1 00:00:01,234 --> 00:00:03,253 許すの? 許せるようになりました。 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,255 すごい。 でも まだ人生長いので。 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,257 そうですよね。 はい。 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,260 やっぱり 生き生きと生かされてる間→ 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,260 生きていたいなと思ってます。 そうですよね。 6 00:00:22,255 --> 00:00:24,257 今日は幸せ! 良かったです。 7 00:00:24,257 --> 00:00:27,277 磯村みどりさん お客様でした。 本当に がらっと→ 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,262 お変わりになったんですけど 楽しかったです。 9 00:00:29,262 --> 00:00:31,262 ありがとうございました。 感謝します。 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,268 (金剛丸五郎)お前ら 役者になりてえんだってな。 11 00:00:35,268 --> 00:00:37,270 (一同)はい。 12 00:00:37,270 --> 00:00:40,257 だったら これだけは覚えとけ! 13 00:00:40,257 --> 00:00:44,261 蹴落とさねえ奴は蹴落とされる。 14 00:00:44,261 --> 00:00:49,249 〈徹子は トモエ学園の小林先生が いつも言っていた→ 15 00:00:49,249 --> 00:00:53,253 「みんな一緒だよ」という言葉を 思い出していました〉 16 00:00:53,253 --> 00:00:55,253 大岡先生! 17 00:00:56,339 --> 00:01:00,327 子どもたちに夢を届けたいと 言っていた鐘坂さんの事も→ 18 00:01:00,327 --> 00:01:03,263 東洋音楽学校で一緒だった 井川さんの事も→ 19 00:01:03,263 --> 00:01:06,266 私は蹴落としたのでしょうか? 20 00:01:06,266 --> 00:01:10,253 (大岡龍男)金剛丸先生が そう おっしゃったんですか? 21 00:01:10,253 --> 00:01:12,253 はい。 22 00:01:13,273 --> 00:01:19,246 まあ それも この世界の 一つの側面かもしれませんね。 23 00:01:19,246 --> 00:01:22,265 先生も そう お思いなんですね? 24 00:01:22,265 --> 00:01:26,269 いいえ 私は そうは思いませんよ。 25 00:01:26,269 --> 00:01:29,256 まあ 人を蹴落として上がっていく人も→ 26 00:01:29,256 --> 00:01:31,274 いるでしょうけども→ 27 00:01:31,274 --> 00:01:33,276 他人を蹴落とそうなんて 思わなくても→ 28 00:01:33,276 --> 00:01:35,278 抜きん出てしまう者は→ 29 00:01:35,278 --> 00:01:39,316 自ずから 抜きん出てしまうものです。 30 00:01:39,316 --> 00:01:43,253 トット様のように無色透明の方は→ 31 00:01:43,253 --> 00:01:48,275 他人を蹴落とそうなんて 思わなくても大丈夫。 32 00:01:48,275 --> 00:01:50,260 無色透明なんですか? 私。 33 00:01:50,260 --> 00:01:52,279 そうです。 34 00:01:52,279 --> 00:01:57,250 あなたは 全く手垢がついていない。 35 00:01:57,250 --> 00:01:59,252 はあ…。 36 00:01:59,252 --> 00:02:02,272 なんと申しましょうかね…→ 37 00:02:02,272 --> 00:02:08,361 素直で… そう 真っ白な吸い取り紙みたいなもの。 38 00:02:08,361 --> 00:02:14,251 あらゆるものを吸収して テレビジョンと共に育っていく。 39 00:02:14,251 --> 00:02:17,251 私は そう思ってますよ。 40 00:02:19,256 --> 00:02:24,261 よくわからないですけど 蹴落とさなくてもいいんですね? 41 00:02:24,261 --> 00:02:26,261 そうです。 42 00:02:27,264 --> 00:02:29,266 (ため息) 43 00:02:29,266 --> 00:02:31,266 よかった…。 44 00:02:32,269 --> 00:02:35,255 安心したら おなかがすいちゃった。 45 00:02:35,255 --> 00:02:37,257 ああ そう。 46 00:02:37,257 --> 00:02:40,277 ではね おいしいホットケーキ ごちそうしよう。 47 00:02:40,277 --> 00:02:42,279 あらま 素敵! うん。 48 00:02:42,279 --> 00:02:47,250 〈その日の帰り道 徹子は 心に誓いました〉 49 00:02:47,250 --> 00:02:51,254 〈私は 誰の事も蹴落とす事はしないと〉 50 00:02:51,254 --> 00:02:53,273 〈そして その思いは→ 51 00:02:53,273 --> 00:02:56,273 いつまでも変わる事は ありませんでした〉 52 00:02:57,344 --> 00:03:09,344 ♬~ 53 00:04:07,247 --> 00:04:09,299 パパ。 ん? 54 00:04:09,299 --> 00:04:11,234 パパは プロフェッショナルでしょ? 55 00:04:11,234 --> 00:04:13,253 ああ。 56 00:04:13,253 --> 00:04:15,305 プロフェッショナルって なあに? 57 00:04:15,305 --> 00:04:17,240 なんで そんな事を聞くの? 58 00:04:17,240 --> 00:04:19,376 大岡先生が→ 59 00:04:19,376 --> 00:04:22,245 君たちは もう プロフェッショナルだよって→ 60 00:04:22,245 --> 00:04:24,414 おっしゃったから。 61 00:04:24,414 --> 00:04:29,335 パパは バイオリンを持って 生まれてきたと思ってるよ。 62 00:04:29,335 --> 00:04:31,237 え~! 63 00:04:31,237 --> 00:04:35,258 バイオリンを演奏する事が パパの使命だと思ってる。 64 00:04:35,258 --> 00:04:39,312 それに たゆまぬ努力をしている。 65 00:04:39,312 --> 00:04:41,247 本当ね。 66 00:04:41,247 --> 00:04:45,251 家族の死に目にも会えない事は 覚悟しているよ。 67 00:04:45,251 --> 00:04:50,240 だから 人の命も 支える事が出来るんだ。 68 00:04:50,240 --> 00:04:53,259 シベリアで パパのバイオリンを 聴いたって人も→ 69 00:04:53,259 --> 00:04:55,245 そう言ってただろう? 70 00:04:55,245 --> 00:04:59,245 あっ! あの人…。 71 00:05:00,250 --> 00:05:02,235 (高部清明) バイオリンの音色に乗せて→ 72 00:05:02,235 --> 00:05:05,255 お父上に語りかけられて いるような気さえしました。 73 00:05:05,255 --> 00:05:07,257 その日から 自分は→ 74 00:05:07,257 --> 00:05:10,257 生きて祖国に帰ろうと 思い直したのです。 75 00:05:11,244 --> 00:05:17,300 プロフェッショナルの仕事は 人の命を息づかせる力がある。 76 00:05:17,300 --> 00:05:22,238 その事を トット助も よく覚えておきなさい。 77 00:05:22,238 --> 00:05:24,238 はい。 78 00:05:25,241 --> 00:05:27,260 素敵。 79 00:05:27,260 --> 00:05:31,247 やっぱり パパは素晴らしいわ。 80 00:05:31,247 --> 00:05:34,234 風呂。 はい。 81 00:05:34,234 --> 00:05:44,244 ♬~ 82 00:05:44,244 --> 00:05:46,246 (波の効果音) 83 00:05:46,246 --> 00:05:48,231 (二木健太郎)船が出るぞー! 84 00:05:48,231 --> 00:05:52,335 (一同)船が出るぞー! 85 00:05:52,335 --> 00:05:54,237 (鮎川のぞみ)トシヒコさーん! 86 00:05:54,237 --> 00:05:56,256 (波の効果音) 87 00:05:56,256 --> 00:06:02,245 すごーい…。 本当の波みたい。 88 00:06:02,245 --> 00:06:04,245 (のぞみ)あなた。 89 00:06:06,232 --> 00:06:08,234 えっ 私ですか? 90 00:06:08,234 --> 00:06:11,237 プロなら そのジャラジャラした ネックレスを外しなさい。 91 00:06:11,237 --> 00:06:13,239 (ネックレスの擦れ合う音) えっ? 92 00:06:13,239 --> 00:06:15,239 腕輪も。 93 00:06:16,242 --> 00:06:18,261 金属の音が入ってしまったら どうするの? 94 00:06:18,261 --> 00:06:21,231 プロなら そういう事にも 気を使いなさい。 95 00:06:21,231 --> 00:06:24,234 すごいなんて 驚いてる場合じゃないわ。 96 00:06:24,234 --> 00:06:27,253 遊びじゃないの! 97 00:06:27,253 --> 00:06:29,239 わかったわね みんな。 98 00:06:29,239 --> 00:06:34,239 〈プロフェッショナルへの道は 本当に厳しいものでした〉 99 00:06:36,246 --> 00:06:39,249 (波の効果音) 100 00:06:39,249 --> 00:06:42,252 (シイナさん)本当だ。 海だよ 海。 101 00:06:42,252 --> 00:06:44,254 ヤッホー! 102 00:06:44,254 --> 00:06:47,273 これって ラジオよね? 103 00:06:47,273 --> 00:06:49,273 そうよ。 104 00:06:50,260 --> 00:06:54,247 トットちゃんは テレビの新人俳優として→ 105 00:06:54,247 --> 00:06:57,233 NHKに 採用されたんじゃないの? 106 00:06:57,233 --> 00:07:01,237 そうだけど まだテレビの番組は少なくて→ 107 00:07:01,237 --> 00:07:03,306 ラジオが主流なの。 108 00:07:03,306 --> 00:07:05,408 (エミー)ふーん…。 109 00:07:05,408 --> 00:07:08,311 ♬~(音楽) 110 00:07:08,311 --> 00:07:11,247 ♬~(音楽) (波の効果音) 111 00:07:11,247 --> 00:07:14,250 素敵! ハハ…。 112 00:07:14,250 --> 00:07:23,243 ♬~ 113 00:07:23,243 --> 00:07:27,247 エミーさん プロフェッショナル! 114 00:07:27,247 --> 00:07:30,216 私は プロフェッショナルじゃ ありません。 115 00:07:30,216 --> 00:07:34,320 ただのカレー屋の店員で~す。 116 00:07:34,320 --> 00:07:46,320 ♬~ 117 00:07:47,217 --> 00:07:50,236 (シイナのため息) 118 00:07:50,236 --> 00:07:55,241 エミーさんは まだ踊りたいんだ…。 119 00:07:55,241 --> 00:07:59,241 彼女を見てると いつも そう思う…。 120 00:08:00,230 --> 00:08:02,230 踊りたかったら どうなのよ? 121 00:08:04,234 --> 00:08:07,234 踊りたいなら 踊ればいいのに…。 122 00:08:09,239 --> 00:08:11,307 聞いてみなさいよ。 123 00:08:11,307 --> 00:08:16,307 そんな…! そんなの無理。 聞けないよ…。 124 00:08:17,247 --> 00:08:19,247 惚れたわね。 125 00:08:23,236 --> 00:08:27,236 そ… そんなんじゃないよ…。 126 00:08:29,259 --> 00:08:32,262 フフ…。 127 00:08:32,262 --> 00:08:37,317 踊りたいかどうか 聞いてみたいなら 自分で聞きな。 128 00:08:37,317 --> 00:08:48,261 ♬~ 129 00:08:48,261 --> 00:08:52,261 正式に結婚してください。 130 00:08:54,233 --> 00:08:57,253 今のままでは いけないの? 131 00:08:57,253 --> 00:09:03,253 僕は あなたに正式に 僕の妻になってもらいたいのです。 132 00:09:05,261 --> 00:09:10,233 お嫁さんが欲しかったら 若くて 学歴もあって→ 133 00:09:10,233 --> 00:09:14,237 もっと あなたにふさわしい方を 選んでください。 134 00:09:14,237 --> 00:09:16,239 (木島)そんな…。 135 00:09:16,239 --> 00:09:20,239 それは あなたの本心ではないと思うな。 136 00:09:21,244 --> 00:09:24,314 (えつ)本心ではないかもしれない。 137 00:09:24,314 --> 00:09:30,236 でも 私 これ以上を望むと バチが当たるって思うの。 138 00:09:30,236 --> 00:09:34,236 今の幸せを失いたくないわ。 139 00:09:35,241 --> 00:09:38,261 だから… このままでいい。 140 00:09:38,261 --> 00:09:43,249 今だけ… 今だけ そばにいて。 141 00:09:43,249 --> 00:09:48,254 ♬~ 142 00:09:48,254 --> 00:09:50,256 ♬~「ツンチャッチャ ツンチャッチャ」 143 00:09:50,256 --> 00:09:52,241 ♬~「ツンチャッチャッチャ」 144 00:09:52,241 --> 00:09:54,243 ♬~「ツンチャッチャ ツンチャッチャ」 145 00:09:54,243 --> 00:09:56,245 ♬~「ツンチャッチャ ツンチャ」 146 00:09:56,245 --> 00:10:00,233 ♬~「ツンチャ ツンチャッチャ ツンチャッチャ」 147 00:10:00,233 --> 00:10:03,236 (シイナ)エミーさん。 (エミー)はあい。 148 00:10:03,236 --> 00:10:07,323 (シイナ)あのさ…→ 149 00:10:07,323 --> 00:10:10,243 まだ踊りたいんじゃないの? 150 00:10:10,243 --> 00:10:15,231 (エミー)えっ? いえ なんか そんな気がして…。 151 00:10:15,231 --> 00:10:21,471 (エミー)私は こうやって 踊るように仕事がしたいの。 152 00:10:21,471 --> 00:10:24,257 いや そうじゃなくて プロとして…。 153 00:10:24,257 --> 00:10:26,392 (エミー)プロとして? フフフ…。 154 00:10:26,392 --> 00:10:29,392 プロとして踊る気はないわ。 155 00:10:30,246 --> 00:10:33,299 あの… うちは助かってるけど→ 156 00:10:33,299 --> 00:10:36,235 でも 辞めたいなら 辞めてもいいんだよ。 157 00:10:36,235 --> 00:10:40,239 エミーさんには 生きたいように 生きてほしいから。 158 00:10:40,239 --> 00:10:43,242 (エミー)ダンサーとして やる事は もう やったわ。 159 00:10:43,242 --> 00:10:46,396 ダニーと共に全て終わった。 160 00:10:46,396 --> 00:10:49,232 だから もう本気では踊らな~い。 161 00:10:49,232 --> 00:10:51,367 無理してない? 162 00:10:51,367 --> 00:10:54,237 (エミー)うん 全然。 (シイナ)全然…。 163 00:10:54,237 --> 00:10:56,389 あっ…。 164 00:10:56,389 --> 00:11:00,243 あのね 私 ずっと考えてたんだけど→ 165 00:11:00,243 --> 00:11:02,245 これから夏に向かって→ 166 00:11:02,245 --> 00:11:05,248 アイスチャイを出したらどうか って思うの。 167 00:11:05,248 --> 00:11:08,251 いや… チャイは 温かい飲み物だよ? 168 00:11:08,251 --> 00:11:12,238 だから カレーのシイナ オリジナルよ。 169 00:11:12,238 --> 00:11:15,238 辛いカレーに合うと 思うんだけどなあ…。 170 00:11:16,242 --> 00:11:18,242 ああ…。 171 00:11:19,262 --> 00:11:22,248 考えといて。 (シイナ)うん…。 172 00:11:22,248 --> 00:11:26,248 〈このような大人たちの事情は 何ひとつ知らず…〉 173 00:11:28,237 --> 00:11:32,237 〈今日も 徹子は 研修に励んでいました〉 174 00:11:34,243 --> 00:11:37,246 (男性)おはようございます。 おはようございます。 175 00:11:37,246 --> 00:11:39,232 なんで 夕方なのに→ 176 00:11:39,232 --> 00:11:41,250 「おはようございます」って 言うのかしら? 177 00:11:41,250 --> 00:11:43,252 (二木)そういう世界なの。 178 00:11:43,252 --> 00:11:45,238 なんか 変。 179 00:11:45,238 --> 00:11:47,240 (里見京子)私も 最初は 変だなって思ったけど→ 180 00:11:47,240 --> 00:11:50,240 この頃 慣れちゃったわ。 (横山道代)私も慣れちゃった。 181 00:11:52,245 --> 00:11:54,247 私は駄目だわ。 182 00:11:54,247 --> 00:11:56,232 あら。 ん? 183 00:11:56,232 --> 00:11:59,252 あっ そろそろ時間よ。 184 00:11:59,252 --> 00:12:03,256 今日もガヤか…。 それも またラジオだぞ。 185 00:12:03,256 --> 00:12:06,256 (京子)今は修業の身なんだから 文句言わないの。 186 00:12:09,262 --> 00:12:11,230 (久松 勇)新人さんたち こちらに並んでください。 187 00:12:11,230 --> 00:12:13,232 (島津)こちらでーす。 188 00:12:13,232 --> 00:12:15,234 (京子)おはようございます。 (道代)おはようございます。 189 00:12:15,234 --> 00:12:17,234 (久松)こちらです。 (島津)こちらです。 190 00:12:18,254 --> 00:12:20,254 こんばんは! 191 00:12:23,259 --> 00:12:26,245 嫌だね 近頃は。 192 00:12:26,245 --> 00:12:29,245 仕事をしてる気がしねえよ。 193 00:12:30,233 --> 00:12:32,318 「こんばんは」なんて…→ 194 00:12:32,318 --> 00:12:35,254 家に客でも来たのかと 思うじゃねえか。 195 00:12:35,254 --> 00:12:37,240 ハハハハ…。 196 00:12:37,240 --> 00:12:39,240 謝りなよ。 197 00:12:41,260 --> 00:12:43,262 (久松)ガヤの人! 198 00:12:43,262 --> 00:12:45,298 終戦直後の上野駅付近で→ 199 00:12:45,298 --> 00:12:47,400 親子が疎開先から帰ってきて 歩いていると→ 200 00:12:47,400 --> 00:12:49,252 そこで人が倒れる。 201 00:12:49,252 --> 00:12:51,320 あなた方は通行人ですから→ 202 00:12:51,320 --> 00:12:54,257 倒れた人を見てザワつく。 ザワザワッと。 203 00:12:54,257 --> 00:12:56,242 島津 ちょっと そこで倒れて。 (島津)はい。 204 00:12:56,242 --> 00:12:58,244 こちらです。 205 00:12:58,244 --> 00:13:00,244 じゃあ リハーサルいきます。 206 00:13:01,230 --> 00:13:03,230 (人が倒れる効果音) 207 00:13:04,233 --> 00:13:06,235 (二木)なんだ なんだ? (京子)どうしたのかしら? 208 00:13:06,235 --> 00:13:09,255 (道代)栄養失調ね かわいそう…。 209 00:13:09,255 --> 00:13:11,240 もしもし? どうなさったんですか!? 210 00:13:11,240 --> 00:13:14,260 死んじゃったのかしら…!? もしもーし! 211 00:13:14,260 --> 00:13:17,363 止めます! そこまで出てこないでください。 212 00:13:17,363 --> 00:13:19,232 下がって。 213 00:13:19,232 --> 00:13:21,234 下がって! 214 00:13:21,234 --> 00:13:23,236 そこを動かないで。 215 00:13:23,236 --> 00:13:25,238 そこでガヤガヤしてください。 はい…。 216 00:13:25,238 --> 00:13:28,257 あなた方はガヤなんですから 余計な芝居はしないでいいのです。 217 00:13:28,257 --> 00:13:30,259 もう一回いきますよ。 218 00:13:30,259 --> 00:13:32,259 すいません もう一回お願いします。 219 00:13:33,246 --> 00:13:37,246 5秒前 4 3 2…。 220 00:13:38,251 --> 00:13:40,236 (人が倒れる効果音) 221 00:13:40,236 --> 00:13:43,239 (二木)どうしたんだ? (道代)かわいそう…。 222 00:13:43,239 --> 00:13:45,241 どうしたんですかー!? 223 00:13:45,241 --> 00:13:48,241 止めます! もっと ずーっと後ろに下がって。 224 00:13:49,245 --> 00:13:53,232 もっと。 もっともっと下がってください。 225 00:13:53,232 --> 00:13:55,251 あの… もう 壁なんですけど。 226 00:13:55,251 --> 00:13:58,254 じゃあ そこで。 お願いですから 黙っててください。 227 00:13:58,254 --> 00:14:01,240 えっ? 黙ってるんですか? 228 00:14:01,240 --> 00:14:03,242 黙ってるなら いても仕方ないんですけど…。 229 00:14:03,242 --> 00:14:06,245 仕方なければ お帰りになっても 結構ですけれども。 230 00:14:06,245 --> 00:14:08,230 とりあえず そこで黙っていてください。 231 00:14:08,230 --> 00:14:11,230 黙っていてくだされば なんとかなりますので。 232 00:14:12,251 --> 00:14:15,254 何度も申し訳ありません! もう一度だけ お願いします。 233 00:14:15,254 --> 00:14:18,254 今度は大丈夫です。 変なの 排除しましたので。 234 00:14:19,258 --> 00:14:21,258 (久松)では 参ります! 235 00:14:29,318 --> 00:14:32,238 我々の文化が 向上するか堕落するかは→ 236 00:14:32,238 --> 00:14:34,240 テレビジョンに懸かっています。 237 00:14:34,240 --> 00:14:38,361 テレビジョンの出現で 世界は狭くなりました。 238 00:14:38,361 --> 00:14:42,248 今まで知る事の出来なかった 海外の人々の生活を→ 239 00:14:42,248 --> 00:14:44,250 テレビジョンによって→ 240 00:14:44,250 --> 00:14:47,236 我々は知る事が出来るように なったからです。 241 00:14:47,236 --> 00:14:49,238 異国の者同士が→ 242 00:14:49,238 --> 00:14:54,260 テレビジョンによって お互いを理解し合う事が出来たら→ 243 00:14:54,260 --> 00:14:58,260 世界は 何を手に入れる事が 出来るでしょうか? 244 00:14:59,315 --> 00:15:01,315 平和…? 245 00:15:04,253 --> 00:15:06,238 そのとおり! 246 00:15:06,238 --> 00:15:08,341 世界は テレビジョンによって→ 247 00:15:08,341 --> 00:15:11,341 永遠の平和を 実現出来るかもしれないんです。 248 00:15:12,261 --> 00:15:16,248 これこそが テレビジョンの 本当の価値であり 力なんです。 249 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 素敵…。 (河毛)あなた方は→ 250 00:15:19,251 --> 00:15:23,239 この価値あるテレビジョンを 成功に導くために→ 251 00:15:23,239 --> 00:15:26,239 全身全霊で 努力しなければなりません。 252 00:15:27,259 --> 00:15:30,246 〈最終選考に残ったとはいえ→ 253 00:15:30,246 --> 00:15:33,232 毎日 叱られてばかりの徹子でしたが→ 254 00:15:33,232 --> 00:15:37,253 アメリカ帰りの河毛先生の講義は 徹子の胸に→ 255 00:15:37,253 --> 00:15:41,257 テレビの俳優として立つ事の 誇りと→ 256 00:15:41,257 --> 00:15:44,310 熱き使命を 教えてくれたのでした〉 257 00:15:44,310 --> 00:15:49,310 ♬~ 258 00:17:52,238 --> 00:17:54,240 (飯沢 匡) 素晴らしい作品を作りましょう。 259 00:17:54,240 --> 00:17:56,258 (守綱)志のある いいドラマだよ。 (大岡)子どもにも大人にも→ 260 00:17:56,258 --> 00:17:59,258 夢を届ける素晴らしい作品ですよ。 子どもに夢を届ける…。 261 00:20:36,168 --> 00:20:41,623 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 262 00:20:43,108 --> 00:20:45,494 ≫12時50分になりました。 263 00:20:45,494 --> 00:20:47,896 こんにちは。 「ワイド!スクランブル」です。 264 00:20:47,896 --> 00:20:50,049 今日のコメンテーターは 井筒和幸さん、中野信子さん 265 00:20:50,049 --> 00:20:52,418 川村晃司さんです。 よろしくお願いします。 266 00:20:52,418 --> 00:20:54,837 では、最新ニュースを スクランブル発信。 267 00:20:54,837 --> 00:20:56,955 今日も 横綱・日馬富士の暴行事件です。