1 00:00:33,524 --> 00:00:37,261 (東堂) お二人は これから挑戦したい事が ありますか? 2 00:00:37,261 --> 00:00:41,098 (常子)挑戦と言えるかは 分かりませんが➡ 3 00:00:41,098 --> 00:00:45,436 私は 父代わりとして 家計を支えるために➡ 4 00:00:45,436 --> 00:00:49,306 男の人のように お給金のいい所に お勤めしたいです。 5 00:00:49,306 --> 00:00:53,506 (鉄郎)実業家はいいぞ 常子。 当たると でかい! 6 00:00:55,145 --> 00:00:59,283 私 男の人みたいに 稼ぎたいんです! 7 00:00:59,283 --> 00:01:05,456 <常子は 自ら収入を得る「事業」に 挑戦する事にしたのでした> 8 00:01:05,456 --> 00:01:07,491 すいません! 1つ 下さい! 9 00:01:07,491 --> 00:01:10,294 ♬「普段から」 10 00:01:10,294 --> 00:01:13,330 ♬「メイクしない 君が」 11 00:01:13,330 --> 00:01:19,003 ♬「薄化粧した朝」 12 00:01:19,003 --> 00:01:25,643 ♬「始まりと終わりの狭間で」 13 00:01:25,643 --> 00:01:33,250 ♬「忘れぬ約束した」 14 00:01:33,250 --> 00:01:38,756 ♬「花束を君に贈ろう」 15 00:01:38,756 --> 00:01:45,262 ♬「愛しい人 愛しい人」 16 00:01:45,262 --> 00:01:51,435 ♬「どんな言葉並べても」 17 00:01:51,435 --> 00:01:56,607 ♬「真実には ならないから」 18 00:01:56,607 --> 00:01:59,276 ♬「今日は贈ろう」 19 00:01:59,276 --> 00:02:07,618 ♬「涙色の花束を君に」 20 00:02:07,618 --> 00:02:16,794 ♬「涙色の花束を君に」 21 00:02:16,794 --> 00:02:23,667 ♬~ 22 00:02:23,667 --> 00:02:26,136 (綾)それで うちに? 23 00:02:26,136 --> 00:02:30,808 そう。 綾さんの家で 舶来品を見た時 感激したの。 24 00:02:30,808 --> 00:02:33,410 (綾)そんなものを見て 人の役に立つ商品なんて➡ 25 00:02:33,410 --> 00:02:37,581 思いつくのかしら? う~ん 分からないけど➡ 26 00:02:37,581 --> 00:02:39,616 挑戦だから いいの。 27 00:02:39,616 --> 00:02:41,752 挑戦? 28 00:02:41,752 --> 00:02:45,422 女だからって 恐れずに挑戦する事が大事って➡ 29 00:02:45,422 --> 00:02:48,622 東堂先生が おっしゃってたの。 だから 私も。 30 00:02:50,294 --> 00:02:54,594 こ~んなに影響受けやすい人 初めて見たわ。 31 00:02:56,934 --> 00:02:59,269 フフッ! フフフ…。 32 00:02:59,269 --> 00:03:02,606 そんなに笑う事ないでしょ。 33 00:03:02,606 --> 00:03:06,276 あっ… ねえ あれは何? 34 00:03:06,276 --> 00:03:09,613 それは文鎮ね。 文鎮…。 35 00:03:09,613 --> 00:03:13,784 へえ~ かわいらしい形ね。 (ノック) 36 00:03:13,784 --> 00:03:17,121 どうぞ。 37 00:03:17,121 --> 00:03:19,456 (登志子)いらっしゃい。 38 00:03:19,456 --> 00:03:21,956 こんにちは。 あ…。 39 00:03:23,627 --> 00:03:25,662 お邪魔してます。 私 小橋…。 40 00:03:25,662 --> 00:03:28,465 常子さんね。 はい。 41 00:03:28,465 --> 00:03:32,069 綾から 常々 お話は。 あ~。 42 00:03:32,069 --> 00:03:36,069 どうぞ 召し上がって。 ありがとうございます。 43 00:03:37,875 --> 00:03:42,713 そうそう 綾さん 例の雑誌なんだけれど➡ 44 00:03:42,713 --> 00:03:47,084 方々 探したんだけど なかなか置いてなくて。 45 00:03:47,084 --> 00:03:51,255 お母様 その話は後で。 どうして? 46 00:03:51,255 --> 00:03:55,425 平塚らいてうの「青鞜」。 47 00:03:55,425 --> 00:03:58,929 今 神田の敬信堂に 問い合わせてるところだから➡ 48 00:03:58,929 --> 00:04:02,599 もう少し待ってちょうだいね。 はい。 49 00:04:02,599 --> 00:04:05,299 (女中)失礼します。 (登志子)ありがとう。 50 00:04:07,271 --> 00:04:09,206 何よ。 51 00:04:09,206 --> 00:04:14,444 こ~んなに影響受けやすい人 初めて見たわ。 フフフ。 52 00:04:14,444 --> 00:04:16,780 私は そういうのじゃありません。 53 00:04:16,780 --> 00:04:19,116 ただ 勉強のために。 54 00:04:19,116 --> 00:04:21,785 ふ~ん 勉強ねえ…。 55 00:04:21,785 --> 00:04:25,622 常子さん 意地が悪いわ! あ~ おいしそう。 56 00:04:25,622 --> 00:04:28,659 仲が およろしいこと。 57 00:04:28,659 --> 00:04:31,428 イッタ~! 58 00:04:31,428 --> 00:04:36,066 お母様 大丈夫ですか? ええ…。 59 00:04:36,066 --> 00:04:39,766 なかなか よくなりませんわね 歯槽膿漏。 60 00:04:41,405 --> 00:04:43,740 (まつ)アイテテテテテ…。 61 00:04:43,740 --> 00:04:46,777 (照代)歯槽膿漏ですって。 62 00:04:46,777 --> 00:04:51,481 女の人に多いそうなのよ 歯槽膿漏。 63 00:04:51,481 --> 00:04:54,451 女の人に? 64 00:04:54,451 --> 00:04:57,087 (登志子)痛い…。 65 00:04:57,087 --> 00:05:13,537 ♬~ 66 00:05:13,537 --> 00:05:15,939 すみません。 何か? 67 00:05:15,939 --> 00:05:18,275 今日は 虫歯の治療ですか? 68 00:05:18,275 --> 00:05:22,145 いいえ 歯槽膿漏なもので…。 69 00:05:22,145 --> 00:05:24,147 お~! 70 00:05:24,147 --> 00:05:26,783 ありがとうございます。 71 00:05:26,783 --> 00:05:29,820 あっ あの… すみません。 今日は どのような? 72 00:05:29,820 --> 00:05:33,590 歯槽膿漏よ。 お~。 73 00:05:33,590 --> 00:05:36,059 ええ 歯槽膿漏で。 74 00:05:36,059 --> 00:05:38,896 お~! 75 00:05:38,896 --> 00:05:43,233 すみません あの… 奥様も歯槽膿漏ですか? 76 00:05:43,233 --> 00:05:46,136 ええ…。 すごい! 77 00:05:46,136 --> 00:05:50,574 あなた 人が歯槽膿漏なのが そんなに うれしいの? 78 00:05:50,574 --> 00:05:52,509 いや 興味深いなと。 79 00:05:52,509 --> 00:05:55,746 興味深い!? どこまで失礼な方なの? 80 00:05:55,746 --> 00:05:58,415 (星野) ああ すみません すみません! 妹が無礼な事を。 81 00:05:58,415 --> 00:06:01,451 後で きつく叱っておきますので。 失礼! 82 00:06:01,451 --> 00:06:04,755 えっ あっ…。 待ちなさい! こら あなた! 83 00:06:04,755 --> 00:06:06,755 すみません! 84 00:06:25,943 --> 00:06:30,280 あ… ごめんなさい 妹なんて…。 85 00:06:30,280 --> 00:06:33,884 そうでもしないと 場が収まらなさそうだったので。 86 00:06:33,884 --> 00:06:36,920 あ… こちらこそ すみませんでした。 87 00:06:36,920 --> 00:06:39,756 いえ…。 88 00:06:39,756 --> 00:06:43,593 それにしても 歯医者さんで何を? 89 00:06:43,593 --> 00:06:49,366 ああ… 女性に歯槽膿漏が 多いかどうか検証していたんです。 90 00:06:49,366 --> 00:06:54,905 あ~…。 かなりの方が 苦しんでいるようでした。 91 00:06:54,905 --> 00:06:59,743 女の人は 更年期障害だったり 子どもを産むから。 92 00:06:59,743 --> 00:07:03,914 えっ えっ? 妊娠すると 体に栄養を蓄えるようになる。 93 00:07:03,914 --> 00:07:06,950 歯槽膿漏は その時 とり過ぎた 栄養であったり➡ 94 00:07:06,950 --> 00:07:10,420 ホルモンバランスがおかしくなるのが 原因だと いわれています。 95 00:07:10,420 --> 00:07:13,323 よく ご存じですね。 96 00:07:13,323 --> 00:07:17,194 母が かかった事があったのでね。 お母様が? 97 00:07:17,194 --> 00:07:20,430 ええ。 陸軍病院の歯科医に 診てもらっていました。 98 00:07:20,430 --> 00:07:23,333 でも その方が 外地に派遣されるようになり➡ 99 00:07:23,333 --> 00:07:25,936 そのあとは 練り歯磨きを作って。 100 00:07:25,936 --> 00:07:28,972 練り歯磨き? ええ。 それで 毎食後に➡ 101 00:07:28,972 --> 00:07:31,742 しっかり歯磨きをしたら よくなりましたよ。 102 00:07:31,742 --> 00:07:35,212 え… お母様ご自身で 作られてたんですか? 103 00:07:35,212 --> 00:07:39,012 はい。 その先生から 作り方だけ教わって。 104 00:07:43,387 --> 00:07:46,723 それだ。 (星野)えっ? 105 00:07:46,723 --> 00:07:49,760 それですよ 星野さん! 106 00:07:49,760 --> 00:07:53,060 ありがとうございます! あ~ いや いえいえ…。 107 00:07:58,235 --> 00:08:00,235 フフフ…。 108 00:08:01,905 --> 00:08:05,105 いや…。 フフフ。 109 00:08:09,079 --> 00:08:12,582 <常子は 星野から教わったとおりに➡ 110 00:08:12,582 --> 00:08:16,253 練り歯磨きを 作ってみる事にしました> 111 00:08:16,253 --> 00:08:22,926 ♬~ 112 00:08:22,926 --> 00:08:25,262 (美子)ねえ まだ? 113 00:08:25,262 --> 00:08:28,165 もうちょっと。 出来たら なめさせてね。 114 00:08:28,165 --> 00:08:30,767 いいけど これ 食べ物じゃないのよ。 115 00:08:30,767 --> 00:08:32,736 あっ まり姉ちゃんも 一緒に味見しよう。 116 00:08:32,736 --> 00:08:36,039 だから 食べ物じゃないって。 117 00:08:36,039 --> 00:08:37,974 あっ 鞠ちゃん 皆さん まだ 下にいらっしゃった? 118 00:08:37,974 --> 00:08:40,710 (鞠子)うん。 お茶の間にいたけど。 119 00:08:40,710 --> 00:08:43,747 よ~し。 120 00:08:43,747 --> 00:08:46,747 はい! ちょっと とと姉ちゃん 待ってよ。 121 00:08:56,726 --> 00:09:00,063 (宗吉)へえ~ 歯磨きねえ。 122 00:09:00,063 --> 00:09:03,400 毎食後に 歯を磨くの? はい。 123 00:09:03,400 --> 00:09:06,436 歯槽膿漏も よくなるそうです。 124 00:09:06,436 --> 00:09:09,573 毎朝 塩で磨いてるじゃねえか。 125 00:09:09,573 --> 00:09:12,476 それじゃ駄目なのか? 1日1回ではなく➡ 126 00:09:12,476 --> 00:09:16,079 毎食後 これで磨く事が 大切なんです。 127 00:09:16,079 --> 00:09:18,915 それで これ 治るのかい? はい。 128 00:09:18,915 --> 00:09:21,251 え~! (富江)ちょっと なめてみてもいい? 129 00:09:21,251 --> 00:09:24,087 もちろん もちろん。 皆さん ちょっと試してみて下さい。 130 00:09:24,087 --> 00:09:26,087 (長谷川)じゃあ 遠慮なく。 131 00:09:44,875 --> 00:09:46,810 うげぇ…。 (せきこみ) 132 00:09:46,810 --> 00:09:51,047 何じゃ こりゃ…。 何か 気持ち悪いね これ。 133 00:09:51,047 --> 00:09:53,747 ヒリヒリする。 油っぽいわ。 134 00:09:56,386 --> 00:10:00,223 ハハハッ! 言葉にできねえほど まずいってよ。 135 00:10:00,223 --> 00:10:03,223 え? そんなに駄目ですか? 136 00:10:08,098 --> 00:10:11,401 (一同)ん~…。 137 00:10:11,401 --> 00:10:14,237 すいません 作り直します。 138 00:10:14,237 --> 00:10:16,173 (宗吉)常子。 はい。 139 00:10:16,173 --> 00:10:18,909 歯磨きなんか作って どうするつもりだ? 140 00:10:18,909 --> 00:10:22,579 実は… 売れないかと思って。 141 00:10:22,579 --> 00:10:26,249 売る? えっ 商売する気なのかい? 142 00:10:26,249 --> 00:10:31,087 はい。 今 女の人に歯槽膿漏が 増えてるそうなんです。 143 00:10:31,087 --> 00:10:33,990 でも 歯医者さんに通って 治療するのも➡ 144 00:10:33,990 --> 00:10:35,959 大変じゃないですか。 145 00:10:35,959 --> 00:10:41,097 ただ この歯磨きがあれば その苦労も➡ 146 00:10:41,097 --> 00:10:44,000 なくなる。 147 00:10:44,000 --> 00:10:46,603 (一同)う~ん…。 え? 148 00:10:46,603 --> 00:10:50,941 まあ~ 分からねえ話でも ねえけどよ…。 149 00:10:50,941 --> 00:10:52,976 わざわざ 金払ってまで➡ 150 00:10:52,976 --> 00:10:55,779 口ん中 おかしくなるもん 買うやつは いねえよ。 151 00:10:55,779 --> 00:10:59,282 だから それは 改良して…。 まあ よしときな。 152 00:10:59,282 --> 00:11:02,185 商売なんて そんな甘いもんじゃないよ。 153 00:11:02,185 --> 00:11:04,154 ん~ でも…。 154 00:11:04,154 --> 00:11:07,457 無駄な努力になるんじゃない? 155 00:11:07,457 --> 00:11:09,492 そんなもんに時間とられて➡ 156 00:11:09,492 --> 00:11:12,796 こっちが おろそかになるのも 参るしな。 157 00:11:12,796 --> 00:11:16,633 よし 明日も早いし チャッチャと寝るか。 はい。 158 00:11:16,633 --> 00:11:20,470 おやすみなさい。 おやすみなさい。 じゃ 帰りやす。 159 00:11:20,470 --> 00:11:23,670 おう 明日も頼むぞ。 へい。 160 00:11:25,642 --> 00:11:29,479 無駄な努力…。 161 00:11:29,479 --> 00:11:32,382 かかも そう思いますか? 162 00:11:32,382 --> 00:11:36,920 私の事より 常子は どう思うの? 163 00:11:36,920 --> 00:11:40,757 私は…。 164 00:11:40,757 --> 00:11:43,093 やってみたい。 165 00:11:43,093 --> 00:11:45,028 じゃあ おやりなさい! 166 00:11:45,028 --> 00:11:48,265 挑戦する事が大事なんでしょ? 167 00:11:48,265 --> 00:11:50,767 はい。 私も手伝う。 168 00:11:50,767 --> 00:11:53,436 おっ! よっちゃん ありがとう。 169 00:11:53,436 --> 00:12:07,450 ♬~ 170 00:12:07,450 --> 00:12:11,750 よし。 今度こそ…。 171 00:12:17,794 --> 00:12:21,131 うぇ~。 172 00:12:21,131 --> 00:12:24,167 あ~…。 173 00:12:24,167 --> 00:12:28,004 駄目か…。 174 00:12:28,004 --> 00:12:30,840 もう一回 やってみよう。 疲れちゃった。 175 00:12:30,840 --> 00:12:33,140 えっ? ご不浄 行ってくる。 176 00:12:38,081 --> 00:12:42,919 う~ん… ちゃんと 星野さんが 書いて下さったとおりに➡ 177 00:12:42,919 --> 00:12:45,419 やってるんだけどなあ…。 178 00:12:47,757 --> 00:12:50,093 鞠ちゃん。 うん? 179 00:12:50,093 --> 00:12:54,093 ちょっと 味見してみてくれない? 180 00:13:01,271 --> 00:13:04,107 ん~…。 181 00:13:04,107 --> 00:13:07,977 油っぽいし 後味悪い。 182 00:13:07,977 --> 00:13:11,848 う~ん…。 183 00:13:11,848 --> 00:13:17,287 今日は諦めて 明日 また 星野さんに聞いてみたら? 184 00:13:17,287 --> 00:13:19,787 いや もう一回。 185 00:13:23,793 --> 00:13:26,293 え~っと…。 186 00:13:31,134 --> 00:13:35,405 とと姉は偉いね。 うん? 何が? 187 00:13:35,405 --> 00:13:39,075 東堂先生に言われた事 もう実践して。 188 00:13:39,075 --> 00:13:41,075 フフッ…。 189 00:13:42,746 --> 00:13:48,084 新しい事に挑戦するの 怖くないの? 190 00:13:48,084 --> 00:13:51,121 う~ん 分からないけど➡ 191 00:13:51,121 --> 00:13:54,321 その方が 性に合ってるのよ。 192 00:13:56,259 --> 00:13:59,162 先生が おっしゃってたとおり➡ 193 00:13:59,162 --> 00:14:01,931 できないって決めつけるより➡ 194 00:14:01,931 --> 00:14:04,768 やってみた方が楽なのよ。 195 00:14:04,768 --> 00:14:11,941 ♬~ 196 00:14:11,941 --> 00:14:13,877 え~っと…。 197 00:14:13,877 --> 00:14:15,812 ああっ! ちょっ…。 198 00:14:15,812 --> 00:14:18,815 あ~! 199 00:14:18,815 --> 00:14:21,651 もう~。 お~…。 200 00:14:21,651 --> 00:14:26,122 もう! 貸して! 不器用で 見てらんない。 201 00:14:26,122 --> 00:14:28,625 そんな言い方…。 202 00:14:28,625 --> 00:14:31,461 え~っと…。 203 00:14:31,461 --> 00:14:34,364 これ 星野さんの? うん そう。 204 00:14:34,364 --> 00:14:38,735 癖のある字ね。 達筆なのよ。 205 00:14:38,735 --> 00:14:41,237 このとおりに作ってるのよね? 206 00:14:41,237 --> 00:14:44,574 うん 材料も全部そろえてるし…。 207 00:14:44,574 --> 00:14:49,245 う~ん… でも この歯磨き 何か足りないような気がする。 208 00:14:49,245 --> 00:14:54,751 え~? でも…。 あれ? うん? 209 00:14:54,751 --> 00:14:57,654 これも材料なんじゃない? これ これ これ。 210 00:14:57,654 --> 00:14:59,923 え~? それ 書き損じて➡ 211 00:14:59,923 --> 00:15:02,826 グチャグチャって消した跡 なんじゃないの? いや 字よ。 212 00:15:02,826 --> 00:15:07,597 え~っと… 「薄い」って字かな? 213 00:15:07,597 --> 00:15:10,433 こっちは 荷物の「荷」? 214 00:15:10,433 --> 00:15:12,936 あっ。 215 00:15:12,936 --> 00:15:14,871 (2人)薄荷だ! 216 00:15:14,871 --> 00:15:17,273 とと姉 薄荷は? ない。 217 00:15:17,273 --> 00:15:20,109 えっ 何で? いや ないよ。 218 00:15:20,109 --> 00:15:23,446 <妹までを巻き込んだ 歯磨き作り。➡ 219 00:15:23,446 --> 00:15:26,446 果たして どうなる事やら?>