1 00:00:03,695 --> 00:00:06,995 勢いで行ってみても いいんじゃないとか。 2 00:00:12,036 --> 00:00:14,939 この社会にできる事って 何だろう? 3 00:00:14,939 --> 00:00:18,239 一緒に考えてみませんか? 4 00:00:22,680 --> 00:00:25,049 この社会にできる事って 何だろう? 5 00:00:25,049 --> 00:00:27,349 何だろう? 何だろう? 6 00:00:34,259 --> 00:00:36,559 (宗吉)お前が やったのか? 7 00:00:40,064 --> 00:00:43,501 お前が 制服を盗んだのか? 8 00:00:43,501 --> 00:00:45,501 (富江)はい。 9 00:00:48,373 --> 00:00:50,373 (富江)ごめんなさい! 10 00:00:53,011 --> 00:00:55,011 バカ野郎~! 11 00:01:02,020 --> 00:01:03,955 すまなかった! 12 00:01:03,955 --> 00:01:06,891 (まつ)すみません。 (照代)ごめんなさい! 13 00:01:06,891 --> 00:01:09,527 申し訳ございませんでした! 14 00:01:09,527 --> 00:01:12,197 ♬「普段から」 15 00:01:12,197 --> 00:01:15,233 ♬「メイクしない 君が」 16 00:01:15,233 --> 00:01:20,905 ♬「薄化粧した朝」 17 00:01:20,905 --> 00:01:27,545 ♬「始まりと終わりの狭間で」 18 00:01:27,545 --> 00:01:35,153 ♬「忘れぬ約束した」 19 00:01:35,153 --> 00:01:40,491 ♬「花束を君に贈ろう」 20 00:01:40,491 --> 00:01:47,165 ♬「愛しい人 愛しい人」 21 00:01:47,165 --> 00:01:53,338 ♬「どんな言葉並べても」 22 00:01:53,338 --> 00:01:58,509 ♬「真実には ならないから」 23 00:01:58,509 --> 00:02:01,179 ♬「今日は贈ろう」 24 00:02:01,179 --> 00:02:09,520 ♬「涙色の花束を君に」 25 00:02:09,520 --> 00:02:18,696 ♬「涙色の花束を君に」 26 00:02:18,696 --> 00:02:24,696 ♬~ 27 00:02:26,437 --> 00:02:29,707 (常子) 富江さん 悪気はなかったんです。 28 00:02:29,707 --> 00:02:31,907 盗んだんじゃありません。 29 00:02:34,145 --> 00:02:39,484 ただ 制服を着てみたくて 袖を通したら 破れてしまって➡ 30 00:02:39,484 --> 00:02:42,520 言いだせなかっただけなんです。 31 00:02:42,520 --> 00:02:46,357 (まつ)何で 制服なんか 着たかったんだい? 32 00:02:46,357 --> 00:02:49,827 それは…。 それは➡ 33 00:02:49,827 --> 00:02:53,331 富江さんも 女学校に 行ってみたかったからです。 34 00:02:53,331 --> 00:02:56,000 (一同)えっ? 35 00:02:56,000 --> 00:02:58,336 (長谷川) 本人 驚いちゃってますけど。 36 00:02:58,336 --> 00:03:01,005 小学校を出て 働き始めてからも➡ 37 00:03:01,005 --> 00:03:03,675 女学校へ行ってみたいという 思いが ずっと…。 38 00:03:03,675 --> 00:03:05,610 そうじゃないの。 39 00:03:05,610 --> 00:03:08,546 ちゃんと打ち明けた方がいいわ。 そうじゃないんだって! 40 00:03:08,546 --> 00:03:11,182 別に 女学校に 行きたい訳じゃないの。 41 00:03:11,182 --> 00:03:14,218 ただ… ちょっと着てみたかっただけ。 42 00:03:14,218 --> 00:03:16,688 着てみたかった…? 43 00:03:16,688 --> 00:03:20,191 (富江)そう。 毎朝 鞠子さんの制服姿 見て➡ 44 00:03:20,191 --> 00:03:24,062 かわいいなって ずっと思ってて。 (鞠子) えっ…。 45 00:03:24,062 --> 00:03:27,762 それで ちょっと 着てみたくなっちゃったの。 46 00:03:31,536 --> 00:03:34,439 とと姉の よくないところが 出たね。 47 00:03:34,439 --> 00:03:36,374 (美子)出ちゃったね。 48 00:03:36,374 --> 00:03:40,244 (君子)申し訳ありません。 そそっかしくて。 49 00:03:40,244 --> 00:03:43,044 失礼しました…。 50 00:03:45,817 --> 00:03:50,154 でも 何だか安心した。 51 00:03:50,154 --> 00:03:52,824 かわいい服を着てみたいって➡ 52 00:03:52,824 --> 00:03:55,660 女の子らしいところが あんたにも あって。 53 00:03:55,660 --> 00:03:58,696 そりゃ 私だって…。 54 00:03:58,696 --> 00:04:04,001 (まつ)富江が不平不満言わず 家業 手伝ってくれてた事に➡ 55 00:04:04,001 --> 00:04:07,672 私ら 甘え過ぎていたのかも しれないねえ。 56 00:04:07,672 --> 00:04:09,707 (照代)ええ。 57 00:04:09,707 --> 00:04:13,177 あの…。 58 00:04:13,177 --> 00:04:16,214 差し出がましいかも しれませんが➡ 59 00:04:16,214 --> 00:04:22,214 富江さんに 特別に 一日だけ お休みを頂けないでしょうか。 60 00:04:24,889 --> 00:04:29,627 その日一日 制服を着て 思う存分 お出かけするの。 61 00:04:29,627 --> 00:04:31,562 いろいろな場所を巡って➡ 62 00:04:31,562 --> 00:04:35,299 やりたい事を とことん やってみる。 63 00:04:35,299 --> 00:04:39,137 でも 仕込みが…。 私が代わりに働きます。 64 00:04:39,137 --> 00:04:43,437 代わりになれる力はないけど やれるだけは。 65 00:04:46,310 --> 00:04:50,148 私らに 何の文句もないよ。 66 00:04:50,148 --> 00:04:52,648 甘えさせてもらったら? 67 00:04:54,318 --> 00:04:56,318 ねっ。 68 00:04:58,489 --> 00:05:02,160 やりてえなら やりゃあいいんだよ。 69 00:05:02,160 --> 00:05:06,030 お前に窮屈な思いをさせるほど➡ 70 00:05:06,030 --> 00:05:10,501 俺は落ちぶれちゃいねえんだ バカ野郎! 71 00:05:10,501 --> 00:05:15,373 …ったく。 素直に物が言えない豚だあ。 72 00:05:15,373 --> 00:05:20,211 (笑い声) 73 00:05:20,211 --> 00:05:23,014 <そして迎えた日曜日> 74 00:05:23,014 --> 00:05:25,516 (常子 富江)行ってきま~す! (宗吉)おう 行ってこい。 75 00:05:25,516 --> 00:05:28,316 (照代)行ってらっしゃい。 (君子)行ってらっしゃい。 76 00:05:33,624 --> 00:05:35,960 行こうか。 うん。 77 00:05:35,960 --> 00:05:39,160 今日は 浅草の方に 行ってみようと思うの。 78 00:05:43,301 --> 00:05:45,970 大丈夫よ。 似合ってるわ。 79 00:05:45,970 --> 00:05:49,470 そう? スースーして恥ずかしい。 80 00:05:51,142 --> 00:05:53,142 行こう。 81 00:05:56,481 --> 00:05:59,317 富江! 追加のホタテ 準備してくれ。 82 00:05:59,317 --> 00:06:01,252 私 やります。 83 00:06:01,252 --> 00:06:07,058 ああ そうか。 富江は いないんだったか…。 84 00:06:07,058 --> 00:06:11,662 もう~ 大将 しっかり して下さいよ~。 うるせえ! 85 00:06:11,662 --> 00:06:13,998 これ ここ置いときますね。 はいよ。 86 00:06:13,998 --> 00:06:18,336 (田畑)ちわ~! 田畑乾物店です。 今日の分 ここ置いときますね。 87 00:06:18,336 --> 00:06:21,372 はい ご苦労さ~ん。 富江! …あっ。 88 00:06:21,372 --> 00:06:23,508 私 やってきます。 89 00:06:23,508 --> 00:06:27,011 大将~! 90 00:06:27,011 --> 00:06:29,847 ああ もう 調子狂うな! 91 00:06:29,847 --> 00:06:33,547 (田畑)富江さん お出かけ? うっせえな この野郎! 92 00:06:39,123 --> 00:06:42,423 何かやってる。 見に行ってみよう。 うん! 93 00:06:44,929 --> 00:06:49,133 (まつ)はい これで全部だね。 はい。 94 00:06:49,133 --> 00:06:52,470 (照代)お待たせしました。 95 00:06:52,470 --> 00:06:54,405 うん? 96 00:06:54,405 --> 00:06:59,343 あっ これは 兆福寺さんのか。 ごめんなさい。 97 00:06:59,343 --> 00:07:03,981 アハハッ。 照代さんが間違うなんて 珍しい。 98 00:07:03,981 --> 00:07:07,018 富江の事 心配なのかねえ。 99 00:07:07,018 --> 00:07:11,718 あっ! いけない。 寄り合い あったんだわ。 100 00:07:16,327 --> 00:07:21,198 (拍手と歓声) 101 00:07:21,198 --> 00:07:36,113 ♬~ 102 00:07:36,113 --> 00:07:39,450 あ~ 疲れたなあ。 103 00:07:39,450 --> 00:07:41,385 あ~…。 104 00:07:41,385 --> 00:07:43,321 はぁ~。 105 00:07:43,321 --> 00:07:47,959 何だよ。 そろいも そろって 不景気な面しやがってよ。 106 00:07:47,959 --> 00:07:53,631 何言ってんだ。 人の事 言えるか。 107 00:07:53,631 --> 00:07:58,469 富江が女学校行ったら 毎日 こんなふうなんですかねえ。 108 00:07:58,469 --> 00:08:01,505 はぁ? 何言ってんだ? 109 00:08:01,505 --> 00:08:04,342 そのつもりはねえって 富江も はっきり言ってた。 110 00:08:04,342 --> 00:08:08,145 口では そう言ってるけど 本音は どうだかね。 111 00:08:08,145 --> 00:08:10,081 何だよ。 112 00:08:10,081 --> 00:08:14,281 遠慮して 私たちには 言えないのかもしれません。 113 00:08:21,158 --> 00:08:23,995 富江さん こういうお店 来た事ある? 114 00:08:23,995 --> 00:08:26,664 まさか。 常子さんは? 115 00:08:26,664 --> 00:08:28,699 もちろん。 えっ…。 116 00:08:28,699 --> 00:08:33,104 …ありません。 アハハハ! 117 00:08:33,104 --> 00:08:36,007 ねえ 何だか この店 おかしいわ。 118 00:08:36,007 --> 00:08:40,444 見て このお値段。 オームレット玉子焼が 五十銭よ。 119 00:08:40,444 --> 00:08:44,315 玉子焼が 松弁当と同じ値段なんて 納得できないわ。 120 00:08:44,315 --> 00:08:47,618 あからさまに もうけようと してるとしか思えない。 121 00:08:47,618 --> 00:08:50,118 まあまあ まあまあ 店の前で言う事でも…。 122 00:08:51,789 --> 00:08:54,289 接客も なってないわ。 123 00:08:56,627 --> 00:08:59,530 お願いします。 はい。 124 00:08:59,530 --> 00:09:01,499 ライスカレー 1つで。 はい。 125 00:09:01,499 --> 00:09:04,301 チャッチャと動きなさいよ チャッチャと! 126 00:09:04,301 --> 00:09:07,138 お客さんの事なんか 全然 考えてない。 127 00:09:07,138 --> 00:09:09,640 言われてみたら そうかも…。 128 00:09:09,640 --> 00:09:13,511 失礼ですが…。 はい。 129 00:09:13,511 --> 00:09:16,147 どういった御用でしょうか? 130 00:09:16,147 --> 00:09:18,182 え~と あの…。 131 00:09:18,182 --> 00:09:20,484 あの… お店の接客の事なんですけど…。 132 00:09:20,484 --> 00:09:22,520 いやいや 富江さん 富江さん。 でも…。 133 00:09:22,520 --> 00:09:25,520 すみませんでした。 はいはい はいはい…。 134 00:09:29,493 --> 00:09:33,931 はぁ…。 フフフフ。 ごめんなさい。 135 00:09:33,931 --> 00:09:36,434 大丈夫。 ちょっと驚いただけ。 136 00:09:36,434 --> 00:09:39,336 ふだん おとなしい富江さんが あんなふうに ワ~ッて。 137 00:09:39,336 --> 00:09:41,772 アハハッ。 138 00:09:41,772 --> 00:09:44,675 さあ 次 どこ行こうか。 139 00:09:44,675 --> 00:09:48,546 博物館とか サーカスもいいかなって 思ったんだけど。 140 00:09:48,546 --> 00:09:51,949 あ~ でも 一緒に銀座に行っても 楽しいかもなあ。 141 00:09:51,949 --> 00:09:53,949 あっ でも 文房具屋も…。 142 00:10:15,973 --> 00:10:18,876 何か お手伝いできる事 ないですか? 143 00:10:18,876 --> 00:10:21,312 ああ…。 遠慮しないで下さい。 144 00:10:21,312 --> 00:10:23,347 私を富江さんだと思って。 145 00:10:23,347 --> 00:10:26,847 いや まあ そうなんだけどよ…。 146 00:10:32,022 --> 00:10:34,325 (富江)ただいま帰りました! 147 00:10:34,325 --> 00:10:36,994 (照代)えっ 富江? 148 00:10:36,994 --> 00:10:40,664 富江さん もう戻ったの? うん。 149 00:10:40,664 --> 00:10:45,836 早すぎんだろ。 まだ昼にもなってねえじゃねえか。 150 00:10:45,836 --> 00:10:49,507 もっと 楽しんでこいよ。 151 00:10:49,507 --> 00:10:53,344 ただいま帰りました! 152 00:10:53,344 --> 00:10:57,681 あ~ 富江さん やっと追いついた。 (富江)あっ ごめんなさい。 153 00:10:57,681 --> 00:10:59,617 常子 何があったの? 154 00:10:59,617 --> 00:11:02,186 いや… 富江さんが 突然 「ごめんなさい」って言って➡ 155 00:11:02,186 --> 00:11:04,688 走りだしちゃって。 156 00:11:04,688 --> 00:11:07,591 何だか 楽しめなくて。 157 00:11:07,591 --> 00:11:09,591 どうして? 158 00:11:11,562 --> 00:11:13,697 気になっちゃうの。 159 00:11:13,697 --> 00:11:16,033 ぬか床が。 160 00:11:16,033 --> 00:11:18,068 ずっと気になって しかたなかったの。 161 00:11:18,068 --> 00:11:23,207 一日一回は しっかり混ぜないと 味が落ちちゃうから。 よいしょ。 162 00:11:23,207 --> 00:11:25,407 よいしょ。 163 00:11:30,381 --> 00:11:33,818 (宗吉)お前… ぬか床混ぜに➡ 164 00:11:33,818 --> 00:11:35,853 戻ってきたのか? 165 00:11:35,853 --> 00:11:40,853 そうよ 父ちゃん。 私は根っからの森田屋の娘みたい。 166 00:11:43,828 --> 00:11:49,700 ♬~ 167 00:11:49,700 --> 00:11:54,839 バカ野郎! そんな格好で ぬか床混ぜたら➡ 168 00:11:54,839 --> 00:11:58,709 鞠子の制服が 汚れちまうだろ! あ…。 169 00:11:58,709 --> 00:12:02,713 仕事すんなら さっさと着替えてこい! 170 00:12:02,713 --> 00:12:04,713 はい。 171 00:12:09,186 --> 00:12:11,121 さあ 仕事だ 仕事! 172 00:12:11,121 --> 00:12:13,421 はい。 へい。 173 00:12:17,895 --> 00:12:23,701 富江ちゃん 本当に ここの仕事が好きなのね。 174 00:12:23,701 --> 00:12:26,203 本当ね。 175 00:12:26,203 --> 00:12:29,503 さあ 勉強しますか。 176 00:12:32,009 --> 00:12:34,645 [ 回想 ] (滝子)どうなりたいんだい?➡ 177 00:12:34,645 --> 00:12:37,314 小学校を出て 働いている子もいれば➡ 178 00:12:37,314 --> 00:12:41,014 女学校へ行って 更に上を目指す子もいる。 179 00:12:42,653 --> 00:12:46,323 <自分は いずれ どんな職業に就くのだろう。➡ 180 00:12:46,323 --> 00:12:51,323 常子は 初めて 将来を意識したのです> 181 00:12:56,333 --> 00:12:59,236 かか。 (君子)ん? 182 00:12:59,236 --> 00:13:03,207 かかは 15歳の頃 何してましたか? 183 00:13:03,207 --> 00:13:08,045 何? 女学校に行ってたわよ。 184 00:13:08,045 --> 00:13:12,349 かかも? そう。 おばあ様の方針でね。 185 00:13:12,349 --> 00:13:15,252 でも 私も あのころは➡ 186 00:13:15,252 --> 00:13:19,523 家業を継ぐ事に 何の疑問も持ってなくて➡ 187 00:13:19,523 --> 00:13:23,694 女学校を卒業したら お婿さんを取って➡ 188 00:13:23,694 --> 00:13:26,363 継ぐもんだと思ってたの。 189 00:13:26,363 --> 00:13:30,034 そうだったんですか。 うん。 190 00:13:30,034 --> 00:13:33,304 でも その考えが変わったのは➡ 191 00:13:33,304 --> 00:13:38,976 女学校で勉強したり いろんな経験をしたおかげかな。 192 00:13:38,976 --> 00:13:44,648 だから おばあ様の作戦は 大失敗だったって訳。 193 00:13:44,648 --> 00:13:49,948 (2人)フフフフフ…。 194 00:13:51,989 --> 00:13:55,989 ミシン 借りに行ったのよね。 195 00:13:57,795 --> 00:13:59,730 はい。 196 00:13:59,730 --> 00:14:04,335 おばあ様 どうだった? ん? 197 00:14:04,335 --> 00:14:08,172 元気だった? 198 00:14:08,172 --> 00:14:11,672 はい。 …そう。 199 00:14:14,845 --> 00:14:16,880 やっぱり 親子。 200 00:14:16,880 --> 00:14:19,717 うん? 201 00:14:19,717 --> 00:14:25,189 おばあ様も そんなふうに かかの事 心配してました。 202 00:14:25,189 --> 00:14:29,489 「君子は 元気か? 君子は どうしてる?」って。 203 00:14:31,695 --> 00:14:35,566 かかも おばあ様も 2人とも 癖で➡ 204 00:14:35,566 --> 00:14:40,404 腰を トントンってやるんです。 205 00:14:40,404 --> 00:14:43,640 似てるなあって思って。 206 00:14:43,640 --> 00:14:45,640 だから…。 207 00:14:48,979 --> 00:14:54,279 だから 仲直りできませんか? 208 00:14:57,654 --> 00:15:01,825 ごめんね 心配かけて。 209 00:15:01,825 --> 00:15:05,996 でも 似てるから➡ 210 00:15:05,996 --> 00:15:09,196 うまくいかないって事もあるのよ。 211 00:15:11,335 --> 00:15:15,205 駄目ねえ このミシン。 212 00:15:15,205 --> 00:15:18,842 本当に壊れちゃったみたい。 213 00:15:18,842 --> 00:15:27,142 ♬~ 214 00:15:41,632 --> 00:15:45,402 1時になりました。ニュースを お伝えします。 215 00:15:45,402 --> 00:15:49,173 台湾のホンハイ精密工業の傘下に 216 00:15:49,173 --> 00:15:51,225 入ることになった 217 00:15:51,225 --> 00:15:54,995 大手電機メーカー、シャープは 218 00:15:54,995 --> 00:15:58,816 経営の合理化のため売却した本社 の移転先を