1 00:00:04,403 --> 00:00:06,389 何か仰ることあります? お別れに。 2 00:00:06,389 --> 00:00:10,393 本当に ありがとうございましたの ひと言です。 3 00:00:10,393 --> 00:00:12,393 そうですね。 本当に 心からお礼申し上げます。 4 00:00:22,405 --> 00:00:25,408 まだ 先が… 希望にあふれてますので→ 5 00:00:25,408 --> 00:00:27,410 ぜひ 頑張ってください。 6 00:00:27,410 --> 00:00:29,495 ありがとうございました。 7 00:00:29,495 --> 00:00:31,495 (拍手) 8 00:00:33,582 --> 00:00:36,402 (黒柳 朝)お夕飯の支度に 間に合うように帰りますから。 9 00:00:36,402 --> 00:00:39,402 どこに行くの? 叔母様のところ。 10 00:00:40,373 --> 00:00:42,408 たばこ屋か…。 11 00:00:42,408 --> 00:00:44,393 そんな言い方なさらないで。 12 00:00:44,393 --> 00:00:47,393 あなたと私の恩人ですのよ。 13 00:00:48,581 --> 00:00:52,385 (朝の声)あの頃 婚姻届には 家長の印鑑が必要だったの。 14 00:00:52,385 --> 00:00:56,385 それで 叔母様が 北海道まで行ってくださったのよ。 15 00:00:57,390 --> 00:00:59,392 (守綱の声)そんな事もあったな。 16 00:00:59,392 --> 00:01:02,395 思い出したよ。 新しい憲法では→ 17 00:01:02,395 --> 00:01:04,413 本人同士がよければ 結婚出来るのよ。 18 00:01:04,413 --> 00:01:06,415 時代は変わったわね。 19 00:01:06,415 --> 00:01:09,418 トット助が おかしな男にだまされたら→ 20 00:01:09,418 --> 00:01:13,389 僕は 阻止するけどな。 フフッ。 21 00:01:13,389 --> 00:01:15,408 あら もう行かなくちゃ。 22 00:01:15,408 --> 00:01:18,394 ん? 僕も一緒に行こうかな。 23 00:01:18,394 --> 00:01:20,396 今日は 私1人で行きます。 24 00:01:20,396 --> 00:01:22,398 女同士 秘密のお話もありますから。 25 00:01:22,398 --> 00:01:24,417 僕に秘密があるのか? 26 00:01:24,417 --> 00:01:26,417 今日は パパはお留守番! 27 00:01:27,386 --> 00:01:29,405 …はい。 28 00:01:29,405 --> 00:01:31,390 お夕飯までには帰りますから。 29 00:01:31,390 --> 00:01:35,394 あっ 今夜はビーフカツがいいな。 30 00:01:35,394 --> 00:01:37,396 お肉 買ってきますわ 帰りに。 31 00:01:37,396 --> 00:01:39,396 じゃあ 行って参ります。 32 00:01:46,389 --> 00:01:48,391 (井上えつ)うーん…。 33 00:01:48,391 --> 00:01:51,391 あっ! えつ叔母様! 34 00:01:52,395 --> 00:01:54,413 (えつ)チョッちゃん! 35 00:01:54,413 --> 00:01:56,415 お久しぶりでございます。 36 00:01:56,415 --> 00:02:02,388 そんな そんな 他人行儀ねえ。 元気でよかったわ。 37 00:02:02,388 --> 00:02:04,390 ご挨拶に伺おうと思いつつも→ 38 00:02:04,390 --> 00:02:08,394 戦中も戦後も 生きるのが精いっぱいで…。 39 00:02:08,394 --> 00:02:10,396 申し訳ございませんでした。 40 00:02:10,396 --> 00:02:12,398 いいのよ。 41 00:02:12,398 --> 00:02:14,400 あなたは 明るい子だから→ 42 00:02:14,400 --> 00:02:16,419 きっと どこかで 必ず生きてると思ってたわ。 43 00:02:16,419 --> 00:02:18,404 はい。 44 00:02:18,404 --> 00:02:20,389 ねえ チョッちゃん。 ん? 45 00:02:20,389 --> 00:02:23,392 お願いがあるんだけど。 はい…。 46 00:02:23,392 --> 00:02:27,380 これから ちょっと 私 出掛けなくちゃならないのよ。 47 00:02:27,380 --> 00:02:30,416 えっ? あなた 店番してくれないかしら? 48 00:02:30,416 --> 00:02:32,401 あ… はあ…。 49 00:02:32,401 --> 00:02:35,388 うちを頼りにしてるお客様が いっぱいいるから→ 50 00:02:35,388 --> 00:02:38,374 勝手に閉めると叱られるのよ 専売公社に。 51 00:02:38,374 --> 00:02:40,409 専売公社に? 52 00:02:40,409 --> 00:02:42,395 戦争未亡人に 優先的に→ 53 00:02:42,395 --> 00:02:46,399 たばこ屋開店の権利を 与えてくれたのは 専売公社なの。 54 00:02:46,399 --> 00:02:50,403 だから 1つの町に1つしか たばこ屋はないのよ。 55 00:02:50,403 --> 00:02:52,388 うちが開いてなかったら→ 56 00:02:52,388 --> 00:02:54,490 この辺りのお客様が 困ってしまうの。 57 00:02:54,490 --> 00:02:57,410 たばこの値段は 箱に書いてあるし→ 58 00:02:57,410 --> 00:02:59,528 おつりは 引き出しにあるから。 あっ…。 59 00:02:59,528 --> 00:03:02,528 お願い! 一生のお願い! 60 00:03:04,517 --> 00:03:06,517 あっ… ちょっ… 叔母様? 61 00:03:08,421 --> 00:03:24,421 ♬~ 62 00:04:16,405 --> 00:04:19,458 (秒針の音) 63 00:04:19,458 --> 00:04:22,461 ≪(ドアの開く音) 64 00:04:22,461 --> 00:04:24,461 ≪(黒柳徹子)ただいま! 65 00:04:25,414 --> 00:04:27,399 今日の 『ラ・トラビアータ』の発表会→ 66 00:04:27,399 --> 00:04:29,401 大成功だったわよ。 67 00:04:29,401 --> 00:04:32,488 校長先生も立ち上がって 拍手なさってたわ。 68 00:04:32,488 --> 00:04:35,488 私は 声を出さなかった…。 69 00:04:37,393 --> 00:04:39,393 腹が減った…。 70 00:04:40,479 --> 00:04:42,398 ママは買い物? 71 00:04:42,398 --> 00:04:45,484 ママが たばこ屋に行ったまま 帰ってこないんだ。 72 00:04:45,484 --> 00:04:47,484 えっ!? 73 00:04:53,375 --> 00:04:55,461 あっ ママ! 74 00:04:55,461 --> 00:04:58,397 何をやってるんだ。 ごめんなさい。 75 00:04:58,397 --> 00:05:01,400 叔母様が帰ってこないのよ。 はあ? 76 00:05:01,400 --> 00:05:03,402 何かあったんじゃないかって 心配で。 77 00:05:03,402 --> 00:05:06,589 だからって なんで ママが たばこ屋に座ってるんだ! 78 00:05:06,589 --> 00:05:09,391 だから…。 ≪(足音) 79 00:05:09,391 --> 00:05:11,391 (えつ)フフッ…。 80 00:05:13,395 --> 00:05:16,415 あらま 守綱さんまで どうしたの? 81 00:05:16,415 --> 00:05:20,603 朝は 僕の妻で あなたの使用人ではありません。 82 00:05:20,603 --> 00:05:22,388 連れて帰ります。 83 00:05:22,388 --> 00:05:24,390 (えつ)ごめんなさいね 遅くなっちゃって。 84 00:05:24,390 --> 00:05:27,393 ごめんなさい チョッちゃん。 (木島吉秋)あの… 姪御さんが→ 85 00:05:27,393 --> 00:05:29,395 店番をしてくださっていると お聞きしたので→ 86 00:05:29,395 --> 00:05:31,397 僕が お引き留めしたんです。 87 00:05:31,397 --> 00:05:35,568 (木島)お許しください。 そんな 木島君が謝らないで。 88 00:05:35,568 --> 00:05:38,404 大叔母様! 徹子です。 89 00:05:38,404 --> 00:05:40,506 えっ テツコ…? 90 00:05:40,506 --> 00:05:46,412 あっ! まあ あの時の赤ちゃんが もう こんな大人になったの? 91 00:05:46,412 --> 00:05:48,414 そちらは どなたですか? 92 00:05:48,414 --> 00:05:50,466 大叔母様の息子さんですか? 93 00:05:50,466 --> 00:05:54,403 えっ…。 あっ 申し遅れました。 94 00:05:54,403 --> 00:05:57,389 僕は 木島吉秋と申しまして→ 95 00:05:57,389 --> 00:05:59,391 文藝学館の編集者をしております。 96 00:05:59,391 --> 00:06:02,411 えつさんとは…→ 97 00:06:02,411 --> 00:06:05,397 結婚を前提として お付き合いして頂いております。 98 00:06:05,397 --> 00:06:08,417 (えつ)そ… そんな… 結婚なんて。 99 00:06:08,417 --> 00:06:10,419 私 そんなつもりはないの。 100 00:06:10,419 --> 00:06:13,405 僕には あります! 駄目よ。 101 00:06:13,405 --> 00:06:15,407 あなたは あなたにふさわしい人を→ 102 00:06:15,407 --> 00:06:17,407 お嫁に もらわなければいけません。 103 00:06:19,395 --> 00:06:21,397 (木島)こんな形ではなく→ 104 00:06:21,397 --> 00:06:25,401 えつさんの身内には きちんと ご挨拶しなければなりませんのに→ 105 00:06:25,401 --> 00:06:27,403 すみません。 ああ…! 106 00:06:27,403 --> 00:06:30,406 叔母様 素敵! 107 00:06:30,406 --> 00:06:33,375 戦争中は 本当につらかったですけど→ 108 00:06:33,375 --> 00:06:35,411 苦しい事や悲しい事のあとには→ 109 00:06:35,411 --> 00:06:37,396 こんなに素敵な事が 待っているなんて! 110 00:06:37,396 --> 00:06:39,398 (えつ)駄目よ チョッちゃん。 111 00:06:39,398 --> 00:06:42,418 私は そんなつもりはないんだから。 112 00:06:42,418 --> 00:06:44,420 ただ たばこも吸わないのに→ 113 00:06:44,420 --> 00:06:46,388 毎日 ONCE MORE 買いに来てくださるから→ 114 00:06:46,388 --> 00:06:48,457 申し訳なくて…。 115 00:06:48,457 --> 00:06:52,394 叔父様も 叔母様がお幸せになられる事を→ 116 00:06:52,394 --> 00:06:55,397 きっと 天国で喜んでらっしゃるわ。 117 00:06:55,397 --> 00:06:58,400 それは わからないな。 あなた。 118 00:06:58,400 --> 00:07:01,520 (守綱)こういう事は 若い娘の教育上 よろしくない。 119 00:07:01,520 --> 00:07:03,405 帰ろう トット助。 120 00:07:03,405 --> 00:07:06,408 朝も 早く戻って ビーフカツの支度をしなさい。 121 00:07:06,408 --> 00:07:22,408 ♬~ 122 00:07:23,409 --> 00:07:25,411 パパ おなかすいたでしょ? 123 00:07:25,411 --> 00:07:27,411 これ 食べよ! 124 00:07:29,398 --> 00:07:31,600 はあ…。 125 00:07:31,600 --> 00:07:34,420 この前 講義で リハルト・シュトラウスの→ 126 00:07:34,420 --> 00:07:38,390 『ばらの騎士』っていう オペラについて習ったの。 127 00:07:38,390 --> 00:07:40,409 知ってる? パパ。 128 00:07:40,409 --> 00:07:43,395 誰に向かって言ってるんだ。 知ってるに決まってるだろ。 129 00:07:43,395 --> 00:07:46,565 そのオペラって オーストリアの偉い人の奥さんと→ 130 00:07:46,565 --> 00:07:51,587 すごーく年下の若い青年との ベッドシーンで始まるんでしょ? 131 00:07:51,587 --> 00:07:54,390 若い娘が ベッドシーンなどと 軽々しく言うな。 132 00:07:54,390 --> 00:07:56,390 でも 先生がおっしゃったのよ。 133 00:07:57,409 --> 00:07:59,395 困った教師だな…。 134 00:07:59,395 --> 00:08:04,400 そういう事は オペラの中でなくてもあるのね。 135 00:08:04,400 --> 00:08:06,402 いいか トット助。 136 00:08:06,402 --> 00:08:08,420 芸術的表現にタブーはない。 137 00:08:08,420 --> 00:08:10,406 しかし 現実とは別物だ。 138 00:08:10,406 --> 00:08:13,409 そうなの? そうだよ。 139 00:08:13,409 --> 00:08:15,411 そうかしら? 140 00:08:15,411 --> 00:08:18,397 青森で ママの事が大好きだった 郵便屋さんも→ 141 00:08:18,397 --> 00:08:21,417 ママより ずっと年下だったわよ。 142 00:08:21,417 --> 00:08:23,419 なんなんだ その郵便屋とは! 143 00:08:23,419 --> 00:08:26,405 前にも言ったじゃない。 ママの大ファン。 144 00:08:26,405 --> 00:08:29,391 ファンと恋愛は違うだろう。 145 00:08:29,391 --> 00:08:31,393 わかってると思うけど→ 146 00:08:31,393 --> 00:08:34,396 トット助は 非常識な恋愛なぞ してはならないぞ。 147 00:08:34,396 --> 00:08:37,399 でも パパとママも 駆け落ちでしょ? 148 00:08:37,399 --> 00:08:40,399 ああ言えば こう言うだな…。 少し黙りなさい! 149 00:08:41,403 --> 00:08:44,389 口 チャック? そうだ。 150 00:08:44,389 --> 00:08:48,460 私 学校で チャックってあだ名なの。 151 00:08:48,460 --> 00:08:51,460 ≪(ドアの開く音) ≪ただいま! 152 00:08:52,381 --> 00:08:55,417 お肉屋さんが 閉まっちゃってたのよ。 153 00:08:55,417 --> 00:08:58,403 どうしましょう…。 あっ オムライスでいいかしら? 154 00:08:58,403 --> 00:09:01,390 なんでもいい。 早くしてくれ。 はい! 155 00:09:01,390 --> 00:09:07,463 ♬~ 156 00:09:07,463 --> 00:09:12,463 君は 僕が死んでも 年下の男と恋などするなよ。 157 00:09:13,469 --> 00:09:15,387 はい。 158 00:09:15,387 --> 00:09:19,458 「黒柳朝は 二夫にまみえず」だ。 159 00:09:19,458 --> 00:09:21,458 約束してくれ。 160 00:09:22,544 --> 00:09:24,544 フッ… フフッ…。 161 00:09:26,398 --> 00:09:29,418 何がおかしい? 162 00:09:29,418 --> 00:09:33,418 だって あなた かわいいんですもの。 163 00:09:38,393 --> 00:09:42,393 明日の演奏会は 1人で行くから 朝は来なくていいよ。 164 00:09:43,398 --> 00:09:45,398 …あらま! 165 00:09:49,388 --> 00:09:51,390 (ドアの開く音) 166 00:09:51,390 --> 00:09:54,390 いってらっしゃい。 いってらっしゃいませ。 167 00:09:56,411 --> 00:09:59,411 さあ お洗濯かしら。 168 00:10:01,400 --> 00:10:04,403 (足音) 169 00:10:04,403 --> 00:10:06,403 エミーさん? 170 00:10:08,390 --> 00:10:12,390 フフッ… ダニーが出ていっちゃったの。 171 00:10:22,404 --> 00:10:24,406 ミルクティーよ。 172 00:10:24,406 --> 00:10:28,377 これをお飲みになって 心を落ち着けてください。 173 00:10:28,377 --> 00:10:30,377 ありがとう。 174 00:10:32,397 --> 00:10:35,397 あなたは 2階に行ってなさい。 うん。 175 00:10:41,390 --> 00:10:43,390 はあ…。 176 00:10:46,395 --> 00:10:51,400 何から話していいか わからないわ…。 177 00:10:51,400 --> 00:10:55,404 ♬~(レコード) 178 00:10:55,404 --> 00:11:08,400 ♬~ 179 00:11:08,400 --> 00:11:10,419 (エミー)どうしたの? 180 00:11:10,419 --> 00:11:13,388 8で出るんじゃなかったっけ? 181 00:11:13,388 --> 00:11:16,391 (ダニー市川) 君は 俺を拒否してる。 182 00:11:16,391 --> 00:11:18,577 踊っていたらわかる。 183 00:11:18,577 --> 00:11:22,397 君は 6年間思い続けた君じゃない。 184 00:11:22,397 --> 00:11:26,401 俺の腕の中から 逃げようとしてる。 185 00:11:26,401 --> 00:11:28,520 そんな事あるわけないじゃない。 186 00:11:28,520 --> 00:11:31,390 子供が出来ないのだって 俺を拒絶してるからだ。 187 00:11:31,390 --> 00:11:35,390 無意識かもしれないけど わかるんだよ。 188 00:11:36,461 --> 00:11:38,580 そんな…。 189 00:11:38,580 --> 00:11:41,580 ハハッ… 何言ってるんだか わからないわ。 190 00:11:44,403 --> 00:11:46,388 はあ…。 191 00:11:46,388 --> 00:11:48,390 (エミー)どうしたの? 突然。 192 00:11:48,390 --> 00:11:51,390 突然じゃない! ずっと思っていた事だ。 193 00:11:54,396 --> 00:11:59,401 (エミー)一緒に アメリカに逃げた時から…→ 194 00:11:59,401 --> 00:12:02,404 私たちには 子供が出来なかったわ。 195 00:12:02,404 --> 00:12:05,390 あの頃は 踊る事が全てだったから→ 196 00:12:05,390 --> 00:12:07,409 母になる君なんか 見たくなかった。 197 00:12:07,409 --> 00:12:09,394 でも 今は違う。 198 00:12:09,394 --> 00:12:13,415 せっかく… せっかく出直そうとしたのに…。 199 00:12:13,415 --> 00:12:15,400 君は…→ 200 00:12:15,400 --> 00:12:20,405 君は もう 伯爵家から 裸足で逃げてきた君じゃない。 201 00:12:20,405 --> 00:12:25,394 あれから 長い時間が流れたんですもの。 202 00:12:25,394 --> 00:12:29,414 6年前の私じゃないのは 仕方ないでしょ。 203 00:12:29,414 --> 00:12:33,418 ダニーだって 6年前のダニーじゃないじゃない。 204 00:12:33,418 --> 00:12:37,389 戦争で 俺が受けた傷は→ 205 00:12:37,389 --> 00:12:41,393 エミーが 癒やしてくれるはずだった。 206 00:12:41,393 --> 00:12:45,393 それなのに 君は 違うエミーになっていた。 207 00:12:47,399 --> 00:12:50,399 私は私よ。 208 00:12:54,423 --> 00:12:57,392 今もあなたを愛してるわ。 209 00:12:57,392 --> 00:12:59,494 何もかも捨てて→ 210 00:12:59,494 --> 00:13:03,415 俺だけを見つめて生きていた エミーじゃない! 211 00:13:03,415 --> 00:13:06,401 今の君は 俺なんかいなくたって 生きていける。 212 00:13:06,401 --> 00:13:08,403 はあ…。 213 00:13:08,403 --> 00:13:10,405 勝手な事 言わないで! 214 00:13:10,405 --> 00:13:14,576 私にだって 苦しい6年はあったのよ! 215 00:13:14,576 --> 00:13:16,576 昔のままでいろなんて 無理だわ。 216 00:13:18,397 --> 00:13:25,404 これから 別々に生きた6年を 埋めていきましょうよ。 217 00:13:25,404 --> 00:13:29,508 へりくつを言うな! もっと 全身で俺を求めろよ! 218 00:13:29,508 --> 00:13:32,394 全てを俺にかけろよ! 俺が欲しいのは 伯爵家を→ 219 00:13:32,394 --> 00:13:35,414 裸足で逃げてきた時のような エミーなんだから! 220 00:13:35,414 --> 00:13:46,391 ♬~ 221 00:13:46,391 --> 00:13:55,400 時計を巻き戻す事は 誰にも出来ないわ。 222 00:13:55,400 --> 00:13:57,400 愛があれば 出来るはずだ! 223 00:14:03,408 --> 00:14:08,408 …でも 君には出来ない。 224 00:14:10,398 --> 00:14:12,398 (ダニー)出来ないんだろ? 225 00:14:14,402 --> 00:14:16,402 出来ないわ。 226 00:14:21,393 --> 00:14:24,396 (エミーの声)あの人 そのあと→ 227 00:14:24,396 --> 00:14:27,399 なぜか もう一度 レコードをかけて→ 228 00:14:27,399 --> 00:14:33,472 帰ってきた時に持ってた袋を 肩から提げて…。 229 00:14:33,472 --> 00:14:36,391 フフッ…。 230 00:14:36,391 --> 00:14:39,394 静かに出ていったの…。 231 00:14:39,394 --> 00:15:05,403 ♬~ 232 00:15:05,403 --> 00:15:08,406 きれい…。 233 00:15:08,406 --> 00:15:13,411 私 本当にきれい? 234 00:15:13,411 --> 00:15:15,430 すっごくきれい! 235 00:15:15,430 --> 00:15:17,430 どうして そんなにきれいなの? 236 00:15:22,404 --> 00:15:26,408 それは…→ 237 00:15:26,408 --> 00:15:30,408 私が とっても悲しいからかな。 238 00:15:33,398 --> 00:15:36,418 〈朝の叔母 えつと このエミーを見て→ 239 00:15:36,418 --> 00:15:38,386 徹子は知りました〉 240 00:15:38,386 --> 00:15:44,386 〈人は 愛によって命を息づかせ 愛によって傷つくのだと…〉 241 00:17:52,404 --> 00:17:54,389 どうして みんな 私に教えてくれなかったの? 242 00:17:54,389 --> 00:17:56,541 (井川咲子)仕事が 天から 降ってくるとでも思ってたの? 243 00:17:56,541 --> 00:17:58,541 人形劇も出来ちゃったりする お母さんになりたいの。 244 00:20:35,633 --> 00:20:40,638 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 245 00:20:43,007 --> 00:20:45,410 ≫12時50分になりました。 こんにちは。 246 00:20:45,410 --> 00:20:47,812 「ワイド!スクランブル」です。 247 00:20:47,812 --> 00:20:49,964 今日のコメンテーターは 牛窪恵さん 248 00:20:49,964 --> 00:20:52,300 水谷修さんです。 よろしくお願いいたします。 249 00:20:52,300 --> 00:20:54,719 ≫よろしくお願いいたします。 250 00:20:54,719 --> 00:20:56,838 では、最新ニュースを スクランブル発信。 251 00:20:56,838 --> 00:20:59,274 大相撲の横綱・日馬富士が 同じモンゴル出身の