1 00:00:02,588 --> 00:00:04,573 思ってらっしゃるんですって? そうですね。 それが 本当に→ 2 00:00:04,573 --> 00:00:07,659 一番尊敬できるとこだと思います。 そうですよね。 そして→ 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,561 これだけ長くやってらっしゃる っていうのは→ 4 00:00:09,561 --> 00:00:11,561 やっぱり そういうことが 私は いいんだと思いますよね。 5 00:00:21,573 --> 00:00:23,575 お父様のようにね 本当に。 フフフフ…。 6 00:00:23,575 --> 00:00:27,579 加藤剛さん 今日のお客様でした。 息子さんと。 7 00:00:27,579 --> 00:00:30,579 本当にありがとうございました。 ありがとうございました。 8 00:00:33,569 --> 00:00:35,569 (カール・祐介・ケルナー)テツコ。 9 00:00:36,672 --> 00:00:38,672 お願いがあるんだ。 10 00:00:39,591 --> 00:00:41,591 (黒柳徹子)なあに? 11 00:00:42,561 --> 00:00:45,581 10月の 東京でのコンサート→ 12 00:00:45,581 --> 00:00:48,581 テツコに MCをお願いしたいと 思ってるんだ。 13 00:00:49,635 --> 00:00:51,703 いいわよ。 14 00:00:51,703 --> 00:00:55,574 (拍手) 15 00:00:55,574 --> 00:00:57,574 皆さま こんばんは。 16 00:00:58,577 --> 00:01:01,680 司会を務めます 黒柳徹子でございます。 17 00:01:01,680 --> 00:01:04,566 (拍手) 18 00:01:04,566 --> 00:01:07,586 ケルナーさんは 17歳の時に→ 19 00:01:07,586 --> 00:01:09,588 ドビュッシー 国際ピアノコンクールで→ 20 00:01:09,588 --> 00:01:11,707 グランプリをお取りになって→ 21 00:01:11,707 --> 00:01:14,643 それ以来 ウィーン ベルリン ニューヨークと→ 22 00:01:14,643 --> 00:01:17,579 第一級のオーケストラと 何度も共演なさって→ 23 00:01:17,579 --> 00:01:19,581 世界的ピアニストとなられました。 24 00:01:19,581 --> 00:01:22,568 なんてお話は 今宵 ここにおいでの皆さまは→ 25 00:01:22,568 --> 00:01:25,587 よくご存じですわよね。 (観客たちの笑い声) 26 00:01:25,587 --> 00:01:27,589 では お待たせ致しました。 27 00:01:27,589 --> 00:01:29,658 ケルナーさんに ご登場頂きましょう。 28 00:01:29,658 --> 00:01:33,562 最初の曲は ドビュッシーの 『アラベスク第1番』です。 29 00:01:33,562 --> 00:01:35,581 ケルナーさん どうぞ! 30 00:01:35,581 --> 00:01:42,581 (拍手) 31 00:01:56,568 --> 00:02:05,568 (拍手) 32 00:02:24,563 --> 00:02:29,563 (観客たちのどよめき) 33 00:02:45,651 --> 00:02:53,575 (観客たちのどよめき) 34 00:02:53,575 --> 00:03:06,575 ♬~ 35 00:05:14,583 --> 00:05:19,571 (観客たちのどよめき) 36 00:05:19,571 --> 00:05:21,573 ケルナーさん ご気分でも→ 37 00:05:21,573 --> 00:05:23,592 悪くおなりに なったんでしょうか? 38 00:05:23,592 --> 00:05:25,594 今 ちょっと 様子を見て参りますので→ 39 00:05:25,594 --> 00:05:27,579 今少しお待ちくださいませ。 40 00:05:27,579 --> 00:05:29,564 ほんの少し…。 41 00:05:29,564 --> 00:05:31,564 (観客たちのどよめき) 42 00:05:32,584 --> 00:05:34,584 お願いします。 43 00:05:35,654 --> 00:05:37,654 (シノハラ・マリ)徹子さん。 44 00:05:38,573 --> 00:05:40,609 どうしましょう…。 45 00:05:40,609 --> 00:05:42,609 ちょっと待ってね。 46 00:05:44,579 --> 00:05:47,579 (ノック) 徹子です。 47 00:05:48,583 --> 00:05:53,583 私が お客様をお繋ぎしますから… それでよろしい? 48 00:06:04,566 --> 00:06:06,651 大丈夫だよ。 49 00:06:06,651 --> 00:06:10,651 必ず 弾くから…。 50 00:06:13,692 --> 00:06:16,692 ステージで待ってるわ。 きっと来てね。 51 00:06:19,581 --> 00:06:21,566 ああ…。 52 00:06:21,566 --> 00:06:23,668 じゃあ。 53 00:06:23,668 --> 00:06:27,589 (足音) 54 00:06:27,589 --> 00:06:33,628 ♬~ 55 00:06:33,628 --> 00:06:35,564 それでですね マンハッタンの→ 56 00:06:35,564 --> 00:06:37,582 セントラル・パークを 歩いておりましたら→ 57 00:06:37,582 --> 00:06:40,569 ホットドッグ屋さんの前に 列が出来ておりましたの。 58 00:06:40,569 --> 00:06:43,572 早速 私も そこに並んだんですのよ。 59 00:06:43,572 --> 00:06:47,642 そうしましたら 私の前の方で もう売り切れだって→ 60 00:06:47,642 --> 00:06:49,578 ホットドッグ屋さんが 言うんですの。 61 00:06:49,578 --> 00:06:52,564 まあ なんて事! って 思わず申しましたのよ。 62 00:06:52,564 --> 00:06:54,633 そうしましたら→ 63 00:06:54,633 --> 00:06:58,587 私の前で 最後のホットドッグを買われた 男性が 振り返り…→ 64 00:06:58,587 --> 00:07:01,573 「お嬢さん これをどうぞ」って 私にくださったんです。 65 00:07:01,573 --> 00:07:03,675 (観客たち)へえ~。 66 00:07:03,675 --> 00:07:06,675 ≫お嬢さん これをどうぞ。 67 00:07:11,566 --> 00:07:13,568 ケルナーさん!? 68 00:07:13,568 --> 00:07:16,571 また会えましたね。 69 00:07:16,571 --> 00:07:18,573 私は もう ケルナーさんに→ 70 00:07:18,573 --> 00:07:21,593 そんなところで ひょっこり 再会出来た事に驚いてしまって→ 71 00:07:21,593 --> 00:07:24,563 おなかがすいてる事も 忘れてしまいました。 72 00:07:24,563 --> 00:07:26,581 それで もう どうぞ ケルナーさんが→ 73 00:07:26,581 --> 00:07:29,584 それを召し上がってください って申しましたの。 74 00:07:29,584 --> 00:07:31,570 でも 私 早口でしょう? 75 00:07:31,570 --> 00:07:33,572 (観客たちの笑い声) 76 00:07:33,572 --> 00:07:36,658 ケルナーさんは 日本語が とってもお上手ですけれど→ 77 00:07:36,658 --> 00:07:38,560 ちょっと 聞き取れなかったみたいで…。 78 00:07:38,560 --> 00:07:42,560 「食べないのですか?」って 不思議そうな顔をなさってました。 79 00:07:44,566 --> 00:07:46,566 どう? 彼の様子は…。 80 00:07:47,652 --> 00:07:50,589 帰ったわ ホテルに。 えっ…? 81 00:07:50,589 --> 00:07:53,575 ごめんなさい。 私が代わって謝ります。 82 00:07:53,575 --> 00:07:55,577 そんな…。 83 00:07:55,577 --> 00:07:57,562 そんなに悪いの? 84 00:07:57,562 --> 00:08:00,632 どこが悪いの? あの人は どこが悪いの? 85 00:08:00,632 --> 00:08:02,584 これから プロデューサーと話をするわ。 86 00:08:02,584 --> 00:08:04,584 観客には 払い戻しをします。 87 00:08:05,587 --> 00:08:08,573 教えてちょうだい。 あの人に何があったの? 88 00:08:08,573 --> 00:08:10,573 病気なの? 89 00:08:13,561 --> 00:08:15,580 私の口からは言えないわ。 90 00:08:15,580 --> 00:08:17,580 本人に聞いて。 91 00:09:31,573 --> 00:09:36,561 ♬~(ピアノ) 92 00:09:36,561 --> 00:09:40,582 ♬~(オルガン) 93 00:09:40,582 --> 00:09:47,582 ♬~(ピアノ) 94 00:09:51,593 --> 00:09:54,562 〈祐介の手が 小さく震えているのを→ 95 00:09:54,562 --> 00:09:57,562 徹子は感じました〉 96 00:10:09,577 --> 00:10:12,577 私が一緒にいたほうがいい? 97 00:10:19,571 --> 00:10:21,571 いないほうがいい? 98 00:10:27,562 --> 00:10:29,562 いないほうがいい。 99 00:10:37,572 --> 00:10:39,572 一人でいたい。 100 00:10:44,596 --> 00:10:46,581 わかったわ。 101 00:10:46,581 --> 00:10:48,583 お大事に。 102 00:10:48,583 --> 00:11:04,566 ♬~ 103 00:11:04,566 --> 00:11:08,570 ♬~ 104 00:11:08,570 --> 00:11:12,574 (ドアの開閉音) 105 00:11:12,574 --> 00:11:21,574 ♬~ 106 00:11:24,569 --> 00:11:28,573 (祐介の声) あなたのためだけに演奏します。 107 00:11:28,573 --> 00:11:32,660 ♬~(ピアノ) 108 00:11:32,660 --> 00:11:35,660 テツコと一緒に 生きていきたい。 109 00:11:39,601 --> 00:12:04,592 ♬~ 110 00:12:04,592 --> 00:12:09,614 ♬~(鼻歌) 111 00:12:09,614 --> 00:12:14,602 ♬~(祐介)「Raindrops on roses and whiskers on kittens」 112 00:12:14,602 --> 00:12:19,624 ♬~「Bright copper kettles and warm woolen mittens」 113 00:12:19,624 --> 00:12:24,596 ♬~「Brown paper packages tied up with strings」 114 00:12:24,596 --> 00:12:29,596 ♬~「These are a few of my favorite things」 115 00:12:30,568 --> 00:12:47,569 ♬~ 116 00:12:47,569 --> 00:12:49,587 〈きっと夜が明けたら→ 117 00:12:49,587 --> 00:12:53,658 祐介は いつもの 明るくて素直で率直な→ 118 00:12:53,658 --> 00:12:56,561 愛情深い祐介に戻っている…〉 119 00:12:56,561 --> 00:13:00,561 〈徹子は そう自分に 言い聞かせました〉 120 00:13:01,566 --> 00:13:04,586 〈病気かもしれないけれど→ 121 00:13:04,586 --> 00:13:07,572 あの人の愛が 病気に負けるはずはない〉 122 00:13:07,572 --> 00:13:13,578 〈あの人の才能が 病気に負けるはずがないと…〉 123 00:13:13,578 --> 00:13:28,593 ♬~ 124 00:13:28,593 --> 00:13:30,593 おはよう…。 125 00:13:33,564 --> 00:13:35,583 このお部屋の お客様は? 126 00:13:35,583 --> 00:13:38,586 今朝早く チェックアウト なさったようですよ。 127 00:13:38,586 --> 00:13:47,578 ♬~ 128 00:13:47,578 --> 00:13:49,564 黒柳さん お入りになられます。 129 00:13:49,564 --> 00:13:51,566 〈どんなに悲しくても→ 130 00:13:51,566 --> 00:13:54,566 毎日 仕事は 押し寄せてきました〉 131 00:13:55,703 --> 00:13:58,589 〈月曜と火曜は 『徹子の部屋』の収録〉 132 00:13:58,589 --> 00:14:01,659 〈2日間で6本を収録します〉 133 00:14:01,659 --> 00:14:07,582 〈水曜と木曜は 特番や取材と 『世界ふしぎ発見!』の収録〉 134 00:14:07,582 --> 00:14:10,685 〈金曜は 『徹子の部屋』の 打ち合わせがあり→ 135 00:14:10,685 --> 00:14:12,670 土曜 日曜には→ 136 00:14:12,670 --> 00:14:15,723 レギュラー以外の 仕事があったからです〉 137 00:14:15,723 --> 00:14:21,579 (ディレクター)月曜日の3本目が 脳腫瘍手術の世界的な権威で→ 138 00:14:21,579 --> 00:14:26,579 イーストシカゴカレッジ 脳神経外科の山下正志教授です。 139 00:14:27,568 --> 00:14:29,587 脳腫瘍権威…。 はい。 140 00:14:29,587 --> 00:14:31,572 山下教授は アメリカで→ 141 00:14:31,572 --> 00:14:34,659 山下式手術を 初めて成功させた方ですね。 142 00:14:34,659 --> 00:14:36,577 セカンドオピニオンを求めて→ 143 00:14:36,577 --> 00:14:39,580 世界中から 主治医に見放された患者が→ 144 00:14:39,580 --> 00:14:41,566 山下教授の元に殺到しています。 145 00:14:41,566 --> 00:14:49,640 ♬~ 146 00:14:49,640 --> 00:14:54,562 こちらからの取材情報は 以上ですが…。 147 00:14:54,562 --> 00:14:56,562 黒柳さん ご質問は…? 148 00:14:58,583 --> 00:15:01,586 あっ あの…。 はい。 149 00:15:01,586 --> 00:15:05,590 脳腫瘍が出来ると どんな症状が出るのかしら? 150 00:15:05,590 --> 00:15:08,576 (ディレクター)患者の症状ですか…? 151 00:15:08,576 --> 00:15:11,562 あっ… いいの。 ごめんなさい。 152 00:15:11,562 --> 00:15:13,581 質問は 別にないです。 153 00:15:13,581 --> 00:15:40,581 ♬~ 154 00:15:48,566 --> 00:15:51,566 (ファクスの受信音) 155 00:15:58,676 --> 00:16:01,712 (祐介の声)「Dear Tetsuko」 156 00:16:01,712 --> 00:16:07,602 「パリの家に戻りました。 東京でのことは 許して下さい」 157 00:16:07,602 --> 00:16:11,602 「I'm forever yours. Yusuke」 158 00:16:27,588 --> 00:16:29,588 (黒柳守綱の声)トット助。 159 00:16:34,562 --> 00:16:38,566 寂しい時は 夜空を見上げて→ 160 00:16:38,566 --> 00:16:41,566 『きらきらぼし』を 口ずさんでごらん。 161 00:16:46,574 --> 00:16:49,644 (守綱の声) パパが そばに降りていくから。 162 00:16:49,644 --> 00:16:56,567 ♬~ 163 00:16:56,567 --> 00:17:06,561 ♬~「きらきらひかる おそらのほしよ」 164 00:17:06,561 --> 00:17:33,561 ♬~ 165 00:17:36,574 --> 00:17:38,593 (添島)連続ドラマにしたいと思って お願いに上がりました。 166 00:17:38,593 --> 00:17:40,561 (伊藤華子)トットちゃんは 音楽家が好きなのね。 167 00:17:40,561 --> 00:17:43,561 芸術家は みんな 自分の思いだけで突き進むのね。 168 00:20:34,902 --> 00:20:39,840 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 169 00:20:41,959 --> 00:20:44,345 ≫12時50分になりました。 170 00:20:44,345 --> 00:20:46,747 こんにちは。 「ワイド!スクランブル」です。 171 00:20:46,747 --> 00:20:48,883 火曜日のコメンテーターは 牛窪恵さん、水谷修さんです。 172 00:20:48,883 --> 00:20:51,268 よろしくお願いいたします。 ≫よろしくお願いいたします。 173 00:20:51,268 --> 00:20:53,671 ≫まずは最新ニュースを スクランブル発信。 174 00:20:53,671 --> 00:20:55,840 いよいよ今日から 上野動物園の赤ちゃんパンダ 175 00:20:55,840 --> 00:20:58,209 シャンシャン 公開となりますね。 176 00:20:58,209 --> 00:21:00,628 ≫もう皆さん待ちに待っていたと 思うんですが