1 00:00:42,820 --> 00:00:45,520 (玄関チャイム) 2 00:00:45,520 --> 00:00:47,880 (舌打ち) 3 00:00:47,880 --> 00:00:49,880 ハァ…。 4 00:00:54,610 --> 00:00:57,610 こんな時間に非常識だろう。 5 00:01:03,530 --> 00:01:05,530 うわ~っ!! 6 00:01:10,100 --> 00:01:13,100 あ…。 7 00:01:26,260 --> 00:01:28,260 (物音) 8 00:01:31,140 --> 00:01:37,140 (足音) 9 00:01:59,410 --> 00:02:02,620 (お鈴の音) 10 00:02:02,620 --> 00:02:05,820 おはよう。 11 00:02:05,820 --> 00:02:09,820 善男さん 今日もよろしくね。 12 00:02:21,810 --> 00:02:24,510 おはよう。 おはよう。 13 00:02:24,510 --> 00:02:27,710 おいしそう。 翼。 朝ごはんは元気の源。 14 00:02:27,710 --> 00:02:30,710 しっかり食べるのよ。 は~い。 15 00:02:33,430 --> 00:02:35,780 続いて…。 16 00:02:35,780 --> 00:02:38,820 お母さん 今日は 仕事運が悪いから気をつけてね。 17 00:02:38,820 --> 00:02:40,510 何? 18 00:02:40,510 --> 00:02:43,020 相手との信頼関係を 19 00:02:43,020 --> 00:02:45,210 大切にしましょう。 20 00:02:45,210 --> 00:02:49,250 ハァ… じゃあ 観音様に しっかり お参りしていかなきゃ。 21 00:02:49,250 --> 00:02:52,960 いってくるわね! いってらっしゃい。 気をつけて。 22 00:02:52,960 --> 00:02:55,960 さあ そして今日 最も悪かったのは…。 23 00:03:05,920 --> 00:03:09,110 お父さん おはようございます。 24 00:03:09,110 --> 00:03:11,650 ああ おはよう。 相変わらず早いですね。 25 00:03:11,650 --> 00:03:15,520 ハハッ 早く目が覚めちまうんだよ。 おむすび ここ 置いときます。 26 00:03:15,520 --> 00:03:18,550 合間で食べてください。 ああ いつも悪いね。 27 00:03:18,550 --> 00:03:22,080 それじゃ いっ…。 ああ そうだ。 28 00:03:22,080 --> 00:03:24,950 知り合いがね 顧問弁護士 探してるんだが アンタ やるかい? 29 00:03:24,950 --> 00:03:28,990 お願いします。 弁護士も商売。 がっぽり稼がなきゃ。 30 00:03:28,990 --> 00:03:32,860 ホントか? ハハッ。 善男も口じゃ おんなじこと言っとったが。 31 00:03:32,860 --> 00:03:35,050 いえ 私は稼ぎますよ。 32 00:03:35,050 --> 00:03:37,050 いってきま~す。 ハハッ。 33 00:03:41,270 --> 00:03:43,270 どうだか… ハハッ。 34 00:04:04,680 --> 00:04:07,030 ハァ…。 35 00:04:07,030 --> 00:04:11,030 仕事運が上がりますように。 36 00:04:16,630 --> 00:04:18,990 (虹子)お待たせしました。 37 00:04:18,990 --> 00:04:22,340 はい どうぞ。 いらっしゃいませ。 38 00:04:22,340 --> 00:04:24,540 あっ いらっしゃいませ。 先生 調子は どうですか? 39 00:04:24,540 --> 00:04:28,240 虹子さん 今日も きれいだねぇ。 まあ! イヤね。 40 00:04:28,240 --> 00:04:30,770 ホントに きれいよ。 奥さんまで もう。 どうぞ。 41 00:04:30,770 --> 00:04:34,300 おい オムレツトースト あがったよ。 42 00:04:34,300 --> 00:04:37,000 は~い! お母さん 高林さんの オムレツトースト お願いします。 43 00:04:37,000 --> 00:04:40,360 皐月さんのほうが近いでしょ? 44 00:04:40,360 --> 00:04:43,050 ん… お母さん 今 私 手が離せないんです。 45 00:04:43,050 --> 00:04:44,910 人にばっかりやらせて…。 46 00:04:44,910 --> 00:04:48,270 大丈夫ですよ。 あっ…。 47 00:04:48,270 --> 00:04:49,960 高林さん すまないね。 ハハッ。 48 00:04:49,960 --> 00:04:53,160 もう藤子 来ますからね。 あ… いや 僕は そんな…。 49 00:04:53,160 --> 00:04:55,010 おはようございま~す! (皐月)おはようございます。 50 00:04:55,010 --> 00:04:58,010 あっ 高林さん。 おはよう。 おはようございます。 51 00:04:59,560 --> 00:05:02,590 兄さん おはよう。 おお 悪いな。 52 00:05:02,590 --> 00:05:04,610 ブレンド3つ 出るよ。 了解。 53 00:05:04,610 --> 00:05:07,630 おい 皐月。 3番さん。 は~い。 54 00:05:07,630 --> 00:05:09,630 はい お待たせいたしました。 55 00:05:11,850 --> 00:05:14,850 (かしわ手) 56 00:05:18,920 --> 00:05:20,920 う~ん。 57 00:05:33,570 --> 00:05:36,570 はい 梶原法律事務所でございます。 58 00:05:39,450 --> 00:05:40,800 なあ 藤子。 ん? 59 00:05:40,800 --> 00:05:44,170 同級生の娘がさ 音大 受験するんだけど 60 00:05:44,170 --> 00:05:47,710 神頼みするなら どこがいい? そうねぇ。 61 00:05:47,710 --> 00:05:52,590 浅草だと吉原神社。 上野不忍池の弁天堂。 62 00:05:52,590 --> 00:05:57,460 新橋の烏森神社あたりかな。 63 00:05:57,460 --> 00:06:00,490 みんな 芸能の神様だから。 了解。 64 00:06:00,490 --> 00:06:01,680 (虹子)藤子。 うん? 65 00:06:01,680 --> 00:06:05,210 弁護士会から電話だよ。 あっ! もう こんな時間。 66 00:06:05,210 --> 00:06:07,070 ちょっと 兄さん あと頼むわ。 悪ぃな。 67 00:06:07,070 --> 00:06:10,260 はいはい。 よいしょ…。 68 00:06:10,260 --> 00:06:11,780 ほっ… ほっ ほっ…。 いってらっしゃい! 69 00:06:11,780 --> 00:06:13,780 はいはい! 70 00:06:22,210 --> 00:06:23,900 お待たせしました。 梶原です。 71 00:06:23,900 --> 00:06:26,090 はい。 72 00:06:26,090 --> 00:06:28,950 殺人の被疑者? はい。 73 00:06:28,950 --> 00:06:32,950 < それは 当番弁護士を 依頼する電話だった> 74 00:06:46,790 --> 00:06:50,000 <被疑者の名前は 大木悟 45歳。 75 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 容疑は殺人> 76 00:06:55,890 --> 00:06:57,890 よし。 77 00:06:59,760 --> 00:07:06,310 弁護士会から当番弁護士として 派遣された梶原藤子です。 78 00:07:06,310 --> 00:07:08,510 大木悟さんの 第一回接見にきました。 79 00:07:08,510 --> 00:07:13,380 ただいま取り調べ中ですので しばらくお待ちください。 80 00:07:13,380 --> 00:07:15,380 はい。 81 00:07:24,670 --> 00:07:27,700 <事件発生は 一昨日の夜。 82 00:07:27,700 --> 00:07:30,700 場所は 中央区内の倉庫> 83 00:07:32,750 --> 00:07:36,280 <被害者は 倉庫の持ち主で 84 00:07:36,280 --> 00:07:40,160 IT企業社長の城山錦司 50歳。 85 00:07:40,160 --> 00:07:45,720 死亡推定時刻は 発見前夜の 午後8時から10時の間で 86 00:07:45,720 --> 00:07:52,440 死因は 鋭利な刃物で 腹部を刺されての大量出血死。 87 00:07:52,440 --> 00:07:58,330 午後9時過ぎ 事件のあった倉庫の前から 88 00:07:58,330 --> 00:08:00,350 軽自動車が走り去るのを 89 00:08:00,350 --> 00:08:02,050 近くのカフェの従業員が 目撃しており 90 00:08:02,050 --> 00:08:08,100 防犯カメラに映った映像で 警視庁月島西警察署は 91 00:08:08,100 --> 00:08:13,100 持ち主を特定。 無職の大木悟を逮捕した> 92 00:08:17,700 --> 00:08:21,700 梶原弁護士 どうぞ。 はい。 93 00:08:32,340 --> 00:08:36,340 はじめまして 弁護士の梶原藤子といいます。 94 00:08:39,240 --> 00:08:40,600 なんだ お前。 95 00:08:40,600 --> 00:08:44,290 俺は 弁護士なんて頼んでないぞ。 96 00:08:44,290 --> 00:08:48,850 あなたの奥様が弁護士会に 当番弁護士の依頼をされました。 97 00:08:48,850 --> 00:08:52,550 当番弁護士? 逮捕 拘留された方に 98 00:08:52,550 --> 00:08:57,600 一度だけ 無料で弁護士が接見して 法律的なアドバイスをする制度です。 99 00:08:57,600 --> 00:09:00,790 無料? はい。 100 00:09:00,790 --> 00:09:04,500 うさんくさいな。 俺は 何もやってねえ! 101 00:09:04,500 --> 00:09:07,530 タダで 適当に弁護されたら たまんねえよ。 102 00:09:07,530 --> 00:09:13,090 容疑を否認されるんですか? 当たり前だろ! 103 00:09:13,090 --> 00:09:15,620 被害者が殺された時間 あなたの車が 104 00:09:15,620 --> 00:09:20,490 事件現場から走り去るのを 見たという目撃情報があるんです。 105 00:09:20,490 --> 00:09:22,520 防犯カメラの映像も残されています。 106 00:09:22,520 --> 00:09:25,720 あの車 盗まれたんだ。 いつですか? 107 00:09:25,720 --> 00:09:29,590 いつって… 4~5日前だよ。 108 00:09:29,590 --> 00:09:34,290 盗難届は出されていますか? 出そうと思ってたとこだ。 109 00:09:34,290 --> 00:09:38,330 被害者の城山さんと面識は? ない。 110 00:09:38,330 --> 00:09:39,860 そんなヤツ 知らねえよ。 111 00:09:39,860 --> 00:09:45,580 そうだ… 俺には アリバイがある。 おとといの夜は 新宿にいた。 112 00:09:45,580 --> 00:09:50,290 新宿… それを 証明してくれる人はいますか? 113 00:09:50,290 --> 00:09:52,290 そんなのいねえよ。 114 00:09:57,030 --> 00:09:59,030 なんだよ。 115 00:10:03,760 --> 00:10:08,300 大木さん… 本当は やったんじゃないですか? 116 00:10:08,300 --> 00:10:11,170 な… なんだよ アンタ! 弁護士のくせに 117 00:10:11,170 --> 00:10:14,870 俺を疑ってんのか? じゃ 新宿のどこにいました? 118 00:10:14,870 --> 00:10:19,080 パチンコしてたよ。 なんていうお店ですか? 119 00:10:19,080 --> 00:10:20,940 全然入らなくて あっという間に 1万すっちった。 120 00:10:20,940 --> 00:10:25,140 だから なんていう店ですか? 121 00:10:25,140 --> 00:10:28,330 なんだっけ…。 122 00:10:28,330 --> 00:10:32,050 ヘブンズパーラーだったか… ラッキーボンバーだったか…。 123 00:10:32,050 --> 00:10:35,050 あんなに負けるんなら 競馬に行きゃよかった。 124 00:10:49,720 --> 00:10:51,580 (ノック) 125 00:10:51,580 --> 00:10:54,940 先ほど ご主人と 接見してきました。 126 00:10:54,940 --> 00:10:59,140 ありがとうございます。 どんな様子でした? 127 00:10:59,140 --> 00:11:02,850 全面的に容疑を否認されています。 あ…。 128 00:11:02,850 --> 00:11:06,210 よかった。 129 00:11:06,210 --> 00:11:08,750 やっぱり 何かの間違いよ。 130 00:11:08,750 --> 00:11:14,640 お願いします。 あの子を助けてください。 131 00:11:14,640 --> 00:11:20,690 私の母です。 大木が世話してくれていて。 132 00:11:20,690 --> 00:11:24,740 正直申し上げると 否認の根拠が曖昧で 133 00:11:24,740 --> 00:11:29,280 ご主人による犯行の可能性も 捨てきれません。 134 00:11:29,280 --> 00:11:31,130 そんな! 135 00:11:31,130 --> 00:11:33,660 あの子は バカなことはせん! 136 00:11:33,660 --> 00:11:38,710 春には みんなで お参りにいく 約束をしとったんです。 137 00:11:38,710 --> 00:11:42,250 お参り? 母が神経痛を患ってから 138 00:11:42,250 --> 00:11:48,300 大木は 早く治るようにって 神社にお参りしてくれていて…。 139 00:11:48,300 --> 00:11:51,840 今年は 暖かくなったら 3人で行こうって 140 00:11:51,840 --> 00:11:54,030 約束してたんです。 141 00:11:54,030 --> 00:11:57,740 あの子を助けてください。 142 00:11:57,740 --> 00:12:00,930 お願いします! 143 00:12:00,930 --> 00:12:04,460 わかりました。 144 00:12:04,460 --> 00:12:09,690 ただ 当番弁護士の無料での接見は 一度しかできないんです。 145 00:12:09,690 --> 00:12:13,900 そうなんですか? これから先は私選弁護士として 146 00:12:13,900 --> 00:12:15,900 依頼していただかなければ なりません。 147 00:12:19,280 --> 00:12:21,140 お願いします! 148 00:12:21,140 --> 00:12:26,690 あの人は いいかげんで 口も悪いですけど 149 00:12:26,690 --> 00:12:32,690 でも 本当は優しい人で 絶対に 人殺しなんてしません! 150 00:12:37,460 --> 00:12:39,990 なるほどね…。 151 00:12:39,990 --> 00:12:42,010 編集長! 152 00:12:42,010 --> 00:12:46,210 この間の企画なんですが…。 だめだよ お前 あんなの。 153 00:12:46,210 --> 00:12:49,250 カジノ誘致だの 高齢者問題だの かたいネタばっかやってねえで 154 00:12:49,250 --> 00:12:51,940 もっとよ… 人目につくネタじゃなきゃ 155 00:12:51,940 --> 00:12:54,800 読者 見向きもしねえよ。 だからといって 156 00:12:54,800 --> 00:12:57,320 B級グルメや女子アナばかり 取り上げていたって 157 00:12:57,320 --> 00:13:00,190 しかたがないじゃないですか。 なに 青臭いこと言ってんだよ。 158 00:13:00,190 --> 00:13:02,040 そんなんじゃ 会社で生き残れねえぞ。 159 00:13:02,040 --> 00:13:04,060 しかし…。 明美ちゃん! 160 00:13:04,060 --> 00:13:06,080 はい。 明美ちゃん! 161 00:13:06,080 --> 00:13:07,940 はい! あのね 駅前に 162 00:13:07,940 --> 00:13:11,290 ものすごい まいう~な イタリアンできたの。 行こう。 163 00:13:11,290 --> 00:13:12,650 触んな! 触んな! 164 00:13:12,650 --> 00:13:15,010 ハァ…。 165 00:13:19,050 --> 00:13:21,050 はい 高林です! 166 00:13:30,160 --> 00:13:32,850 突然 お呼びたてして 申し訳ありませんでした。 167 00:13:32,850 --> 00:13:37,390 あっ いえ! 全然 大丈夫です。 で… 御用って? 168 00:13:37,390 --> 00:13:41,100 先日 湾岸倉庫で殺された 城山錦司さんっていう 169 00:13:41,100 --> 00:13:43,960 男性について ネットで調べていたら 170 00:13:43,960 --> 00:13:46,660 高林さんの雑誌の記事が 出てきました。 171 00:13:46,660 --> 00:13:49,180 あぁ… はい。 172 00:13:49,180 --> 00:13:52,720 ここに書いてあることは 本当なんですか? 173 00:13:52,720 --> 00:13:56,590 あっ もちろんです。 ちゃんと調べて 書いてます。 174 00:13:56,590 --> 00:14:01,800 では 城山という男性は 異常な女好きで 175 00:14:01,800 --> 00:14:06,180 暴行まがいの行為をしていた っていうのも事実なんですね? 176 00:14:06,180 --> 00:14:11,230 はい… 城山は女性を 薬物中毒にして 177 00:14:11,230 --> 00:14:14,100 もてあそんでいました。 中毒患者は 178 00:14:14,100 --> 00:14:17,290 自分のほうに 引け目を感じることが多く 179 00:14:17,290 --> 00:14:21,670 城山は今まで 訴えられずに すんでいたようです。 180 00:14:21,670 --> 00:14:27,900 記事の中に スポーツジムCで 多くの女性をナンパしていたって 181 00:14:27,900 --> 00:14:32,440 あるんですが どこのジムか 教えていただけませんか? 182 00:14:32,440 --> 00:14:35,640 あ… でも どうして 城山なんかについて 183 00:14:35,640 --> 00:14:37,660 調べてるんですか? 184 00:14:37,660 --> 00:14:41,360 ごめんなさい 詳しくは話せないんです。 185 00:14:41,360 --> 00:14:45,070 あ… わかりました。 じゃあ 編集長に聞いてみます。 186 00:14:45,070 --> 00:14:47,260 お忙しいところ すみません。 いえ…。 187 00:14:47,260 --> 00:14:50,260 あ… どうぞ。 いただきます。 188 00:15:00,220 --> 00:15:05,220 その内容で間違いがなければ 署名 指印をお願いします。 189 00:15:09,470 --> 00:15:11,330 なんだ これは…。 190 00:15:11,330 --> 00:15:13,520 まるで 俺が 城山を殺したみたいじゃないか! 191 00:15:13,520 --> 00:15:17,570 これだけ 証拠がそろってるのに まだ 違うと言うんですか? 192 00:15:17,570 --> 00:15:21,270 俺はやってない… やってないよ! 193 00:15:21,270 --> 00:15:24,270 大木! 194 00:15:32,040 --> 00:15:35,410 あっ! 弁護士さん いい所で会った。 助けてく…。 195 00:15:35,410 --> 00:15:37,930 おい! 私語は禁止だ。 196 00:15:37,930 --> 00:15:40,930 あとで接見に伺います。 行くぞ。 197 00:15:45,170 --> 00:15:47,190 よし! 198 00:15:47,190 --> 00:15:49,040 (ノック) 199 00:15:49,040 --> 00:15:51,230 どうぞ! 200 00:15:51,230 --> 00:15:54,090 失礼します。 いいわ。 201 00:15:54,090 --> 00:15:56,110 お久しぶり。 202 00:15:56,110 --> 00:16:00,490 今度 大木悟さんの弁護を 引き受けることになったので 203 00:16:00,490 --> 00:16:01,840 少し お話を伺おうと思って。 204 00:16:01,840 --> 00:16:04,540 それはご苦労さま。 で 何? 205 00:16:04,540 --> 00:16:10,420 逮捕のきっかけは目撃証言と 防犯カメラの映像だそうですね。 206 00:16:10,420 --> 00:16:14,640 大木さんに被害者を 殺害する動機はあるんですか? 207 00:16:14,640 --> 00:16:20,190 大木悟は城山錦司と 学生時代からの知り合いでした。 208 00:16:20,190 --> 00:16:24,740 お金に困って 城山から借金もしていました。 209 00:16:24,740 --> 00:16:27,770 物的証拠について 聞かせてください。 210 00:16:27,770 --> 00:16:31,300 目撃証言と防犯カメラの映像以外に 211 00:16:31,300 --> 00:16:36,010 被疑者の靴から被害者の血痕も 検出されています。 212 00:16:36,010 --> 00:16:38,540 アリバイについては どうなのかしら? 213 00:16:38,540 --> 00:16:41,070 新宿のパチンコ店にいた と 主張するので 214 00:16:41,070 --> 00:16:45,270 所轄の刑事が各店の防犯カメラを チェックしましたが 215 00:16:45,270 --> 00:16:48,800 大木は映っていませんでした。 216 00:16:48,800 --> 00:16:50,800 はい 聞きたいことは それだけ? 217 00:16:53,010 --> 00:16:56,010 わかりました。 ありがとうございます。 218 00:17:01,930 --> 00:17:04,800 あなた ウソをついていたんですね。 219 00:17:04,800 --> 00:17:09,850 被害者と知り合いで お金まで借りていた。 220 00:17:09,850 --> 00:17:12,200 リストラされてよ…。 221 00:17:12,200 --> 00:17:15,230 女房も ばあさんの介護で働けないから 222 00:17:15,230 --> 00:17:17,090 生活費に困ってたんだよ。 223 00:17:17,090 --> 00:17:21,130 靴から被害者の血痕が 検出されたということは 224 00:17:21,130 --> 00:17:23,830 殺人現場にも行ったんですね? 225 00:17:23,830 --> 00:17:27,830 あぁ 城山に呼ばれて 倉庫に行ったら…。 226 00:17:33,420 --> 00:17:37,450 (大木)俺 ビックリして あわてて 逃げちまったんだ。 227 00:17:37,450 --> 00:17:41,330 なぜ そんな大事なことを 隠していたんですか!? 228 00:17:41,330 --> 00:17:48,230 フン… どうせ 正直に話しても 真剣には聞かねえだろ。 229 00:17:48,230 --> 00:17:52,100 もし 今度 ウソをついたり 隠し事をしたら 230 00:17:52,100 --> 00:17:54,630 そのときは弁護人を辞任します。 いいですね? 231 00:17:54,630 --> 00:17:56,820 なんだよ? 偉そうに! 232 00:17:56,820 --> 00:18:00,020 俺が借金で苦しんでるとき 弁護士が何してくれた? 233 00:18:00,020 --> 00:18:03,050 高い相談料だけ取って 知らんぷりじゃないか! 234 00:18:03,050 --> 00:18:06,410 俺は弁護士なんか信用しない。 235 00:18:06,410 --> 00:18:10,120 じゃあ 帰らせていただきます。 おい… 待てよ 待てって。 236 00:18:10,120 --> 00:18:12,120 そう短気起こすなよ。 237 00:18:15,000 --> 00:18:18,360 では ちゃんと話してください。 238 00:18:18,360 --> 00:18:20,890 どうして 城山さんに呼ばれたんですか? 239 00:18:20,890 --> 00:18:25,100 さぁ… なんだっけな? 240 00:18:25,100 --> 00:18:29,990 城山に聞いてくれっつっても 死人には聞けねえか。 困ったな。 241 00:18:29,990 --> 00:18:32,840 ハァ… ふざけないでください。 242 00:18:32,840 --> 00:18:36,840 女房とばあさん 元気に…。 話をはぐらかさないで! 243 00:18:40,250 --> 00:18:44,290 お二人は あなたのことを心配されてます。 244 00:18:44,290 --> 00:18:46,310 そっか…。 245 00:18:46,310 --> 00:18:50,310 早く帰ってやりたいんだ。 助けてくれよ。 246 00:18:52,210 --> 00:18:57,090 俺… 城山から 金借りて 返済が まだ済んでなかった。 247 00:18:57,090 --> 00:19:00,450 もう少し 待ってくれって 頼みに行ったんだ。 248 00:19:00,450 --> 00:19:05,670 でも 俺が行ったときは もう死んでた。 本当だ。 249 00:19:05,670 --> 00:19:10,050 でも…。 250 00:19:10,050 --> 00:19:13,410 城山さんが死んだことで 251 00:19:13,410 --> 00:19:17,960 あなたの借金は 帳消しになったわけですよね? 252 00:19:17,960 --> 00:19:21,330 なんだよ… 疑うのか。 253 00:19:21,330 --> 00:19:27,380 そうじゃありません。 私は ただ 事実を確認したいんです。 254 00:19:27,380 --> 00:19:30,380 フン… 担当さん! 255 00:19:34,130 --> 00:19:38,170 俺は アンタを信用して 本当のことを話した。 256 00:19:38,170 --> 00:19:44,170 あとは アンタが信用するか しないか どっちかだ。 257 00:19:47,250 --> 00:19:49,250 ハァ…。 258 00:20:01,060 --> 00:20:03,930 お母さん ホント おいしそうに食べるわね。 259 00:20:03,930 --> 00:20:07,960 人間 食べることが基本! 食べて 元気出さないと。 260 00:20:07,960 --> 00:20:09,820 頑張って。 261 00:20:09,820 --> 00:20:12,850 明日は 恋愛運が最高だって! 262 00:20:12,850 --> 00:20:15,540 仕事運は? 仕事? 263 00:20:15,540 --> 00:20:18,400 う~ん… 出てない。 264 00:20:18,400 --> 00:20:21,430 お母さんにとって 今 大事なのは そっち! 265 00:20:21,430 --> 00:20:24,290 はい はい。 じゃあ マユコんち行ってくるね。 266 00:20:24,290 --> 00:20:26,470 もう遅いから 気をつけるのよ。 267 00:20:26,470 --> 00:20:28,330 試験勉強もいいけど 風邪引かないようにね。 268 00:20:28,330 --> 00:20:30,330 は~い。 269 00:20:32,370 --> 00:20:35,400 何? それ。 新メニューですよ。 270 00:20:35,400 --> 00:20:39,950 もう… うちは新メニューなんて いらないって言ってるでしょ。 271 00:20:39,950 --> 00:20:42,130 うちは コーヒー屋さんなの。 272 00:20:42,130 --> 00:20:45,510 うちのコーヒーを楽しみに来てくれる お客さんがいるんです。 273 00:20:45,510 --> 00:20:49,200 それなのに 何 増やすっていうのさ? 274 00:20:49,200 --> 00:20:50,900 私は 先を見て やってるんです! 275 00:20:50,900 --> 00:20:55,430 いつまでも レトロを売りにして やってちゃ だめですよ。 276 00:20:55,430 --> 00:20:58,460 内装だって もっと現代風にリノベーションしないと。 277 00:20:58,460 --> 00:21:00,660 何 訳のわからない横文字使って! 278 00:21:00,660 --> 00:21:03,680 お母さん! 危機感なさすぎです。 279 00:21:03,680 --> 00:21:06,880 今 考え方が古い喫茶店が どれだけ潰れてるか…。 280 00:21:06,880 --> 00:21:09,910 まぁ まぁ まぁ まぁ まぁ… ちょっと 2人とも落ち着いて。 281 00:21:09,910 --> 00:21:13,950 熱くならない。 ねっ? ちょっと 落ち着いて話し合おう。 282 00:21:13,950 --> 00:21:16,980 (虹子)話し合うって何を? (純平)母さん あのね…。 283 00:21:16,980 --> 00:21:21,190 皐月だってね この店の将来を 必死で考えて 言ってるんだよ。 284 00:21:21,190 --> 00:21:24,220 何よ! 私1人だけが悪者みたいに…。 285 00:21:24,220 --> 00:21:27,420 (純平)いや そういうことじゃないんだよ。 286 00:21:27,420 --> 00:21:28,940 (虹子)藤子。 はい! 287 00:21:28,940 --> 00:21:33,480 この子 うちのメニューに ケチつけるんだよ。 288 00:21:33,480 --> 00:21:35,840 お母さん… そう目くじら立てないで。 289 00:21:35,840 --> 00:21:38,710 ちょっとは 最近のはやりを 取り入れてもいいんじゃない? 290 00:21:38,710 --> 00:21:40,890 そうですよね! 皐月さん…。 291 00:21:40,890 --> 00:21:42,910 うちの昔ながらのメニューを 楽しみに 292 00:21:42,910 --> 00:21:46,440 来てくださるお客さんも まだ たくさん いるんだから 293 00:21:46,440 --> 00:21:47,960 そのことも忘れないで。 そうよ そう。 294 00:21:47,960 --> 00:21:50,480 藤子さんは どっちの味方なんです? 295 00:21:50,480 --> 00:21:53,180 私は…。 296 00:21:53,180 --> 00:21:56,050 コーヒーの味方! 兄さん 1袋もらうわね。 297 00:21:56,050 --> 00:21:58,050 ちょっと… コラ! ごちそうさま! 298 00:22:01,770 --> 00:22:03,960 あぁ そのままで。 299 00:22:03,960 --> 00:22:09,840 記事の中にある スポーツジムCは カトレアスポーツ高輪店です。 300 00:22:09,840 --> 00:22:12,550 特ダネが見つかったら 記事にさせてもらうのを条件に 301 00:22:12,550 --> 00:22:15,580 教えてもいいと 編集長から許可を取りました。 302 00:22:15,580 --> 00:22:19,110 わかりました。 じゃあ ギブ アンド テイクで。 303 00:22:19,110 --> 00:22:23,820 あ… でも 正面切って聞いても 何も出てこないと思いますよ。 304 00:22:23,820 --> 00:22:27,190 えぇ わかりました。 305 00:22:27,190 --> 00:22:30,220 オーケー! もう少し。 ネクスト。 306 00:22:30,220 --> 00:22:34,430 ワン ツー ジャブ! ボディアッパー! ワン ツー ジャブ! ボディアッパー! 307 00:22:34,430 --> 00:22:37,450 ナイスファイト! その調子。 308 00:22:37,450 --> 00:22:39,310 余裕があったら もっと スピードアップ。 309 00:22:39,310 --> 00:22:41,840 フー フー! ナイスジョブ。 310 00:22:41,840 --> 00:22:45,200 動きが変わります。 この動きで。 311 00:22:45,200 --> 00:22:46,550 クラップをつけて! ナイス ナイス。 312 00:22:46,550 --> 00:22:52,100 クラップ! クラップ! 楽しんで。 右から ナチュラルタップル。 313 00:22:52,100 --> 00:22:55,300 レッツ ナチュラルタップル! 314 00:22:55,300 --> 00:22:58,490 スリー ツー ワン。 315 00:22:58,490 --> 00:23:02,370 4回 終わったら バーベル置いて スクワットバーピー。 4回。 316 00:23:02,370 --> 00:23:06,370 フォー スリー ツー ワン。 317 00:23:09,100 --> 00:23:12,130 ハァ… フゥー! 318 00:23:12,130 --> 00:23:16,010 マネージャーの鬼塚です。 いかがでしたか? 319 00:23:16,010 --> 00:23:19,040 久しぶりに汗かいて スッキリしました。 320 00:23:19,040 --> 00:23:20,720 よかったです! 321 00:23:20,720 --> 00:23:24,930 最上階のプールやゴルフ練習場の設備も ぜひ…。 322 00:23:24,930 --> 00:23:28,130 こちらのこと 城山さんから伺いました。 323 00:23:28,130 --> 00:23:32,000 よく いらっしゃるんですか? 城山? 324 00:23:32,000 --> 00:23:34,360 さぁ? そういう方は存じませんが。 325 00:23:34,360 --> 00:23:39,070 城山錦司っていうんですけど… 昨日 お会いしたら 326 00:23:39,070 --> 00:23:41,600 こちらの会員だったって おっしゃってました。 327 00:23:41,600 --> 00:23:45,600 昨日って… 城山さんなら 3日前 亡くなってますよ。 328 00:23:47,320 --> 00:23:50,320 やはり ご存じだったんですね。 329 00:23:52,870 --> 00:23:55,740 お客さん どちら様ですか? 330 00:23:55,740 --> 00:23:57,740 冷やかしならお断りします! 331 00:24:01,800 --> 00:24:04,480 マネージャー。 ん? 332 00:24:04,480 --> 00:24:07,180 笹倉由美さんの 遺品 どうします? 333 00:24:07,180 --> 00:24:10,210 遺品? この前 母親が持って帰っただろ。 334 00:24:10,210 --> 00:24:12,910 ジム主催の懇親会のときの写真が まだ残って…。 335 00:24:12,910 --> 00:24:15,910 いいよ そんなん捨てちゃえば。 はい。 336 00:24:39,160 --> 00:24:41,680 ちょっと いいかしら? 337 00:24:41,680 --> 00:24:44,030 どうぞ。 338 00:24:44,030 --> 00:24:47,570 私 弁護士の梶原藤子といいます。 339 00:24:47,570 --> 00:24:54,470 あの さっき 笹倉由美さんの 遺品とかおっしゃってましたけど。 340 00:24:54,470 --> 00:24:55,820 はい…。 341 00:24:55,820 --> 00:24:58,520 笹倉さんって こちらで? 342 00:24:58,520 --> 00:25:02,380 ええ 働いてました。 343 00:25:02,380 --> 00:25:05,410 最近 亡くなられたんですか? 344 00:25:05,410 --> 00:25:08,950 3か月前ですけど…。 345 00:25:08,950 --> 00:25:12,650 そんなに硬くならないで! 346 00:25:12,650 --> 00:25:17,650 あぁ そうだ これ 食べませんか? 一緒に。 347 00:25:19,560 --> 00:25:21,910 ジャン。 348 00:25:21,910 --> 00:25:24,270 おいしそう。 349 00:25:24,270 --> 00:25:27,300 私が作ったんです。 すごい…。 350 00:25:27,300 --> 00:25:30,160 これ 取り皿にしてどうぞ。 351 00:25:30,160 --> 00:25:33,160 いいんですか?いいです~。 352 00:25:45,660 --> 00:25:49,530 あぁ…。 あっ はじめまして。 353 00:25:49,530 --> 00:25:52,050 笹倉さんですか? はい。 354 00:25:52,050 --> 00:25:57,770 突然申し訳ありません 私 弁護士の梶原と申します。 355 00:25:57,770 --> 00:25:59,970 弁護士さん? 356 00:25:59,970 --> 00:26:03,000 昨日 杉並のご自宅を お訪ねしたんですが 357 00:26:03,000 --> 00:26:06,030 こちらに 引っ越されたということで。 358 00:26:06,030 --> 00:26:08,550 あの… 何の御用でしょうか。 359 00:26:08,550 --> 00:26:13,930 あの… お嬢さんのことで 少しお話を伺いたいんですが 360 00:26:13,930 --> 00:26:15,950 よろしいですか? 361 00:26:15,950 --> 00:26:18,480 すみません。 お時間は取らせません。 362 00:26:18,480 --> 00:26:22,180 主人が 入院しているので もう行かなくちゃいけないんです。 363 00:26:22,180 --> 00:26:23,700 すみません。 あ じゃあ 荷物お持ちします。 364 00:26:23,700 --> 00:26:26,700 いやいや…。 あ 大丈夫です はい はい。 365 00:26:39,360 --> 00:26:42,360 ごめんなさい 遅くなっちゃって。 366 00:26:44,070 --> 00:26:46,260 こちら 弁護士さん。 367 00:26:46,260 --> 00:26:49,290 由美のことで いらしたそうなの。 368 00:26:49,290 --> 00:26:52,290 はじめまして 梶原といいます。 369 00:26:54,680 --> 00:26:56,860 今日は だいぶ食べられたわね。 370 00:26:56,860 --> 00:27:00,570 鶏肉が やわらかくて おいしかった。 371 00:27:00,570 --> 00:27:03,260 だったら もう少し食べましょ。 372 00:27:03,260 --> 00:27:06,260 食べて元気をつけないと。 373 00:27:15,050 --> 00:27:18,410 ご主人 だいぶお悪いんですか? 374 00:27:18,410 --> 00:27:21,610 はい… 末期のがんです。 375 00:27:21,610 --> 00:27:27,490 この病院がいいと聞いて 近くに引っ越してきたんですけど。 376 00:27:27,490 --> 00:27:30,360 娘さんの由美さんのこと 377 00:27:30,360 --> 00:27:34,070 ジムで一緒に働いてた 佐藤理香さんからお聞きしました。 378 00:27:34,070 --> 00:27:35,760 佐藤理香さん? 379 00:27:35,760 --> 00:27:41,140 あぁ… 娘から話を聞いてました。 380 00:27:41,140 --> 00:27:44,170 親しくしていただいたそうで。 381 00:27:44,170 --> 00:27:48,550 由美さん お亡くなりになったのは 3か月前だそうですね。 382 00:27:48,550 --> 00:27:52,550 はい… 浴室で。 383 00:28:00,160 --> 00:28:03,020 立ち入ったことをお聞きして 恐縮ですが 384 00:28:03,020 --> 00:28:06,020 由美さんの自殺の原因は? 385 00:28:08,080 --> 00:28:12,790 あの子… 就職のことで 386 00:28:12,790 --> 00:28:17,160 ずっと悩んで 落ち込んでいたんです。 387 00:28:17,160 --> 00:28:22,210 でも ジムでは正社員だと お聞きしましたが。 388 00:28:22,210 --> 00:28:27,210 由美 本当は キャビンアテンダントになりたかったんです。 389 00:28:29,790 --> 00:28:32,820 原因は それだけですか? 390 00:28:32,820 --> 00:28:35,820 例えば 異性関係とか…。 391 00:28:38,040 --> 00:28:41,240 そういうことは聞いておりません。 392 00:28:41,240 --> 00:28:46,240 そうですか… 失礼いたしました。 393 00:28:49,150 --> 00:28:50,510 いらっしゃい。 394 00:28:50,510 --> 00:28:54,360 お客さん? 弁護士さん。 395 00:28:54,360 --> 00:28:56,560 由美のことで いらしたみたい。 396 00:28:56,560 --> 00:29:00,930 弟です。 はじめまして 梶原といいます。 397 00:29:00,930 --> 00:29:05,930 新藤です 由美ちゃんのこと 急だったんで驚きました。 398 00:29:08,690 --> 00:29:14,400 あっ そういえば これ 佐藤さんから預かってきました。 399 00:29:14,400 --> 00:29:17,400 ジム主催の懇親会の写真だそうです。 400 00:29:22,150 --> 00:29:26,150 佐藤さんの隣が 由美さんですよね? 401 00:29:28,370 --> 00:29:30,740 どうする? いいわ つらいから。 402 00:29:30,740 --> 00:29:34,270 そうだな せっかく持ってきていただいて 403 00:29:34,270 --> 00:29:36,620 申し訳ないんですけど。 404 00:29:36,620 --> 00:29:39,310 そうですか。 405 00:29:39,310 --> 00:29:41,680 (礼子)少し…。 406 00:29:41,680 --> 00:29:43,680 やせたんじゃ…。 407 00:29:49,090 --> 00:29:53,090 妻の 礼子です。 408 00:29:54,640 --> 00:29:57,640 どうも。 409 00:30:01,710 --> 00:30:03,730 そろそろ よろしいでしょうか? 410 00:30:03,730 --> 00:30:06,730 大変なときに すみませんでした。 411 00:30:14,330 --> 00:30:16,190 あっ…。 412 00:30:16,190 --> 00:30:19,210 すみません。 413 00:30:19,210 --> 00:30:21,210 歩きスマホは危ないですよ。 414 00:30:23,930 --> 00:30:25,930 (舌打ち) 415 00:30:41,270 --> 00:30:45,480 牛乳 どうして浅草乳業さんから 仕入れるの やめたの? 416 00:30:45,480 --> 00:30:47,000 ネットのほうが安いですから。 417 00:30:47,000 --> 00:30:51,370 浅草乳業さんとは 古いおつきあいなのよ。 418 00:30:51,370 --> 00:30:53,900 古いおつきあいなら もっと安くしてくれたらいいのに。 419 00:30:53,900 --> 00:30:58,440 商売は お金がすべてじゃありません。 420 00:30:58,440 --> 00:31:02,440 どうぞ おなかすいたでしょ? すみません いただきます。 421 00:31:03,660 --> 00:31:06,190 カトレアスポーツのほう 何か収穫ありましたか? 422 00:31:06,190 --> 00:31:08,190 正直 あまり。 423 00:31:10,230 --> 00:31:13,760 この笹倉由美さんって 女性事務員さんが 424 00:31:13,760 --> 00:31:16,790 自殺してるのが 気になったんですけど 425 00:31:16,790 --> 00:31:18,810 城山さんとは つながりませんでした。 426 00:31:18,810 --> 00:31:21,510 自殺…。 427 00:31:21,510 --> 00:31:24,870 (虹子)商売は お金がすべてじゃありません。 428 00:31:24,870 --> 00:31:27,390 長年 やってきた 429 00:31:27,390 --> 00:31:29,410 うちのやり方ってもんが あるんだよ。 430 00:31:29,410 --> 00:31:30,770 すみません。 (皐月)少しは若い者の意見にも…。 431 00:31:30,770 --> 00:31:33,770 静かにして! 432 00:31:36,480 --> 00:31:37,840 すみません。 433 00:31:37,840 --> 00:31:40,840 どうぞ。あぁ すみません…。 434 00:31:43,900 --> 00:31:46,930 今月限りって! どういうことですか? 435 00:31:46,930 --> 00:31:51,130 えっ 城山が死んだら 俺は ポイ捨てですか? 436 00:31:51,130 --> 00:31:54,170 しようがないだろう。 うちは城山に義理立てして 437 00:31:54,170 --> 00:31:57,170 お前を 雇ってただけなんだから。 438 00:32:11,340 --> 00:32:14,370 わざわざ呼び出して 何の御用ですか? 439 00:32:14,370 --> 00:32:17,060 大木さんの釈放を お決めになったの? 440 00:32:17,060 --> 00:32:21,950 その逆 一応 取り調べも終わって 起訴することにしたから。 441 00:32:21,950 --> 00:32:26,480 あなたにお知らせしておこうと 思って。 442 00:32:26,480 --> 00:32:29,180 お飲みになる? あ… 遠慮しとくわ。 443 00:32:29,180 --> 00:32:31,180 私は コーヒー党なので。 444 00:32:36,080 --> 00:32:39,950 いい香り。 445 00:32:39,950 --> 00:32:42,820 起訴するって 大木さん 446 00:32:42,820 --> 00:32:45,170 被疑事実を 否認してるんでしょう? 447 00:32:45,170 --> 00:32:48,040 そんなことで 不起訴にしていたら 448 00:32:48,040 --> 00:32:51,070 世の中 犯罪者だらけに なってしまいます。 449 00:32:51,070 --> 00:32:53,760 せっかく同期のよしみで 教えてあげてるのに。 450 00:32:53,760 --> 00:32:57,460 被害者の城山さんって 451 00:32:57,460 --> 00:32:59,650 たくさんの女性から 恨みを買ってたみたいですね。 452 00:32:59,650 --> 00:33:02,520 そっちの線 ちゃんと お調べになりました? 453 00:33:02,520 --> 00:33:06,380 裁判に負けたら 454 00:33:06,380 --> 00:33:09,080 あなたの輝かしい経歴に 傷がつきますよ。 455 00:33:09,080 --> 00:33:11,770 拘留期限は まだ先なんだから 456 00:33:11,770 --> 00:33:14,460 慌てないほうが いいんじゃありませんか? 457 00:33:14,460 --> 00:33:16,500 まぁ 私が言う筋じゃないですけど 458 00:33:16,500 --> 00:33:19,500 同期のよしみですから。 459 00:33:22,380 --> 00:33:24,380 失礼します。 460 00:34:02,620 --> 00:34:05,480 色っぽくて まるで 生きてるみたいですね。 461 00:34:05,480 --> 00:34:10,190 江戸押絵羽子板の良し悪しは この面相描きで決まるんだ。 462 00:34:10,190 --> 00:34:12,550 はぁ 匠の技ですね。 463 00:34:12,550 --> 00:34:16,760 これこそ 次の世代に残さないと いけませんね。 464 00:34:16,760 --> 00:34:19,280 あぁ いいこと言うね。 465 00:34:19,280 --> 00:34:21,980 アンタ 時々 初音で見かける人だね。 466 00:34:21,980 --> 00:34:24,510 藤子と どういう関係だ? 467 00:34:24,510 --> 00:34:28,200 あぁ 私 雑誌記者で 468 00:34:28,200 --> 00:34:29,560 藤子さんには いつもお世話になってます。 469 00:34:29,560 --> 00:34:33,260 独身? はい。 470 00:34:33,260 --> 00:34:36,790 歳は? 471 00:34:36,790 --> 00:34:38,810 45です。 472 00:34:38,810 --> 00:34:41,510 あ そう 40…。 473 00:34:41,510 --> 00:34:43,860 はぁ ちと若いな。 474 00:34:43,860 --> 00:34:47,230 はっ? 475 00:34:47,230 --> 00:34:50,590 ただいま! あぁ どうも。 476 00:34:50,590 --> 00:34:52,790 あら いらっしゃい。 お目当ての登場だ。 477 00:34:52,790 --> 00:34:56,480 うん? あぁ いや そんな。 478 00:34:56,480 --> 00:34:59,350 ちょっと ご報告したいことがあって。 479 00:34:59,350 --> 00:35:02,370 ちょっと。 480 00:35:02,370 --> 00:35:07,090 僕も カトレアスポーツ高輪店について 少し調べてみたんです。 481 00:35:07,090 --> 00:35:08,950 お忙しいのに すみません。 482 00:35:08,950 --> 00:35:11,470 何かわかりましたか? はい。 483 00:35:11,470 --> 00:35:14,510 マネージャーの鬼塚って ご存じですか? 484 00:35:14,510 --> 00:35:19,040 鬼塚? 485 00:35:19,040 --> 00:35:20,890 冷やかしなら お断りします 486 00:35:20,890 --> 00:35:22,590 あぁ あの人。 487 00:35:22,590 --> 00:35:26,120 鬼塚は ジムに出資していた 488 00:35:26,120 --> 00:35:28,810 城山のコネで 雇われていたそうです。 489 00:35:28,810 --> 00:35:32,680 城山が殺されて ジムも 490 00:35:32,680 --> 00:35:34,540 鬼塚を雇っておく必要がない と思ったんでしょう。 491 00:35:34,540 --> 00:35:40,250 昨日 クビになりました。 あの鬼塚さん…。 492 00:35:40,250 --> 00:35:43,250 城山と個人的な 関係があったんだ。 493 00:35:48,170 --> 00:35:51,170 (加山)久しぶりの街の空気は 格別だな。 494 00:35:53,220 --> 00:35:54,570 やっと病院から 出られたのはいいが 495 00:35:54,570 --> 00:35:56,570 入院費がかさんでさ。 496 00:35:59,620 --> 00:36:03,490 頼みがあるんだ。 497 00:36:03,490 --> 00:36:05,490 100万ほど 都合してもらえないかな? 498 00:36:08,020 --> 00:36:11,210 鬼塚? 知ってるよ。 499 00:36:11,210 --> 00:36:13,740 城山のパシリだ。 パシリ? 500 00:36:13,740 --> 00:36:16,100 さんざん城山に ひどい目にあわされたのに 501 00:36:16,100 --> 00:36:19,120 ちょっと仕事紹介してもらったら 尻尾振りやがって。 502 00:36:19,120 --> 00:36:21,310 ひどい目って どういうことですか? 503 00:36:21,310 --> 00:36:23,160 鬼塚も 元は社長だったんだ。 504 00:36:23,160 --> 00:36:25,860 それが 城山に 金を借りたばっかりによ。 505 00:36:25,860 --> 00:36:28,900 借金返済できないで 会社までのっとられたんだ。 506 00:36:28,900 --> 00:36:32,760 どうして あなたが そんなことまで? 507 00:36:32,760 --> 00:36:35,120 そりゃ俺も 城山から金借りてたから。 508 00:36:35,120 --> 00:36:37,990 何か隠していませんか? 509 00:36:37,990 --> 00:36:40,520 隠してねえよ。 510 00:36:40,520 --> 00:36:44,550 では他に どんなことでも いいですから 511 00:36:44,550 --> 00:36:48,410 何か 思い出したこと…。 もう全部話した。 512 00:36:48,410 --> 00:36:50,950 頼むから 早く出してくれ。 513 00:36:50,950 --> 00:36:53,810 最近 寒いだろう? 514 00:36:53,810 --> 00:36:57,170 この時期 ばあさんの神経痛が ひどくなるんだ。 515 00:36:57,170 --> 00:37:00,370 あなたが心配していたことは 伝えます。 516 00:37:00,370 --> 00:37:02,730 でも今は 他人を心配してる場合じゃ…。 517 00:37:02,730 --> 00:37:05,090 イテテ…。 どうしました? 518 00:37:05,090 --> 00:37:09,130 このへんが… 差し込むように痛くて。 519 00:37:09,130 --> 00:37:12,490 大丈夫ですか? 520 00:37:12,490 --> 00:37:14,850 病院で検査を 受けられるように 521 00:37:14,850 --> 00:37:19,730 警察と交渉します。 あぁ 頼む。 522 00:37:19,730 --> 00:37:23,270 また? なんでしょうか? 523 00:37:23,270 --> 00:37:27,310 カトレアスポーツ高輪店で 最近まで働いていた 524 00:37:27,310 --> 00:37:30,850 鬼塚辰夫という男について 一度 調べてもらえませんか? 525 00:37:30,850 --> 00:37:35,050 会社をのっとられて 城山を 恨んでいた可能性があるんです。 526 00:37:35,050 --> 00:37:38,410 どういうこと? 527 00:37:38,410 --> 00:37:41,120 警察の捜査を 疑ってるわけじゃありませんが 528 00:37:41,120 --> 00:37:44,120 念のため 洗ってほしいんです。 529 00:37:51,890 --> 00:37:53,910 地検の村川です。 530 00:37:53,910 --> 00:37:55,910 捜査主任官いますか? 531 00:38:14,780 --> 00:38:16,640 あっ イテ イテテ! 532 00:38:16,640 --> 00:38:20,330 おい 大丈夫か? 533 00:38:20,330 --> 00:38:26,730 歩けない。 それと トイレ。 534 00:38:26,730 --> 00:38:29,260 しかたないな 腰ひも外して。 535 00:38:29,260 --> 00:38:32,260 あぁ…。 はい。 536 00:38:33,810 --> 00:38:37,840 昨日 あなたから依頼された 鬼塚辰夫の件 537 00:38:37,840 --> 00:38:41,040 アリバイが成立していました。 538 00:38:41,040 --> 00:38:45,420 (泰江)その日 鬼塚は 有休でゴルフに出かけていて 539 00:38:45,420 --> 00:38:48,630 城山が殺害された時間には 新幹線に乗っていました。 540 00:38:48,630 --> 00:38:52,490 村川検事。 ちょっと待って。 541 00:38:52,490 --> 00:38:55,490 大木が脱走しました。 542 00:38:59,900 --> 00:39:01,590 どうしたんですか? 543 00:39:01,590 --> 00:39:05,590 大木悟が 警察病院から逃走した。 544 00:39:07,630 --> 00:39:21,770 (パトカーのサイレン) 545 00:39:21,770 --> 00:39:24,130 今月3日に 中央区で発生した 546 00:39:24,130 --> 00:39:26,820 殺人事件の重要参考人として 取り調べ中の 547 00:39:26,820 --> 00:39:30,700 大木悟容疑者が 文京区内にある 548 00:39:30,700 --> 00:39:34,700 警察病院から逃走していることが 警視庁の発表でわかりました。 549 00:39:43,480 --> 00:39:45,010 逃走したのは 今月5日。 (ノック) 550 00:39:45,010 --> 00:39:49,880 殺人の疑いで逮捕された 大木悟容疑者 45歳。 551 00:39:49,880 --> 00:39:51,880 あなた。 552 00:39:53,090 --> 00:39:57,460 弁護士さん。 大木さんから連絡は? 553 00:39:57,460 --> 00:40:00,990 そう。 554 00:40:00,990 --> 00:40:02,990 ちょっと ごめんなさい。 555 00:40:04,700 --> 00:40:07,890 村川検事。 556 00:40:07,890 --> 00:40:10,890 もし 大木に何かあったら あなたの責任よ。 557 00:40:16,150 --> 00:40:19,690 今日午前 文京区内の 警察病院から逃走した 558 00:40:19,690 --> 00:40:21,540 大木悟容疑者が 559 00:40:21,540 --> 00:40:25,740 荒川区内の河川敷を 歩いていたことがわかりました。 560 00:40:25,740 --> 00:40:27,430 これは 午後7時半ごろ 561 00:40:27,430 --> 00:40:30,800 河川敷の 監視カメラがとらえた映像です。 562 00:40:30,800 --> 00:40:35,840 大木容疑者が 顔を伏せて 通り過ぎる様子が映っており 563 00:40:35,840 --> 00:40:38,040 逃走時と同じグレーのフリースジャケットに 564 00:40:38,040 --> 00:40:40,730 黒いズボンをはいていました。 565 00:40:40,730 --> 00:40:44,730 警視庁は 厳戒態勢で行方を追っています。 566 00:41:02,780 --> 00:41:26,520 ~ 567 00:41:26,520 --> 00:41:28,700 検事。 568 00:41:28,700 --> 00:41:32,580 鬼塚辰夫の遺体が 倉島公園で発見されました。 569 00:41:32,580 --> 00:41:34,580 なんですって! 570 00:41:59,350 --> 00:42:02,350 おい瀬戸。 はい。 571 00:42:11,970 --> 00:42:16,970 検事。 被害者 鬼塚辰夫のスマホにこんな動画が。 572 00:42:23,250 --> 00:42:27,790 今日午後8時ごろ 荒川区にある こちらの倉島公園で 573 00:42:27,790 --> 00:42:29,150 男性の遺体が発見され 574 00:42:29,150 --> 00:42:31,510 所持品から近くに住む無職の 575 00:42:31,510 --> 00:42:35,370 鬼塚辰夫さん40歳と判明しました。 576 00:42:35,370 --> 00:42:38,240 鬼塚さんは 腹部から大量に出血しており 577 00:42:38,240 --> 00:42:40,260 警視庁は なんらかのトラブルに 578 00:42:40,260 --> 00:42:43,450 巻き込まれた可能性が 高いとみて捜査しています。 579 00:42:43,450 --> 00:42:49,010 現在も公園内では警察による 現場検証が続いています。 580 00:42:49,010 --> 00:42:53,050 ふだんから人通りが少なく 目撃証言が乏しいことから 581 00:42:53,050 --> 00:42:55,080 捜査は難航するとみられています。 582 00:42:55,080 --> 00:42:59,120 荒川区の倉島公園で 男性の遺体が発見され 583 00:42:59,120 --> 00:43:01,640 所持品から近くに住む 584 00:43:01,640 --> 00:43:05,170 無職の鬼塚辰夫さん 40歳と判明しました。 585 00:43:05,170 --> 00:43:10,050 現在でも公園内では警察による 現場検証が続いています。 586 00:43:10,050 --> 00:43:13,260 お二人ともお食事とらないと。 587 00:43:13,260 --> 00:43:17,960 ごはん炊きますね。 588 00:43:17,960 --> 00:43:20,650 どうも。 589 00:43:20,650 --> 00:43:59,650 ~ 590 00:44:07,290 --> 00:44:10,150 大木さん。 アンタ。 591 00:44:10,150 --> 00:44:14,190 なんで こんなことしたの! すまん。 592 00:44:14,190 --> 00:44:18,070 今日 ばあさんのお札を もらいに行く日だったんだ。 593 00:44:18,070 --> 00:44:21,770 すぐに戻りなさい。 594 00:44:21,770 --> 00:44:25,640 あぁ しかし どうしてここが? 595 00:44:25,640 --> 00:44:30,690 ここの神社は 神経痛に 御利益があることで有名なの。 596 00:44:30,690 --> 00:44:32,210 あなた お母さんが 神経痛になってから 597 00:44:32,210 --> 00:44:34,070 よく神社に お参りしてたそうじゃない。 598 00:44:34,070 --> 00:44:36,920 たったそれだけで? 599 00:44:36,920 --> 00:44:40,790 あとは あなたが逃げた 病院と目撃された河川敷を 600 00:44:40,790 --> 00:44:44,160 線で結んだら その先にここがあった。 601 00:44:44,160 --> 00:44:48,710 はい。 お札もらったらすぐに出頭するよ。 602 00:44:48,710 --> 00:44:52,570 そんなのんきなこと 言ってる場合じゃない。 603 00:44:52,570 --> 00:44:54,590 昨日の夜 この近くで 604 00:44:54,590 --> 00:44:59,480 鬼塚辰夫さんの 遺体が発見されたのよ。 605 00:44:59,480 --> 00:45:01,500 どういうことだ? 606 00:45:01,500 --> 00:45:03,520 詳しいことはまだ。 607 00:45:03,520 --> 00:45:07,520 とにかく すぐに戻りなさい。 608 00:45:11,260 --> 00:45:14,260 ちょっと嫌だ。 609 00:45:24,060 --> 00:45:27,760 ありがとう。 610 00:45:27,760 --> 00:45:31,760 にぎりめしうまいな。 うまい。 611 00:45:36,520 --> 00:45:51,830 ~ 612 00:45:51,830 --> 00:45:54,370 大木さん 大木さん。 なぜ城山さんを殺したんですか? 613 00:45:54,370 --> 00:45:57,390 金銭上のトラブルですか? 怨恨ですか? 614 00:45:57,390 --> 00:45:59,410 凶器のナイフは どうしたんですか? 615 00:45:59,410 --> 00:46:02,110 危ない もう押さないで! 616 00:46:02,110 --> 00:46:05,110 いいかげんにしてください! 617 00:46:07,490 --> 00:46:12,880 大木さんは 確かに被疑者のまま 勾留中に逃げ出しました。 618 00:46:12,880 --> 00:46:17,760 しかし 城山さん殺しの犯人だと 確定したわけではありません。 619 00:46:17,760 --> 00:46:20,290 犯人扱いするような 質問はやめてください。 620 00:46:20,290 --> 00:46:24,290 被疑者にも人権があるんです。 621 00:46:40,150 --> 00:46:41,170 申し訳ありませんでした。 622 00:46:41,170 --> 00:46:45,210 被疑者に代わって 深くおわびします。 623 00:46:45,210 --> 00:46:49,240 謝ってすむことじゃない。 624 00:46:49,240 --> 00:46:52,770 あなたが 大木の仮病を見抜いていたら 625 00:46:52,770 --> 00:46:56,490 第2の殺人は食い止められた。 626 00:46:56,490 --> 00:46:59,840 どういうこと? 627 00:46:59,840 --> 00:47:01,030 鬼塚殺しに使われた凶器は 628 00:47:01,030 --> 00:47:06,910 城山殺害に使われたものと まったく同じ型のサバイバルナイフ。 629 00:47:06,910 --> 00:47:09,450 あなたは 鬼塚さんも 城山さんと同じように 630 00:47:09,450 --> 00:47:11,800 大木さんが 殺したって言いたいの? 631 00:47:11,800 --> 00:47:14,330 時間も場所もピッタリと合う。 632 00:47:14,330 --> 00:47:19,210 昨日 大木が河川敷で 目撃されたのが午後7時半。 633 00:47:19,210 --> 00:47:24,590 そこから鬼塚が殺害された 公園まで徒歩で約30分。 634 00:47:24,590 --> 00:47:27,300 鬼塚の死亡推定時刻は 午後8時前後。 635 00:47:27,300 --> 00:47:30,330 そんなの間接的な推測じゃない。 636 00:47:30,330 --> 00:47:32,180 はい? 637 00:47:32,180 --> 00:47:35,200 これだけ証拠がそろってんのよ。 638 00:47:35,200 --> 00:47:37,220 いいかんげんに 黒だって認めたら? 639 00:47:37,220 --> 00:47:41,220 どんなに詭弁を弄したって 黒は白にならない。 640 00:47:43,620 --> 00:47:46,980 村川検事。 641 00:47:46,980 --> 00:47:52,370 弁護士は 黒を白くする仕事じゃない。 642 00:47:52,370 --> 00:47:58,430 白を黒くしないのが 私たちの仕事なの。 643 00:47:58,430 --> 00:48:01,800 もう少し時間をください。 644 00:48:01,800 --> 00:48:06,520 もし 大木さんの 無実を立証できなかったら…。 645 00:48:06,520 --> 00:48:09,520 できなかったら? 646 00:48:16,280 --> 00:48:20,820 これ。 647 00:48:20,820 --> 00:48:22,820 預けておきます。 648 00:48:31,440 --> 00:48:35,310 じゃあ ひとつ教えてあげる。 649 00:48:35,310 --> 00:48:37,160 あなたが言ったとおり 650 00:48:37,160 --> 00:48:41,860 城山っていうのは極悪人だった。 651 00:48:41,860 --> 00:48:44,720 自分が若い女性を 暴行しているのを 652 00:48:44,720 --> 00:48:48,760 鬼塚にスマホで 撮影させたりしていた。 653 00:48:48,760 --> 00:48:52,760 それと もうひとつ 興味深い動画が出てきた。 654 00:48:55,000 --> 00:48:58,870 人間は 他人様から借りた金は 655 00:48:58,870 --> 00:49:01,900 ちゃんと返すもんだよ。 えっ。 656 00:49:01,900 --> 00:49:07,790 それを返さないんだから人間以下。 657 00:49:07,790 --> 00:49:11,500 さぁ 食べなさい。 658 00:49:11,500 --> 00:49:13,520 食え! 659 00:49:13,520 --> 00:49:16,380 ちょっと代われよ おい。 660 00:49:16,380 --> 00:49:20,920 ほら早く食えよ おいほら。 661 00:49:20,920 --> 00:49:22,610 アハハハ! 662 00:49:22,610 --> 00:49:25,610 うまいか おいおい 663 00:49:28,500 --> 00:49:32,210 大木には 城山と 鬼塚の両方を殺害する動機が 664 00:49:32,210 --> 00:49:34,210 十分にあったってこと。 665 00:49:41,130 --> 00:49:43,650 まだ隠し事をしてたのね。 もうしてない。 666 00:49:43,650 --> 00:49:45,670 してるじゃない。 667 00:49:45,670 --> 00:49:50,890 鬼塚さんのスマホから 動画が出てきたわ。 668 00:49:50,890 --> 00:49:56,890 あなた 城山さんと鬼塚さんに ひどいことされてたんでしょう。 669 00:49:58,640 --> 00:50:01,330 事件の夜も城山さんは 670 00:50:01,330 --> 00:50:04,330 あなたをいたぶろうとして 呼んだんじゃないの? 671 00:50:07,050 --> 00:50:11,770 あれほど隠し事は しないでって言ったのに。 672 00:50:11,770 --> 00:50:14,790 いいかげん 私を信用したらどうなの。 673 00:50:14,790 --> 00:50:17,330 だったら お互いさまだろ。 674 00:50:17,330 --> 00:50:21,330 アンタだって 心の底じゃ 俺を信じちゃいない。 675 00:50:23,050 --> 00:50:29,110 俺が犯人だったらどうしよう なんて考えてるだろう? 676 00:50:29,110 --> 00:50:31,130 俺はやってない。 677 00:50:31,130 --> 00:50:34,330 女房や ばあさんを 悲しませるようなことは 678 00:50:34,330 --> 00:50:37,330 絶対にしない。 679 00:50:40,380 --> 00:50:57,380 ~ 680 00:51:03,610 --> 00:51:07,820 昨日の警察署では ありがとうございました。 681 00:51:07,820 --> 00:51:10,520 ホントに助かりました。 いえ こっちこそ。 682 00:51:10,520 --> 00:51:13,550 被疑者にも人権はある。 683 00:51:13,550 --> 00:51:16,420 藤子さんの言葉 心にしみました。 684 00:51:16,420 --> 00:51:22,140 私にあんなこと言う 資格があったのかどうか。 685 00:51:22,140 --> 00:51:28,200 本当は 私がいちばん 彼を疑ってるのかもしれないのに。 686 00:51:28,200 --> 00:51:31,200 大木悟をですか? 687 00:51:33,590 --> 00:51:36,280 被疑者の 権利を守るなんて言ったって 688 00:51:36,280 --> 00:51:42,340 結局 信頼関係がなきゃ 守ることなんてできないんです。 689 00:51:42,340 --> 00:51:45,870 私 何が真実で 690 00:51:45,870 --> 00:51:49,740 何を信じて大木さんを 弁護していけばいいのか 691 00:51:49,740 --> 00:51:52,740 わからなくなってしまって。 692 00:51:55,800 --> 00:51:57,990 何が真実かなんて 693 00:51:57,990 --> 00:52:00,180 僕もしょっちゅう わからなくなります。 694 00:52:00,180 --> 00:52:02,030 しかし ときには 695 00:52:02,030 --> 00:52:06,030 相手を信じてみることも 大切なんじゃないでしょうか。 696 00:52:08,260 --> 00:52:10,280 僕 思うんです。 697 00:52:10,280 --> 00:52:15,280 相手を信じるって結局 鏡みたいなもんじゃないかって。 698 00:52:17,690 --> 00:52:19,870 鏡…。 699 00:52:19,870 --> 00:52:21,570 こちらが信頼しなければ 700 00:52:21,570 --> 00:52:25,570 向こうからの信頼も得られない。 701 00:52:27,290 --> 00:52:30,650 なるほど。 702 00:52:30,650 --> 00:52:34,360 大木さんが 私を信じてくれないのは 703 00:52:34,360 --> 00:52:41,930 私が 心から彼のことを 信じていなかったからなのかな。 704 00:52:41,930 --> 00:52:44,930 そうかもしれませんね。 705 00:52:46,310 --> 00:52:50,350 もう一度 大木さんとの信頼関係を 706 00:52:50,350 --> 00:52:54,890 築き直してみます。 はい。 707 00:52:54,890 --> 00:52:57,760 私 元気が出てきました。 ありがとうございます。 708 00:52:57,760 --> 00:53:00,760 あっ いや そんなとんでもないです。 709 00:53:04,490 --> 00:53:06,340 あの藤子さん。 710 00:53:06,340 --> 00:53:12,340 僕のことも信じて…。 善男さん ありがとう。 711 00:53:18,800 --> 00:53:22,010 (ざわめき) 712 00:53:22,010 --> 00:53:25,540 ちょっとすみません。 ごめんなさいね すみません。 713 00:53:25,540 --> 00:53:27,390 ちょっと通してください。 すみません。 714 00:53:27,390 --> 00:53:31,090 どうしたの? 藤子。 715 00:53:31,090 --> 00:53:34,460 大変だ 母さん家出した。 家出? 716 00:53:34,460 --> 00:53:38,990 朝からいないと思ったら 店に来たら この紙が。 717 00:53:38,990 --> 00:53:42,200 (虹子)「私一人が悪者にされて もう我慢できません。 718 00:53:42,200 --> 00:53:44,230 出て行きます。 虹子」。 719 00:53:44,230 --> 00:53:49,230 と とにかく探しに行こう。 行きましょう 行きましょう。 720 00:53:58,860 --> 00:54:00,880 じゃあ分かれて探そう。 わかった。 721 00:54:00,880 --> 00:54:04,090 こっち行ってみます。 よろしく。 722 00:54:04,090 --> 00:54:07,450 あっ。 いた? いやだめだ そっちは? 723 00:54:07,450 --> 00:54:09,640 いない。 手分けしてみましょう。 724 00:54:09,640 --> 00:54:12,170 じゃあまた。 こっち。 皐月。 725 00:54:12,170 --> 00:54:15,170 あぁ ここです ここ。 はい。 726 00:54:19,080 --> 00:54:24,080 こっち? 36 37。 727 00:54:26,310 --> 00:54:29,170 はい。 728 00:54:29,170 --> 00:54:34,890 お母さん! どうしたの皆さんおそろいで。 729 00:54:34,890 --> 00:54:37,920 心配したんだよ。 一緒に帰りましょう。 730 00:54:37,920 --> 00:54:40,620 私もいろいろ言いすぎました。 許してください。 731 00:54:40,620 --> 00:54:43,310 いいのよ 謝らなくて。 732 00:54:43,310 --> 00:54:45,340 ここ居心地がいいの。 733 00:54:45,340 --> 00:54:48,030 ドリンクも飲み放題だし。 734 00:54:48,030 --> 00:54:53,080 あの店 あなたたちに譲ります。 735 00:54:53,080 --> 00:54:55,770 いや あのお母さん。 あのお母さん。 736 00:54:55,770 --> 00:54:58,960 お母さん もう帰るよ。 737 00:54:58,960 --> 00:55:00,310 今朝 江戸川区にある 738 00:55:00,310 --> 00:55:02,010 この駐車場で 発見された遺体は 739 00:55:02,010 --> 00:55:06,210 自営業 加山俊一さん 50歳と判明しました。 740 00:55:06,210 --> 00:55:09,900 どうしました? 741 00:55:09,900 --> 00:55:11,900 この加山さんって…。 742 00:55:15,460 --> 00:55:18,460 すみません。 歩きスマホは危ないですよ 743 00:55:37,690 --> 00:55:41,390 すみません。 あっ…。 744 00:55:41,390 --> 00:55:44,260 このたびは ご愁傷さまでした。 745 00:55:44,260 --> 00:55:47,620 ご主人とは 病院で お会いしたことがありまして 746 00:55:47,620 --> 00:55:51,660 ニュースを見てビックリしました。 747 00:55:51,660 --> 00:55:55,700 無事に退院できて 喜んでたんですが 748 00:55:55,700 --> 00:55:57,890 こんなことに。 749 00:55:57,890 --> 00:55:59,580 つかぬことをお伺いしますが 750 00:55:59,580 --> 00:56:02,940 ご主人の隣の部屋に 入院されていた 751 00:56:02,940 --> 00:56:05,800 笹倉吾郎さんという方を ご存じありませんか? 752 00:56:05,800 --> 00:56:09,680 笹倉さんの お知り合いなんですか? 753 00:56:09,680 --> 00:56:12,530 はい。 754 00:56:12,530 --> 00:56:19,440 病院で笹倉さんと再会できたって 主人 大喜びしてました。 755 00:56:19,440 --> 00:56:22,130 再会? 756 00:56:22,130 --> 00:56:29,210 ええ。 主人は きらぼしの里という 児童養護施設で育ったんです。 757 00:56:29,210 --> 00:56:35,100 笹倉さんとは そこで一緒だったそうで 758 00:56:35,100 --> 00:56:38,100 40年ぶりに会ったって…。 759 00:56:42,670 --> 00:56:46,380 笹倉さんの 隣の病室だった加山さんが 760 00:56:46,380 --> 00:56:49,910 城山さん 鬼塚さんに続いて殺された。 761 00:56:49,910 --> 00:56:53,940 その加山さんが 笹倉さんと同じ 762 00:56:53,940 --> 00:56:55,940 児童養護施設の 出身だったなんて…。 763 00:57:00,850 --> 00:57:02,370 どうしました? 764 00:57:02,370 --> 00:57:07,370 1つ 確かめてみたいことが あります。 765 00:57:13,150 --> 00:57:16,340 お疲れさまです。 村川検事。 766 00:57:16,340 --> 00:57:20,880 あら 弁護士バッジを 取り戻しにいらしたの? 767 00:57:20,880 --> 00:57:23,910 欲しいのは バッジじゃなくて あなたの情報です。 768 00:57:23,910 --> 00:57:25,440 この前 鬼塚さんのスマホに 769 00:57:25,440 --> 00:57:29,470 若い女性の動画が保存されていた っておっしゃってましたね。 770 00:57:29,470 --> 00:57:32,000 自分が若い女性を 暴行しているのを 771 00:57:32,000 --> 00:57:36,000 鬼塚にスマホで 撮影させたりしていた 772 00:57:38,220 --> 00:57:41,920 そんなこと言ったかしら。 773 00:57:41,920 --> 00:57:46,640 その女性 この人じゃないですか? 774 00:57:46,640 --> 00:57:49,510 誰ですか この女性? 775 00:57:49,510 --> 00:57:53,210 残念ですが 守秘義務があるので お教えできません。 776 00:57:53,210 --> 00:57:56,400 だったら私も お答えできません。 777 00:57:56,400 --> 00:58:00,440 そうですか。 城山さんに暴行されていたのは 778 00:58:00,440 --> 00:58:02,440 この人ですね。 779 00:58:05,840 --> 00:58:07,860 ありがとうございます。 780 00:58:07,860 --> 00:58:11,860 お忙しいところ おじゃましました。 781 00:58:27,220 --> 00:58:29,220 ご愁傷さまです。 782 00:58:39,680 --> 00:59:00,550 (泣き声) 783 00:59:00,550 --> 00:59:03,420 ちょっと… 何の用ですか? 784 00:59:03,420 --> 00:59:07,450 いえ…。 785 00:59:07,450 --> 00:59:11,660 あの ちょっと お尋ねしたいことがありまして…。 786 00:59:11,660 --> 00:59:13,660 出てってくれ。 出てけ! 787 00:59:17,220 --> 00:59:21,930 すみません 今日は 遠慮してください。 788 00:59:21,930 --> 00:59:25,930 はい… 失礼します。 789 00:59:36,240 --> 00:59:39,770 笹倉さん 亡くなったんですか。 790 00:59:39,770 --> 00:59:43,470 ええ。 事件のときも笹倉さん 791 00:59:43,470 --> 00:59:47,350 とても外に出られる状態じゃ なかったし 792 00:59:47,350 --> 00:59:51,890 奥さんも付き添いで ずっと病院にいたって 793 00:59:51,890 --> 00:59:53,580 看護師さんが証言しています。 794 00:59:53,580 --> 00:59:57,280 やっぱり 笹倉さん夫婦が 795 00:59:57,280 --> 01:00:01,160 城山や鬼塚を 殺害するのは無理ですね。 796 01:00:01,160 --> 01:00:24,160 ~ 797 01:00:40,880 --> 01:00:42,570 お父さん ただいま。 798 01:00:42,570 --> 01:00:46,940 何だい 声もかけないで。 799 01:00:46,940 --> 01:00:49,300 お父さんの仕事 あんまりきれいなんで 800 01:00:49,300 --> 01:00:52,170 つい見入っちゃいました。 ハハハ 何も出んよ。 801 01:00:52,170 --> 01:00:55,870 さて 店じまいとするか。 802 01:00:55,870 --> 01:00:58,230 どうだい 一杯やるか? ん? 803 01:00:58,230 --> 01:01:00,250 すみません 今日は遠慮しときます。 804 01:01:00,250 --> 01:01:03,110 まあ アンタらしくないな。 805 01:01:03,110 --> 01:01:06,800 仕事で ちょっと…。 806 01:01:06,800 --> 01:01:11,800 細かいことに こだわり すぎてんじゃないのかい? 807 01:01:14,560 --> 01:01:19,100 いいかい パーツを パーツとして見ちゃだめなんだよ。 808 01:01:19,100 --> 01:01:22,100 全体像として見なきゃ。 809 01:01:25,830 --> 01:01:29,710 全体像か…。 810 01:01:29,710 --> 01:01:33,910 よし お父さん飲もう! 811 01:01:33,910 --> 01:01:37,910 そうこなくっちゃ。 812 01:01:41,660 --> 01:01:46,880 あぁ この前の 顧問弁護士の話だが 813 01:01:46,880 --> 01:01:51,590 明日か あさって 先方に会いに 行くっていうのは どうかな? 814 01:01:51,590 --> 01:01:55,630 すみません。 今の案件が落ち着くまでは…。 815 01:01:55,630 --> 01:01:57,980 あぁ そうか。 816 01:01:57,980 --> 01:02:01,360 じゃあ 今回のことは ちょっと難しいかもしれんね。 817 01:02:01,360 --> 01:02:03,380 すみません お父さんの顔 つぶしてしまって。 818 01:02:03,380 --> 01:02:06,070 いやいや そんなこと気にすることはない。 819 01:02:06,070 --> 01:02:13,650 アンタも やっぱり善男と同じだね。 金儲けには走れん。 ハハハハ。 820 01:02:13,650 --> 01:02:18,700 はぁ~ 善男が亡くなって5年か。 821 01:02:18,700 --> 01:02:22,400 ええ。 822 01:02:22,400 --> 01:02:26,610 なぁ 藤子さん アンタまだ若い。 823 01:02:26,610 --> 01:02:30,610 そろそろ 再婚 考えてもいいんじゃないのかい? 824 01:02:32,000 --> 01:02:35,860 そんな再婚なんて…。 825 01:02:35,860 --> 01:02:39,570 あと何年かしたら 翼も独立するだろう。 826 01:02:39,570 --> 01:02:42,770 寂しくなるよ。 827 01:02:42,770 --> 01:02:45,300 そうでしょうけど…。 828 01:02:45,300 --> 01:02:49,330 この前 家に来ていた なんだ 雑誌記者かい? 829 01:02:49,330 --> 01:02:51,180 彼は どうなんだ? 830 01:02:51,180 --> 01:02:55,390 高林さん? ん~ 独身だろ? 831 01:02:55,390 --> 01:02:59,110 あの人は ないです。 ないです。 832 01:02:59,110 --> 01:03:02,130 あぁ そう。 833 01:03:02,130 --> 01:03:05,130 (お鈴の音) 834 01:03:14,080 --> 01:03:16,600 ただいま。 あぁ おかえり。 835 01:03:16,600 --> 01:03:19,630 あぁ。 836 01:03:19,630 --> 01:03:24,180 どうした? ちょっとね。 837 01:03:24,180 --> 01:03:28,390 部屋に戻ろうかと思ったが よし 翼のためにな 838 01:03:28,390 --> 01:03:31,590 おじいちゃん もう一杯飲んでいくか。 839 01:03:31,590 --> 01:03:35,960 真由子に裏切られたの。 840 01:03:35,960 --> 01:03:38,660 真由子? 841 01:03:38,660 --> 01:03:41,020 同じ大学に通う親友。 842 01:03:41,020 --> 01:03:43,540 私たち栄養学が苦手で 843 01:03:43,540 --> 01:03:47,410 真由子の家に泊まり込んで 徹夜で勉強してたのに。 844 01:03:47,410 --> 01:03:51,790 今日の試験 真由子 私にないしょで司に頼んでたの。 845 01:03:51,790 --> 01:03:54,820 頼むって 何を? 846 01:03:54,820 --> 01:03:57,820 替え玉受験。 はん。 847 01:04:05,430 --> 01:04:08,430 よし じゃあ司 よろしくね。 オッケー 848 01:04:16,540 --> 01:04:19,070 (翼)うちの学校 試験は 学生証をリーダーで読み取って 849 01:04:19,070 --> 01:04:22,100 それが受験票の代わりになるの。 850 01:04:22,100 --> 01:04:26,470 (萬治)その2人が入れ替わって 試験を受けたってのかい? 851 01:04:26,470 --> 01:04:29,170 (翼)そう。 司は成績優秀だから 852 01:04:29,170 --> 01:04:32,540 1回くらい試験の成績悪くても なんともないから 853 01:04:32,540 --> 01:04:36,240 真由子の答案を 代わりに書いてあげてたの。 854 01:04:36,240 --> 01:04:40,110 見つかったら 留年や退学になるのに 855 01:04:40,110 --> 01:04:42,470 真由子のやつ ズルして…。 856 01:04:42,470 --> 01:04:47,180 そんな人の力に頼ったって 実力がなきゃ 857 01:04:47,180 --> 01:04:50,210 社会に出てやっていけんだろ。 858 01:04:50,210 --> 01:04:53,240 しかし 入れ替わって 試験を受けるとは 859 01:04:53,240 --> 01:04:56,600 よく考えたもんだね。 860 01:04:56,600 --> 01:05:00,310 (翼)おじいちゃん 変なとこに感心しないで。 861 01:05:00,310 --> 01:05:04,350 もしかして…。 なんだ 起きていたのか? 862 01:05:04,350 --> 01:05:09,570 お父さん 見えた。 863 01:05:09,570 --> 01:05:12,570 全体像が見えた。 864 01:05:17,390 --> 01:05:19,920 こんなときに申し訳ありません。 865 01:05:19,920 --> 01:05:23,920 何かご主人から笹倉さんのお話を 聞いてらっしゃいませんか? 866 01:05:27,480 --> 01:05:33,550 そういえば主人 養護施設の クリスマスの話をしていました。 867 01:05:33,550 --> 01:05:37,760 みんなは毎年 パーティーを楽しみにしていたけど 868 01:05:37,760 --> 01:05:43,660 笹倉さんだけは クリスマスが大嫌いだったって。 869 01:05:43,660 --> 01:05:47,190 どういうことですか? 870 01:05:47,190 --> 01:05:50,190 さあ…。 871 01:06:13,950 --> 01:06:18,000 施設長の高田です。 突然申し訳ありません。 872 01:06:18,000 --> 01:06:22,210 以前こちらにいた 笹倉吾郎くんについて 873 01:06:22,210 --> 01:06:25,210 ちょっとお話を伺いたいんですが。 874 01:06:27,760 --> 01:06:30,450 ずいぶん突拍子もない話だけど 875 01:06:30,450 --> 01:06:32,980 まあ つじつまは合うわね。 876 01:06:32,980 --> 01:06:35,510 間違いないと思います。 877 01:06:35,510 --> 01:06:40,720 でも 事件と直接結びつく 証拠がないかぎり 878 01:06:40,720 --> 01:06:44,930 こちらは動けません。 (吉永)村川検事 お電話です。 879 01:06:44,930 --> 01:06:47,930 ちょっと失礼。 880 01:06:50,140 --> 01:06:52,140 (泰江)はい 村川です。 881 01:07:28,360 --> 01:07:32,400 バッジ どうしたんだ? えっ? 882 01:07:32,400 --> 01:07:35,400 ああ なんでもないわ。 883 01:07:38,800 --> 01:07:42,800 今日はまず あなたに謝らせてほしいの。 884 01:07:44,530 --> 01:07:48,060 あなたが言ってたとおり 885 01:07:48,060 --> 01:07:52,060 私も あなたのことを 心の底じゃ信じていなかったわ。 886 01:07:56,310 --> 01:07:59,310 ごめんなさい。 887 01:08:03,890 --> 01:08:09,440 あなたは誰も殺していない。 私は それを信じます。 888 01:08:09,440 --> 01:08:15,490 だから最後に もう一度だけ確認させて。 889 01:08:15,490 --> 01:08:22,240 あなた もう私に 隠してることはない? 890 01:08:22,240 --> 01:08:26,110 事件の夜 城山さんの倉庫に行ったとき 891 01:08:26,110 --> 01:08:29,650 何か気づいたことはなかった? 892 01:08:29,650 --> 01:08:32,650 いや…。 893 01:08:43,270 --> 01:08:47,320 すみません。 実は俺…。 894 01:08:47,320 --> 01:08:51,030 実は俺 やっちゃったんだ! 895 01:08:51,030 --> 01:08:54,030 え~! 896 01:09:09,850 --> 01:09:14,380 ず~っと言おうと思って 言えなかったんだ。 897 01:09:14,380 --> 01:09:18,420 先生 許してくれ。 このとおり! 898 01:09:18,420 --> 01:09:23,140 先生…。 899 01:09:23,140 --> 01:09:28,140 やっと あなたも私のことを 信頼してくれたのね。 900 01:09:31,220 --> 01:09:35,250 では お願いします。 901 01:09:35,250 --> 01:09:39,250 お借りいたします。 902 01:09:55,620 --> 01:09:57,620 せ~の! 903 01:10:03,360 --> 01:10:05,560 あなたにまで手伝わせて悪いわね。 904 01:10:05,560 --> 01:10:08,590 同期のよしみってことで つきあってるんですからね。 905 01:10:08,590 --> 01:10:12,590 ありがとう。 906 01:10:14,820 --> 01:10:17,820 ありました。 907 01:10:21,550 --> 01:10:23,550 では確認します。 908 01:10:28,280 --> 01:10:31,280 一致しました。 909 01:10:50,510 --> 01:10:53,040 弁護士さん。 910 01:10:53,040 --> 01:10:57,240 このたびは ご愁傷さまでした。 911 01:10:57,240 --> 01:10:59,930 ご葬儀は無事に? 912 01:10:59,930 --> 01:11:04,930 はい。 主人の遺言どおり 家族だけで済ませました。 913 01:11:07,840 --> 01:11:11,560 私 梶原弁護士の知り合いの 高林といいます。 914 01:11:11,560 --> 01:11:15,590 記者さんですか。 ええ。 915 01:11:15,590 --> 01:11:19,630 娘さんのこと ご愁傷さまでした。 916 01:11:19,630 --> 01:11:24,680 私 若者の自殺の増加に関する 記事を書いておりまして 917 01:11:24,680 --> 01:11:27,040 取材に ご協力いただけませんか? 918 01:11:27,040 --> 01:11:30,410 お断りします。 姉は 夫まで亡くして 919 01:11:30,410 --> 01:11:32,760 疲れきっています。 そっとしておいてください。 920 01:11:32,760 --> 01:11:36,130 お気持ちは よくわかります。 ただ 由美さんと親しかった 921 01:11:36,130 --> 01:11:40,340 友人の佐藤理香さんが 自殺の原因について 922 01:11:40,340 --> 01:11:41,520 新たな事実がわかったので 923 01:11:41,520 --> 01:11:45,050 ぜひ お二人にお伝えしたいと おっしゃっています。 924 01:11:45,050 --> 01:11:47,750 新たな事実ですか? 925 01:11:47,750 --> 01:11:50,940 こんなときに 大変 申し訳ないんですが 926 01:11:50,940 --> 01:11:55,480 明日の正午 浅草の初音という喫茶店まで 927 01:11:55,480 --> 01:11:57,480 来ていただけませんか? 928 01:12:12,490 --> 01:12:17,370 すみません… 佐藤さん 30分ほど 遅れるそうです。 929 01:12:17,370 --> 01:12:23,940 それじゃあ 時間も時間なので 食事でもして 待ってましょうか。 930 01:12:23,940 --> 01:12:27,940 皐月さん お料理 お願いします。 はい。 931 01:12:36,740 --> 01:12:43,810 はい ネギの照り焼きチキンのピザと ローストチキンと玉子の親子パスタです。 932 01:12:43,810 --> 01:12:47,510 わぁ… おいしそうだ。 召し上がってください どうぞ。 933 01:12:47,510 --> 01:12:52,220 お構いなく。 ちゃんと食事をとると 934 01:12:52,220 --> 01:12:53,910 気持ちがしっかりすると聞きます。 935 01:12:53,910 --> 01:12:56,940 おつらいときほど 食べて 元気を出してください。 936 01:12:56,940 --> 01:13:00,640 どうぞ さぁ…。 937 01:13:00,640 --> 01:13:04,510 ちょっと 失礼…。 938 01:13:04,510 --> 01:13:09,510 では… 遠慮なく ごちそうになります。 939 01:13:17,140 --> 01:13:21,140 せっかくなんですが 私は お腹が…。 940 01:13:30,780 --> 01:13:40,200 あの… すみません 弟は 鶏が食べられないんです。 941 01:13:40,200 --> 01:13:44,200 鶏アレルギーなんですか? はい。 942 01:13:45,930 --> 01:13:52,320 そういえば 亡くなられたご主人は 鶏肉がお好きでしたね。 943 01:13:52,320 --> 01:13:54,850 鶏肉が柔らかくて おいしかった 944 01:13:54,850 --> 01:13:57,710 はい 好きでした。 945 01:13:57,710 --> 01:14:00,710 失礼しました。 946 01:14:04,950 --> 01:14:08,660 失礼ですが ご主人の笹倉さんは 947 01:14:08,660 --> 01:14:16,220 幼い頃 児童養護施設で 過ごされていたそうですね。 948 01:14:16,220 --> 01:14:20,780 その施設に この前 伺いました。 949 01:14:20,780 --> 01:14:26,160 そこで 施設長さんが…。 950 01:14:26,160 --> 01:14:29,870 笹倉くん クリスマスが嫌いだと お聞きしたんですが…。 951 01:14:29,870 --> 01:14:35,090 はい。 笹倉くん 鶏アレルギーだったんです。 952 01:14:35,090 --> 01:14:41,980 クリスマスには 必ずと言っていいほど 鶏の丸焼きとか フライドチキンとかの 953 01:14:41,980 --> 01:14:44,680 鶏料理が出ますでしょう? それが食べられないから 954 01:14:44,680 --> 01:14:48,050 クリスマスの日は いつも みんなと違うメニューで 955 01:14:48,050 --> 01:14:50,910 かわいそうでした 956 01:14:50,910 --> 01:14:55,960 ご主人の笹倉さんは 鶏アレルギーだったはずじゃ…。 957 01:14:55,960 --> 01:15:01,680 それとも 大人になって 鶏アレルギーが治ったんですか? 958 01:15:01,680 --> 01:15:03,680 (清美)あ…。 959 01:15:05,900 --> 01:15:10,100 きっと 施設の方が 勘違いされてるんでしょう。 960 01:15:10,100 --> 01:15:15,100 そうですね 古い話ですから…。 961 01:15:18,690 --> 01:15:21,710 笹倉さんが亡くなったって お伝えしたら 962 01:15:21,710 --> 01:15:26,260 施設長さん 卒園のときに埋めた タイムカプセルも 963 01:15:26,260 --> 01:15:29,120 これで 土に 埋もれたままなのね って。 964 01:15:29,120 --> 01:15:32,320 タイムカプセル? 965 01:15:32,320 --> 01:15:36,030 卒園時に 施設の思い出の記念品を 966 01:15:36,030 --> 01:15:38,730 みんな それぞれ 埋めていくそうなんです。 967 01:15:38,730 --> 01:15:42,930 さっきから なんです? 笹倉さんの話ばかり。 968 01:15:42,930 --> 01:15:44,950 佐藤さんは どうしたんですか? 969 01:15:44,950 --> 01:15:50,000 あ… 大変 申し訳ありません。 先ほど 連絡があって 970 01:15:50,000 --> 01:15:54,370 今日は来られないみたいなんです。 なんだって!? 971 01:15:54,370 --> 01:15:59,420 恐縮ですが せめて 由美さんが 亡くなったときの話だけでも 972 01:15:59,420 --> 01:16:02,120 お聞かせ願えませんか? お断りします。 973 01:16:02,120 --> 01:16:04,120 いったい あんたたちは…。 974 01:16:14,740 --> 01:16:16,600 (グラスの割れる音) 975 01:16:16,600 --> 01:16:20,130 いいかげんにしろ! 不愉快だ! 帰ろう! 976 01:16:20,130 --> 01:16:33,130 ~ 977 01:16:52,250 --> 01:18:20,250 ~ 978 01:18:32,590 --> 01:18:37,590 新藤さん… いえ 笹倉吾郎さん。 979 01:18:41,850 --> 01:18:46,850 あなたがお探しなのは この バースデーカードですよね? 980 01:18:50,940 --> 01:18:55,480 あなたが本当の 笹倉吾郎さんですよね? 981 01:18:55,480 --> 01:18:59,350 そこの場所を知っていて カードを取りにきたことが 982 01:18:59,350 --> 01:19:02,350 何よりの証拠です。 983 01:19:14,680 --> 01:19:19,890 最初は あなたが病院で手にした 写真の指紋で 984 01:19:19,890 --> 01:19:24,260 笹倉吾郎さん本人だと 立証するつもりでした。 985 01:19:24,260 --> 01:19:25,950 しかし あの病室には 986 01:19:25,950 --> 01:19:27,980 笹倉さんになり替わった 新藤さんもいて 987 01:19:27,980 --> 01:19:33,190 証明力に欠けます。 そこで あなたが こちらに来るように 988 01:19:33,190 --> 01:19:36,220 仕向けたんです。 989 01:19:36,220 --> 01:19:42,280 もし 私が来なかったら どうするつもりだったんですか? 990 01:19:42,280 --> 01:19:44,280 すみません。 991 01:19:45,650 --> 01:19:48,180 このカードの手形の指紋は 992 01:19:48,180 --> 01:19:52,220 あなたが 笹倉吾郎である 唯一の物証です。 993 01:19:52,220 --> 01:19:57,220 必ず 取りにこられると 思っていました。 994 01:20:00,290 --> 01:20:04,510 おっしゃるとおり私は 新藤くんと入れ替わりました。 995 01:20:04,510 --> 01:20:09,390 保険に入っていない新藤君に 治療を受けさせるために 996 01:20:09,390 --> 01:20:12,080 保険会社と病院をだました。 997 01:20:12,080 --> 01:20:14,100 その罪は認めます。 998 01:20:14,100 --> 01:20:19,150 でも本当に 認めなければならない罪は 999 01:20:19,150 --> 01:20:22,150 それじゃありませんよね。 1000 01:20:24,030 --> 01:20:26,730 城山さん 鬼塚さん 加山さん 1001 01:20:26,730 --> 01:20:30,730 3人を殺害したのは あなたです。 1002 01:20:32,960 --> 01:20:37,330 何を言いだすんだ。 何の証拠があって。 1003 01:20:37,330 --> 01:20:41,030 では この一万円札についた あなたの指紋 1004 01:20:41,030 --> 01:20:43,030 どう説明されます? 1005 01:20:46,600 --> 01:20:50,600 実は 俺やっちゃったんだ。 1006 01:21:04,610 --> 01:21:08,310 城山の金を盗んだんだ。 1007 01:21:08,310 --> 01:21:11,340 その一万円札は どこにあるの? 1008 01:21:11,340 --> 01:21:13,020 血がついていて 気持ち悪かったから 1009 01:21:13,020 --> 01:21:19,020 逃げる途中で 八幡神社の さい銭箱に放り込んじまった。 1010 01:21:21,430 --> 01:21:23,460 ずっと言おうと思って 言えなかったんだ。 1011 01:21:23,460 --> 01:21:27,460 先生許してくれ。 このとおり。 1012 01:21:31,880 --> 01:21:33,880 ありました 1013 01:21:40,290 --> 01:21:43,150 (泰江)あなたの手形 写真の指紋 1014 01:21:43,150 --> 01:21:46,860 そして 城山の血痕がついた紙幣の指紋。 1015 01:21:46,860 --> 01:21:49,860 3つが完全に一致しました。 1016 01:21:57,130 --> 01:22:01,130 すべては 娘の由美さんの 復讐のためですか? 1017 01:22:04,870 --> 01:22:07,570 娘の残した日記を読んで 1018 01:22:07,570 --> 01:22:13,120 自殺の真相を知りました。 1019 01:22:13,120 --> 01:22:18,520 娘は 勤めていたスポーツジムで 1020 01:22:18,520 --> 01:22:25,410 しつこく城山から 交際を迫られていたそうです。 1021 01:22:25,410 --> 01:22:28,440 その誘いを断ったら…。 1022 01:22:28,440 --> 01:22:30,800 遅くまで悪いね。 あっ いえ。 1023 01:22:30,800 --> 01:22:34,000 はい 差し入れ。 ありがとうございます。 1024 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 一服しながらやろう 1025 01:22:46,450 --> 01:22:50,660 (笹倉)気がつくと 城山の倉庫にいたそうです。 1026 01:22:50,660 --> 01:22:51,850 ここどこ? 1027 01:22:51,850 --> 01:22:54,040 (笹倉)そこで。 1028 01:22:54,040 --> 01:23:00,260 やめてください! やだ やめてください! 1029 01:23:00,260 --> 01:23:04,260 やだ! 1030 01:23:06,320 --> 01:23:08,840 (笹倉)城山と鬼塚に乱暴され 1031 01:23:08,840 --> 01:23:14,910 その後も 映像をネタに弄ばれていたと。 1032 01:23:14,910 --> 01:23:19,620 娘は 日記に書きとめていました。 1033 01:23:19,620 --> 01:23:24,500 娘が そのことを私たちに 言いたくても言えないまま 1034 01:23:24,500 --> 01:23:28,040 死んだかと思うと…。 1035 01:23:28,040 --> 01:23:35,950 絶対に復讐してやると 心の中で娘に誓ったんです。 1036 01:23:35,950 --> 01:23:41,680 そんなとき弟が 礼子さんを連れ 訪ねてきて…。 1037 01:23:41,680 --> 01:23:47,230 どうか お願いします 1038 01:23:47,230 --> 01:23:53,290 弟は 自分が 末期がんであると打ち明け 1039 01:23:53,290 --> 01:23:58,180 入院費を貸してほしいと 主人に頼みました。 1040 01:23:58,180 --> 01:24:03,180 わかった 新藤君 金は用立てよう。 1041 01:24:05,240 --> 01:24:09,240 ただし 1つ条件がある。 1042 01:24:10,640 --> 01:24:12,660 なんでもします。 1043 01:24:12,660 --> 01:24:16,660 私と入れ替わってほしい 1044 01:24:23,090 --> 01:24:25,790 私は 十分な保険に入っていて 1045 01:24:25,790 --> 01:24:30,490 それを すべて譲るのと引き換えに 1046 01:24:30,490 --> 01:24:34,490 新藤君は入れ替わりを 承諾してくれました。 1047 01:24:40,250 --> 01:24:44,250 それをあなたは 殺害のアリバイ作りに利用した。 1048 01:24:54,070 --> 01:24:58,070 (チャイム) 1049 01:24:59,960 --> 01:25:03,490 夜分に申し訳ありません。 管理組合の者ですが 1050 01:25:03,490 --> 01:25:05,850 規約改定のことで。 1051 01:25:05,850 --> 01:25:07,850 こんな時間に非常識だろ 1052 01:25:18,810 --> 01:25:21,810 (笹倉)そこで城山を殺害しました。 1053 01:25:39,350 --> 01:25:43,350 このとき あなたの指紋が 一万円札についたんです。 1054 01:25:51,130 --> 01:25:54,130 (車が止まった音) 1055 01:25:56,690 --> 01:26:02,690 (笹倉)鬼塚は 自宅近くの公園で 待ち伏せをして殺しました。 1056 01:26:09,150 --> 01:26:14,870 江戸川区内の駐車場で 加山俊一さんが殺されました。 1057 01:26:14,870 --> 01:26:18,870 これもあなたですよね。 1058 01:26:21,770 --> 01:26:28,850 加山には 申し訳ないことをしました。 1059 01:26:28,850 --> 01:26:32,210 加山:笹倉? 1060 01:26:32,210 --> 01:26:35,210 加山。 1061 01:26:38,950 --> 01:26:41,980 加山 懐かしいな。 1062 01:26:41,980 --> 01:26:44,840 ここ お前の病室だよな。 1063 01:26:44,840 --> 01:26:48,200 ベッドに寝てるのは誰なんだ。 1064 01:26:48,200 --> 01:26:53,090 いや女房の弟で ちょっと訳があって。 1065 01:26:53,090 --> 01:26:55,440 ちょっと行こうか。 1066 01:26:55,440 --> 01:26:57,970 やっと病院から 出られたのはいいが 1067 01:26:57,970 --> 01:27:00,970 入院費がかさんでさ。 1068 01:27:03,350 --> 01:27:06,210 頼みがあるんだ。 1069 01:27:06,210 --> 01:27:08,920 100万ほど 都合してもらえないかな。 1070 01:27:08,920 --> 01:27:11,610 入れ替わりのことは 黙っててやるから。 1071 01:27:11,610 --> 01:27:14,810 そんな金はないよ。 1072 01:27:14,810 --> 01:27:19,810 じゃあ お前の秘密を病院に話そうかな 1073 01:27:22,890 --> 01:27:26,410 今 加山にばらされたら 1074 01:27:26,410 --> 01:27:30,630 協力してくれた新藤君を 看取ってやれなくなってしまう。 1075 01:27:30,630 --> 01:27:34,160 そう考えると…。 1076 01:27:34,160 --> 01:27:36,160 悪いな。 1077 01:27:44,100 --> 01:27:47,100 許してくれ 1078 01:27:56,050 --> 01:27:59,050 加山まで殺したくはなかった。 1079 01:28:04,630 --> 01:28:08,630 こうなって 肩の荷が下りた気がします。 1080 01:28:13,900 --> 01:28:19,440 しかし いつ気づいたんですか? 1081 01:28:19,440 --> 01:28:22,980 私と新藤くんの入れ替わりに。 1082 01:28:22,980 --> 01:28:27,700 新藤さんが お亡くなりになったとき 1083 01:28:27,700 --> 01:28:29,720 他人であるはずの礼子さんが 1084 01:28:29,720 --> 01:28:32,750 ご遺体の手を取って 泣いてるのを見て 1085 01:28:32,750 --> 01:28:34,930 違和感を覚えたのが 1086 01:28:34,930 --> 01:28:38,930 入れ替わりに 気づくきっかけでした。 1087 01:28:40,660 --> 01:28:47,900 感情をコントロールしていた つもりだったんですけど 1088 01:28:47,900 --> 01:28:51,100 あのときだけは。 1089 01:28:51,100 --> 01:28:54,300 それが 夫婦というものです。 1090 01:28:54,300 --> 01:28:59,300 ご主人のことを 愛されていたんですね。 1091 01:29:01,540 --> 01:29:03,540 はい。 1092 01:29:06,590 --> 01:29:13,150 悪かったわね。 あなたまで巻き込んでしまって。 1093 01:29:13,150 --> 01:29:15,340 ごめんなさい。 1094 01:29:15,340 --> 01:29:23,600 私は 主人を看取れて幸せでした。 1095 01:29:23,600 --> 01:29:29,600 主人も本望だったと思います。 1096 01:29:38,580 --> 01:29:44,640 しかし あなた方は 本望かもしれませんが 1097 01:29:44,640 --> 01:29:48,340 忘れないでください。 1098 01:29:48,340 --> 01:29:51,710 あなたたちのせいで あらぬ嫌疑をかけられて 1099 01:29:51,710 --> 01:29:54,710 苦しんでいる人や 家族がいることを。 1100 01:30:00,290 --> 01:30:05,510 今は 罪を償うことだけが 1101 01:30:05,510 --> 01:30:08,510 娘さんへの 供養ではないでしょうか。 1102 01:30:16,450 --> 01:30:19,450 行きましょう。 1103 01:30:24,200 --> 01:30:27,200 笹倉くん。 1104 01:30:28,240 --> 01:31:18,400 ~ 1105 01:31:18,400 --> 01:31:21,400 私の負けなのかしら。 1106 01:31:28,340 --> 01:31:32,210 ありがとう。 あなたのおかげで 1107 01:31:32,210 --> 01:31:35,210 白の大木さんを 黒にしないですんだ。 1108 01:31:39,280 --> 01:31:47,280 (鐘の音) 1109 01:31:56,450 --> 01:31:58,140 (大木)春には 3人で 1110 01:31:58,140 --> 01:32:02,680 お参りに行けるって 女房もばあさんも大喜びだ。 1111 01:32:02,680 --> 01:32:06,050 喜んでばかりはいられないわ。 1112 01:32:06,050 --> 01:32:10,420 5万円を盗んだ罪は 罰金刑を免れられないわ。 1113 01:32:10,420 --> 01:32:12,420 わかってる。 1114 01:32:15,140 --> 01:32:17,500 先生みたいな弁護士先生と 1115 01:32:17,500 --> 01:32:21,500 もっと早く出会ってたらな。 1116 01:32:23,560 --> 01:32:26,760 俺みたいな男の話をちゃんと 聞いてくれてうれしかった。 1117 01:32:26,760 --> 01:32:31,470 おかげでもっと 人間を信じてもいいんだって 1118 01:32:31,470 --> 01:32:34,470 やっと思えるようになったよ。 1119 01:32:36,350 --> 01:32:39,880 ありがとうございます。 1120 01:32:39,880 --> 01:32:41,900 奥さんと お母さんが待ってるんでしょ。 1121 01:32:41,900 --> 01:32:45,900 行きなさい。 それじゃあ。 1122 01:33:05,650 --> 01:33:08,170 なんだ これ。 1123 01:33:08,170 --> 01:33:11,200 ケダモノに娘を奪われた 夫婦の心の痛みに 1124 01:33:11,200 --> 01:33:13,050 焦点を当てて書きました。 1125 01:33:13,050 --> 01:33:15,070 そんなんじゃ 雑誌は売れないんだよ! 1126 01:33:15,070 --> 01:33:19,440 入れ替わり殺人でドーンと 派手に打ち出さないと。 1127 01:33:19,440 --> 01:33:20,970 それだけじゃ 真実は伝わりません。 1128 01:33:20,970 --> 01:33:24,500 事件の裏に隠された 人間の苦悩を描いてこそ 1129 01:33:24,500 --> 01:33:27,860 真実は 見えてくるんです。 何が真実だ。 1130 01:33:27,860 --> 01:33:29,890 そんなのどうでもいい。 1131 01:33:29,890 --> 01:33:34,890 部数が伸びないとな 俺の責任になっちまうんだよ! 1132 01:33:42,010 --> 01:33:44,200 そういうことでしたら 1133 01:33:44,200 --> 01:33:48,200 この事件を扱うのは やめておきます。 1134 01:33:49,750 --> 01:33:51,750 おい! 1135 01:33:57,830 --> 01:34:03,380 う~ん タピオカミルクティーおいしい。 あ~ よかった。 1136 01:34:03,380 --> 01:34:06,080 ありがとうございます。 ねぇ 作り方教えて。 1137 01:34:06,080 --> 01:34:08,940 ぜひぜひ。 じゃあ レシピお教えしますね。 1138 01:34:08,940 --> 01:34:12,470 えっ 私も教えて。 もちろん。 教えて 教えて。 1139 01:34:12,470 --> 01:34:16,520 仲よくなったじゃない。 いつまで続くか。 1140 01:34:16,520 --> 01:34:20,380 あっ。 1141 01:34:20,380 --> 01:34:22,750 こんにちは。 いらっしゃい。 1142 01:34:22,750 --> 01:34:25,770 このたびは ありがとうございました。 1143 01:34:25,770 --> 01:34:28,460 無事に事件が解決できたのは 1144 01:34:28,460 --> 01:34:30,320 高林さんの ご協力のおかげです。 1145 01:34:30,320 --> 01:34:31,500 あぁ いやいや 僕はそんな。 1146 01:34:31,500 --> 01:34:34,530 今日は お礼に 私が何か作ってごちそうします。 1147 01:34:34,530 --> 01:34:39,070 えっ 藤子さんの 手料理が食べられるんですか? 1148 01:34:39,070 --> 01:34:40,760 稲荷寿司なんていかがですか? 1149 01:34:40,760 --> 01:34:43,760 大好物です お願いします。 はい。 1150 01:34:49,340 --> 01:34:52,200 藤子さんの お稲荷さんはうまいぞ。 1151 01:34:52,200 --> 01:34:55,400 お父さんも好物ですか。 1152 01:34:55,400 --> 01:34:57,250 いや息子の 1153 01:34:57,250 --> 01:35:01,980 藤子さんの死んだ亭主の大好物だ。 えっ。 1154 01:35:01,980 --> 01:35:04,840 あっ 私も手伝うね。 お願い。 1155 01:35:04,840 --> 01:35:07,870 はい どうぞ。 (一同)うわぁ! 1156 01:35:07,870 --> 01:35:10,870 どうぞ 召し上がってください。 いただきます。