1 00:00:32,911 --> 00:00:35,414 (沢井美香子) <妙子さんが殺された事件の 真相をつかむため➡ 2 00:00:35,414 --> 00:00:38,417 不法滞在の外国人の皆さんの力を 借りて➡ 3 00:00:38,417 --> 00:00:41,420 藤木さんは ついに 都波さんに会えましたが…> 4 00:00:41,420 --> 00:00:42,921 (都波) 事件の解決に つながるようなヒントは➡ 5 00:00:42,921 --> 00:00:45,424 何も妙子君からは 聞いていない! 6 00:00:45,424 --> 00:00:48,477 <でも 別の手掛かりを 1つ手に入れました> 7 00:00:48,477 --> 00:00:50,011 (モー) 何だか分かるか? 8 00:00:50,011 --> 00:00:53,415 (藤木圭介) これ…。 (都波) DDSηだ。 9 00:00:53,415 --> 00:00:56,418 <藤木さんは さらに事件を 追及するために➡ 10 00:00:56,418 --> 00:00:58,418 拓兄さんに頼りますが…> 11 00:01:00,405 --> 00:01:02,908 (八神拓郎) 頼む。 12 00:01:02,908 --> 00:01:05,927 <また別の問題が 目の前と➡ 13 00:01:05,927 --> 00:01:08,947 私たちの知らなかった所で 起きていました> 14 00:01:08,947 --> 00:01:10,982 (こずえ) DDSηです! 15 00:01:10,982 --> 00:01:13,535 (佐々木) お~っと これは急展開だ! 16 00:01:13,535 --> 00:01:17,439 妙子君がいらなくなって しまったぞ~! 17 00:01:17,439 --> 00:01:20,439 マズいです。 あ? 18 00:01:25,914 --> 00:01:28,414 お前を捕まえに来たのか? 19 00:01:29,918 --> 00:01:31,937 逃げましょう。 20 00:01:31,937 --> 00:01:53,837 ♬~ 21 00:01:55,427 --> 00:01:56,927 都波さん! 22 00:01:59,915 --> 00:02:01,917 データは…? 23 00:02:01,917 --> 00:02:03,917 おい。 24 00:02:08,440 --> 00:02:10,976 (チュンヤン) 皆さん 来てください! 25 00:02:10,976 --> 00:02:13,929 ≪警察! 警察が来た!≫ 26 00:02:13,929 --> 00:02:17,429 (タマン) 逃げろ 逃げろ! 行こう 行こう…! 警察 警察! 27 00:02:18,917 --> 00:02:21,417 (チュンヤン) 藤木 あれ。 28 00:02:25,407 --> 00:02:27,425 マズいな。 29 00:02:27,425 --> 00:02:33,999 ♬~ 30 00:02:33,999 --> 00:02:36,902 (ノムさん) いつも ありがとう 俺たち親友だもんな。 31 00:02:36,902 --> 00:02:38,420 そうだろ? なっ? 32 00:02:38,420 --> 00:02:40,906 (早川) 通報では かなりの 騒ぎ声が聞こえたと。 33 00:02:40,906 --> 00:02:42,924 ただ注意してただけですよ。 34 00:02:42,924 --> 00:02:46,411 不法滞在は良くないよって ヘヘヘ。 35 00:02:46,411 --> 00:02:48,430 (スペイン語) 36 00:02:48,430 --> 00:02:51,433 (中井) でも 君たちも 不法侵入だからね。 37 00:02:51,433 --> 00:02:52,467 (ネクタイ) は? 38 00:02:52,467 --> 00:02:55,967 今まで目をつむって来たけど こんな騒ぎを起こすんじゃ…。 39 00:03:05,430 --> 00:03:09,417 (ネクタイ) 投げたの 誰だ? (サムガリ) こんな時にバカが! 40 00:03:09,417 --> 00:03:14,906 ≪お~い! お~い!≫ 41 00:03:14,906 --> 00:03:17,909 (タマン) ごめんなさい! (リー) お許しを! 42 00:03:17,909 --> 00:03:20,462 すいませんでした! すいません! 43 00:03:20,462 --> 00:03:22,981 応援を呼べ。 はい。 44 00:03:22,981 --> 00:03:24,981 お前らも動くなよ! 45 00:03:31,940 --> 00:03:33,340 気を付けて。 46 00:03:36,411 --> 00:03:37,911 あっ! 47 00:03:44,419 --> 00:03:46,938 どうして お前たちまで。 48 00:03:46,938 --> 00:03:49,991 うるせぇな しょうがねえだろ! (ポルトガル語) 49 00:03:49,991 --> 00:03:51,910 何言ってんだよ! (ネクタイ) 日本語 喋れ! 50 00:03:51,910 --> 00:03:54,910 (サムガリ) ゴー ホームだよ! 黙れ! 51 00:03:56,414 --> 00:03:59,414 植木鉢を投げたのは誰だ? 52 00:04:02,921 --> 00:04:06,424 警察 応援呼んでたぞ。 ≪そうだ そうだ!≫ 53 00:04:06,424 --> 00:04:08,443 今 もめている場合じゃ ありません。 54 00:04:08,443 --> 00:04:11,997 そうだ みんなで逃げるぞ。 55 00:04:11,997 --> 00:04:15,997 都波さんも捜さないと。 分かってる。 56 00:04:17,435 --> 00:04:19,921 何で 一緒に逃げなきゃ なんねえんだよ。 57 00:04:19,921 --> 00:04:22,440 そりゃ みんな やましい事情が あんだろうよ。 58 00:04:22,440 --> 00:04:24,926 ノムさんだって同じだろう。 59 00:04:24,926 --> 00:04:27,479 おい 先導してくれ。 60 00:04:27,479 --> 00:04:29,479 分かった。 61 00:04:30,982 --> 00:04:32,382 こっちだ。 62 00:04:37,005 --> 00:04:40,005 (都波) 何が何だか分からんな。 63 00:04:41,526 --> 00:04:43,028 ⦅これ…⦆ 64 00:04:43,028 --> 00:04:44,528 ⦅うっ!⦆ 65 00:04:46,031 --> 00:04:51,036 (こずえ)♪~⦅フェロー フェロー 私のフェロー⦆ 66 00:04:51,036 --> 00:04:55,607 ♪~⦅フェロー フェロー 私のフェロー⦆ 67 00:04:55,607 --> 00:04:59,607 ♪~⦅フェロー フェロー 私のフェロー⦆ 68 00:05:03,948 --> 00:05:06,448 皆さん どうかご無事で。 69 00:05:10,438 --> 00:05:13,942 (タマン) ダメだ 東側もパトカーが来てる。 70 00:05:13,942 --> 00:05:16,428 みんなで走れば 行けるんじゃないですか? 71 00:05:16,428 --> 00:05:19,481 いや 強行突破は 犠牲を伴う作戦だ。 72 00:05:19,481 --> 00:05:22,500 確実に何人か捕まるぞ。 73 00:05:22,500 --> 00:05:25,036 (チュンヤン) キャ~! 74 00:05:25,036 --> 00:05:27,439 チュンヤン! バカ! 75 00:05:27,439 --> 00:05:29,941 ナイフ持ってる相手に 正面から行くな。 76 00:05:29,941 --> 00:05:31,941 あっ…。 77 00:05:32,927 --> 00:05:37,432 おい お前ら おとりになって 警察の前に飛び出して行け! 78 00:05:37,432 --> 00:05:40,418 その隙に俺は逃げる。 79 00:05:40,418 --> 00:05:44,489 そこは頸動脈ですよ そんな所 ナイフで刺したら➡ 80 00:05:44,489 --> 00:05:46,541 大量の返り血を 浴びることになります。 81 00:05:46,541 --> 00:05:49,041 どこへ逃げても すぐ通報されるでしょうね。 82 00:05:52,430 --> 00:05:55,433 あっ! (ノムさん) あっ あっ! 83 00:05:55,433 --> 00:05:57,433 アタタタタ…! 84 00:05:58,937 --> 00:06:01,456 この野郎! (ネクタイ) やめてくれ ノムさん! 85 00:06:01,456 --> 00:06:04,456 (ノムさん) お前! やめてください! ダメです! 86 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 あっ…! 87 00:06:11,015 --> 00:06:13,515 藤木さん! 動かすな! 88 00:06:14,452 --> 00:06:17,452 全員 捕まっちまえ! ノムさん!? 89 00:06:18,940 --> 00:06:20,440 藤木! 90 00:06:21,943 --> 00:06:24,929 抜く前に 刺さっているルートを 確認して➡ 91 00:06:24,929 --> 00:06:27,432 臓器や血管の損傷具合を 診たいです。 92 00:06:27,432 --> 00:06:29,951 これを切るものが必要か。 93 00:06:29,951 --> 00:06:32,504 おい! ああ! 94 00:06:32,504 --> 00:06:35,504 探して来てくれ! はい。 95 00:06:56,311 --> 00:06:56,978 96 00:06:56,978 --> 00:06:58,980 ありがとう。 97 00:06:58,980 --> 00:07:02,000 (早川)≪暴力行為は やめなさい➡ 98 00:07:02,000 --> 00:07:08,957 また 建物内にいる方は 速やかに外に出て来るように≫ 99 00:07:08,957 --> 00:07:11,476 ここに運んで どうする? 100 00:07:11,476 --> 00:07:12,961 藤木を担いで逃げよう。 101 00:07:12,961 --> 00:07:15,964 (モー) どこへ? 藤木は病院に行けないんだぞ。 102 00:07:15,964 --> 00:07:21,453 でも このままは 警察とか 入って来るんじゃないか? 103 00:07:21,453 --> 00:07:24,989 お前は医者だろ? 自分で何とかしろ。 104 00:07:24,989 --> 00:07:29,043 えっ? それまで時間稼ぎはしてやる。 105 00:07:29,043 --> 00:07:31,579 でも皆さんが…。 106 00:07:31,579 --> 00:07:34,979 みんなは ここから出たとして 行き場はあるのか? 107 00:07:36,968 --> 00:07:39,471 だったら こっそり出ないと 意味がない。 108 00:07:39,471 --> 00:07:42,941 目的地がないまま 追われるように 逃げたとしても➡ 109 00:07:42,941 --> 00:07:45,460 後々 捕まるだけだ。 110 00:07:45,460 --> 00:07:49,960 捕まって 離れ離れは嫌だ。 111 00:07:55,553 --> 00:07:57,956 とにかく 今動くには明る過ぎる。 112 00:07:57,956 --> 00:07:59,956 夜を待って脱出しよう。 113 00:08:01,459 --> 00:08:04,946 (筋川) はぁ? 何で そんな状況になってんだよ! 114 00:08:04,946 --> 00:08:09,450 いいから そっちにまで連絡 行ってるかどうか教えてくれ。 115 00:08:09,450 --> 00:08:12,937 藤木が潜伏してたなんて情報は 来てない。 116 00:08:12,937 --> 00:08:17,008 警察も単純に 不法侵入者同士の もめ事だと思ってると思う。 117 00:08:17,008 --> 00:08:20,044 物を投げた奴がいるんだ 突入して来ると思うか? 118 00:08:20,044 --> 00:08:24,432 危険があると思えば 簡単には入って来ないだろうな。 119 00:08:24,432 --> 00:08:29,938 つまり時間を稼ぐには 危険をにおわせればいいのか。 120 00:08:29,938 --> 00:08:31,940 (早川) ≪あと5分だけ待ちます➡ 121 00:08:31,940 --> 00:08:35,443 それ以降 建物内に残っている方は➡ 122 00:08:35,443 --> 00:08:38,963 この建物を不法に占拠していると 見なす可能性があります≫ 123 00:08:38,963 --> 00:08:40,982 ありました。 助かります。 124 00:08:40,982 --> 00:08:43,001 鏡越しで自分でオペをします。 125 00:08:43,001 --> 00:08:45,053 そんなこと できるんですか? 126 00:08:45,053 --> 00:08:47,939 痛みで手元がぶれるので 腰椎麻酔が必要なんですが➡ 127 00:08:47,939 --> 00:08:50,959 しばらくの間 両足が動かなくなります。 128 00:08:50,959 --> 00:08:52,460 効き目が弱くなりますが…。 129 00:08:52,460 --> 00:08:54,946 (エデュアルダ) これ? ありがとう。 130 00:08:54,946 --> 00:08:58,449 硬膜外麻酔で行こうと思います。 131 00:08:58,449 --> 00:09:02,954 説明しても分からないですよね。 はい。 132 00:09:02,954 --> 00:09:05,954 ここを押さえておいて もらえます? はい。 133 00:09:21,940 --> 00:09:23,925 全身麻酔じゃないよな? 134 00:09:23,925 --> 00:09:25,925 ちょっと話いいか。 135 00:09:27,445 --> 00:09:28,930 (早川) どうしましょうか? 136 00:09:28,930 --> 00:09:32,830 はぁ~ どうすんだ? 137 00:09:34,919 --> 00:09:37,488 立てこもりですか? ああ。 138 00:09:37,488 --> 00:09:42,043 人質を取ってると言えば 簡単には突入して来ないそうだ。 139 00:09:42,043 --> 00:09:45,930 でも むしろ警察の数が 増えませんか? 140 00:09:45,930 --> 00:09:47,932 ああ それを避けるための アイデアは➡ 141 00:09:47,932 --> 00:09:49,934 筋川から もらってる。 142 00:09:49,934 --> 00:09:53,421 すれすれのプランだ。 すれすれ? 143 00:09:53,421 --> 00:09:58,443 どうだ? やれそうか? 144 00:09:58,443 --> 00:10:00,445 ん? あ いや…➡ 145 00:10:00,445 --> 00:10:04,515 立てこもり犯が元自衛官や 不法滞在者って知れたら➡ 146 00:10:04,515 --> 00:10:07,552 それこそ何重にも包囲されちまう。 147 00:10:07,552 --> 00:10:09,937 私が犯人役やるんですか? 148 00:10:09,937 --> 00:10:12,940 いやいやいや ベストな選択だとは思わない。 149 00:10:12,940 --> 00:10:15,943 消去法による苦肉の策だ。 150 00:10:15,943 --> 00:10:19,943 ダメです 先輩まで 犯罪者扱いされてしまいます。 151 00:10:22,433 --> 00:10:25,433 私 やりますよ。 152 00:10:26,954 --> 00:10:28,990 先輩をこれ以上 巻き込めませんよ。 153 00:10:28,990 --> 00:10:31,025 ちょっと 失礼だな。 154 00:10:31,025 --> 00:10:33,428 私 巻き込まれたつもり ないんですけど。 155 00:10:33,428 --> 00:10:36,431 というか 自分の意思で 行動してますけども。 156 00:10:36,431 --> 00:10:39,434 そういう意味じゃ…。 ほら! 手 止まってるよ! 157 00:10:39,434 --> 00:10:43,421 手術のための時間稼ぎなんだから ほら 急いで急いで! 158 00:10:43,421 --> 00:10:47,442 (早川) ≪おい! 出て来ないなら突入するぞ!≫ 159 00:10:47,442 --> 00:10:49,460 行きましょう。 160 00:10:49,460 --> 00:10:52,460 うん。 ダメです 先輩。 161 00:10:59,437 --> 00:11:02,440 こっちから確認しに 行くしかないな。 162 00:11:02,440 --> 00:11:04,442 はい! (一同) はい! 163 00:11:04,442 --> 00:11:07,445 ≪助けてくれ~!≫ (中井) ちょっと待て。 164 00:11:07,445 --> 00:11:10,445 ≪ほら行け! ほら!≫ 165 00:11:14,419 --> 00:11:16,919 突入 反対! 166 00:11:18,489 --> 00:11:21,926 さっき植木鉢を投げたのは君か? 167 00:11:21,926 --> 00:11:27,432 いえ… いえ私は ただ 人質を監禁している者です。 168 00:11:27,432 --> 00:11:29,434 人質? 169 00:11:29,434 --> 00:11:32,520 ホントに これでいいんですよね? 170 00:11:32,520 --> 00:11:36,524 (筋川)⦅言っとくけど 絶対に武器は持つな⦆ 171 00:11:36,524 --> 00:11:38,993 ⦅最悪 狙撃班を呼ばれるぞ⦆ 172 00:11:38,993 --> 00:11:42,447 ⦅いや けど 危険性がないって 分かったら➡ 173 00:11:42,447 --> 00:11:44,432 すぐに突入して来んだろう⦆ 174 00:11:44,432 --> 00:11:47,452 ⦅だから すれすれを狙うんだ 立てこもりの理由も➡ 175 00:11:47,452 --> 00:11:50,438 なるべく しょうもないものが いい⦆ 176 00:11:50,438 --> 00:11:52,440 筋川を信じるしかない。 177 00:11:52,440 --> 00:11:56,511 あの人 信じるの嫌です! (モー) 笑顔! 178 00:11:56,511 --> 00:12:01,011 凶悪犯に思われるとマズい とにかく すれすれだ。 179 00:12:04,952 --> 00:12:07,952 お騒がせしてま~す。 180 00:12:17,949 --> 00:12:21,435 ♪~ 『 虹と雪のバラード』 ありがとう。 181 00:12:21,435 --> 00:12:28,025 ♪~ 182 00:12:28,025 --> 00:12:29,443 もうちょっと下。 183 00:12:29,443 --> 00:12:42,440 ♪~ 184 00:12:42,440 --> 00:12:45,993 君は何で そんなことをしてるんだ! 185 00:12:45,993 --> 00:12:48,913 えっ… え~っと…。 186 00:12:48,913 --> 00:12:51,933 理由は しょうもなくだ。 187 00:12:51,933 --> 00:12:54,936 え~… あの…! 188 00:12:54,936 --> 00:12:58,422 この2人 私の彼氏なんですけど➡ 189 00:12:58,422 --> 00:13:04,445 何か この2人とも浮気しちゃって つい頭に来て。 190 00:13:04,445 --> 00:13:07,465 彼氏2人って…。 191 00:13:07,465 --> 00:13:09,500 つまり 君が先に➡ 192 00:13:09,500 --> 00:13:12,937 二股していたってことじゃ ないのか! 193 00:13:12,937 --> 00:13:15,423 あ… いや…。 194 00:13:15,423 --> 00:13:19,427 何だ お前は! 人質が どうなってもいいのか! 195 00:13:19,427 --> 00:13:21,913 中にも たくさんいるんだぞ! 196 00:13:21,913 --> 00:13:24,916 痴話ゲンカは よそでやれ! 197 00:13:24,916 --> 00:13:26,934 刺激しちゃダメですよ。 198 00:13:26,934 --> 00:13:32,023 建物内の状況が 把握できてませんし。 199 00:13:32,023 --> 00:13:34,926 (中井) え~…。 (せき払い) 200 00:13:34,926 --> 00:13:37,945 どうしたら 人質を 解放してくれるんだ? 201 00:13:37,945 --> 00:13:40,932 何か要求があるんだろう? 202 00:13:40,932 --> 00:13:42,416 えっ? 203 00:13:42,416 --> 00:13:44,936 すれすれだぞ。 204 00:13:44,936 --> 00:13:53,995 え~… 私の要求は… え~…。 205 00:13:53,995 --> 00:13:58,995 国会で寝ている政治家を クビにしてください! 206 00:14:00,434 --> 00:14:02,937 (中井) それは…。 207 00:14:02,937 --> 00:14:05,940 政府に対する要求ということで いいんだな? 208 00:14:05,940 --> 00:14:07,925 すれすれ! すれすれで! 209 00:14:07,925 --> 00:14:10,945 いやいや… 撤回します 撤回! 210 00:14:10,945 --> 00:14:14,445 え~… 私の要求は…。 211 00:14:21,489 --> 00:14:24,025 (モー) ⦅愛だけを信じることにした⦆ 212 00:14:24,025 --> 00:14:26,525 ⦅捕まって 離れ離れは嫌だ⦆ 213 00:14:27,428 --> 00:14:28,928 そうですね…。 214 00:14:33,434 --> 00:14:35,987 本気で愛し合っている 外国の方々に➡ 215 00:14:35,987 --> 00:14:38,987 永住権をプレゼントすることを 要求します! 216 00:14:45,913 --> 00:14:50,434 これは あれですよ 政府に対しての要求です! 217 00:14:50,434 --> 00:14:52,920 もう十分だ 引っ込むぞ あ~! 218 00:14:52,920 --> 00:14:58,920 猶予は24時間だ! お返事 待ってま~す! 219 00:15:02,947 --> 00:15:06,000 (拍手) 220 00:15:06,000 --> 00:15:08,035 えっ? 221 00:15:08,035 --> 00:15:10,438 いい要求でした。 222 00:15:10,438 --> 00:15:12,940 どうも。 223 00:15:12,940 --> 00:15:16,940 まぁ 実現はしないだろうけどね。 224 00:15:18,946 --> 00:15:20,414 (せき払い) 225 00:15:20,414 --> 00:15:24,435 どうだ? まだかかりそうか? 226 00:15:24,435 --> 00:15:28,489 情けない話ですが 弱い麻酔を選択したので…。 227 00:15:28,489 --> 00:15:31,489 痛みが藤木を邪魔してます。 228 00:15:32,944 --> 00:15:35,429 本気なのか 痴話ゲンカなのか➡ 229 00:15:35,429 --> 00:15:39,934 念のため あらためて応援が 必要かとは思いますが。 230 00:15:39,934 --> 00:15:58,936 ♬~ 231 00:15:58,936 --> 00:16:01,936 ごめん ごめん! 失礼します! 232 00:16:03,924 --> 00:16:08,429 実は私 以前はジャイアンツの トレーナーしてまして。 233 00:16:08,429 --> 00:16:10,915 ここ 痛みを緩和する…。 ありがとうございます。 234 00:16:10,915 --> 00:16:13,918 後でいいですか? こんな状況なんで。 235 00:16:13,918 --> 00:16:18,489 あの! 私も実は こう見えて 口笛が得意でして。 236 00:16:18,489 --> 00:16:21,425 痛みが和むような曲をぜひ…。 237 00:16:21,425 --> 00:16:22,927 (モー) 邪魔するな。 238 00:16:22,927 --> 00:16:25,930 (口笛) 239 00:16:25,930 --> 00:16:27,448 おい やめとけ。 240 00:16:27,448 --> 00:16:29,934 何か手伝うんで 見捨てないでくださいよ~。 241 00:16:29,934 --> 00:16:31,435 え? 242 00:16:31,435 --> 00:16:36,507 だって 我々は皆さんにとって 敵なわけだし。 敵? 243 00:16:36,507 --> 00:16:39,010 ノムさんのせいで こんなことになったんだし。 244 00:16:39,010 --> 00:16:42,947 つまり 誰のせいか はっきりしている。 245 00:16:42,947 --> 00:16:45,466 なのに君たちを敵だとは思わない。 246 00:16:45,466 --> 00:16:46,967 でも…。 247 00:16:46,967 --> 00:16:50,471 君たちは 俺たちを 鳥の群れでも見るように➡ 248 00:16:50,471 --> 00:16:54,458 「ガイジン」って ひとまとめに 見ているから そう思うんだ。 249 00:16:54,458 --> 00:16:56,961 俺たちは お前たちを一人一人➡ 250 00:16:56,961 --> 00:17:00,464 人格を持った別の人間だと 思っている。 251 00:17:00,464 --> 00:17:03,517 ノムさんと お前たちは 別の人間だ。 252 00:17:03,517 --> 00:17:08,517 あの男のしたことで お前たちを敵だとは思わない。 253 00:17:09,990 --> 00:17:12,990 ありがとうございます! ありがとうございます! 254 00:17:14,462 --> 00:17:17,448 あの…。 255 00:17:17,448 --> 00:17:21,469 腸と血管は損傷していないことが 確認できました。 256 00:17:21,469 --> 00:17:27,541 あとは抜いて 縫合するだけなので➡ 257 00:17:27,541 --> 00:17:30,541 手伝ってもらってもいいですか? 258 00:17:33,981 --> 00:17:35,981 はい! 分かりました! 259 00:17:36,984 --> 00:17:38,984 ゆっくり。 260 00:17:39,970 --> 00:17:43,474 もう少し 手前に倒してもらって。 261 00:17:43,474 --> 00:17:44,975 (ネクタイ:サムガリ) すいません。 262 00:17:44,975 --> 00:17:48,496 そのまま ゆっくり抜いてください。 263 00:17:48,496 --> 00:17:52,496 (チュンヤン) あ~。 うっ! うっ! 264 00:17:57,471 --> 00:18:03,461 (チュンヤン:鼻歌)♪~ 『 埴生の宿』 265 00:18:03,461 --> 00:18:09,467 (一同:鼻歌)♪~ 『 埴生の宿』 266 00:18:09,467 --> 00:18:17,057 (ネクタイ:口笛)♪~ 『 埴生の宿』 267 00:18:17,057 --> 00:18:36,977 ♬~ 268 00:18:36,977 --> 00:18:49,977 ♬~ 269 00:20:51,962 --> 00:20:54,481 長谷川君。 270 00:20:54,481 --> 00:20:56,450 (長谷川) 都波さん!? 271 00:20:56,450 --> 00:20:59,953 そんなに驚くことはないだろ。 272 00:20:59,953 --> 00:21:01,455 どうしたんですか? 273 00:21:01,455 --> 00:21:06,960 長谷川君は 藤木君と仲良かったよな? 274 00:21:06,960 --> 00:21:09,513 ええ とても。 275 00:21:09,513 --> 00:21:11,013 ちょっと来てくれ。 276 00:21:20,474 --> 00:21:22,960 (京子) ちょっと! 何してんの? 277 00:21:22,960 --> 00:21:26,447 (こずえ) 焼却処分です 佐々木フェローの指示で。 278 00:21:26,447 --> 00:21:28,949 どいてもらっていいですか? 279 00:21:28,949 --> 00:21:31,452 ちょ… どいてください! 280 00:21:31,452 --> 00:21:34,455 (佐々木) 烏丸君? 281 00:21:34,455 --> 00:21:39,026 佐々木フェロー 烏丸さんから 研究エリアのIDを➡ 282 00:21:39,026 --> 00:21:40,944 回収しては いかがでしょうか? 283 00:21:40,944 --> 00:21:42,963 もう必要ないかと。 284 00:21:42,963 --> 00:21:46,950 必要ない? どうして? 285 00:21:46,950 --> 00:21:50,454 DDSηのデータが 回収できたからです。 286 00:21:50,454 --> 00:21:54,441 君が回収したデータなら 不完全だった。 287 00:21:54,441 --> 00:21:56,960 使い物にならん。 えっ? 288 00:21:56,960 --> 00:21:58,996 アンガーマネジメントに 長けた私は➡ 289 00:21:58,996 --> 00:22:02,433 今 君への怒りを見事に抑えてる。 290 00:22:02,433 --> 00:22:06,954 が! いかに私が怒っているのか 君に気付かせるために➡ 291 00:22:06,954 --> 00:22:10,457 あえて コントロール不能に してみせようか? 292 00:22:10,457 --> 00:22:11,957 あの…。 293 00:22:15,946 --> 00:22:19,967 ニャ~~~‼ 294 00:22:19,967 --> 00:22:22,569 すぐに戻って 探して来ます! 295 00:22:22,569 --> 00:22:26,069 (メールの受信音) 296 00:22:27,975 --> 00:22:29,977 必要ない。 297 00:22:29,977 --> 00:22:32,980 対処の手は打ってある。 298 00:22:32,980 --> 00:22:35,482 佐々木フェロー。 299 00:22:35,482 --> 00:22:38,485 提案があります。 うん? 300 00:22:38,485 --> 00:22:41,985 八神妙子の有効利用を 思いつきました。 301 00:22:53,951 --> 00:22:56,470 珍しく 私に緊張しているな。 302 00:22:56,470 --> 00:22:58,956 何か私に隠し事でも? 303 00:22:58,956 --> 00:23:00,974 いえ。 304 00:23:00,974 --> 00:23:04,495 ウソつきは汗をかく。 305 00:23:04,495 --> 00:23:07,995 汗をかきやすい場所を確認すれば すぐに分かる。 306 00:23:18,459 --> 00:23:20,959 (においを嗅ぐ音) 307 00:23:24,965 --> 00:23:27,985 提案を受け入れよう。 308 00:23:27,985 --> 00:23:30,487 どう利用する? 309 00:23:30,487 --> 00:23:32,387 はい。 310 00:23:41,465 --> 00:23:49,957 (サイレン) 311 00:23:49,957 --> 00:23:52,957 藤木さん。 ありがとう。 312 00:23:55,446 --> 00:23:58,982 拓郎 暗くなった 出発はまだか? 今すぐだ。 313 00:23:58,982 --> 00:24:01,482 こいつが来るのを待ってた おい! 314 00:24:03,437 --> 00:24:06,957 紹介する 現役自衛官の今野君だ。 315 00:24:06,957 --> 00:24:08,942 (今野) 失礼します! 316 00:24:08,942 --> 00:24:11,445 先輩の救出作戦を遂行するため やってまいりました。 317 00:24:11,445 --> 00:24:12,946 じゃあ…。 318 00:24:12,946 --> 00:24:15,933 私が潜入して来たのと 同じルートで 脱出可能です。 319 00:24:15,933 --> 00:24:19,486 (歓声) 静かに 静かに。 320 00:24:19,486 --> 00:24:22,022 では早速 3人とも 私について来てください。 321 00:24:22,022 --> 00:24:23,941 いや 3人じゃ ない。 322 00:24:23,941 --> 00:24:28,445 お前の任務は ここにいる全員を 救出することだ。 323 00:24:28,445 --> 00:24:30,447 私は3人だと認識して…。 324 00:24:30,447 --> 00:24:33,450 伝達ミスだ 全員連れて行く。 325 00:24:33,450 --> 00:24:36,937 3人でしたら 確実に 作戦を成功させてみせます。 326 00:24:36,937 --> 00:24:39,973 しかし 全員となると… 何とも言えません。 327 00:24:39,973 --> 00:24:44,044 何とかしろ。 先輩 俺 現役っすよ。 328 00:24:44,044 --> 00:24:45,946 今 ここにいるだけで メチャクチャ ヤバい…。 329 00:24:45,946 --> 00:24:48,448 弱音 吐くな! レンジャー。 330 00:24:48,448 --> 00:24:51,935 (中井) ≪聞こえるか!≫ 331 00:24:51,935 --> 00:24:55,455 人質解放の交渉がしたい。 332 00:24:55,455 --> 00:24:57,455 10分待つ。 333 00:25:00,427 --> 00:25:02,980 (中井) 慌てなくていいぞ。 334 00:25:02,980 --> 00:25:06,533 顔の見える所まで出て来なさい。 335 00:25:06,533 --> 00:25:09,953 (モー) 大丈夫だ 君たちだけで逃げてくれ。 336 00:25:09,953 --> 00:25:11,438 何を言い出すんですか! 337 00:25:11,438 --> 00:25:13,457 もともと 俺たちが起こした もめ事だ。 338 00:25:13,457 --> 00:25:15,959 僕のオペの時間稼ぎのために➡ 339 00:25:15,959 --> 00:25:18,459 大ごとに なったんじゃないですか。 340 00:25:27,504 --> 00:25:33,944 このまま逃げたら 何て報告するんでしょうか。 341 00:25:33,944 --> 00:25:37,948 いつか全てが解決して 妙子のお墓に➡ 342 00:25:37,948 --> 00:25:40,450 「いろいろ大変だった➡ 343 00:25:40,450 --> 00:25:44,454 八王子で出会った仲間たちを 見捨てたりしながら➡ 344 00:25:44,454 --> 00:25:48,954 犯人に たどり着いたよ」なんか 言いたくないです。 345 00:25:53,513 --> 00:25:58,952 日本には お天道様が見てるって 言葉もあるしな。 346 00:25:58,952 --> 00:26:00,470 (チュンヤン) オテント? 347 00:26:00,470 --> 00:26:06,977 Sun 太陽って意味だが 他にも 神様だったり➡ 348 00:26:06,977 --> 00:26:10,981 亡くなった大切な人のこと だったりもする。 349 00:26:10,981 --> 00:26:13,500 その人が見てるんだ。 350 00:26:13,500 --> 00:26:17,020 空の上から どんな時も。 351 00:26:17,020 --> 00:26:22,020 だから 悪いことや ズルいこと せこいことは したくない。 352 00:26:28,465 --> 00:26:33,470 それは 日本人は みんな そうですか? 353 00:26:33,470 --> 00:26:38,976 あ~ それは困った質問だな。 354 00:26:38,976 --> 00:26:41,478 少なくとも 自分は➡ 355 00:26:41,478 --> 00:26:46,033 もう ずいぶん長い間 犯罪者扱いです。 356 00:26:46,033 --> 00:26:50,470 少し意地になっているのかも しれません。 357 00:26:50,470 --> 00:26:51,989 意地? 358 00:26:51,989 --> 00:26:56,493 追われれば 追われるほど 疑われれば 疑われるほど➡ 359 00:26:56,493 --> 00:26:59,993 正直になってやろうって。 360 00:27:04,451 --> 00:27:07,487 弱音を吐いて すみませんでした! 声がデケェ。 361 00:27:07,487 --> 00:27:09,539 自分は 必ずや➡ 362 00:27:09,539 --> 00:27:11,958 皆さんを脱出させてみせます! 363 00:27:11,958 --> 00:27:18,482 結局 この人数だと 作戦成功する確率は何%なんだ? 364 00:27:18,482 --> 00:27:20,500 それ言っちゃいます? 365 00:27:20,500 --> 00:27:22,486 まぁ気にするな。 366 00:27:22,486 --> 00:27:25,986 よし 作戦開始だ。 レンジャー! 367 00:27:28,008 --> 00:27:31,578 大丈夫そうか? 大丈夫です。 368 00:27:31,578 --> 00:27:33,497 肩 貸してやってくれ。 369 00:27:33,497 --> 00:27:34,997 ありがとう。 370 00:27:40,487 --> 00:27:42,987 おい! ちょっと ちょっと。 371 00:27:44,975 --> 00:28:05,996 ♬~ 372 00:28:05,996 --> 00:28:08,515 ダメだ! 警察が上がって来てる。 373 00:28:08,515 --> 00:28:11,015 10分待つんじゃ なかったんですか? 374 00:28:12,469 --> 00:28:16,990 お巡りさ~ん! ここで~す! おい! 375 00:28:16,990 --> 00:28:21,528 (サムガリ) 人質です! 人質! 助けて~! 助けて~! 376 00:28:21,528 --> 00:28:23,563 どういうつもりだ? 377 00:28:23,563 --> 00:28:27,063 夜でも お天道様は見てるかな? え? 378 00:28:28,452 --> 00:28:30,437 おとりになるよ。 379 00:28:30,437 --> 00:28:33,940 俺たち捕まっても 強制送還にはならないからね。 380 00:28:33,940 --> 00:28:35,942 待ってください。 381 00:28:35,942 --> 00:28:40,447 なぁ 俺たちにも 意地 張らせてくれよ。 382 00:28:40,447 --> 00:28:45,001 よし! 行くぞ~! (ホームレスたち) おう! 383 00:28:45,001 --> 00:28:48,555 (ネクタイ) お巡りさ~ん➡ 384 00:28:48,555 --> 00:28:51,055 助けてくださ~い! 385 00:28:52,959 --> 00:28:54,945 あったけ~や! 386 00:28:54,945 --> 00:28:56,930 あったか~い! 387 00:28:56,930 --> 00:28:59,430 (今野) 行きましょう 別ルートで。 388 00:29:01,952 --> 00:29:03,453 行こう。 389 00:29:03,453 --> 00:29:22,989 ♬~ 390 00:29:22,989 --> 00:29:32,889 ♬~ 391 00:31:34,938 --> 00:31:37,457 392 00:31:37,457 --> 00:31:38,959 (長谷川) お~。 393 00:31:38,959 --> 00:31:41,444 都波さんの部屋 イメージ通りですね。 394 00:31:41,444 --> 00:31:43,446 (都波) 人間は めったに来ない 部屋だよ。 395 00:31:43,446 --> 00:31:46,449 ああ。 (都波) ほら 上がって。 396 00:31:46,449 --> 00:31:47,934 はい。 397 00:31:47,934 --> 00:32:05,435 ♬~ 398 00:32:05,435 --> 00:32:08,455 どうだ? 脱出用の車が あちらに。 399 00:32:08,455 --> 00:32:11,942 そして あちらにパトカーが3台。 400 00:32:11,942 --> 00:32:14,945 それって マズいんじゃ…。 401 00:32:14,945 --> 00:32:18,949 2つほど質問がある。 (今野) 先に答えます。 402 00:32:18,949 --> 00:32:23,987 車には全員乗れません こんなに多くなるとは…。 403 00:32:23,987 --> 00:32:27,540 あと あちら側に どうやって行くかは➡ 404 00:32:27,540 --> 00:32:30,443 アイデア募ります 先輩。 405 00:32:30,443 --> 00:32:31,943 クッソ。 406 00:32:40,937 --> 00:32:43,937 アイデアを思いついた。 407 00:32:46,476 --> 00:32:52,949 今ある2つの問題点を 同時に解決できるかもしれない。 408 00:32:52,949 --> 00:32:54,951 お願いします。 409 00:32:54,951 --> 00:32:58,455 まず 俺が…。 410 00:32:58,455 --> 00:33:01,925 私たちが…。 えっ? 411 00:33:01,925 --> 00:33:04,944 私たちが。 412 00:33:04,944 --> 00:33:09,983 まだ何も言っていない。 分かるよ 何を考えてるか。 413 00:33:09,983 --> 00:33:12,535 私も 一緒がいい。 414 00:33:12,535 --> 00:33:14,535 あの…。 415 00:33:20,443 --> 00:33:22,929 俺たちが おとりになる。 416 00:33:22,929 --> 00:33:26,433 何言ってんの? 417 00:33:26,433 --> 00:33:31,938 ここを乗り切っても この国にいる限り➡ 418 00:33:31,938 --> 00:33:37,477 俺たちは 一生 犯罪者扱いだ。 419 00:33:37,477 --> 00:33:40,013 疲れたし➡ 420 00:33:40,013 --> 00:33:43,933 このままじゃ チュンヤンを 幸せにはできない。 421 00:33:43,933 --> 00:33:48,438 それに2人減れば 何とか 車にも乗り切れるかもしれない。 422 00:33:48,438 --> 00:33:50,457 却下します。 423 00:33:50,457 --> 00:33:53,443 3人減れば もっと逃げやすいか。 424 00:33:53,443 --> 00:33:56,446 (マニク) 4人減ってもいいですか。 ダメ…。 425 00:33:56,446 --> 00:34:00,467 じゃ 私も みんなと一緒がいい。 426 00:34:00,467 --> 00:34:03,520 (アルバレス) 俺も 6人減る。 もっと減る。 427 00:34:03,520 --> 00:34:08,441 困ります みんなで一緒に逃げると 約束しましたよ。 428 00:34:08,441 --> 00:34:10,460 もう脱出した。 429 00:34:10,460 --> 00:34:14,447 後の行き先は自分で決める。 430 00:34:14,447 --> 00:34:18,947 まだ作戦中だ 勝手に行動するな。 431 00:34:21,471 --> 00:34:24,991 君たちに決断させるのは 申し訳ないな。 432 00:34:24,991 --> 00:34:29,529 行くぞ。 もっといい方法が…。 433 00:34:29,529 --> 00:34:32,432 藤木。 434 00:34:32,432 --> 00:34:37,932 最初に会った時に 話したことを覚えているか? 435 00:34:38,955 --> 00:34:42,442 ⦅人間同士が生きるために 互いを頼ることを➡ 436 00:34:42,442 --> 00:34:44,511 日本では迷惑とは呼ばない⦆ 437 00:34:44,511 --> 00:34:47,931 ⦅モチツキモタルというんだ⦆ 438 00:34:47,931 --> 00:34:52,001 正しくは➡ 439 00:34:52,001 --> 00:34:54,501 「持ちつ持たれつ」です。 440 00:34:56,439 --> 00:34:58,925 そうだった。 441 00:34:58,925 --> 00:35:01,945 でも今 捕まったら➡ 442 00:35:01,945 --> 00:35:06,416 君たちは 離れ離れになってしまうんだよ! 443 00:35:06,416 --> 00:35:09,969 ああ 愛し合っている2人なので➡ 444 00:35:09,969 --> 00:35:12,989 永住権が プレゼントされるかも しれないな。 445 00:35:12,989 --> 00:35:15,024 だって それは…。 446 00:35:15,024 --> 00:35:16,524 ダメです! 447 00:35:18,945 --> 00:35:22,465 しつこいな。 448 00:35:22,465 --> 00:35:27,453 あのな ミャンマーにも 中国にも➡ 449 00:35:27,453 --> 00:35:31,474 お天道様は あるんだぞ。 450 00:35:31,474 --> 00:35:32,976 待ってください。 451 00:35:32,976 --> 00:35:35,476 考え直せ。 452 00:35:38,548 --> 00:35:40,548 はい! はい! 453 00:35:43,469 --> 00:35:45,955 おい! ダメだ~! 454 00:35:45,955 --> 00:36:05,942 ♬~ 455 00:36:05,942 --> 00:36:29,032 ♬~ 456 00:36:29,032 --> 00:36:30,950 投降します。 457 00:36:30,950 --> 00:36:51,004 ♬~ 458 00:36:51,004 --> 00:37:10,940 ♬~ 459 00:37:10,940 --> 00:37:21,934 ♬~ 460 00:37:21,934 --> 00:37:26,472 すいません 行き先は どうしますか? 461 00:37:26,472 --> 00:37:29,525 都波さんを捜さないと。 462 00:37:29,525 --> 00:37:34,947 要は そのデータを探している奴が 事件に関係していると。 463 00:37:34,947 --> 00:37:36,447 そうだ。 464 00:37:39,452 --> 00:37:41,954 都波さんが そこまで事情を 分かっているなら➡ 465 00:37:41,954 --> 00:37:44,954 僕もお話ししたいことがあります。 466 00:37:49,979 --> 00:37:52,479 あ~ すいません。 467 00:39:00,967 --> 00:39:04,320 (江里子)トイレの おそうじって大変。 (美穂)届かない。 468 00:39:04,320 --> 00:39:06,989 (指原)大丈夫ですか? これ 大丈夫に見えます? 469 00:39:06,989 --> 00:39:09,292 うっ! お姉さん 腕がつった! 470 00:39:09,292 --> 00:39:11,327 そんなときは 「クイックル」 471 00:39:11,327 --> 00:39:13,596 ♬「『ミニワイパー』で 良くない?」 472 00:39:13,596 --> 00:39:17,900 「ミニワイパー」 「トイレクイックル」をつけて はい! 473 00:39:17,900 --> 00:39:20,036 ラクチン! 474 00:39:20,036 --> 00:39:23,005 ひざをつかずに ラク拭きできる! (美穂・指原)お~! 475 00:39:23,005 --> 00:39:25,341 「クイックル ミニワイパー」 476 00:39:25,341 --> 00:39:28,344 (2人)♬「ミニワイパー」 477 00:40:00,943 --> 00:40:06,432 478 00:40:06,432 --> 00:40:08,951 DDSη。 479 00:40:08,951 --> 00:40:10,920 どうして君が これを? 480 00:40:10,920 --> 00:40:13,423 あ… 実は 妙子さんから➡ 481 00:40:13,423 --> 00:40:15,942 バイオネオの佐々木さんとの トラブルについて➡ 482 00:40:15,942 --> 00:40:18,010 相談を受けてまして。 483 00:40:18,010 --> 00:40:20,563 それで 妙子さんから預かってたんです。 484 00:40:20,563 --> 00:40:23,983 佐々木さんから 悪用されないようにって。 485 00:40:23,983 --> 00:40:25,968 ただ…。 486 00:40:25,968 --> 00:40:28,471 それは都波教授 気付いてるのか? 487 00:40:28,471 --> 00:40:29,939 多分。 488 00:40:29,939 --> 00:40:33,459 妙子が あんなにも念入りに 隠していたデータなのに➡ 489 00:40:33,459 --> 00:40:36,963 削除されたと思われる 箇所があるんです。 490 00:40:36,963 --> 00:40:39,963 どんな内容かは 想像つくんですか? 491 00:40:44,070 --> 00:40:48,941 もちろん 想像というか… はっきりと分かります。 492 00:40:48,941 --> 00:40:51,461 というと? 493 00:40:51,461 --> 00:40:55,481 このデータには 都波教授が担当した箇所が全て➡ 494 00:40:55,481 --> 00:40:57,984 削除されているんです。 495 00:40:57,984 --> 00:40:59,984 微生物関連の。 496 00:41:01,971 --> 00:41:04,991 (美香子の声) それは 都波さんが削除したとか? 497 00:41:04,991 --> 00:41:08,060 (藤木の声) 都波さんより先に 僕が見ています。 498 00:41:08,060 --> 00:41:11,060 その時には 既に削除されていました。 499 00:41:13,950 --> 00:41:18,454 データを完全なものにするには 都波さんが必要なんです。 500 00:41:18,454 --> 00:41:20,940 つまり 都波さんのデータも➡ 501 00:41:20,940 --> 00:41:22,942 今後 佐々木さんに狙われる 可能性があります。 502 00:41:22,942 --> 00:41:25,962 安全な場所に隠しましょう 妙子さんのためにも。 503 00:41:25,962 --> 00:41:28,965 もちろんデータは死守すべきだ。 はい。 504 00:41:28,965 --> 00:41:31,965 ちなみに 教授のデータはどこに? 505 00:41:33,536 --> 00:41:35,571 (都波) 1つだけ質問がある。 506 00:41:35,571 --> 00:41:38,474 はぁ… 何でしょう? 507 00:41:38,474 --> 00:41:44,964 ここの参考資料の著者だけど 知ってるかな? 508 00:41:44,964 --> 00:41:49,986 (長谷川) 「h, s, cigarette」。 509 00:41:49,986 --> 00:41:53,489 すいません 知らない研究者です。 510 00:41:53,489 --> 00:41:55,491 それは➡ 511 00:41:55,491 --> 00:42:00,463 タバコがホントに吸いたいよ という意味だ。 512 00:42:00,463 --> 00:42:02,965 は? 513 00:42:02,965 --> 00:42:07,053 今朝 私が このデータに 付け加えた記述だ。 514 00:42:07,053 --> 00:42:11,057 ⦅機械に弱い私に 教えてほしいことがあるんだが⦆ 515 00:42:11,057 --> 00:42:17,057 ⦅h… s… c… i…⦆ 516 00:42:20,066 --> 00:42:23,566 (長谷川) 「ホントに吸いたいよ タバコ」。 517 00:42:25,488 --> 00:42:30,977 つまり これは妙子君が 君に預けたものではない。 518 00:42:30,977 --> 00:42:35,377 私の頭を殴って あの団地から持ち出されたものだ。 519 00:42:37,450 --> 00:42:40,069 ただし…。 520 00:42:40,069 --> 00:42:42,104 ⦅うっ!⦆ 521 00:42:42,104 --> 00:42:47,476 (こずえ)♪~⦅フェロー フェロー 私のフェロー⦆ 522 00:42:47,476 --> 00:42:50,496 (都波の声) あれは君の靴じゃなかったな。 523 00:42:50,496 --> 00:42:53,466 一体 何人のチームなんだ? 524 00:42:53,466 --> 00:42:56,466 朝盗んで もう私の所に。 525 00:42:58,454 --> 00:43:02,475 データ どこだよ!? 長谷川君! 526 00:43:02,475 --> 00:43:04,510 金のためか? 悲しいよ! 527 00:43:04,510 --> 00:43:07,546 こっちは こっちで 事情があんだよ! 528 00:43:07,546 --> 00:43:09,465 うあぁ~~! 529 00:43:09,465 --> 00:43:11,450 痛っ…! あぁ。 530 00:43:11,450 --> 00:43:14,954 うっ…! 準備万端で来たんだな。 531 00:43:14,954 --> 00:43:18,507 こういう目に遭うのは3度目 ほら貸してごらん ほら。 532 00:43:18,507 --> 00:43:20,507 うわぁ~! (都波) うっ…! 533 00:43:29,952 --> 00:43:31,952 もう…! 534 00:43:35,975 --> 00:43:37,960 あぁ もう! 535 00:43:37,960 --> 00:43:40,463 どこに隠したんだよ! 536 00:43:40,463 --> 00:43:42,463 無視かよ…! 537 00:43:46,018 --> 00:43:48,018 都波さん? 538 00:43:53,459 --> 00:43:55,459 都波さん? 539 00:43:59,465 --> 00:44:01,934 (呼び出し音) 540 00:44:01,934 --> 00:44:03,953 (佐々木) あぁ 気にするな。 541 00:44:03,953 --> 00:44:06,472 研究者は 死んでもデータを残す生き物だ。 542 00:44:06,472 --> 00:44:10,009 必ず どこかに… ん? 543 00:44:10,009 --> 00:44:13,546 あぁ 処理は任せろ。 544 00:44:13,546 --> 00:44:15,498 助っ人が着く頃だ。 545 00:44:15,498 --> 00:44:18,467 助っ人? それは どういう…。 (通話が切れた音) 546 00:44:18,467 --> 00:44:20,453 あの 佐々木さん? 547 00:44:20,453 --> 00:44:22,471 残りのデータを探して。 548 00:44:22,471 --> 00:44:23,973 えっ? 549 00:44:23,973 --> 00:44:27,026 あっ… はい。 550 00:44:27,026 --> 00:44:42,958 ♬~ 551 00:44:42,958 --> 00:44:44,477 壊れてる。 552 00:44:44,477 --> 00:44:47,997 紙の資料としても 置いてないみたいですね。 553 00:44:47,997 --> 00:44:50,497 あとは研究室。 554 00:44:53,953 --> 00:44:55,953 あっ ちょっ…。 555 00:44:57,456 --> 00:44:59,458 (長谷川) ちょっと…! 556 00:44:59,458 --> 00:45:00,958 (ドアが閉まる音) 557 00:45:06,465 --> 00:45:08,984 うぅ… ハァ。 558 00:45:08,984 --> 00:45:10,469 んっ! 559 00:45:10,469 --> 00:45:13,989 医者のくせに 脈拍も確認しないとは。 560 00:45:13,989 --> 00:45:19,979 おっ… こういう時こその 一服なんだが。 561 00:45:19,979 --> 00:45:21,979 あぁ…。 562 00:45:26,068 --> 00:45:28,487 (今野) 着きました。 563 00:45:28,487 --> 00:45:29,987 行こう。 564 00:45:32,975 --> 00:45:34,477 ひっ ひっ… ひっ! 565 00:45:34,477 --> 00:45:36,479 おぉ切れた。 566 00:45:36,479 --> 00:45:37,947 あ。 567 00:45:37,947 --> 00:45:39,947 うっ! うぅ…! 568 00:45:41,450 --> 00:45:43,486 うっ! 569 00:45:43,486 --> 00:45:46,038 あ… 躊躇なしですね。 570 00:45:46,038 --> 00:45:47,990 佐々木フェローの 一番になりたいんで。 571 00:45:47,990 --> 00:45:49,490 えっ? 572 00:45:51,477 --> 00:45:58,000 ♪~ フェロー フェロー 私のフェロー 573 00:45:58,000 --> 00:46:03,500 ♪~ フェロー フェロー 私のフェロー 574 00:46:12,481 --> 00:46:13,981 あっ…。 575 00:46:28,998 --> 00:46:32,585 どっこい しぶとい都波教授であった。 576 00:46:32,585 --> 00:46:35,471 おぉ… んっ! 577 00:46:35,471 --> 00:46:36,971 んっ。 578 00:46:38,457 --> 00:46:40,943 ん? 579 00:46:40,943 --> 00:46:44,964 あぁ… これはダメかな。 580 00:46:44,964 --> 00:46:47,449 あぁ こっちは動くぞ。 581 00:46:47,449 --> 00:46:49,949 うっ… うぅ…。 582 00:46:53,522 --> 00:46:55,558 んっ…。 583 00:46:55,558 --> 00:46:58,558 あぁ… ハァ…。 584 00:47:01,947 --> 00:47:05,968 ハァ… うまいなぁ。 585 00:47:05,968 --> 00:47:08,971 ハァ~…。 586 00:47:08,971 --> 00:47:10,439 ハァ…。 587 00:47:10,439 --> 00:47:11,939 フゥ…。 588 00:47:13,475 --> 00:47:15,961 あっ…。 589 00:47:15,961 --> 00:47:19,031 熱っ! クソ…。 590 00:47:19,031 --> 00:47:20,531 うっ! 591 00:47:24,470 --> 00:47:27,456 都波さん! 都波さん! 592 00:47:27,456 --> 00:47:28,956 クソ! 593 00:47:37,466 --> 00:47:41,020 失礼します。 あぁ…。 594 00:47:41,020 --> 00:47:43,572 あぁ…。 595 00:47:43,572 --> 00:47:45,457 左側の動きが鈍いです。 596 00:47:45,457 --> 00:47:48,961 右脳を損傷しています 口 開けてください。 597 00:47:48,961 --> 00:47:51,480 病院行くぞ お前 降りろ。 598 00:47:51,480 --> 00:47:54,466 高温の煙を吸い込んだせいで 熱傷で気道が腫れています。 599 00:47:54,466 --> 00:47:55,985 どうなるんだ? 600 00:47:55,985 --> 00:48:00,990 気道が腫れることで閉じてしまい このままでは窒息します。 601 00:48:00,990 --> 00:48:03,990 ここで気管を切開します 止めてください。 602 00:48:08,464 --> 00:48:11,467 何か硬い筒状のものを 探してください。 603 00:48:11,467 --> 00:48:13,469 筒状…。 604 00:48:13,469 --> 00:48:17,469 藤木君…。 無理して喋らないでください。 605 00:48:19,959 --> 00:48:21,460 これ どうだ? 606 00:48:21,460 --> 00:48:23,479 使えます。 607 00:48:23,479 --> 00:48:26,532 あぁ…。 ありがとうございます。 608 00:48:26,532 --> 00:48:29,952 これを切開した気管に差し込み 呼吸を確保します。 609 00:48:29,952 --> 00:48:32,438 うぅ… 待て。 610 00:48:32,438 --> 00:48:34,940 心配なく オペとしては簡単です。 611 00:48:34,940 --> 00:48:40,429 じゃあ なおさら… 言っておく… ことがある…。 612 00:48:40,429 --> 00:48:41,931 先にオペをさせてください。 613 00:48:41,931 --> 00:48:50,022 気管を切開されたら 喋れない…。 後にしてください。 614 00:48:50,022 --> 00:48:52,424 妙子君のことだ。 615 00:48:52,424 --> 00:48:55,427 ハァ… ハァ…。 えっ? 616 00:48:55,427 --> 00:48:56,929 ハァ…。 617 00:48:56,929 --> 00:49:02,418 データは… 盗まれた。 618 00:49:02,418 --> 00:49:06,438 今は 長谷川君が持ってる。 619 00:49:06,438 --> 00:49:07,940 長谷川? 620 00:49:07,940 --> 00:49:11,026 ただし…➡ 621 00:49:11,026 --> 00:49:14,430 こいつは… 無事だ。 622 00:49:14,430 --> 00:49:15,930 ハァ…。 623 00:49:27,459 --> 00:49:29,428 ハァ…。 624 00:49:29,428 --> 00:49:31,964 (呼吸が荒くなる) 625 00:49:31,964 --> 00:49:36,035 瞳孔不同が出ています 脳出血のスピードも速いです。 626 00:49:36,035 --> 00:49:37,453 もう1つ…。 627 00:49:37,453 --> 00:49:39,421 後にしてください オペの後にしてください。 628 00:49:39,421 --> 00:49:44,443 残りの… データは…。 629 00:49:44,443 --> 00:49:46,929 私が持ってる。 630 00:49:46,929 --> 00:49:50,429 うぅ… うぅ…。 631 00:49:52,484 --> 00:49:54,503 えっ? 632 00:49:54,503 --> 00:49:58,957 うぅ… うぅ…。 633 00:49:58,957 --> 00:50:04,930 部屋の… 微生物たちは…➡ 634 00:50:04,930 --> 00:50:08,934 死んじゃったのかな…。 635 00:50:08,934 --> 00:50:13,956 唯一の… 友達だったのに…。 636 00:50:13,956 --> 00:50:17,526 君たちは…➡ 637 00:50:17,526 --> 00:50:21,947 人間初の…➡ 638 00:50:21,947 --> 00:50:26,947 友達… 候補だったな。 639 00:50:35,444 --> 00:50:37,444 都波さん。 640 00:50:39,998 --> 00:50:41,998 都波さん! 641 00:50:45,054 --> 00:50:46,488 どけ! 642 00:50:46,488 --> 00:50:54,980 んっ んっ んっ…! 643 00:50:54,980 --> 00:50:59,480 瞳孔が… 完全に開いてます。 644 00:51:03,522 --> 00:51:09,022 蘇生処置をしても… もう…。 645 00:51:11,980 --> 00:51:14,980 (泣き声) 646 00:51:20,939 --> 00:51:23,459 私のせいです。 647 00:51:23,459 --> 00:51:27,459 いえ… 火事は 藤木さんのせい なんかじゃありません! 648 00:51:29,014 --> 00:51:31,514 情報を聞き出したくて…。 649 00:51:33,452 --> 00:51:36,952 処置をする手を止めました。 650 00:51:40,459 --> 00:51:42,959 私のせいです。 651 00:51:47,432 --> 00:51:49,932 私が殺しました!