1 00:00:04,209 --> 00:00:06,211 本当に なんの音沙汰もなく? はい。 2 00:00:06,211 --> 00:00:09,214 じゃあ びっくりしたでしょ? その Facebookっていうので→ 3 00:00:09,214 --> 00:00:12,214 まきさんから連絡が…。 「私 覚えていますか?」って…。 4 00:00:22,211 --> 00:00:24,229 でも これを最後に…。 はい。 5 00:00:24,229 --> 00:00:27,216 どうぞ お幸せにね。 今日 お菓子まで作ってきてくだすって→ 6 00:00:27,216 --> 00:00:29,218 ありがとうございました。 お幸せに。 7 00:00:29,218 --> 00:00:31,218 ありがとうございました。 失礼します。 8 00:00:33,205 --> 00:00:42,231 ♬~ 9 00:00:42,231 --> 00:00:45,200 また会えましたね。 10 00:00:45,200 --> 00:00:48,203 今日は 2つ買えましたよ。 11 00:00:48,203 --> 00:00:58,213 ♬~ 12 00:00:58,213 --> 00:01:02,217 昨日は 車の中で これを食べました。 13 00:01:02,217 --> 00:01:05,220 今日は あなたと一緒に食べる事が出来て→ 14 00:01:05,220 --> 00:01:07,220 とても嬉しいです。 15 00:01:08,223 --> 00:01:10,225 私もです。 16 00:01:10,225 --> 00:01:12,211 あっ… でも→ 17 00:01:12,211 --> 00:01:17,199 なぜ 私がここに来ると おわかりになったんですか? 18 00:01:17,199 --> 00:01:20,202 それは インスピレーションです。 19 00:01:20,202 --> 00:01:22,271 インスピレーション? 20 00:01:22,271 --> 00:01:26,225 あなたは 昨日と同じ時刻 ここに来ると思いました。 21 00:01:26,225 --> 00:01:28,193 (せき込み) おお…。 22 00:01:28,193 --> 00:01:30,193 大丈夫ですか? 23 00:01:34,199 --> 00:01:36,218 すみません…。 よかった。 24 00:01:36,218 --> 00:01:42,224 なんだか… 昨日からの事を思うと 胸がいっぱいで…。 25 00:01:42,224 --> 00:01:47,196 頭が混乱して… のども なんか変みたいです。 26 00:01:47,196 --> 00:01:49,196 それは 僕も同じです。 27 00:01:53,218 --> 00:01:58,207 今晩 プライベートコンサートを やります。 28 00:01:58,207 --> 00:02:02,207 もし よかったら 来ませんか? 29 00:02:06,215 --> 00:02:08,200 伺いたいです。 30 00:02:08,200 --> 00:02:11,220 あなたに また 演奏を聞いてもらえたら→ 31 00:02:11,220 --> 00:02:13,220 僕も嬉しい。 32 00:02:14,223 --> 00:02:16,225 では 今夜7時→ 33 00:02:16,225 --> 00:02:20,362 サニーズストリートの ワイズビルの中にあるピアノバー→ 34 00:02:20,362 --> 00:02:23,215 HARRY MET SALLYで。 35 00:02:23,215 --> 00:02:25,417 サニーズストリート…→ 36 00:02:25,417 --> 00:02:28,203 ワイズビルの中にある ピアノバー…。 37 00:02:28,203 --> 00:02:30,372 ハリー メット サリー。 38 00:02:30,372 --> 00:02:33,208 ハリー メット サリー。 そう。 39 00:02:33,208 --> 00:02:35,360 オーケー。 オーケー。 40 00:02:35,360 --> 00:02:37,229 では 今夜。 41 00:02:37,229 --> 00:02:56,229 ♬~ 42 00:05:16,204 --> 00:05:19,291 (祐介の声)サニーズストリートの ワイズビルの中にあるピアノバー→ 43 00:05:19,291 --> 00:05:22,291 ハリー メット サリーで。 44 00:05:45,200 --> 00:05:47,200 (ドアの開く音) 45 00:05:52,207 --> 00:05:55,207 ようこそ。 お待ちしていました。 46 00:05:58,213 --> 00:06:02,213 今夜は あなたのためだけの コンサートです。 47 00:06:04,202 --> 00:06:09,207 あなたのためだけに演奏します 歌います。 48 00:06:09,207 --> 00:06:11,207 歌う…? 49 00:06:13,228 --> 00:06:17,228 スペシャル・プログラム テツコのために。 50 00:06:38,203 --> 00:06:40,205 どうぞ。 51 00:06:40,205 --> 00:06:42,205 はい。 52 00:06:59,191 --> 00:07:07,432 ♬~(ピアノ) 53 00:07:07,432 --> 00:07:11,432 〈ドビュッシーの 『アラベスク』でした〉 54 00:07:13,205 --> 00:07:17,309 ♬~(ピアノ) 55 00:07:17,309 --> 00:07:19,194 私の演奏を 聞いてくれていたのですか? 56 00:07:19,194 --> 00:07:22,397 はい。 全部 素晴らしかったですけど→ 57 00:07:22,397 --> 00:07:24,266 今夜のドビュッシーの 『アラベスク第1番』に→ 58 00:07:24,266 --> 00:07:26,201 一番感動しました。 59 00:07:26,201 --> 00:07:31,273 ♬~(ピアノ) 60 00:07:31,273 --> 00:07:44,236 ♬~ 61 00:07:44,236 --> 00:07:49,241 ♬~(祐介)「Raindrops on roses and whiskers on kittens」 62 00:07:49,241 --> 00:07:54,262 ♬~「Bright copper kettles and warm woolen mittens」 63 00:07:54,262 --> 00:07:58,233 ♬~「Brown paper packages tied up with strings」 64 00:07:58,233 --> 00:08:04,239 ♬~「These are a few of my favorite things」 65 00:08:04,239 --> 00:08:08,260 ♬~「Cream colored ponies and crisp apple strudels」 66 00:08:08,260 --> 00:08:13,265 ♬~「Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles」 67 00:08:13,265 --> 00:08:17,218 ♬~「Wild geese that fly with the moon on their wings」 68 00:08:17,218 --> 00:08:22,207 ♬~「These are a few of my favorite things」 69 00:08:22,207 --> 00:08:24,209 ♬~「When the dog bites」 70 00:08:24,209 --> 00:08:27,228 ♬~「When the bee stings」 71 00:08:27,228 --> 00:08:31,333 ♬~「When I'm feeling sad」 72 00:08:31,333 --> 00:08:36,221 ♬~「I simply remember my favorite things」 73 00:08:36,221 --> 00:08:43,221 ♬~「And then I don't feel so bad」 74 00:08:56,207 --> 00:09:20,198 ♬~ 75 00:09:20,198 --> 00:09:34,212 ♬~ 76 00:09:34,212 --> 00:09:36,197 これから パリに帰る。 77 00:09:36,197 --> 00:09:38,197 一緒に来てくれないか? 78 00:09:41,202 --> 00:09:43,202 僕の家は パリなんだ。 79 00:09:44,205 --> 00:09:48,205 僕と一緒に パリに行こう。 80 00:09:51,212 --> 00:09:53,198 テツコと一緒に 生きていきたい。 81 00:09:53,198 --> 00:10:12,200 ♬~ 82 00:10:12,200 --> 00:10:16,200 あの… ケルナーさん。 83 00:10:17,205 --> 00:10:19,205 ケルナーさん…? 84 00:10:20,208 --> 00:10:22,210 ユウスケ。 85 00:10:22,210 --> 00:10:28,183 あっ… あの… 祐介さん…。 86 00:10:28,183 --> 00:10:33,204 一緒に生きていくって事は…→ 87 00:10:33,204 --> 00:10:36,204 結婚するって事ですか? 88 00:10:37,208 --> 00:10:39,208 そうだよ。 89 00:10:40,195 --> 00:10:42,195 結婚…。 90 00:10:48,203 --> 00:10:50,203 そうか…。 91 00:10:51,222 --> 00:10:54,222 パリには行けないか…。 92 00:10:55,210 --> 00:10:57,212 行きたいわ。 93 00:10:57,212 --> 00:10:59,212 行きたいけど…。 94 00:11:03,201 --> 00:11:05,201 楽しかったよ 今夜は。 95 00:11:07,205 --> 00:11:10,205 もう 飛行機の時間なの? 96 00:11:12,210 --> 00:11:18,199 祐介さんこそ パリに帰る日を1日延ばして。 97 00:11:18,199 --> 00:11:21,202 まだ いてください。 98 00:11:21,202 --> 00:11:25,202 私と一緒に ここにいて。 99 00:11:32,213 --> 00:11:37,218 いつかまた どこかで会おう。 100 00:11:37,218 --> 00:11:51,216 ♬~ 101 00:11:51,216 --> 00:12:18,209 ♬~ 102 00:12:18,209 --> 00:12:24,199 (黒柳 朝)まだ間に合うでしょ。 空港に追いかけたら? 103 00:12:24,199 --> 00:12:28,199 ママはパパと 迷わず一緒に暮らしたわよ。 104 00:12:30,205 --> 00:12:35,210 うまくいかなかったら やり直せばいいんだもの。 105 00:12:35,210 --> 00:12:37,212 行きなさいよ。 106 00:12:37,212 --> 00:12:48,206 ♬~ 107 00:12:48,206 --> 00:12:51,209 (向田邦子)ピリッと辛いラーメンでも 食べよっか。 108 00:12:51,209 --> 00:13:12,213 ♬~ 109 00:13:12,213 --> 00:13:18,219 (渥美 清) お嬢さんは 本当に馬鹿ですね。 110 00:13:18,219 --> 00:13:28,213 ♬~ 111 00:13:28,213 --> 00:13:32,200 (井川咲子)あなたは 私を 蹴落として 女優になったのよ。 112 00:13:32,200 --> 00:13:36,204 男のために 簡単にやめたりしたら 許さないから。 113 00:13:36,204 --> 00:13:46,231 ♬~ 114 00:13:46,231 --> 00:13:48,231 マザー。 115 00:13:50,218 --> 00:13:54,305 マザー… アー ユー クライング? 116 00:13:54,305 --> 00:13:57,208 マイ ディア カインド グッド マザー。 117 00:13:57,208 --> 00:14:00,295 マイ ビューティフル マザー→ 118 00:14:00,295 --> 00:14:02,295 アイ ラブ ユー…。 ≫(手をたたく音) 119 00:14:09,320 --> 00:14:11,205 イエス。 120 00:14:11,205 --> 00:14:18,196 ♬~ 121 00:14:18,196 --> 00:14:22,200 〈なぜ 自分は 祐介と一緒に 行かなかったのだろうか〉 122 00:14:22,200 --> 00:14:27,205 〈祐介は 今頃 私を どう思っているだろうか〉 123 00:14:27,205 --> 00:14:31,225 〈もう 忘れてしまっただろうか…〉 124 00:14:31,225 --> 00:14:37,225 〈月日は過ぎても 徹子は 同じ事を考え続けていました〉 125 00:14:45,206 --> 00:14:47,206 トットちゃん? 126 00:14:49,227 --> 00:14:51,227 トットちゃんだろ? 127 00:14:54,215 --> 00:14:57,215 あっ! ダニーさん? 128 00:14:58,219 --> 00:15:00,204 ニューヨークにいたの。 129 00:15:00,204 --> 00:15:02,206 トットちゃんは 旅行? 130 00:15:02,206 --> 00:15:06,227 ううん。 去年の秋から お芝居のお勉強に来てるの。 131 00:15:06,227 --> 00:15:08,212 芝居? うん。 132 00:15:08,212 --> 00:15:11,199 テレビジョンが出来て NHKが開局した時→ 133 00:15:11,199 --> 00:15:13,201 女優になったの 私。 134 00:15:13,201 --> 00:15:15,219 テレビの女優。 そう。 135 00:15:15,219 --> 00:15:18,206 小さい時から かわいかったし 目立ってたもんな。 136 00:15:18,206 --> 00:15:21,292 乃木坂上倶楽部でも よく踊ってた。 137 00:15:21,292 --> 00:15:23,292 (3人の笑い声) 138 00:15:25,213 --> 00:15:30,201 日本を発つ前に 乃木坂上倶楽部で エミーさんに会った時→ 139 00:15:30,201 --> 00:15:32,270 心配してたわよ。 140 00:15:32,270 --> 00:15:36,207 ダニー 元気にしてるかしらって。 141 00:15:36,207 --> 00:15:40,244 エミーは まだ踊ってるの? ううん。 142 00:15:40,244 --> 00:15:43,231 でも まだ 乃木坂上倶楽部にいるんだろ? 143 00:15:43,231 --> 00:15:46,231 うん。 何してるの? 144 00:15:47,201 --> 00:15:49,203 みんなのお手伝い。 145 00:15:49,203 --> 00:15:52,206 家政婦やってんの? ううん。 146 00:15:52,206 --> 00:15:56,194 でもでも とっても幸せそうだし とっても元気。 147 00:15:56,194 --> 00:15:59,213 そっか… それならいいや。 148 00:15:59,213 --> 00:16:01,215 日本に帰ったら よろしく言ってね。 149 00:16:01,215 --> 00:16:03,215 はい! 150 00:16:04,202 --> 00:16:09,207 NHKに入って ずっと 言われるままにやってきたから→ 151 00:16:09,207 --> 00:16:12,210 どうしても 違う自分に出会いたかったの。 152 00:16:12,210 --> 00:16:17,231 だから お仕事 全部お休みして ニューヨークに来たの。 153 00:16:17,231 --> 00:16:20,351 お休み出来るのは 自信があるからだな。 154 00:16:20,351 --> 00:16:23,204 自信なんてないわ。 155 00:16:23,204 --> 00:16:26,207 戻れば 必ず 受け入れてくれるところがある…→ 156 00:16:26,207 --> 00:16:29,210 そう思えるから 冒険も出来るんだろ? 157 00:16:29,210 --> 00:16:32,213 それは 言い換えれば 自信だよ。 158 00:16:32,213 --> 00:16:34,198 そうかしら…。 159 00:16:34,198 --> 00:16:37,301 で? 違う自分には出会えたの? 160 00:16:37,301 --> 00:16:40,354 う~ん…。 161 00:16:40,354 --> 00:16:43,207 わからない。 162 00:16:43,207 --> 00:16:49,197 ニューヨークは プレッツェルみたいな味がする。 163 00:16:49,197 --> 00:16:52,200 ハハッ… プレッツェルか…。 164 00:16:52,200 --> 00:16:55,203 うん… 甘くて しょっぱいね。 165 00:16:55,203 --> 00:16:58,222 フフッ… そんな感じ。 166 00:16:58,222 --> 00:17:02,210 ダニーさんは? 社交ダンス踊ってるでしょ? 167 00:17:02,210 --> 00:17:04,212 今は ミュージカルに出てる。 168 00:17:04,212 --> 00:17:06,230 ミュージカル? 169 00:17:06,230 --> 00:17:08,199 バックで踊ってる。 170 00:17:08,199 --> 00:17:10,199 生きるためには なんでもやらなきゃ。 171 00:17:12,203 --> 00:17:14,272 でも この街はいいよ。 172 00:17:14,272 --> 00:17:17,225 俺みたいな者でも 受け入れてくれるから…。 173 00:17:17,225 --> 00:17:20,211 どこの劇場でやってるの? 私 見に行く。 174 00:17:20,211 --> 00:17:24,198 あっ… 明日から ツアーだから。 175 00:17:24,198 --> 00:17:27,218 じゃあね。 もう行かないと…。 176 00:17:27,218 --> 00:17:31,218 ダニーさん ツアーいってらっしゃい! 177 00:17:32,206 --> 00:17:34,206 じゃあね…。 178 00:17:40,214 --> 00:17:43,201 〈エミーさんが シイナさんと結婚した事を→ 179 00:17:43,201 --> 00:17:48,201 この日 徹子は ダニーさんに言えませんでした〉 180 00:17:52,226 --> 00:17:54,212 『徹子の部屋』! タマネギ頭を→ 181 00:17:54,212 --> 00:17:56,214 トレードマークにしようと思うの。 シイナさんとエミーさんが→ 182 00:17:56,214 --> 00:17:58,214 いなくなっちゃうなんて。 どうしたの? 183 00:20:35,773 --> 00:20:40,895 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 184 00:20:43,764 --> 00:20:46,183 ≫12時50分になりました。 185 00:20:46,183 --> 00:20:48,552 こんにちは。 「ワイド!スクランブル」です。 186 00:20:48,552 --> 00:20:50,688 今日のコメンテーターは 松尾知枝さん 187 00:20:50,688 --> 00:20:53,090 末延吉正さんです。 よろしくお願いいたします。 188 00:20:53,090 --> 00:20:55,476 まずは最新ニュースを スクランブル発信。 189 00:20:55,476 --> 00:20:57,628 昨日午後8時半ごろ 東京・江東区にある