1 00:00:01,002 --> 00:00:10,511 ♪~ 2 00:00:10,511 --> 00:00:14,949 (沢井美香子) ⟨例えば愛する人が 殺されたとして→ 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,953 もう その人と話すことも 触れ合うこともできず→ 4 00:00:19,020 --> 00:00:23,457 愛を伝える術を失ってしまったと 泣きはらした後に→ 5 00:00:23,524 --> 00:00:26,961 なぜか この悲しい現実を 引き起こしたのは→ 6 00:00:27,027 --> 00:00:30,464 お前だろうなどと疑われたら…⟩ 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,466 (モニタ)(アナウンサー) 被害者の八神妙子さんは→ 8 00:00:32,533 --> 00:00:34,969 帝都医科大学所属の研究医で→ 9 00:00:35,036 --> 00:00:37,972 脳に薬を送り込む技術開発の 第一人者でした。 10 00:00:38,039 --> 00:00:40,474 (モニタ) 目撃情報から警察は→ 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,977 藤木圭介容疑者が 何らかの 関わりがあるとみて→ 12 00:00:43,043 --> 00:00:44,979 捜査を進めています。 13 00:00:45,045 --> 00:00:48,482 (美香子) ⟨私は耐えることが できないと思います⟩ 14 00:00:48,549 --> 00:00:51,051 ⟨でも あの人は…⟩ 15 00:01:07,001 --> 00:01:11,005 (叔父) 拓郎君! 待ってたんだよ。 16 00:01:22,516 --> 00:01:26,454 どうにか 拓郎君の帰りを 待とうと思ったんだけど…。 17 00:01:26,520 --> 00:01:28,956 唯一の家族が不在のままじゃ→ 18 00:01:29,023 --> 00:01:33,961 妙子ちゃんだって 寂しかっただろうに。 19 00:01:34,028 --> 00:01:37,465 (京子) でも こうやって お兄さん来てくれたから→ 20 00:01:37,531 --> 00:01:39,533 きっと妙子も…。 21 00:01:41,535 --> 00:01:42,970 (八神拓郎) 誰? 22 00:01:43,037 --> 00:01:44,972 (京子) えっ? 23 00:01:45,039 --> 00:01:49,977 妙子ちゃんのお友達の…。 >> 烏丸です。 24 00:01:50,044 --> 00:01:53,481 お兄さんとは以前 一度…。 25 00:01:53,547 --> 00:01:58,552 (拓郎) 悪かったね 覚えてなくて。 26 00:02:00,988 --> 00:02:03,924 (叔父) 私もさ 妙子ちゃんとは→ 27 00:02:03,991 --> 00:02:06,427 普段から連絡を取り合う仲じゃ なかったもんだから→ 28 00:02:06,494 --> 00:02:07,928 細かいことは このか…。 29 00:02:07,995 --> 00:02:09,497 拓郎君! 30 00:02:11,499 --> 00:02:14,435 (拓郎) あ!? 容疑者 教えろって 言ってるだけだろ! 31 00:02:14,502 --> 00:02:17,505 ですから 身内の方でも 言えないことはあるんです。 32 00:02:22,510 --> 00:02:25,513 (拓郎) あ~! うっ! うっ! 33 00:02:28,015 --> 00:02:30,017 離せ! こら。 34 00:02:33,521 --> 00:02:35,456 (野末) 何ですか? あなたは。 35 00:02:35,523 --> 00:02:37,525 うっ! \おい!/ 36 00:02:43,531 --> 00:02:46,033 (拓郎) やっぱり 藤木か。 37 00:02:51,038 --> 00:02:54,975 (刑事たちの怒号) 38 00:02:55,042 --> 00:02:58,479 (野末) その翌年に自衛隊を退職。 39 00:02:58,546 --> 00:03:01,415 以降 災害復興のボランティアで 世界各国を回り→ 40 00:03:01,482 --> 00:03:05,920 直近6週間は アゼルバイジャンに滞在。 41 00:03:05,986 --> 00:03:09,423 間違いないですね? (拓郎) こいつは…→ 42 00:03:09,490 --> 00:03:12,927 妙子と同じ大学病院の医者だ。 43 00:03:12,993 --> 00:03:15,930 3年ほど付き合ってた。 44 00:03:15,996 --> 00:03:19,433 (野末) 八神さん 先ほどの暴行の件について…。 45 00:03:19,500 --> 00:03:22,436 (拓郎) 妹のことで気が動転してたと 大目に見ろ。 46 00:03:22,503 --> 00:03:24,438 それより…。 47 00:03:24,505 --> 00:03:25,940 さっさと捕まえろ。 48 00:03:26,006 --> 00:03:28,442 (筋川) 藤木なら逃げたよ。 49 00:03:28,509 --> 00:03:29,944 (拓郎) えっ? 50 00:03:30,010 --> 00:03:34,515 明日から配布されるポスターだ。 51 00:03:41,522 --> 00:03:46,527 (筋川の声) 有名天才医師から 指名手配犯への転落だな。 52 00:03:49,029 --> 00:03:51,966 (拓郎) 逃げた。 53 00:03:52,032 --> 00:03:55,970 てめぇらが無能だから 逃がしたんだろうが! 54 00:03:56,036 --> 00:03:57,972 (筋川) こら! (拓郎) うるせぇ! こら! 55 00:03:58,038 --> 00:03:59,974 うっ! あっ! 56 00:04:00,040 --> 00:04:03,410 藤木! 藤木~! 57 00:04:03,477 --> 00:04:04,912 殺してやる! 58 00:04:04,979 --> 00:04:06,981 藤木~~!! 59 00:04:20,995 --> 00:04:24,932 (藤木圭介) 1992年は 平成の4年 干支でいうと申年。 60 00:04:24,999 --> 00:04:27,434 7月9日生まれのかに座。 61 00:04:27,501 --> 00:04:31,438 7月9日生まれのかに座…。 62 00:04:31,505 --> 00:04:53,027 ♪~ 63 00:05:11,478 --> 00:05:13,414 (美香子) 船長! チーフ! 64 00:05:13,480 --> 00:05:15,416 (小村井) \掛け合ってるよ 上とは/ 65 00:05:15,482 --> 00:05:17,918 (美香子) 渡しときますね。 66 00:05:17,985 --> 00:05:20,921 今日から波 高いらしいから 気を付けて。 67 00:05:20,988 --> 00:05:24,425 (美香子) それって 私が女だから 心配してるんですか? 68 00:05:24,491 --> 00:05:26,927 いやいや あの… みんな 気を付けてねって意味だよ。 69 00:05:26,994 --> 00:05:28,495 じゃ…。 70 00:05:30,497 --> 00:05:31,932 (美香子) ちょっと すいません。 71 00:05:31,999 --> 00:05:34,435 ここ 関係者以外 立ち入り禁止なんで。 72 00:05:34,501 --> 00:05:38,505 (藤木) あ 今日からアルバイトで入ります 鳴海健介 かに座です。 73 00:05:40,007 --> 00:05:41,508 (美香子) アルバイト? 74 00:05:42,509 --> 00:05:44,445 (長谷川の声)「藤木先輩へ。 75 00:05:44,511 --> 00:05:46,947 ここに戻って来るとは 思えませんが→ 76 00:05:47,014 --> 00:05:49,450 念のため手紙を置いておきます。 77 00:05:49,516 --> 00:05:54,455 心配しています そして信じています。 78 00:05:54,521 --> 00:05:58,525 先輩のことですから きっと何か事情があって…」。 79 00:06:08,969 --> 00:06:11,472 (長谷川) ここに張ることないだろ! 80 00:06:13,474 --> 00:06:17,411 (美香子) この船では 水や大気や気候に 関する物理的 化学的→ 81 00:06:17,478 --> 00:06:20,914 生物的な調査を 一定の間隔で行ってます。 82 00:06:20,981 --> 00:06:24,418 で あの機械で 海水の温度とか 塩分濃度→ 83 00:06:24,485 --> 00:06:27,421 あと 酸素とか二酸化炭素の量を 調べることで→ 84 00:06:27,488 --> 00:06:29,990 温暖化とか地球規模の長期的な…。 85 00:06:31,992 --> 00:06:36,430 あの… あの 話 ついて来れてます? 86 00:06:36,497 --> 00:06:39,433 (藤木) すいません ちょっと酔ってしまって。 87 00:06:39,500 --> 00:06:41,435 話は理解できてます。 88 00:06:41,502 --> 00:06:44,938 (美香子) じゃあ そのまま 後ろ向いて。 (藤木) はい。 89 00:06:45,005 --> 00:06:46,507 (美香子) 後ろ…。 90 00:06:48,509 --> 00:06:51,445 (藤木) ひゃ~! 何!? (美香子) ハハハ。 91 00:06:51,512 --> 00:06:54,448 船酔いに効き目あり です。 92 00:06:54,515 --> 00:06:57,451 (藤木) 医学的根拠は? (美香子) ないよ。 93 00:06:57,518 --> 00:06:59,953 それよりさ 先輩っぽかった? 94 00:07:00,020 --> 00:07:02,389 (藤木) はい? (美香子) 船酔いの新人のお尻に→ 95 00:07:02,456 --> 00:07:04,391 冷えたペットボトルを さっと入れるっていうね→ 96 00:07:04,458 --> 00:07:07,394 船の上の先輩あるあるを してみたかったの。 97 00:07:07,461 --> 00:07:09,396 (藤木) ありがとうございます。 98 00:07:09,463 --> 00:07:11,899 (美香子) 私 鳴海さんが 初めての後輩なんで。 99 00:07:11,965 --> 00:07:13,901 (藤木) なるほど。 100 00:07:13,967 --> 00:07:15,903 あの 沢井先輩。 101 00:07:15,969 --> 00:07:18,405 (美香子) お~! もう1回。 102 00:07:18,472 --> 00:07:20,407 (藤木) 沢井先輩。 (美香子) お~! 103 00:07:20,474 --> 00:07:23,410 沢井先輩 最高か 痛っ。 104 00:07:23,477 --> 00:07:27,414 (藤木) あの! 結局 私は何をしたら…。 105 00:07:27,481 --> 00:07:30,417 (美香子) 観測用の機械を海に沈めるだけ。 106 00:07:30,484 --> 00:07:33,420 誰にでもできる簡単なお仕事です。 107 00:07:33,487 --> 00:07:35,422 (藤木) なるほど。 108 00:07:35,489 --> 00:07:37,925 (真鍋) せ~の!! 109 00:07:37,991 --> 00:07:40,928 (藤木) あ~! う~! 110 00:07:40,994 --> 00:07:42,930 \もっと 力 入れて!/ 111 00:07:42,996 --> 00:07:45,933 (美香子) もっと 力 入れて! (藤木) すいません 限界です! 112 00:07:45,999 --> 00:07:48,435 (美香子) じゃあ その限界 超えてみよっか! 113 00:07:48,502 --> 00:07:50,437 (藤木) この作業は 私に向いてません! 114 00:07:50,504 --> 00:07:52,439 無理して 私にやらせても 効率が悪いです。 115 00:07:52,506 --> 00:07:53,941 担当を変えることを提案します! 116 00:07:54,007 --> 00:07:58,445 (美香子) そんな しゃべれるなら もっと 力 入れて! (藤木) はい! 117 00:07:58,512 --> 00:08:01,882 (美香子) フッ! (真鍋) 行け 行け 行け…! 118 00:08:01,949 --> 00:08:03,951 (藤木) あっ! (美香子) わぁ~! 119 00:08:06,453 --> 00:08:08,455 しっかりやれよ。 120 00:08:10,457 --> 00:08:13,460 (美香子) しっかりしろよ。 (藤木) すいません! 121 00:08:15,462 --> 00:08:18,465 (観測員) やっぱり人力じゃ無理っすよ。 122 00:08:19,967 --> 00:08:21,902 (美香子) じゃあ どうします? 123 00:08:21,969 --> 00:08:24,404 やっぱり先に 電動ウインチを修理して…。 124 00:08:24,471 --> 00:08:25,906 (美香子) いや~ でも それ待ってたら→ 125 00:08:25,973 --> 00:08:28,909 必要なデータが 取れないですもんね。 126 00:08:28,976 --> 00:08:32,412 (真鍋) まぁ いったん休憩 作戦会議だ。 127 00:08:32,479 --> 00:08:34,481 はい! >> は~い。 128 00:08:51,999 --> 00:08:55,936 (拓郎) 悪ぃな わざわざ。 (今野) 八神さん どうして→ 129 00:08:56,003 --> 00:08:59,439 内々の処理で済ますことが できたか 分かってます? 130 00:08:59,506 --> 00:09:01,875 (拓郎) いや。 131 00:09:01,942 --> 00:09:06,880 (今野) あなたが 第7水陸機動団レンジャー小隊の→ 132 00:09:06,947 --> 00:09:10,384 レジェンドだからですよ。 (拓郎) うん。 133 00:09:10,450 --> 00:09:13,387 それで 退職後も 守ってくれるってわけだ。 134 00:09:13,453 --> 00:09:14,888 レンジャー。 135 00:09:14,955 --> 00:09:17,891 (拓郎) 守るべきは国民だけどな。 136 00:09:17,958 --> 00:09:20,894 >> 何度も かばえませんからね。 (拓郎) 分かってるよ。 137 00:09:20,961 --> 00:09:24,898 そんなことよりよ…。 >> はい。 138 00:09:24,965 --> 00:09:28,902 (拓郎) お前 銃 持ち出せねえか? 139 00:09:28,969 --> 00:09:32,406 >> は? (拓郎) 復讐には必要だろうが。 140 00:09:32,472 --> 00:09:36,410 ばか言わないでくださいよ。 141 00:09:36,476 --> 00:09:38,478 (拓郎) だよな。 142 00:09:39,980 --> 00:09:42,916 じゃあ 代わりに言おう。 >> はい。 143 00:09:42,983 --> 00:09:44,918 (拓郎) この車 貸せ。 144 00:09:44,985 --> 00:09:46,420 はい? 145 00:09:46,486 --> 00:09:47,921 あっ! 146 00:09:47,988 --> 00:09:49,423 うっ! うっ! 147 00:09:49,489 --> 00:09:51,925 (拓郎) 返すからよ。 148 00:09:51,992 --> 00:09:54,995 八神さん! ちょっと! 149 00:10:08,508 --> 00:10:10,944 (拓郎) はぁ~。 150 00:10:11,011 --> 00:10:13,447 お待たせいたしました。 151 00:10:13,513 --> 00:10:16,450 (拓郎) はい。 >> こちらで よろしいですか? 152 00:10:16,516 --> 00:10:19,453 (拓郎) ありがとうございます。 153 00:10:19,519 --> 00:10:28,528 (口笛:“アンパンマンのマーチ”) 154 00:10:31,531 --> 00:10:33,467 (拓郎) よう! 155 00:10:33,533 --> 00:10:37,537 (八神妙子) お兄ちゃん。 (拓郎) うん。 156 00:10:46,046 --> 00:10:48,048 (拓郎) はぁ~。 157 00:10:50,550 --> 00:10:55,489 ありがとう 圭介君 お兄ちゃんも ありがとう。 158 00:10:55,555 --> 00:10:59,559 (拓郎) 俺より先に こいつに 礼言うのか。 159 00:11:02,996 --> 00:11:04,931 ありがとう お兄ちゃん。 160 00:11:04,998 --> 00:11:07,501 圭介君も ありがとう。 161 00:11:10,504 --> 00:11:15,442 あれ? 2人とも それは私へのプレゼントですか? 162 00:11:15,509 --> 00:11:17,010 (拓郎) おう。 163 00:11:17,010 --> 00:11:35,028 ♪~ 164 00:11:35,028 --> 00:11:38,465 かわいい! ありがとう お兄ちゃん。 165 00:11:38,532 --> 00:11:40,033 (拓郎) おう。 166 00:11:41,034 --> 00:11:44,037 さて 圭介君のは…。 167 00:11:49,543 --> 00:11:53,046 あ…。 (拓郎) あ…。 168 00:11:59,553 --> 00:12:03,423 2人とも ありがとう とってもうれしい! 169 00:12:03,490 --> 00:12:08,495 (拓郎) 妙子 どっち着けるんだ? 170 00:12:09,496 --> 00:12:11,431 私への一番のプレゼントは→ 171 00:12:11,498 --> 00:12:14,434 お兄ちゃんと圭介君が 仲良くすることね。 172 00:12:14,501 --> 00:12:16,503 だから…。 173 00:12:21,007 --> 00:12:23,944 はい。 (拓郎) は? 174 00:12:24,010 --> 00:12:27,514 私のことを思ってくれるなら ずっと着けててね。 175 00:12:37,524 --> 00:12:40,527 (美香子) 再開しないね。 (藤木) はい。 176 00:12:42,529 --> 00:12:44,464 先輩は何かスポーツを? 177 00:12:44,531 --> 00:12:48,969 (美香子) これ? 違う違う この仕事 力仕事だから→ 178 00:12:49,035 --> 00:12:51,972 こうやって 普段から鍛えておかないと。 179 00:12:52,038 --> 00:12:55,976 (藤木) でしたら上腕より 手首のほうを 鍛えたほうがいいかと思います。 180 00:12:56,042 --> 00:12:58,044 この動きです。 181 00:13:00,046 --> 00:13:02,916 瞬発的な筋力よりも 持久力をアップしたほうが→ 182 00:13:02,983 --> 00:13:04,484 お仕事の役に立つかと。 183 00:13:11,992 --> 00:13:13,426 (藤木) あの…。 (美香子) 待って。 184 00:13:13,493 --> 00:13:15,428 待ってね 当ててみせるから。 185 00:13:15,495 --> 00:13:16,997 (藤木) 当ててみせる? 186 00:13:18,498 --> 00:13:20,934 >> よっ。 (前田) ああ。 187 00:13:21,001 --> 00:13:23,436 あれ? どうしたの? >> いや ちょっと。 188 00:13:23,503 --> 00:13:25,505 (2人) ハハハ…。 189 00:13:29,009 --> 00:13:32,445 (吉見) おっ どうも。 (筋川) 2日ぶり! 190 00:13:32,512 --> 00:13:34,447 あれ どうした? 191 00:13:34,514 --> 00:13:36,449 あ~ そろそろゴールド会員じゃ ないですか? 192 00:13:36,516 --> 00:13:39,452 今日 3ポイント 押してもらえばね あれ? 193 00:13:39,519 --> 00:13:41,955 ちょっと 筋川さん 落としましたよ。 194 00:13:42,022 --> 00:13:44,457 あ~。 >> 痛って~! 195 00:13:44,524 --> 00:13:46,960 本名で呼ぶな ばか! ここでは コバヤカワなんだから。 196 00:13:47,027 --> 00:13:49,963 はい。 >> はい コバヤカワさん。 197 00:13:50,030 --> 00:13:52,465 3番卓 空いてます。 (筋川) はいよ~。 198 00:13:52,532 --> 00:13:55,468 どうも~。 199 00:13:55,535 --> 00:13:58,038 よろしくお願いいたします。 >> お手柔らかに。 200 00:13:59,539 --> 00:14:01,908 (美香子) 分かった ピアニストだ。 201 00:14:01,975 --> 00:14:04,411 (藤木) 違います。 (美香子) え~ じゃ 寿司職人。 202 00:14:04,477 --> 00:14:06,413 (藤木) 違います。 (美香子) え~。 203 00:14:06,479 --> 00:14:09,983 だって ここまで きれいな手を キープしてる仕事って…。 204 00:14:11,985 --> 00:14:15,922 ハンドモデルだ 腕時計の広告とかの ねっ! 205 00:14:15,989 --> 00:14:18,425 (藤木) いや…。 (美香子) 絶対そうだよ。 206 00:14:18,491 --> 00:14:22,495 だって さっき腕時計 大事そうに触ってましたし。 207 00:14:27,000 --> 00:14:29,436 (藤木) 実は そうなんです。 208 00:14:29,502 --> 00:14:33,940 (美香子) ウソ下手だな もしかして かに座もウソ? 209 00:14:34,007 --> 00:14:36,443 黙っちゃったよ。 210 00:14:36,509 --> 00:14:39,512 え~ 何だろうな~。 211 00:14:48,021 --> 00:14:49,956 (藤木) 何ですか? 212 00:14:50,023 --> 00:14:52,459 (美香子) いや…。 >> おい 再開するぞ。 213 00:14:52,525 --> 00:14:53,960 (美香子) はい! 214 00:14:54,027 --> 00:14:57,964 あ~ じゃあ沢井はデータ入力の セッティングを頼む。 215 00:14:58,031 --> 00:14:59,966 (美香子) いや 私も一緒にやりますよ。 216 00:15:00,033 --> 00:15:02,402 同時にやらないと 間に合わないから。 217 00:15:02,469 --> 00:15:04,404 (美香子) 何で私がやるんですか? 218 00:15:04,471 --> 00:15:06,907 女だからですか? (真鍋) 性別は関係ない。 219 00:15:06,973 --> 00:15:09,976 お前が一番 腕力がないからだ。 220 00:15:13,480 --> 00:15:14,981 (藤木) あっ。 221 00:15:25,492 --> 00:15:28,995 >> おい。 (藤木) すいません。 222 00:15:32,999 --> 00:15:35,936 >> 気にすんなよ。 (藤木) えっ? 223 00:15:36,002 --> 00:15:40,440 沢井だよ たまに やる気が空回りするんだ。 224 00:15:40,507 --> 00:15:42,442 (藤木) あ…。 225 00:15:42,509 --> 00:15:45,945 あのコ 亡くなった親父さんが 漁師でさ…。 226 00:15:46,012 --> 00:15:50,450 (美香子の父) 〔美香子~! ただいま~!〕 227 00:15:50,517 --> 00:15:52,452 (美香子)〔お~い!〕 228 00:15:52,519 --> 00:15:54,454 (真鍋の声) 親父さんが生きてた頃は→ 229 00:15:54,521 --> 00:15:56,456 くっついて よく港を うろちょろしてたんだよ。 230 00:15:56,523 --> 00:15:59,960 〔沢井さん お久しぶりです〕 〔お~ 真鍋〕 231 00:16:00,026 --> 00:16:02,395 〔美香子ちゃん 大きくなったね〕 232 00:16:02,462 --> 00:16:05,398 (美香子)〔美香子ね いつかパパより すごい漁師になるの〕 233 00:16:05,465 --> 00:16:10,904 〔アハハハ! そうか! アッハハハ!〕 234 00:16:10,970 --> 00:16:14,407 〔よっしゃあ 行くぞ!〕 (美香子)〔いっせ~の! イェイ!〕 235 00:16:14,474 --> 00:16:17,911 (真鍋) 年頃になりゃ 忘れちゃう夢だと 思ったんだけど→ 236 00:16:17,977 --> 00:16:20,914 あのコは ずっと真剣でさ。 237 00:16:20,980 --> 00:16:25,919 でも いざ就職する年になっても 漁船には相手にされなくて。 238 00:16:25,985 --> 00:16:29,923 何せ 力仕事だから。 239 00:16:29,989 --> 00:16:33,426 ようやく採用してくれた この船に恩返しするって→ 240 00:16:33,493 --> 00:16:36,930 張り切り過ぎてて。 241 00:16:36,996 --> 00:16:40,433 でも うちも→ 242 00:16:40,500 --> 00:16:44,437 そこそこ 力仕事だから。 243 00:16:44,504 --> 00:16:46,940 (藤木) 一生懸命 鍛えてるみたいですけど。 244 00:16:47,006 --> 00:16:50,944 分かってるけど 任せられない仕事もある。 245 00:16:51,010 --> 00:16:55,515 もちろん 応援はしたいが。 246 00:17:24,477 --> 00:17:25,979 (美香子) えっ? 247 00:17:51,504 --> 00:17:53,506 (美香子) 何これ。 248 00:17:55,008 --> 00:17:56,943 (拓郎) よう。 249 00:17:57,010 --> 00:17:59,446 フッ。 250 00:17:59,512 --> 00:18:01,448 あっ…。 251 00:18:02,949 --> 00:18:05,885 うぁ~…。 252 00:18:05,952 --> 00:18:09,389 あぁ… ちょっ…。 253 00:18:09,456 --> 00:18:11,391 あのな! 254 00:18:11,458 --> 00:18:14,894 俺を殴っても 犯人は捕まらないぞ! 255 00:18:14,961 --> 00:18:16,963 あぁ! 256 00:18:18,465 --> 00:18:22,902 (拓郎) ハァ~。 >> 何をしたいんだ? あんた。 257 00:18:22,969 --> 00:18:26,406 (拓郎) あれあれあれ はっ! 258 00:18:26,473 --> 00:18:31,411 このお札はよ 俺が雀荘の客に 渡したやつだ。 259 00:18:31,478 --> 00:18:34,414 この猫の絵が証拠だ。 260 00:18:34,481 --> 00:18:37,417 どうして猫 描いたか分かるか? 261 00:18:37,484 --> 00:18:41,921 >> は? (拓郎) 俺が猫ちゃん大好きだからだ。 262 00:18:41,988 --> 00:18:45,925 でも不思議だよな どうして この猫ちゃんが→ 263 00:18:45,992 --> 00:18:48,995 お前の財布に 入ってるんだろうな? 264 00:18:50,497 --> 00:18:52,932 賭け麻雀 決定だ。 >> いやいや…。 265 00:18:52,999 --> 00:18:54,434 (拓郎) そもそも! 266 00:18:54,501 --> 00:18:58,004 この財布 おめぇが落としたんじゃねえよ。 267 00:19:02,442 --> 00:19:05,378 (拓郎の声) 俺が盗んだ。 268 00:19:05,445 --> 00:19:08,448 お前の弱み 探るために。 269 00:19:13,453 --> 00:19:15,388 〔何だ てめぇ こら!〕 270 00:19:15,455 --> 00:19:16,956 〔この野郎!〕 271 00:19:19,459 --> 00:19:23,897 (拓郎)〔コバヤカワってヤツ来たら わざと負けて→ 272 00:19:23,963 --> 00:19:26,399 この金で払え なっ〕 273 00:19:26,466 --> 00:19:29,903 〔それさえしてくれたら みんな仲間だ〕 274 00:19:29,969 --> 00:19:32,405 〔ここで行われてることは 通報したりしない〕 275 00:19:32,472 --> 00:19:34,908 〔いいな?〕 276 00:19:34,974 --> 00:19:37,911 〔返事は?〕 (一同)〔はい!〕 277 00:19:37,977 --> 00:19:39,913 (拓郎)〔ヤツに返しておけ〕 278 00:19:39,979 --> 00:19:41,915 (拓郎の声) 刑事が賭け麻雀。 279 00:19:41,981 --> 00:19:44,918 即懲戒免職 おまけにだ→ 280 00:19:44,984 --> 00:19:48,421 ワイドショー引っ張りだこ 役満だ。 281 00:19:48,488 --> 00:19:51,925 何だよ 何が目的なんだよ? 282 00:19:51,991 --> 00:19:54,928 (拓郎) 決まってんじゃねえかよ おめぇと親友になりてぇんだよ。 283 00:19:54,994 --> 00:19:58,431 >> は? (拓郎) 親友。 284 00:19:58,498 --> 00:20:01,501 電話番号 教えろ。 285 00:20:02,502 --> 00:20:04,437 (観測員) 鳴海君は飯前に風呂チームね。 286 00:20:04,504 --> 00:20:06,005 (藤木) はい。 287 00:20:07,507 --> 00:20:09,442 じゃ お風呂お先~。 288 00:20:09,509 --> 00:20:12,445 ちょっとちょっと 俺も行きますよ。 289 00:20:12,512 --> 00:20:14,447 (藤木) あ…。 (美香子) あの…。 290 00:20:14,514 --> 00:20:16,449 新人さんって 名前 何でしたっけ? 291 00:20:16,516 --> 00:20:18,451 (藤木) 鳴海です。 (美香子) そっか。 292 00:20:18,518 --> 00:20:20,954 鳴海さんだ 鳴海健介さん。 (藤木) はい。 293 00:20:21,020 --> 00:20:22,455 (美香子) ちなみに ご出身は? 294 00:20:22,522 --> 00:20:25,458 (藤木) 埼玉県さいたま市 浦和区東仲町出身の→ 295 00:20:25,525 --> 00:20:28,461 申年 29歳 かに座です。 296 00:20:28,528 --> 00:20:30,463 (美香子) そう かに座。 297 00:20:30,530 --> 00:20:34,968 ちなみに 「次の方どうぞ」って 言ってもらえます? 298 00:20:35,034 --> 00:20:36,970 (藤木) えっ? 299 00:20:37,036 --> 00:20:40,974 (美香子) 先輩の言うことが聞けないかな。 300 00:20:41,040 --> 00:20:43,977 (藤木)「次の方 どうぞ」。 301 00:20:44,043 --> 00:20:47,981 (美香子) じゃあ 「安静にしていてくださ~い」。 302 00:20:48,047 --> 00:20:49,482 (藤木)「安静にしていてくださ~い」。 303 00:20:49,549 --> 00:20:51,484 (美香子)「大事とって 抗生物質 出しておきますんで→ 304 00:20:51,551 --> 00:20:53,486 今日は お風呂とアルコール 控えましょうか」って…。 305 00:20:53,553 --> 00:20:55,555 (藤木) すいません お風呂に。 306 00:21:08,001 --> 00:21:11,504 うわぁ~! すげぇ! 307 00:21:13,506 --> 00:22:07,493 ♪~ 308 00:22:07,493 --> 00:22:09,929 (美香子) すいません ごめんなさい。 309 00:22:09,996 --> 00:22:12,999 私 本をなくしちゃったみたいで それで。 310 00:22:17,003 --> 00:22:20,440 (藤木) 次の港に寄った時に この船を下りますから→ 311 00:22:20,506 --> 00:22:23,509 だから これ以上 僕のことを 詮索しないでください。 312 00:22:25,011 --> 00:22:28,948 陸路以外で 安全に移動したかったんです。 313 00:22:29,015 --> 00:22:34,454 僕には どうしても会わなければ いけない人がいるんです。 314 00:22:34,520 --> 00:22:37,523 (美香子) あなたは誰なんですか。 315 00:22:41,027 --> 00:22:43,529 (藤木) 鳴海健介です。 316 00:22:46,032 --> 00:22:48,534 そんな目で見ないでください。 317 00:22:53,539 --> 00:22:55,541 (藤木) 熱いです。 318 00:23:01,047 --> 00:23:03,983 (美香子) もう一度 聞きます。 319 00:23:09,989 --> 00:23:12,492 (美香子) あなたは誰なんですか。 320 00:23:14,494 --> 00:23:15,928 (藤木) 言えません。 321 00:23:15,995 --> 00:23:18,431 でも信じてください。 (美香子) 何も聞いていないのに→ 322 00:23:18,498 --> 00:23:22,502 何を信じろっていうんですか! (藤木) そりゃそうですけど…。 323 00:23:36,015 --> 00:23:41,020 (美香子) ⟨信じたわけじゃないけど 信じたいわけはあった⟩ 324 00:23:45,525 --> 00:23:48,961 (藤木) あの…。 (美香子) 船酔いは大丈夫ですか? 325 00:23:49,028 --> 00:23:50,463 (藤木) えっ? 326 00:23:50,530 --> 00:23:54,967 (美香子) 明日は仕事しなくていいので 部屋から出ないでください。 327 00:23:55,034 --> 00:24:00,540 その間に 自分が何をするべき なのか考えます。 328 00:24:04,977 --> 00:24:06,979 (藤木) 分かりました。 329 00:24:24,997 --> 00:24:39,512 ♪~ 330 00:24:39,512 --> 00:24:40,947 (都波) ああっ! 331 00:24:41,013 --> 00:24:43,516 烏丸さん? あれ? 332 00:24:45,518 --> 00:24:47,954 おはようございます。 333 00:24:48,020 --> 00:24:49,956 すみません 面倒頼んじゃって。 334 00:24:50,022 --> 00:24:52,959 いえいえ 掃除好きですし。 335 00:24:53,025 --> 00:24:56,462 女のコのものだと 遺品でも→ 336 00:24:56,529 --> 00:24:59,465 触っていいものかどうか 悩んじゃって。 337 00:24:59,532 --> 00:25:03,903 ああ そうだ 何か形見のものが あったら持って行ってください。 338 00:25:03,970 --> 00:25:07,406 それは お兄さんに 確認してからで。 >> はい。 339 00:25:07,473 --> 00:25:09,909 じゃあ もう少しで片付け終わるので。 340 00:25:09,976 --> 00:25:11,978 お願いします。 341 00:25:32,999 --> 00:25:34,500 (カラカラという音) 342 00:25:48,014 --> 00:25:50,516 ヘ~クシュン! (花瓶をたたき付ける音) 343 00:25:58,524 --> 00:26:00,526 あ…。 344 00:26:02,461 --> 00:26:05,464 ごめんね 妙子。 345 00:26:06,465 --> 00:26:07,900 目撃情報。 346 00:26:07,967 --> 00:26:10,403 目撃情報は三崎港からです。 347 00:26:10,469 --> 00:26:12,905 現場職員から裏が取れます。 348 00:26:12,972 --> 00:26:16,409 おい どうなってる? >> ああ 筋川さん。 349 00:26:16,475 --> 00:26:19,912 ホシの目撃情報です… よ? 350 00:26:19,979 --> 00:26:22,915 ふ~ん。 >> ここ どうしたんすか? 351 00:26:22,982 --> 00:26:24,917 どれ? 352 00:26:24,984 --> 00:26:26,919 (拓郎) つまり 何だ? 353 00:26:26,986 --> 00:26:29,922 つまり 港の職員によると→ 354 00:26:29,989 --> 00:26:32,925 その時間 漁船は出払っていて→ 355 00:26:32,992 --> 00:26:35,928 もしヤツが乗ったとしたら…。 356 00:26:35,995 --> 00:26:39,498 (拓郎) その海洋観測船ってことか。 357 00:26:45,004 --> 00:26:47,940 (美香子) 探してるって言われたんですが。 358 00:26:48,007 --> 00:26:50,943 (小村井) うん 沢井君が一番→ 359 00:26:51,010 --> 00:26:54,947 新人のバイト君と 話をしているらしいと聞いてね。 360 00:26:55,014 --> 00:26:57,516 鳴海君のことだ。 361 00:26:59,018 --> 00:27:01,887 港から 新規で船に乗せた乗員が いるなら→ 362 00:27:01,954 --> 00:27:03,889 教えてくれって言われたんだ。 363 00:27:03,956 --> 00:27:07,393 警察からの問い合わせらしい。 (美香子) 警察…。 364 00:27:07,460 --> 00:27:10,463 (小村井) 気づいたことがあれば すぐに教えてくれ。 365 00:27:19,972 --> 00:27:22,908 (観測員) これ 底引き網か何かを 持って来ちゃってます。 366 00:27:22,975 --> 00:27:25,411 おい いったん止めろ 早く! >> おい。 367 00:27:25,478 --> 00:27:26,979 ストップ ストップ。 368 00:27:31,984 --> 00:27:34,420 (真鍋) 何してんだ ばか! 369 00:27:34,487 --> 00:27:36,422 (観測員) 何してんだ ばか! 370 00:27:36,489 --> 00:27:38,924 (真鍋) どうすんだ これ。 371 00:27:38,991 --> 00:27:41,927 おい 沢井。 (観測員) お前 何するつもりだ。 372 00:27:41,994 --> 00:27:44,430 (真鍋) 危ないぞ。 (観測員) おい。 373 00:27:44,497 --> 00:27:48,434 (美香子) 網 切り離します! >> 勝手なこと すんな! 374 00:27:48,501 --> 00:27:51,003 (美香子) すぐ終わりますから! 375 00:28:00,012 --> 00:28:02,448 待て シャックルが! 376 00:28:02,515 --> 00:28:04,884 (美香子) 役に立ってみせます! 377 00:28:04,950 --> 00:28:06,952 (一同) お~!! 378 00:28:07,953 --> 00:28:09,955 (美香子) あっ… あ~! 379 00:28:12,958 --> 00:28:14,460 はぁ…。 380 00:28:17,963 --> 00:28:20,399 沢井!! 381 00:28:20,466 --> 00:28:22,902 (小村井)\先生 こっちです!/ 382 00:28:22,968 --> 00:28:25,905 (佐渡)\何なんだ? 騒がしい/ (小村井)\お願いします!/ 383 00:28:25,971 --> 00:28:27,907 先生 早く! 384 00:28:27,973 --> 00:28:31,410 行きましょう! (佐渡) おいおい…! 385 00:28:31,477 --> 00:28:33,979 (真鍋) せ~の! 386 00:28:36,982 --> 00:28:38,918 (美香子) ハァ ハァ…。 387 00:28:38,984 --> 00:28:41,487 ハァ…。 388 00:28:42,988 --> 00:28:45,925 (佐渡) いや~ 無理だ! (小村井) でも 先生! 389 00:28:45,991 --> 00:28:49,428 ケガが ひど過ぎるよ! 私の手には負えない。 390 00:28:49,495 --> 00:28:51,430 先生がそんなこと言ったら! 391 00:28:51,497 --> 00:28:53,432 (佐渡) 私の専門は内科なんだよ! 392 00:28:53,499 --> 00:28:56,936 いや 外科の医者だって この船の設備じゃ…。 393 00:28:57,002 --> 00:28:59,438 \こりゃあ 腕 諦めるしかないかもな/ 394 00:28:59,505 --> 00:29:01,440 \せっかく この仕事に就いたのにな/ 395 00:29:01,507 --> 00:29:04,877 \一番近い港に着けるらしい/ 396 00:29:04,944 --> 00:29:08,881 (美香子) ハァ ハァ ハァ ハァ…。 397 00:29:08,948 --> 00:29:12,384 ハァ… ハァ…。 398 00:29:12,451 --> 00:29:14,386 (真鍋) だからって! 399 00:29:14,453 --> 00:29:17,957 (佐渡) 無理なものを 無理と言うのも 診察なんです。 400 00:29:19,959 --> 00:29:21,961 (藤木) 借ります。 (観測員) え? 401 00:29:23,963 --> 00:29:26,398 (美香子) あの…。 (藤木) しゃべらないで。 402 00:29:26,465 --> 00:29:28,400 (美香子) 逃げて! 403 00:29:28,467 --> 00:29:30,402 (藤木) えっ? 404 00:29:30,469 --> 00:29:32,404 (美香子) 警察が感づいてます。 405 00:29:32,471 --> 00:29:34,406 今なら 救命ボートに乗って逃げれば→ 406 00:29:34,473 --> 00:29:36,475 誰も気づきません。 407 00:29:37,977 --> 00:29:39,411 (藤木) でも…。 408 00:29:39,478 --> 00:29:41,914 それも貸してください。 (観測員) ああ。 409 00:29:41,981 --> 00:29:43,916 (美香子) このケガを意味のないものに→ 410 00:29:43,983 --> 00:29:45,918 したくないんです。 411 00:29:45,985 --> 00:29:50,489 だって もう船での仕事は無理でしょ? 412 00:29:53,492 --> 00:29:56,428 (美香子) だから…。 413 00:29:56,495 --> 00:29:58,430 だから せめて→ 414 00:29:58,497 --> 00:30:02,868 あなたが逃げる役に立ったんだ って思いたいんです。 415 00:30:02,935 --> 00:30:08,374 意味なくケガをして 全て奪われるのは悲し過ぎます。 416 00:30:08,440 --> 00:30:10,876 (藤木) 犯罪者かもしれない人間を 逃がすんですか? 417 00:30:10,943 --> 00:30:13,379 心臓の位置 変えます。 (観測員) あぁ… はい。 418 00:30:13,445 --> 00:30:17,383 (美香子) 手がね 似てるんです。 419 00:30:17,449 --> 00:30:19,385 (藤木) 似てる? 420 00:30:19,451 --> 00:30:21,954 (美香子) 亡くなった父の手と。 421 00:30:24,957 --> 00:30:26,892 (美香子)〔痛い痛い! ハハ!〕 422 00:30:26,959 --> 00:30:31,397 (美香子の声) 私は父の手が 大好きだったんです。 423 00:30:31,463 --> 00:30:35,901 力強くて何でもできて。 424 00:30:35,968 --> 00:30:40,406 触られると 妙に落ち着いて。 425 00:30:40,472 --> 00:30:43,909 見た目は グローブみたいに分厚くて。 426 00:30:43,976 --> 00:30:46,412 (藤木) 似てませんよ。 427 00:30:46,478 --> 00:30:51,417 (美香子) 分厚いけど… ツルツルなんです。 428 00:30:51,483 --> 00:30:54,420 海水で荒れてそうなのに。 429 00:30:54,486 --> 00:30:56,422 (美香子の声) 父が言うには…。 430 00:30:56,488 --> 00:31:00,926 「古い旅館の階段の手すりだって ツルツルだろ? 431 00:31:00,993 --> 00:31:04,363 たくさん使ったからって ボロになるわけじゃ ない。 432 00:31:04,430 --> 00:31:08,434 磨き込まれて 光るようになるんだよ」って。 433 00:31:11,937 --> 00:31:16,875 (美香子) 医者である あなたの手も 光る手をしてます。 434 00:31:16,942 --> 00:31:18,877 きっと→ 435 00:31:18,944 --> 00:31:22,448 たくさんの人を救って来た 手なんだろうなって。 436 00:31:25,951 --> 00:31:28,387 (美香子) 殺してないって→ 437 00:31:28,454 --> 00:31:30,956 信じてもいいですか? 438 00:31:32,958 --> 00:31:34,460 (藤木) はい。 439 00:31:35,961 --> 00:31:38,397 (美香子) よかった。 440 00:31:38,464 --> 00:31:40,900 逃げて。 441 00:31:40,966 --> 00:31:43,902 (小村井) おい! とにかく医務室に運ぼう。 442 00:31:43,969 --> 00:31:45,904 \ゆっくりね 落ち着いてな/ 443 00:31:45,971 --> 00:31:47,906 \せ~の/ 444 00:31:47,973 --> 00:31:50,476 \気を付けて/ \ゆっくり 落ち着いて/ 445 00:31:50,476 --> 00:32:07,426 ♪~ 446 00:32:07,426 --> 00:32:11,363 (妙子) 〔もしも 私に何かあったら→ 447 00:32:11,430 --> 00:32:14,933 とにかく誰も信用しないで〕 448 00:32:14,933 --> 00:32:32,451 ♪~ 449 00:32:32,451 --> 00:32:35,387 (美香子)〔医者である あなたの手も→ 450 00:32:35,454 --> 00:32:37,389 光る手をしてます〕 451 00:32:37,456 --> 00:32:41,460 〔きっと たくさんの人を救って 来た 手なんだろうなって〕 452 00:32:47,533 --> 00:32:49,468 (拓郎)\おい! いつまで待たせんだ/ 453 00:32:49,535 --> 00:32:53,472 海風丸さんね 今 大変だから ちょっと待って! 454 00:32:53,539 --> 00:32:55,474 (拓郎) 何があった? 455 00:32:55,541 --> 00:32:58,477 ケガ人が出たんですが 飛行場の周りの霧がひどくて→ 456 00:32:58,544 --> 00:33:01,480 ヘリが飛ばないんですよ。 (拓郎) じゃあ 近くの港に向かわせろ。 457 00:33:01,547 --> 00:33:03,482 それで もう 沼津港に…。 458 00:33:03,549 --> 00:33:05,417 (拓郎) 到着時間は? 459 00:33:05,484 --> 00:33:08,487 潮にもよりますが2時間半後です。 460 00:33:11,490 --> 00:33:13,425 (小村井)\つまり→ 461 00:33:13,492 --> 00:33:15,427 どれだけ急いでも それぐらいはかかる/ 462 00:33:15,494 --> 00:33:18,931 (佐渡)\時間がたてばたつほど 接合は難しくなるんです/ 463 00:33:18,997 --> 00:33:21,934 (真鍋)\本人に聞こえる! 意識はあるんだろ?/ 464 00:33:22,000 --> 00:33:26,939 (佐渡)\このままでは 切断するしかないです/ 465 00:33:27,005 --> 00:33:30,442 (真鍋) \毎日毎日 鍛えて来た腕だぞ/ 466 00:33:30,509 --> 00:33:33,445 \俺たちに負けないようにって 必死で太くして来た/ 467 00:33:33,512 --> 00:33:35,447 (佐渡)\私だって… 私だって→ 468 00:33:35,514 --> 00:33:37,449 意地悪で 言ってんじゃないですよ!/ 469 00:33:37,516 --> 00:33:39,451 \諦めんなよ!/ (小村井)\お願いしますよ…/ 470 00:33:39,518 --> 00:33:41,954 (佐渡)\勘弁してください できないものは できないんだ/ 471 00:33:42,020 --> 00:33:43,522 (藤木)\どいてください/ (佐渡)\えっ?/ 472 00:33:46,025 --> 00:33:47,459 (佐渡)\おい!/ 473 00:33:47,526 --> 00:33:49,528 (美香子) 鳴海さん…。 474 00:33:58,036 --> 00:34:00,973 (藤木) 目をつぶってて。 475 00:34:01,039 --> 00:34:03,041 時間がないので。 476 00:34:07,546 --> 00:34:09,047 \おぉ…!/ 477 00:34:11,049 --> 00:34:12,985 何してんだ! 478 00:34:13,051 --> 00:34:15,487 (藤木) 思い切って切断しないと 逆に縫合できなくなります。 479 00:34:15,554 --> 00:34:18,490 こうすれば結紮縫合できますから。 480 00:34:18,557 --> 00:34:20,492 (真鍋) 何の話だ? 481 00:34:20,559 --> 00:34:22,995 (藤木) 彼女の腕を元通りにする話じゃ ないんですか? 482 00:34:23,061 --> 00:34:24,997 これ 冷蔵庫で保管しといてください。 483 00:34:25,063 --> 00:34:26,498 >> いや あの…。 (藤木) 私は医者です。 484 00:34:26,565 --> 00:34:29,001 言う通りにしてください。 >> 医者がどうして腕を切るんだ! 485 00:34:29,067 --> 00:34:32,504 (藤木) ですから縫合を! >> ウソをつくな! 486 00:34:32,571 --> 00:34:34,573 犯罪者が! 487 00:34:40,078 --> 00:34:44,016 あっ… とにかく 冷蔵庫には保管すべきだ。 488 00:34:44,082 --> 00:34:45,584 (観測員) はい。 489 00:34:49,087 --> 00:34:52,024 警察がお前を捜してるらしいな。 490 00:34:52,090 --> 00:34:55,527 何をしたか知らないが 到底 医者とは思えない! 491 00:34:55,594 --> 00:34:58,530 (藤木) 信じてもらえなくていいです。 (真鍋) は? 492 00:34:58,597 --> 00:35:01,533 (藤木) 医学は魔法じゃ ない。 493 00:35:01,600 --> 00:35:04,536 信じてもらえなくても 治療はできる。 494 00:35:07,039 --> 00:35:09,475 >> つまみ出せ! (藤木) ちょっと! 495 00:35:09,541 --> 00:35:11,477 >> チンピラに構ってる暇はないんだよ! (藤木) チンピラじゃ ない! 496 00:35:11,543 --> 00:35:14,046 じゃあ オレオレ詐欺でもやったか! 497 00:35:17,049 --> 00:35:19,551 (藤木) 殺人ですよ。 498 00:35:23,055 --> 00:35:25,991 (藤木)「藤木圭介」で検索すれば すぐに出て来ます。 499 00:35:26,058 --> 00:35:28,994 恋人を殺した殺人医師ってね。 500 00:35:29,061 --> 00:35:30,996 ついでに→ 501 00:35:31,063 --> 00:35:34,066 オペの技術が天才的だとも。 502 00:35:35,567 --> 00:35:39,071 (小村井) あぁ… ホントのようだな。 503 00:35:45,077 --> 00:35:47,513 (美香子) どうして→ 504 00:35:47,579 --> 00:35:49,581 戻って来たんですか? 505 00:35:52,084 --> 00:35:54,586 (藤木) 信じてくれたからです。 506 00:36:00,092 --> 00:36:02,528 >> 君の専門は? (藤木) 脳外科です。 507 00:36:02,594 --> 00:36:04,463 何にせよ この船には→ 508 00:36:04,530 --> 00:36:06,965 オペ用の顕微鏡なども 積んでないんだよ。 509 00:36:07,032 --> 00:36:09,468 どうするつもりだい? 510 00:36:09,535 --> 00:36:12,037 (藤木) そうですね…。 511 00:36:14,540 --> 00:36:16,542 (藤木の声) ないなら作りましょうか。 512 00:36:19,545 --> 00:36:21,980 (真鍋) ただの氷で顕微鏡の 代わりになるのか? 513 00:36:22,047 --> 00:36:25,484 (藤木) 顕微鏡は無理かもしれませんが 拡大鏡の代わりにはなります。 514 00:36:25,551 --> 00:36:27,486 (観測員) 持って来ましたけど。 (藤木) 置いといてください。 515 00:36:27,553 --> 00:36:28,987 あ はい。 516 00:36:29,054 --> 00:36:32,491 (佐渡) 氷のレンズを削り出すのか。 517 00:36:32,558 --> 00:36:35,994 (藤木) レンズとは材質でなく その形状によって決まります。 518 00:36:36,061 --> 00:36:38,997 どうする? ホントに こいつにやらせるのか? 519 00:36:39,064 --> 00:36:42,000 他に方法がありますか? 520 00:36:42,067 --> 00:36:44,002 (藤木) 船内の暖房は切って→ 521 00:36:44,069 --> 00:36:46,572 開けられる窓は 全て開けてください。 522 00:36:46,572 --> 00:37:07,025 ♪~ 523 00:37:07,025 --> 00:37:09,027 (藤木) 捕まったら ごめんね。 524 00:37:14,533 --> 00:37:16,535 >> これでいいか? (藤木) はい。 525 00:37:19,538 --> 00:37:21,540 (藤木) こっち見ちゃダメだよ。 526 00:37:23,542 --> 00:37:24,977 (美香子) それ…。 527 00:37:25,043 --> 00:37:27,479 (藤木) あぁ 僕 基本的には天才なんだけど→ 528 00:37:27,546 --> 00:37:30,482 オペの時間配分だけ ややあれなんで。 529 00:37:30,549 --> 00:37:32,985 その都度 オペのテンポと 展開に合わせた曲を聴いて→ 530 00:37:33,051 --> 00:37:34,987 誘導してもらってるんです。 531 00:37:35,053 --> 00:37:38,490 今回は これかな。 532 00:37:38,557 --> 00:37:40,492 じゃあ 後で。 533 00:37:40,559 --> 00:37:45,497 (ヘッドホン)♪~ “早春の港” 534 00:37:45,564 --> 00:38:17,029 (ヘッドホン)♪~ 535 00:38:20,032 --> 00:38:22,467 (佐渡) おい 大丈夫なのか? 536 00:38:22,534 --> 00:38:26,471 これ あと数時間かかる オペなんじゃないのか? 537 00:38:26,538 --> 00:38:31,476 (ヘッドホン)♪~ “純潔” 538 00:38:31,543 --> 00:38:45,557 (ヘッドホン)♪~ 539 00:38:45,557 --> 00:38:55,067 ♪~ 540 00:38:55,067 --> 00:38:58,003 (サイレン) 541 00:38:58,070 --> 00:39:00,005 (無線) 静岡県警より各局→ 542 00:39:00,072 --> 00:39:02,507 第一海風丸 間もなく沼津港に到着のもよう。 543 00:39:02,574 --> 00:39:04,509 (無線) 沼津1 了解。 544 00:39:15,520 --> 00:39:17,956 終わりました 成功です。 545 00:39:18,023 --> 00:39:19,458 お~! >> よし! 546 00:39:19,524 --> 00:39:22,961 (佐渡の声) あれは紛れもなく天才ですよ。 547 00:39:23,028 --> 00:39:26,465 何で殺人なんか 犯してしまったのか。 548 00:39:26,531 --> 00:39:37,976 (サイレン) 549 00:39:38,043 --> 00:39:40,045 (拓郎) やっぱりな。 550 00:39:42,547 --> 00:39:44,483 お前のことだ→ 551 00:39:44,549 --> 00:39:49,054 ばか正直に港で下船するわけ ねえと思ってた。 552 00:39:50,555 --> 00:39:52,491 元気か? 藤木 ん? 553 00:39:52,557 --> 00:39:54,059 (藤木) お兄さん あの…。 554 00:39:54,059 --> 00:40:00,565 ♪~ 555 00:40:00,565 --> 00:40:04,503 (拓郎) 手加減してやるから すぐに死ぬなよ なぁ? 556 00:40:04,503 --> 00:40:13,512 ♪~ 557 00:40:13,512 --> 00:40:18,450 (拓郎) ダメだ いくら殴っても 殴り足りねえや あぁ? 558 00:40:18,517 --> 00:40:21,953 藤木 お前 やっぱり死ね。 559 00:40:22,020 --> 00:40:24,523 (藤木) やめてください… 妙子が悲しみます。 560 00:40:27,025 --> 00:40:28,460 (拓郎) どの口が言ってんだ? 561 00:40:28,527 --> 00:40:30,462 てめぇでしたこと 分かってんのか!? 562 00:40:30,529 --> 00:40:32,531 (藤木) 私は 何もしてません! 563 00:40:35,534 --> 00:40:38,470 (藤木) 妙子を殺した真犯人を 捕まえようとしています。 564 00:40:38,537 --> 00:40:40,972 (拓郎) だったら出頭して 警察にそう言え。 565 00:40:41,039 --> 00:40:42,974 (藤木) 警察には頼れません! 566 00:40:43,041 --> 00:40:47,979 この件には 何か大きな力が 関わっている可能性があります。 567 00:40:48,046 --> 00:40:50,482 (拓郎) 何だそれ 言ってみろ。 568 00:40:50,549 --> 00:40:52,484 (藤木) まだ分かりません。 569 00:40:52,551 --> 00:40:55,554 (拓郎) 開き直ってんじゃねえ この野郎。 (藤木) でも! 570 00:40:57,556 --> 00:41:00,992 真犯人を捕まえられる情報を 手に入れられそうなんです。 571 00:41:01,059 --> 00:41:03,995 そのために都波に会おうとして…。 (拓郎) 手掛かりか? 572 00:41:05,497 --> 00:41:07,499 手掛かりだったら俺が持ってる。 573 00:41:10,502 --> 00:41:12,504 (拓郎) 妙子からのメールだ。 574 00:41:14,506 --> 00:41:16,942 「圭介くんには騙された思いです。 575 00:41:17,008 --> 00:41:20,946 本当は大学に 報告すべきことなのだけど→ 576 00:41:21,012 --> 00:41:23,014 言えずにいて…」。 577 00:41:25,517 --> 00:41:28,954 具体的なことは 書いてなかったけどな→ 578 00:41:29,020 --> 00:41:35,961 妙子は お前に騙されて困ってる って送って来た その直後→ 579 00:41:36,027 --> 00:41:38,964 妙子 殺されたんだ お前に。 580 00:41:39,030 --> 00:41:41,032 口封じのためにな。 581 00:41:42,534 --> 00:41:45,470 (藤木) いや それは…。 582 00:41:45,537 --> 00:41:47,973 (拓郎) 分かりやすく 動揺してんじゃねえ! 583 00:41:48,039 --> 00:41:51,543 (藤木) あっ… ハァ ハァ ハァ…。 584 00:41:51,543 --> 00:42:01,553 ♪~ 585 00:42:01,553 --> 00:42:03,054 (何かが刺さる音) 586 00:42:05,991 --> 00:42:07,993 (拓郎) 何だ? 587 00:42:10,495 --> 00:42:13,431 (藤木) ハァ! (拓郎) てめぇ…。 588 00:42:13,498 --> 00:42:16,434 何 注射した? 589 00:42:16,501 --> 00:42:19,504 (藤木) すいません… 麻酔です。 590 00:42:24,009 --> 00:42:26,945 (拓郎) クソ! (物音) 591 00:42:27,012 --> 00:42:28,947 (エンジンの始動音) 592 00:42:29,014 --> 00:42:30,515 (拓郎) クッソ! 593 00:42:34,019 --> 00:42:36,955 (拓郎) 藤木… 藤木~! 594 00:42:37,022 --> 00:42:41,960 (藤木) 妙子を殺した犯人は 私が必ず見つけ出します。 595 00:42:42,027 --> 00:42:44,029 (拓郎) ハァ…。 596 00:42:44,029 --> 00:42:51,036 ♪~ 597 00:42:51,036 --> 00:42:54,472 (佐々木) 我々バイオベンチャーは まだ世の中にない技術→ 598 00:42:54,539 --> 00:42:57,976 例えば 治療が不可能な病気を 治す技術を→ 599 00:42:58,043 --> 00:43:00,478 実用化しようとしているわけです その科学技術を→ 600 00:43:00,545 --> 00:43:04,916 詳しく語るといった場面でですが よく「バイオベンチャーの未来」→ 601 00:43:04,983 --> 00:43:07,419 …という言葉を使う方々が いらっしゃいます。 602 00:43:07,485 --> 00:43:10,922 しかしね 我々は もう 未来の中にいるということを→ 603 00:43:10,989 --> 00:43:13,425 自覚するべきなのです。 604 00:43:13,491 --> 00:43:14,993 バァ! 605 00:43:16,494 --> 00:43:18,930 (こずえ) 佐々木フェロー お疲れさまでした。 606 00:43:18,997 --> 00:43:20,432 (コーヒーをすする音) 607 00:43:20,498 --> 00:43:24,436 あの 例のFの件なんですが…。 >> ちょっと あなたね→ 608 00:43:24,502 --> 00:43:26,438 そんな暗い顔されたら→ 609 00:43:26,504 --> 00:43:29,007 これから言うことが 大体 想像ついちゃうでしょ。 610 00:43:30,008 --> 00:43:31,943 つまんないよ。 611 00:43:32,010 --> 00:43:33,445 観測船が港に…。 612 00:43:33,511 --> 00:43:36,014 だから今 笑顔になられても 困るから。 613 00:43:40,518 --> 00:43:43,455 港に戻って来た船の中に 藤木は いなかったんでしょ? 614 00:43:43,521 --> 00:43:47,459 はい その後もFの足取り…。 >> Fっていうか 「藤木」でいいから! 615 00:43:47,525 --> 00:43:51,029 誰に気ぃ使って 暗号みたいにしてんの? ん? 616 00:43:52,030 --> 00:43:53,531 すいません。 617 00:43:54,532 --> 00:43:57,469 泣かないでよ? 618 00:43:57,535 --> 00:44:02,040 泣いたら… すするからね? 619 00:44:06,044 --> 00:44:09,981 (はなをすする音) はい 泣かないの ん? 620 00:44:10,048 --> 00:44:12,050 ダメだっつってんでしょ。 621 00:44:14,052 --> 00:44:16,054 (はなをすする音) 622 00:44:19,057 --> 00:44:21,059 (はなをすする音) 泣いちゃった…。 623 00:44:23,561 --> 00:44:25,563 (すする音) 624 00:44:25,563 --> 00:44:34,572 ♪~ 625 00:44:34,572 --> 00:44:38,076 (美香子)〔どうして 戻って来たんですか?〕 626 00:44:40,578 --> 00:44:42,580 (藤木)〔信じてくれたからです〕 627 00:44:43,581 --> 00:44:47,519 (美香子) ⟨あの時 えん罪で追われていた 藤木さんにとって→ 628 00:44:47,585 --> 00:44:50,021 誰かに 信じてもらうということは→ 629 00:44:50,088 --> 00:44:54,092 重く 大きなことだったんだと 思います⟩ 630 00:44:55,593 --> 00:44:59,030 ⟨それでも 「信じてくれた」 というだけで→ 631 00:44:59,097 --> 00:45:01,032 知り合ったばかりの人間を→ 632 00:45:01,099 --> 00:45:06,471 あそこまで助けようとする行為は 私には できない気がします⟩ 633 00:45:06,538 --> 00:45:13,044 ⟨私は 藤木さんを もっともっと 信じたいと思いました⟩ 634 00:45:13,044 --> 00:45:30,562 ♪~