1 00:00:02,237 --> 00:00:05,140 あんた ついていき。 また!? 何で? 2 00:00:05,140 --> 00:00:09,578 何でもええから ついていき! …何か おかしいね。 3 00:00:09,578 --> 00:00:13,081 何かある。 ええね? 絶対 目ぇ離したら あかんで。 4 00:00:13,081 --> 00:00:16,751 ええ~ 嫌や~。 「嫌や」言わんと ついていき! 5 00:00:16,751 --> 00:00:18,787 もう 嫌やて。 いいから ついていき! 6 00:00:18,787 --> 00:00:23,287 行くんやで? 分かってるか? 嫌や 嫌や! もう! 7 00:00:33,802 --> 00:00:46,214 ♬~ 8 00:00:46,214 --> 00:00:49,884 (常子)花山さん あんな箱 どうするつもりかしら? 9 00:00:49,884 --> 00:00:53,388 (美子)し~っ! きっと これから 驚くような事が。 10 00:00:53,388 --> 00:00:56,224 (花山)よし 完成だ。 11 00:00:56,224 --> 00:01:00,224 (一同)えっ? (鞠子)これで完成ですか? 12 00:01:01,896 --> 00:01:03,832 これが ソファーで➡ 13 00:01:03,832 --> 00:01:06,067 こっちが 机だ。 14 00:01:06,067 --> 00:01:08,003 (水田)いや あの… 確かに➡ 15 00:01:08,003 --> 00:01:11,873 ソファーや机には なりましたが これでは 寝る場所が…。 16 00:01:11,873 --> 00:01:14,776 頭が固いね 水田君は。 17 00:01:14,776 --> 00:01:17,078 いいかい? 18 00:01:17,078 --> 00:01:19,014 …いや 秘密にしておこう。 19 00:01:19,014 --> 00:01:23,752 (一同)えっ? 自分で考える事も 大切だからな。 20 00:01:23,752 --> 00:01:28,752 ハハハハハ! じゃあ 我慢しますけど…。 21 00:01:43,104 --> 00:01:50,211 花山さんは 何らかの方法で この箱30個 全て使うんですよね? 22 00:01:50,211 --> 00:01:53,715 そうだ。 何か手は加えますか? 23 00:01:53,715 --> 00:01:56,051 釘を使うだけだな。 24 00:01:56,051 --> 00:01:59,921 そうですか。 うん うん うん…。 25 00:01:59,921 --> 00:02:03,792 私が何をするか 分かったかね? 26 00:02:03,792 --> 00:02:06,227 ハハハハハ! 27 00:02:06,227 --> 00:02:11,733 その事ではなく 別のアイデアが浮かびました。 28 00:02:11,733 --> 00:02:16,905 別のアイデア? 先生のおうちを より快適にするためのアイデアです。 29 00:02:16,905 --> 00:02:19,741 何だ? 何をする? 30 00:02:19,741 --> 00:02:23,578 私も 明日まで 秘密にする事にします。 31 00:02:23,578 --> 00:02:26,481 ん? 32 00:02:26,481 --> 00:02:30,181 自分で考える事も 大切なんですよね? 33 00:02:33,688 --> 00:02:35,623 フフフ。 34 00:02:35,623 --> 00:02:39,861 では 女性陣の皆さん 手伝って頂けますか? 35 00:02:39,861 --> 00:02:42,530 ♬「普段から」 36 00:02:42,530 --> 00:02:45,567 ♬「メイクしない 君が」 37 00:02:45,567 --> 00:02:51,239 ♬「薄化粧した朝」 38 00:02:51,239 --> 00:02:57,712 ♬「始まりと終わりの狭間で」 39 00:02:57,712 --> 00:03:05,387 ♬「忘れぬ約束した」 40 00:03:05,387 --> 00:03:10,892 ♬「花束を君に贈ろう」 41 00:03:10,892 --> 00:03:17,565 ♬「愛しい人 愛しい人」 42 00:03:17,565 --> 00:03:23,438 ♬「どんな言葉 並べても」 43 00:03:23,438 --> 00:03:28,743 ♬「真実には ならないから」 44 00:03:28,743 --> 00:03:31,413 ♬「今日は贈ろう」 45 00:03:31,413 --> 00:03:39,687 ♬「涙色の花束を君に」 46 00:03:39,687 --> 00:03:48,863 ♬「涙色の花束を君に」 47 00:03:48,863 --> 00:03:55,663 ♬~ 48 00:04:02,210 --> 00:04:08,082 <この日 常子たちは 闇市で何かを手に入れ➡ 49 00:04:08,082 --> 00:04:12,854 翌日の模様替えに備えたのでした> 50 00:04:12,854 --> 00:04:22,530 ♬~ 51 00:04:22,530 --> 00:04:24,599 おはようございます。 おはようございます。 52 00:04:24,599 --> 00:04:26,901 (チヨ)おはようございます。 53 00:04:26,901 --> 00:04:31,072 大工さんも いらっしゃるなんて 随分 大がかりなんですね。 54 00:04:31,072 --> 00:04:34,943 よりよい仕事にするためです。 ちなみに 釘を使っても? 55 00:04:34,943 --> 00:04:37,679 (泰文)あ… どうぞ。 56 00:04:37,679 --> 00:04:40,582 ありがとうございます。 では 作業に入りますので➡ 57 00:04:40,582 --> 00:04:43,551 お二人は しばらく外で。 (チヨ)分かりました。 58 00:04:43,551 --> 00:04:46,020 では 水田君。 (水田)はい。➡ 59 00:04:46,020 --> 00:04:48,923 お願いします。 (大工たち)へい。 60 00:04:48,923 --> 00:04:51,423 失礼致します。 失礼します。 61 00:04:54,195 --> 00:04:57,098 おっとっとっとっと。 62 00:04:57,098 --> 00:05:00,368 君たちも 出来てからの お楽しみだ。 63 00:05:00,368 --> 00:05:02,668 もう…。 64 00:05:04,239 --> 00:05:13,915 ≪(作業する音) 65 00:05:13,915 --> 00:05:16,818 (緑)一体 何をしているのかしら。 66 00:05:16,818 --> 00:05:19,754 考えたけど 分からなかったです。 67 00:05:19,754 --> 00:05:23,892 大きな棚にしてるんじゃない? 釘で いくつも つないで。 68 00:05:23,892 --> 00:05:28,229 う~ん でも そうすると 部屋が狭くなってしまうわ。 69 00:05:28,229 --> 00:05:30,229 そっか…。 70 00:05:32,100 --> 00:05:36,671 よし まずは 君たち 見ておくれ。 71 00:05:36,671 --> 00:05:38,671 (一同)はい。 72 00:05:45,013 --> 00:05:53,721 ♬~ 73 00:05:53,721 --> 00:05:57,525 (緑)背もたれに 収納できるんですね。 74 00:05:57,525 --> 00:06:00,428 箱の中の空間を利用するんですね。 75 00:06:00,428 --> 00:06:03,128 これなら 無駄のない収納ができるだろう。 76 00:06:04,866 --> 00:06:09,537 はい。 まさか リンゴ箱で こんな事ができるとは…。 77 00:06:09,537 --> 00:06:26,554 ♬~ 78 00:06:26,554 --> 00:06:29,754 どうだい? 常子さん。 79 00:06:32,327 --> 00:06:34,627 すばらしいです。 80 00:06:36,998 --> 00:06:38,998 …が。 81 00:06:42,170 --> 00:06:45,840 やはり 準備しておいて よかったわ。 82 00:06:45,840 --> 00:06:48,343 うん。 うん。 83 00:06:48,343 --> 00:06:51,379 (緑)はい。 84 00:06:51,379 --> 00:06:57,518 次は 私たちのアイデアを ご覧頂きたいんです。 85 00:06:57,518 --> 00:07:00,555 30分ほど お待ち頂けますか? 86 00:07:00,555 --> 00:07:03,355 お手並み拝見といこうじゃないか。 87 00:07:06,027 --> 00:07:08,227 ありがとうございました。 88 00:07:14,535 --> 00:07:19,335 家を より快適にするアイデアって 言ってましたよね? 89 00:07:21,409 --> 00:07:24,545 更に 何をする つもりなんでしょう…。 90 00:07:24,545 --> 00:07:27,048 少し黙っていてくれないか? 91 00:07:27,048 --> 00:07:29,083 すみません。 92 00:07:29,083 --> 00:07:33,321 どんなお部屋になるのかしら。 93 00:07:33,321 --> 00:07:37,321 僅か六畳だ。 たかが知れている。 94 00:07:43,331 --> 00:07:46,000 お待たせ致しました。 95 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 皆さん 中へどうぞ。 96 00:07:56,010 --> 00:07:58,046 どうですか? 先生。 97 00:07:58,046 --> 00:08:01,683 これが… あの部屋? 98 00:08:01,683 --> 00:08:25,907 ♬~ 99 00:08:25,907 --> 00:08:28,207 これは どういう…? 100 00:08:30,545 --> 00:08:34,515 ああ… 変化できる家具です。 101 00:08:34,515 --> 00:08:37,151 (チヨ)変化? ええ。 102 00:08:37,151 --> 00:08:41,322 こうすれば ソファーとして座る事もできる。 103 00:08:41,322 --> 00:08:44,158 ちょっと失礼。 104 00:08:44,158 --> 00:08:46,358 こうすれば…。 105 00:08:52,667 --> 00:08:56,838 平らにして 布団を敷けば ベッドにもなる。 106 00:08:56,838 --> 00:08:59,340 この箱も お作りになったの? 107 00:08:59,340 --> 00:09:03,845 いえ 果物箱を利用しました。 タダ同然で売られているものを➡ 108 00:09:03,845 --> 00:09:05,880 利用したので かなり安く抑えられます。 109 00:09:05,880 --> 00:09:08,683 これなら 雑誌の読者も まねできるかと。 110 00:09:08,683 --> 00:09:14,021 (チヨ)ええ。 それに この箱 きれいな紙が貼ってあるんですね。 111 00:09:14,021 --> 00:09:16,691 まあ すてき…。 112 00:09:16,691 --> 00:09:19,191 アハハハハ…。 113 00:09:23,030 --> 00:09:25,533 ほら。 フフフ。 114 00:09:25,533 --> 00:09:34,642 ♬~ 115 00:09:34,642 --> 00:09:38,146 驚いて頂けました? 116 00:09:38,146 --> 00:09:41,983 まあな。 フフフ よかった。 117 00:09:41,983 --> 00:09:44,819 しかし 君は よく こういう事に気が付くねえ。 118 00:09:44,819 --> 00:09:46,854 あっ それは…。 119 00:09:46,854 --> 00:09:49,023 (チヨ)常子さん。 120 00:09:49,023 --> 00:09:51,659 ありがとう 皆さん。 121 00:09:51,659 --> 00:09:57,165 少しの工夫で こんなに 気持ちが豊かになるんですね。 122 00:09:57,165 --> 00:10:02,865 貧しくても 不自由でも 心がけ次第なのね。 123 00:10:05,840 --> 00:10:10,011 何か おかしな事 言ったかしら? 124 00:10:10,011 --> 00:10:14,348 先生 お忘れなんですね。 125 00:10:14,348 --> 00:10:19,648 それは 先生が 教えて下さった事じゃないですか。 126 00:10:21,222 --> 00:10:25,860 デパートの包装紙を 本のカバーにして…。 127 00:10:25,860 --> 00:10:28,362 (チヨ) きれいな包装紙を頂いた時は➡ 128 00:10:28,362 --> 00:10:30,398 工夫して 本のカバーにしているの。 129 00:10:30,398 --> 00:10:33,201 ささやかですが こうした心がけが➡ 130 00:10:33,201 --> 00:10:36,037 小さな幸せを生むと 私は思っています。 131 00:10:36,037 --> 00:10:39,907 そうだったわね。 フフフ。 132 00:10:39,907 --> 00:10:45,046 毎日の暮らしに追われて すっかり忘れていたわ。 133 00:10:45,046 --> 00:10:50,246 フフフ… フフフフ。 134 00:10:52,220 --> 00:10:57,391 あなた いかが? お気に召しまして? 135 00:10:57,391 --> 00:10:59,391 ああ。 136 00:11:03,264 --> 00:11:09,737 このお部屋は 先生から ご主人への贈り物です。 137 00:11:09,737 --> 00:11:13,574 そんな…。 私は お願いしただけです。 138 00:11:13,574 --> 00:11:15,910 皆さんが なんとか…。 いえ。 139 00:11:15,910 --> 00:11:18,746 ご主人のお体を気遣って➡ 140 00:11:18,746 --> 00:11:21,249 椅子と机と➡ 141 00:11:21,249 --> 00:11:26,120 本好きのご主人のために 本棚。 142 00:11:26,120 --> 00:11:31,120 先生の言葉がなければ このお部屋は完成しませんでした。 143 00:11:32,860 --> 00:11:37,365 そうか…。 144 00:11:37,365 --> 00:11:39,865 ありがとうな。 145 00:11:43,704 --> 00:11:48,876 皆さんも 手を尽くして下さり➡ 146 00:11:48,876 --> 00:11:50,912 恩に着ます。 147 00:11:50,912 --> 00:11:59,387 ♬~ 148 00:11:59,387 --> 00:12:01,889 チヨ。 149 00:12:01,889 --> 00:12:08,062 この棚に 荷物を片づけ終わったら➡ 150 00:12:08,062 --> 00:12:10,262 お茶にしようか。 151 00:12:11,899 --> 00:12:14,568 ええ。 152 00:12:14,568 --> 00:12:22,443 ♬~ 153 00:12:22,443 --> 00:12:25,212 では 花山さん お願いします。 154 00:12:25,212 --> 00:12:27,512 お~し いくぞ。 155 00:12:30,051 --> 00:12:42,363 (シャッター音) 156 00:12:42,363 --> 00:13:05,386 ♬~ 157 00:13:05,386 --> 00:13:07,421 ありがとう。 158 00:13:07,421 --> 00:13:29,410 ♬~ 159 00:13:29,410 --> 00:13:33,681 皆さん ご苦労さまでした。 160 00:13:33,681 --> 00:13:39,020 おかげさまで 東堂先生ご夫妻には 大変 満足頂く事ができました。 161 00:13:39,020 --> 00:13:43,858 早速 明日から 記事の執筆に 取りかかっていきましょう。 162 00:13:43,858 --> 00:13:46,658 (一同)はい。 はい。 163 00:13:51,365 --> 00:13:54,869 ごきげんよう 皆さん。 花山さん! 164 00:13:54,869 --> 00:13:58,739 何なんです? その格好…。 165 00:13:58,739 --> 00:14:02,539 うん? ただのスカートだが? 166 00:14:06,580 --> 00:14:09,417 今日は お手柄だったね 常子さん。 えっ? 167 00:14:09,417 --> 00:14:13,220 飾り紙で華やかに見せるとは 盲点だったよ。 168 00:14:13,220 --> 00:14:17,091 あ~ 時間に追われ どこか雑になっていたんだな。 169 00:14:17,091 --> 00:14:20,094 ああいう女性らしい こまやかな気遣いに救われた。 170 00:14:20,094 --> 00:14:22,229 いえ そんな…。 171 00:14:22,229 --> 00:14:24,732 多くの女性に向けた雑誌を 作っている以上➡ 172 00:14:24,732 --> 00:14:28,402 編集長は 女性の感覚を 理解していなければ 話にならん。 173 00:14:28,402 --> 00:14:31,072 そこで 少しでも 女性とは 何を感じ➡ 174 00:14:31,072 --> 00:14:35,509 どう生きているのか 学ぼうと この格好をね。 175 00:14:35,509 --> 00:14:39,180 いや 驚いたよ。 こんなにも 感覚が違うものなんだね。 176 00:14:39,180 --> 00:14:41,515 股が スカスカで 不安定だ。 177 00:14:41,515 --> 00:14:45,019 ハハハハハ。 いや 結局 私は これまで➡ 178 00:14:45,019 --> 00:14:47,855 男の感覚でしか 女性を見ていなかったんだ。 179 00:14:47,855 --> 00:14:51,192 しゃがむ事 一つとっても 男と女の所作が違う。 180 00:14:51,192 --> 00:14:55,029 それは 家の中にある物の配置にも 影響が出るかもしれない。 181 00:14:55,029 --> 00:14:58,899 背が高い男が取れるものを 背が低い女が取れないような事だ。 182 00:14:58,899 --> 00:15:01,699 いや 考えた事もなかった。 183 00:15:03,537 --> 00:15:09,877 うん。 今日一日 この姿で過ごしてみようと思う。 184 00:15:09,877 --> 00:15:12,077 ハハハハハ。 185 00:15:14,048 --> 00:15:20,554 <とても頼りになるけど やっぱり ちょっと変わった人だと➡ 186 00:15:20,554 --> 00:15:24,554 改めて思う 常子たちでした> 187 00:15:32,833 --> 00:15:35,369 関口知宏さんが➡ 188 00:15:35,369 --> 00:15:38,569 イタリアを列車に乗って ぐるっと1周。 189 00:15:40,207 --> 00:15:43,878 1か月の旅を 1日ごとに 日めくりで お伝えします。 190 00:15:43,878 --> 00:15:46,380 さあ どんな出会いと発見が➡ 191 00:15:46,380 --> 00:15:48,880 待っているでしょうか。 192 00:15:52,553 --> 00:15:58,853 クネオを出発し フランスとの国境に 接する 2つの町を訪れます。