59,149 --> 00:54:02,236 ああっ…。 817 00:54:02,236 --> 00:54:04,236 ああっ! 818 00:54:05,222 --> 00:54:07,207 月子さ~ん! 819 00:54:07,207 --> 00:54:11,195 あれ? 月子さんは? それは こっちが聞きたいよ。 820 00:54:11,195 --> 00:54:13,197 ええ~っ もう ランチの約束してたのに…。 821 00:54:13,197 --> 00:54:16,200 嘘でも 連絡はしてくるのにな。 822 00:54:16,200 --> 00:54:19,203 もしかして 今日が その日かもしれないな。 823 00:54:19,203 --> 00:54:21,205 (武)ご苦労さん。 824 00:54:21,205 --> 00:54:23,207 総監。 総監。 825 00:54:23,207 --> 00:54:26,210 いやあ 報告が遅れて申し訳ない。 826 00:54:26,210 --> 00:54:30,297 音無君は 昨日付けで 中国に行ってもらいました。 827 00:54:30,297 --> 00:54:33,297 中国ですか。 えっ 月に行ったんじゃ…。 828 00:54:34,101 --> 00:54:37,204 いやあ 違う 違う。 829 00:54:37,204 --> 00:54:42,142 実はね CIAからの 極秘プロジェクトだったんだ。 830 00:54:42,142 --> 00:54:45,229 そのプロジェクトの名称が→ 831 00:54:45,229 --> 00:54:48,165 「ムーン」 つまり 月だっただけだよ。 832 00:54:48,165 --> 00:54:50,184 ハハハ… 中国にね→ 833 00:54:50,184 --> 00:54:55,239 かぐや姫のミイラがある という話があるらしいんだ うん。 834 00:54:55,239 --> 00:54:58,142 で 彼女に それを探してほしいと→ 835 00:54:58,142 --> 00:55:01,178 CIAが 名指しで きちゃったもんだからねえ。 836 00:55:01,178 --> 00:55:03,180 CIAが名指しで? 837 00:55:03,180 --> 00:55:05,315 あり得ない そんな事…。 838 00:55:05,315 --> 00:55:09,315 って事は 今頃は 中国で…。 839 00:55:10,304 --> 00:55:20,304 ♬~ 840 00:55:27,438 --> 00:55:31,438 (携帯電話) 841 00:55:33,193 --> 00:55:37,197 (春樹)「やっぱりアメリカは 月の事になると必死だねえ」 842 00:55:37,197 --> 00:55:39,216 春樹君! 843 00:55:39,216 --> 00:55:43,203 「実は アポロが行ってない事が バレると大変だからかな」 844 00:55:43,203 --> 00:55:45,155 やっぱり そうだったのね。 845 00:55:45,155 --> 00:55:48,292 春樹君 もう少し詳しく…。 「(雑音)」 846 00:55:48,292 --> 00:55:50,292 ウェイ? ウェイ? 847 00:55:53,280 --> 00:55:59,280 ♬~