1 00:00:02,001 --> 00:00:06,021 次回も追悼をお送りいたします。 次回 お送りするのは→ 2 00:00:06,021 --> 00:00:09,041 俳優の松方弘樹さん。 3 00:00:09,041 --> 00:00:12,041 女優の月丘夢路さん。 4 00:00:22,021 --> 00:00:26,025 どの方も心を開いて 私に 色々なお話をしてくださいました。 5 00:00:26,025 --> 00:00:29,028 どうぞ 皆様 ご期待ください。 6 00:00:29,028 --> 00:00:31,028 では また次回。 7 00:00:33,015 --> 00:00:37,036 〈黒柳徹子の著書 『窓ぎわのトットちゃん』は→ 8 00:00:37,036 --> 00:00:40,036 戦後最大の ベストセラーとなりました〉 9 00:00:45,010 --> 00:00:47,012 (シイナさん)ああ…。 10 00:00:47,012 --> 00:00:50,015 (シイナ)トットちゃん いらっしゃい。 (エミー)いらっしゃい。 11 00:00:50,015 --> 00:00:53,018 どうしたの? これ…。 12 00:00:53,018 --> 00:00:56,018 (シイナ)この建物 壊されるんだ。 13 00:00:57,039 --> 00:00:59,039 ええっ!? 14 00:01:01,143 --> 00:01:05,014 老朽化で このままだと危険なんですって。 15 00:01:05,014 --> 00:01:08,083 ビルにも寿命があるんだね。 16 00:01:08,083 --> 00:01:10,035 そんな…。 17 00:01:10,035 --> 00:01:12,035 カレーのシイナは どうなるの? 18 00:01:15,024 --> 00:01:18,027 『窓ぎわのトットちゃん』 読んだよ。 19 00:01:18,027 --> 00:01:20,012 あら 本当…。 20 00:01:20,012 --> 00:01:23,032 (シイナ)遠い昔の事が いっぱい書いてあって→ 21 00:01:23,032 --> 00:01:25,017 嬉しかった。 22 00:01:25,017 --> 00:01:28,020 (エミー) このフロアで よく踊ったわね。 23 00:01:28,020 --> 00:01:39,031 ♬~ 24 00:01:39,031 --> 00:01:44,031 トットちゃんの踊ってる姿が 今でも目に浮かぶよ。 25 00:01:47,022 --> 00:01:49,022 あっ…。 26 00:01:52,077 --> 00:01:54,077 (シイナ)おお…。 27 00:01:54,997 --> 00:01:56,997 (エミー)サインして。 28 00:01:58,017 --> 00:02:00,019 私も持ってきたのよ。 29 00:02:00,019 --> 00:02:02,019 (エミー・シイナ)えっ? 30 00:02:05,024 --> 00:02:08,027 ありがとう。 これも大切にもらっておくよ。 31 00:02:08,027 --> 00:02:10,095 そうね…。 32 00:02:10,095 --> 00:02:13,095 ありがとう。 一生の記念だわ。 33 00:02:14,016 --> 00:02:18,020 そんな…。 もう会えないみたいじゃない。 34 00:02:18,020 --> 00:02:20,022 ここを閉めて→ 35 00:02:20,022 --> 00:02:22,022 シイナさんとエミーさんは どうするの? 36 00:02:25,010 --> 00:02:27,010 ウフフッ…。 37 00:02:29,014 --> 00:02:31,014 (シイナ)ジャン! 38 00:02:33,018 --> 00:02:35,020 こういうのに乗って→ 39 00:02:35,020 --> 00:02:37,022 カレーを売って歩こうと思うんだ。 40 00:02:37,022 --> 00:02:39,022 2人で日本中! 北から南まで。 41 00:02:41,043 --> 00:02:44,013 移動する… カレーのシイナ? 42 00:02:44,013 --> 00:02:47,013 トットちゃんからもらった アイデアよ。 43 00:02:50,019 --> 00:02:52,019 嫌よ! 44 00:02:53,022 --> 00:02:55,024 乃木坂上倶楽部もなくなって→ 45 00:02:55,024 --> 00:02:59,011 その上 シイナさんとエミーさんが いなくなっちゃうなんて…。 46 00:02:59,011 --> 00:03:03,032 生まれた時から ずっと食べてた シイナカレーが→ 47 00:03:03,032 --> 00:03:06,032 好きな時に ここで食べられなくなるなんて…。 48 00:03:07,119 --> 00:03:09,119 信じられないわ。 49 00:03:11,023 --> 00:03:15,023 時代は変わる。 僕らも変わる。 50 00:03:16,011 --> 00:03:23,011 でも この本には 思い出が そのまま残ってる。 51 00:03:25,020 --> 00:03:28,020 ありがとうね トットちゃん。 52 00:03:29,024 --> 00:03:31,026 ありがとう。 53 00:03:31,026 --> 00:03:38,016 ♬~ 54 00:03:38,016 --> 00:03:40,085 〈昭和初期→ 55 00:03:40,085 --> 00:03:44,022 関東大震災の焼け跡に建った 乃木坂上倶楽部は→ 56 00:03:44,022 --> 00:03:48,026 そのモダンな建築が 人々の注目を集め→ 57 00:03:48,026 --> 00:03:51,013 時代の先端をいく 芸術家や自由人が→ 58 00:03:51,013 --> 00:03:54,032 こぞって ここに集いました〉 59 00:03:54,032 --> 00:03:57,035 〈黒柳守綱と朝も→ 60 00:03:57,035 --> 00:04:01,035 このアパートで 新婚生活をスタートさせ…〉 61 00:04:03,092 --> 00:04:07,092 〈徹子の命も このアパートで宿ったのです〉 62 00:04:08,013 --> 00:04:12,017 〈黒柳家と ここに集った人々の 思い出が いっぱい詰まった→ 63 00:04:12,017 --> 00:04:14,019 乃木坂上倶楽部は→ 64 00:04:14,019 --> 00:04:19,041 昭和56年に ひっそりと幕を下ろしました〉 65 00:04:19,041 --> 00:04:23,041 〈日本中が バブルに浮かれる 少し前の事でした〉 66 00:04:36,008 --> 00:04:38,026 あっちに街がありそうだね。 67 00:04:38,026 --> 00:04:41,013 うん。 人がいっぱいいそうで 商売出来そうね。 68 00:04:41,013 --> 00:04:43,015 行ってみようか。 オーケー。 69 00:04:43,015 --> 00:04:45,017 (2人)レッツ ゴー! 70 00:04:45,017 --> 00:04:57,017 ♬~ 71 00:07:54,990 --> 00:07:57,009 今日のお客様は→ 72 00:07:57,009 --> 00:07:59,111 ブロードウェイミュージカルの 作家であり 演出家である→ 73 00:07:59,111 --> 00:08:01,111 ダニー市川さんです。 74 00:08:01,997 --> 00:08:04,116 どうも こんにちは。 こんにちは。 75 00:08:04,116 --> 00:08:07,002 お久しぶりです。 ハハハ… お久しぶり。 76 00:08:07,002 --> 00:08:09,002 どうぞ おかけになって。 はい。 77 00:08:13,091 --> 00:08:15,077 マギー賞 ご受賞 おめでとうございます。 78 00:08:15,077 --> 00:08:16,995 ありがとうございます。 79 00:08:16,995 --> 00:08:20,982 舞台人として 世界最高の賞を ご受賞になって いかがです? 80 00:08:20,982 --> 00:08:23,001 夢のようですね。 81 00:08:23,001 --> 00:08:26,071 今でも 信じられない気分です。 82 00:08:26,071 --> 00:08:29,071 黒柳さんも ご活躍で。 83 00:08:30,075 --> 00:08:31,993 なんだか不思議ですわね。 84 00:08:31,993 --> 00:08:34,996 ダニーさんに 「黒柳さん」なんて言われると→ 85 00:08:34,996 --> 00:08:36,996 恥ずかしいですわね。 86 00:08:37,999 --> 00:08:41,069 もう 「トットちゃん」じゃ 失礼でしょ? 87 00:08:41,069 --> 00:08:44,106 そうですわね。 もう すっかり大人ですし。 88 00:08:44,106 --> 00:08:47,106 では 「徹子さん」で。 89 00:08:48,076 --> 00:08:51,012 「あっ 実は ダニーさんは 私の両親の友達で→ 90 00:08:51,012 --> 00:08:55,000 私も 小さい頃から かわいがって頂いたんです」 91 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 (ダニー)「つい この間のようですが 月日は流れたんですね」 92 00:09:00,005 --> 00:09:03,008 戦争中に徴用されて→ 93 00:09:03,008 --> 00:09:07,062 台湾 フィリピンと あちこち連れていかれましてね→ 94 00:09:07,062 --> 00:09:08,997 つらい目に遭いました。 95 00:09:08,997 --> 00:09:12,000 戦後 日本に戻ってからも→ 96 00:09:12,000 --> 00:09:14,002 たくましく復興していく 日本の勢いに→ 97 00:09:14,002 --> 00:09:17,005 ついていけなかったのかな…。 98 00:09:17,005 --> 00:09:20,992 居場所がなくなって ニューヨークに流れていきました。 99 00:09:20,992 --> 00:09:24,992 妻とも別れて 身一つで。 100 00:09:25,981 --> 00:09:27,999 …そうでしたわね。 101 00:09:27,999 --> 00:09:30,001 それで 生きるために→ 102 00:09:30,001 --> 00:09:33,021 ミュージカルのバックダンサーを していたんですよ。 103 00:09:33,021 --> 00:09:36,007 ブロードウェイでは バックダンサーになるのだって→ 104 00:09:36,007 --> 00:09:38,009 競争が激しくて 大変でしょ? 105 00:09:38,009 --> 00:09:39,995 まあ そうですね。 106 00:09:39,995 --> 00:09:41,995 才能が おありなのね 本当に。 107 00:09:42,981 --> 00:09:45,984 でも ソシアルダンスみたいに→ 108 00:09:45,984 --> 00:09:49,004 自分が主役でないのが つまらなくてね…。 109 00:09:49,004 --> 00:09:53,008 その時の鬱々とした気分を 芝居の台本にして→ 110 00:09:53,008 --> 00:09:56,995 憂さを晴らしていたんですよ アパートで一人。 111 00:09:56,995 --> 00:10:00,065 まあ…。 それが ミュージカルになりましたの? 112 00:10:00,065 --> 00:10:05,070 僕みたいに鬱屈した男の足が ある日 ハサミに変身して→ 113 00:10:05,070 --> 00:10:08,006 気に入らない人を 次々と殺していく話なんです。 114 00:10:08,006 --> 00:10:11,009 私も 先日 ブロードウェイで拝見しました。 115 00:10:11,009 --> 00:10:12,978 ありがとうございます。 116 00:10:12,978 --> 00:10:15,063 怖いお話なんですけど ユーモアがあって→ 117 00:10:15,063 --> 00:10:18,063 最初から最後まで 大笑いしながら見てました。 118 00:10:19,000 --> 00:10:22,003 ブロードウェイでは珍しい ダークファンタジーだったので→ 119 00:10:22,003 --> 00:10:24,005 注目されたんだと思います。 120 00:10:24,005 --> 00:10:26,024 小さな倉庫での公演だったのに→ 121 00:10:26,024 --> 00:10:28,994 大きな劇場の プロデューサーの目にとまって→ 122 00:10:28,994 --> 00:10:30,996 オフ・ブロードウェイ オン・ブロードウェイと→ 123 00:10:30,996 --> 00:10:33,999 上がっていったんでしょう? ええ。 124 00:10:33,999 --> 00:10:37,002 人生 どこで風向きが変わるか わからないものだと→ 125 00:10:37,002 --> 00:10:39,004 しみじみ思いました。 126 00:10:39,004 --> 00:10:41,004 アメリカンドリームですわね。 127 00:10:43,008 --> 00:10:45,977 もう 日本で お暮らしになる お気持ちはないの? 128 00:10:45,977 --> 00:10:47,996 う~ん…。 129 00:10:47,996 --> 00:10:50,999 帰りたいと思わないわけでも ないですけど→ 130 00:10:50,999 --> 00:10:55,003 身内は一人もいませんし 天涯孤独なんで→ 131 00:10:55,003 --> 00:10:58,006 この先も ニューヨークで 暮らそうと思ってます。 132 00:10:58,006 --> 00:11:00,008 あら そう。 133 00:11:00,008 --> 00:11:02,008 (シイナ)はい どうも。 134 00:11:02,994 --> 00:11:04,996 おお… いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 135 00:11:04,996 --> 00:11:07,065 (男性) じゃあ シイナカレー2つで…。 136 00:11:07,065 --> 00:11:09,065 (シイナ)シイナカレー2つ。 はい ありがとうございます。 137 00:11:09,985 --> 00:11:12,003 ありがとうございました。 138 00:11:12,003 --> 00:11:14,003 ダニーさん。 139 00:11:16,007 --> 00:11:18,994 これ 私が書いた本なの。 140 00:11:18,994 --> 00:11:23,999 ありがとう。 これは光栄だな。 141 00:11:23,999 --> 00:11:27,999 おそばに置いて。 遠い昔の懐かしいお話だから。 142 00:11:29,004 --> 00:11:33,008 昨日 乃木坂上倶楽部に 行ってみたんですよ。 143 00:11:33,008 --> 00:11:37,008 そしたら 更地になってたんです。 知ってました? 144 00:11:37,996 --> 00:11:41,996 取り壊されちゃったの 老朽化で…。 145 00:11:44,002 --> 00:11:48,002 エミーは どうしているか ご存じですか? 146 00:11:49,024 --> 00:11:53,995 シイナさんと結婚して 移動カレー屋をやってるわ。 147 00:11:53,995 --> 00:11:56,014 移動カレー屋? 148 00:11:56,014 --> 00:11:59,000 2人で「カレーのシイナ」って 書いてある車で→ 149 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 日本中 北から南まで。 150 00:12:04,005 --> 00:12:08,005 そうですか。 元気で やってるんですね。 151 00:12:08,977 --> 00:12:10,977 (エミーの声) ナンは いかがですか? 152 00:12:16,134 --> 00:12:18,987 プレッツェルの味だな。 153 00:12:18,987 --> 00:12:21,072 えっ? 154 00:12:21,072 --> 00:12:23,008 しょっぱくて甘い。 155 00:12:23,008 --> 00:12:28,008 徹子さんが言ったんですよ。 セントラル・パークで会った日に。 156 00:12:33,018 --> 00:12:36,018 お疲れさま。 お先に。 157 00:12:46,998 --> 00:12:50,001 〈徹子と祐介の国境を超えた恋は→ 158 00:12:50,001 --> 00:12:53,004 今も ひっそりと続いていました〉 159 00:12:53,004 --> 00:12:58,009 〈ここは フランスとベルギーと ドイツに挟まれた小さな国→ 160 00:12:58,009 --> 00:12:59,995 ルクセンブルク〉 161 00:12:59,995 --> 00:13:02,013 〈徹子は この日も→ 162 00:13:02,013 --> 00:13:07,002 コンサートを開く祐介を訪ねて 日本から飛んで来ていました〉 163 00:13:07,002 --> 00:13:09,020 (カール・祐介・ケルナー) この教会のステンドグラスを→ 164 00:13:09,020 --> 00:13:11,020 テツコに見せたかったんだ。 165 00:13:12,007 --> 00:13:14,007 素敵ね。 166 00:13:19,998 --> 00:13:23,001 教会でコンサートがあるのかな? 167 00:13:23,001 --> 00:13:25,003 ♬~(バイオリン) 168 00:13:25,003 --> 00:13:40,018 ♬~(バイオリン) 169 00:13:40,018 --> 00:13:42,018 どうしたの? 170 00:13:45,006 --> 00:13:48,006 パパの事を思い出してしまって…。 171 00:13:51,996 --> 00:13:59,020 〈徹子の父 黒柳守綱は その年の春 他界していました〉 172 00:13:59,020 --> 00:14:04,008 (ウグイスの鳴き声) 173 00:14:04,008 --> 00:14:05,994 おはようございます。 174 00:14:05,994 --> 00:14:07,996 いいにおいがして 目が覚めてしまったよ。 175 00:14:07,996 --> 00:14:10,014 あなたも お肉 召し上がる? 176 00:14:10,014 --> 00:14:12,016 うん。 177 00:14:12,016 --> 00:14:15,003 徹子さん 今日から公演で 九州なのよ。 178 00:14:15,003 --> 00:14:19,007 お食事する暇もないくらい 忙しいらしいから→ 179 00:14:19,007 --> 00:14:22,007 出かける前に 栄養 しっかり とってもらってるのよ。 180 00:14:22,977 --> 00:14:24,996 僕も栄養をとるよ。 181 00:14:24,996 --> 00:14:26,996 じゃ 今から焼きますわ。 182 00:14:32,987 --> 00:14:36,024 私 また本を書かないかって 言われてるの。 183 00:14:36,024 --> 00:14:38,993 これ以上 忙しくなって 大丈夫なの? 184 00:14:38,993 --> 00:14:41,062 ママ 『窓ぎわのトットちゃん』を 書いてる時も→ 185 00:14:41,062 --> 00:14:42,997 同じ事 言ってたわ。 186 00:14:42,997 --> 00:14:44,999 あら そうだったかしら? 187 00:14:44,999 --> 00:14:47,001 いやあね 同じ事ばっかり言っちゃって。 188 00:14:47,001 --> 00:14:50,021 今度は どんな本を書くんだ? 189 00:14:50,021 --> 00:14:53,021 NHK時代の事は どうかなと思って。 190 00:14:54,008 --> 00:14:57,996 生まれたばかりのテレビジョンは どんなものだったのか。 191 00:14:57,996 --> 00:15:00,999 どんな理想が テレビジョンには あったのか。 192 00:15:00,999 --> 00:15:05,003 ほう…。 今度は 大人向けの本だね。 193 00:15:05,003 --> 00:15:07,003 そうなの。 194 00:15:08,006 --> 00:15:13,006 頑張りなさい。 きっと素敵な本が出来るよ。 195 00:15:13,995 --> 00:15:17,015 〈その時 パパは とっても元気で→ 196 00:15:17,015 --> 00:15:20,001 倒れるなんて 想像も出来ないくらい食欲もあり→ 197 00:15:20,001 --> 00:15:25,001 大きなステーキを 朝から ペロッと平らげていたのに…〉 198 00:15:25,990 --> 00:15:28,990 失礼します。 あっ 1番です。 199 00:15:29,978 --> 00:15:32,997 もしもし 黒柳です。 200 00:15:32,997 --> 00:15:34,997 「ママよ」 201 00:15:37,001 --> 00:15:38,987 どうしたの? 202 00:15:38,987 --> 00:15:40,987 「パパが亡くなったの」 203 00:15:43,007 --> 00:15:45,007 えっ…? 204 00:15:47,996 --> 00:15:53,017 その日の朝 家で倒れて→ 205 00:15:53,017 --> 00:15:56,004 救急車で運ばれたらしいんだけど→ 206 00:15:56,004 --> 00:16:00,008 その時 パパが トット助には 連絡しないでくれって→ 207 00:16:00,008 --> 00:16:02,008 言ったんですって。 208 00:16:03,011 --> 00:16:07,011 公演をキャンセルしてはならない と思ったんだね。 209 00:16:07,999 --> 00:16:09,999 多分…。 210 00:16:11,002 --> 00:16:15,002 プロフェッショナルとは何か パパは よくわかってたんだよ。 211 00:16:18,092 --> 00:16:25,092 パパは バイオリンとママが 何よりも大切だったの。 212 00:16:26,067 --> 00:16:28,052 ママ 今日もきれいだ。 213 00:16:28,052 --> 00:16:30,021 ママ 入学式は どうだった? 214 00:16:30,021 --> 00:16:32,023 おかえり ママ。 215 00:16:32,023 --> 00:16:37,011 家に帰って来て ママの姿が見えないと→ 216 00:16:37,011 --> 00:16:42,000 「ママは?」って 必ず聞いたの。 217 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 私の事よりも ママとバイオリンだったの。 218 00:16:49,007 --> 00:16:52,010 若い頃には→ 219 00:16:52,010 --> 00:16:55,997 ママが他の人とお話ししてるのも 嫌だって言って→ 220 00:16:55,997 --> 00:16:59,000 ママを アパートの部屋に閉じ込めて→ 221 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 鍵をかけて 出かけたりもしたんですって。 222 00:17:04,005 --> 00:17:09,005 そういうところは… 変だったわ。 223 00:17:11,996 --> 00:17:18,002 でも バイオリンを弾いている時の パパは→ 224 00:17:18,002 --> 00:17:23,207 本当に素敵だった。 本当に…。 225 00:17:23,207 --> 00:17:49,207 ♬~ 226 00:17:52,003 --> 00:17:54,005 (シノハラ・マリ)なぜか ナーバスになっています。 227 00:17:54,005 --> 00:17:57,058 人の不幸は 相手を疑う事から 始まると思うの。 228 00:17:57,058 --> 00:17:59,058 信頼こそが 幸せのもとだもの。 (totto)明日もお楽しみに。 229 00:20:35,466 --> 00:20:40,505 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 230 00:20:42,540 --> 00:20:44,876 ≫12時50分になりました。 231 00:20:44,876 --> 00:20:47,278 こんにちは。 「ワイド!スクランブル」です。 232 00:20:47,278 --> 00:20:49,413 今日のコメンテーターは 友利新さん、末延吉正さんです。 233 00:20:49,413 --> 00:20:51,783 よろしくお願いいたします。 234 00:20:51,783 --> 00:20:54,185 では最新ニュースを スクランブル発信。 235 00:20:54,185 --> 00:20:56,337 大相撲、今日も冬巡業が 行われていますね、小木さん。 236 00:20:57,722 --> 00:21:00,108 ≫おととい午前 冬巡業が行われているさなかの