1 00:00:01,201 --> 00:00:02,302 なぜここに? 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,437 娘を捜してる 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,306 前回までは… 4 00:00:06,673 --> 00:00:07,741 娘さんの名は? 5 00:00:11,378 --> 00:00:12,245 アメリアよ 6 00:00:12,312 --> 00:00:15,749 ユーザーが発信した情報を 配信してる 7 00:00:16,049 --> 00:00:19,019 私には 調和を見いだす才能がある 8 00:00:19,252 --> 00:00:22,188 私にも同じ才能がある 9 00:00:25,191 --> 00:00:27,694 これこそ神の数列だ 10 00:00:27,761 --> 00:00:31,197 人類の進化が秘められてる 11 00:00:31,564 --> 00:00:36,236 金儲けの道具にさせるわけには いかない 12 00:00:36,302 --> 00:00:37,470 金は必要だろ 13 00:00:37,570 --> 00:00:40,473 金なら私には うなるほどある 14 00:00:40,540 --> 00:00:42,475 あの子がここに 15 00:00:42,742 --> 00:00:44,544 今朝 ビーチに? 16 00:00:45,211 --> 00:00:46,513 ここは嫌い 17 00:00:46,613 --> 00:00:48,681 家に帰りたい 18 00:00:54,120 --> 00:00:55,522 ベーグルよ 19 00:00:58,758 --> 00:01:00,226 ベーグル 好き? 20 00:01:01,327 --> 00:01:04,664 “嫌いな人なんていないよ ルーシー” 21 00:01:05,598 --> 00:01:06,566 おはよう 22 00:01:07,167 --> 00:01:08,068 おはよう 23 00:01:08,435 --> 00:01:09,502 ジェイク 24 00:01:10,537 --> 00:01:13,807 決まった食べ方があるんだ 25 00:01:14,074 --> 00:01:18,778 4等分して2つにバターを塗り 2つは そのまま… 26 00:01:23,683 --> 00:01:25,385 食べるなんて 27 00:01:25,452 --> 00:01:28,121 変化に慣れようとしてる 28 00:01:30,323 --> 00:01:31,624 みんな そうだ 29 00:01:31,791 --> 00:01:33,259 コーヒーは? 30 00:01:33,693 --> 00:01:35,261 自分でやるよ 31 00:01:39,432 --> 00:01:41,868 昨日の夜 起こしたわよね 32 00:01:42,168 --> 00:01:42,802 いいや 33 00:01:43,203 --> 00:01:46,105 明かりがついたの見たわ 34 00:01:46,673 --> 00:01:50,810 環境が変わると 目が覚めた時 戸惑うの 35 00:01:51,144 --> 00:01:54,681 パニックになるから 外に出るのよ 36 00:01:54,747 --> 00:01:56,850 星を見て居場所を知る 37 00:01:57,750 --> 00:02:00,353 気の利いた解決法だ 38 00:02:02,288 --> 00:02:04,124 君のせいじゃない 39 00:02:04,524 --> 00:02:07,160 俺も起きてたんだ 40 00:02:07,560 --> 00:02:10,597 君と同じで眠りが浅い 41 00:02:10,830 --> 00:02:13,333 じゃ いつでも声をかけて 42 00:02:13,433 --> 00:02:15,835 手土産はスコッチがいい 43 00:02:15,902 --> 00:02:18,605 それかヨガを教えてくれる? 44 00:02:18,705 --> 00:02:20,140 ありがとう 45 00:02:21,307 --> 00:02:22,208 じゃ 行く 46 00:02:25,245 --> 00:02:26,279 それは? 47 00:02:26,346 --> 00:02:26,913 〝尋ね人〞 48 00:02:26,913 --> 00:02:27,881 〝尋ね人〞 49 00:02:26,913 --> 00:02:27,881 朝の日課よ 50 00:02:27,881 --> 00:02:28,548 朝の日課よ 51 00:02:28,648 --> 00:02:30,850 ビーチから貼っていく 52 00:02:31,151 --> 00:02:33,319 ルーシー それは困る 53 00:02:33,419 --> 00:02:36,256 アスター社や警察が見たら― 54 00:02:36,589 --> 00:02:38,892 俺たちを捜しに来る 55 00:02:39,159 --> 00:02:42,862 娘を捜すためなら何でもする 不満なら… 56 00:02:42,929 --> 00:02:45,398 不満なんかじゃない 57 00:02:46,366 --> 00:02:47,934 俺は味方だ 58 00:02:49,469 --> 00:02:52,472 ただジェイクを守りたい 59 00:02:53,306 --> 00:02:55,842 神経質になってるな ごめん 60 00:02:57,176 --> 00:02:58,878 私も ごめん 61 00:03:03,783 --> 00:03:06,786 ベーグルに蜂蜜か 大した進歩だ 62 00:03:13,359 --> 00:03:14,227 何なの? 63 00:03:14,294 --> 00:03:17,830 アスター社の情報が入ったら 鳴るんだ 64 00:03:21,668 --> 00:03:25,438 人の脳そのものが衰えてしまう 65 00:03:26,673 --> 00:03:27,907 不要になる 66 00:03:28,207 --> 00:03:30,543 これはアスター社の策略だ 67 00:03:30,643 --> 00:03:35,215 企業の利益至上主義が 悪夢を招くのです 68 00:03:35,315 --> 00:03:37,550 僕のアルゴリズムを使い… 69 00:03:37,650 --> 00:03:41,821 アスター社を批判してる アルゴリズムの話も 70 00:03:42,355 --> 00:03:44,857 たった1つの数列で… 71 00:03:44,958 --> 00:03:46,659 1つの数列? 72 00:03:46,793 --> 00:03:47,694 何なの? 73 00:03:47,894 --> 00:03:50,730 “削除”? 誰がそんなこと 74 00:03:50,830 --> 00:03:52,432 アスター社だ 75 00:03:52,498 --> 00:03:57,437 トレヴァーの所に行って この男が誰か聞いてみる 76 00:03:57,670 --> 00:03:59,505 ジェイク 行くぞ 77 00:04:01,841 --> 00:04:04,611 部屋にカバンがあるだろ 78 00:04:10,650 --> 00:04:12,318 500か 79 00:04:13,319 --> 00:04:14,354 ジェイク 80 00:04:14,454 --> 00:04:15,455 頼むよ 81 00:04:15,688 --> 00:04:16,789 ジェイク 82 00:04:18,524 --> 00:04:20,627 私と行きたいみたい 83 00:04:21,861 --> 00:04:23,029 ごめんなさい 84 00:04:23,329 --> 00:04:24,964 気にしないで 85 00:04:25,765 --> 00:04:27,934 頼んでも構わないか? 86 00:04:28,468 --> 00:04:30,770 ええ おしゃべりできるし 87 00:04:32,038 --> 00:04:33,006 そうか 88 00:04:33,306 --> 00:04:36,009 トレヴァーの所で落ち合おう 89 00:04:36,976 --> 00:04:37,877 分かった 90 00:04:39,045 --> 00:04:40,446 ありがとう 91 00:04:42,382 --> 00:04:47,020 何千年もの間 船乗りは星を道しるべにした 92 00:04:47,820 --> 00:04:52,759 海の上でのよりどころは 動かない北極星 93 00:04:53,559 --> 00:04:56,729 でも地球では全てが動いている 94 00:05:11,778 --> 00:05:13,980 来るんだ 車に乗れ 95 00:05:15,948 --> 00:05:17,483 よし 早く出せ 96 00:05:22,322 --> 00:05:23,890 物質は引き合う 97 00:05:24,424 --> 00:05:29,062 宇宙では近づくにつれ 加速していく 98 00:05:29,662 --> 00:05:30,830 アメリア 99 00:05:32,098 --> 00:05:33,533 アメリア 100 00:05:34,067 --> 00:05:37,036 こんな所 もうイヤ 101 00:05:37,336 --> 00:05:38,805 家に帰りたい! 102 00:05:38,871 --> 00:05:40,540 ここが君の家だ 103 00:05:42,809 --> 00:05:46,112 引き合う力が強くなると 104 00:05:46,546 --> 00:05:47,580 マズい 105 00:05:47,647 --> 00:05:49,515 収束していく 106 00:05:49,615 --> 00:05:52,952 これじゃ 研究室の時と変わらない 107 00:05:53,786 --> 00:05:55,455 彼女 分かるんだ 108 00:05:55,755 --> 00:05:58,658 当初の計画に戻すしかない 109 00:06:04,030 --> 00:06:05,765 向かう先はどこか 110 00:06:05,898 --> 00:06:08,468 収束の先に何があるのか 111 00:06:10,770 --> 00:06:12,038 知る術(すべ)はない 112 00:06:52,845 --> 00:06:55,681 人は よりどころを求め 空を見る 113 00:06:55,748 --> 00:06:56,482 〝建築家のローズマリー 新しい大聖堂を設計〞 114 00:06:56,482 --> 00:06:58,584 〝建築家のローズマリー 新しい大聖堂を設計〞 115 00:06:56,482 --> 00:06:58,584 でも確かなのは 116 00:06:58,584 --> 00:06:58,684 〝建築家のローズマリー 新しい大聖堂を設計〞 117 00:06:58,684 --> 00:07:00,820 〝建築家のローズマリー 新しい大聖堂を設計〞 118 00:06:58,684 --> 00:07:00,820 互いの運命が日々 近づきつつあることだけ 119 00:07:00,820 --> 00:07:04,590 互いの運命が日々 近づきつつあることだけ 120 00:07:43,029 --> 00:07:44,063 トレヴァー 121 00:07:44,630 --> 00:07:45,731 マーティン 122 00:07:46,466 --> 00:07:49,202 最近はジュースにしてる 123 00:07:49,869 --> 00:07:52,038 いいことだ 話せるか? 124 00:07:52,672 --> 00:07:54,740 もちろん こっちへ 125 00:07:55,808 --> 00:07:57,810 驚いたな 126 00:07:57,944 --> 00:08:00,880 ノーバーグが 株価を暴落させた 127 00:08:00,980 --> 00:08:02,181 彼と話したい 128 00:08:02,515 --> 00:08:04,951 世界中の記者が思ってる 129 00:08:05,051 --> 00:08:07,053 マスコミ嫌いなんだ 130 00:08:07,153 --> 00:08:08,988 味方になら口を開く 131 00:08:10,189 --> 00:08:14,126 アスター社と どんな因縁があるんだ? 132 00:08:21,634 --> 00:08:24,770 連中は 俺の息子を狙ってる 133 00:08:24,837 --> 00:08:28,007 アメリアとジェイクは 似てるんだ 134 00:08:28,207 --> 00:08:31,677 数字で 物事を読み解く力がある 135 00:08:31,777 --> 00:08:34,780 正直 俺には よく分からない 136 00:08:34,847 --> 00:08:37,582 だが連中は その力に着目して 137 00:08:37,683 --> 00:08:39,184 アメリアをさらった 138 00:08:39,751 --> 00:08:42,889 死亡証明書と聞いて 気づいた 139 00:08:42,989 --> 00:08:46,893 ジェイクにも 同じことを企ててたんだ 140 00:08:48,728 --> 00:08:51,597 海外での動向を追ってて 141 00:08:51,697 --> 00:08:54,200 危険な会社だと 知ってたが 142 00:08:54,800 --> 00:08:56,068 灯台下暗しか 143 00:08:56,536 --> 00:09:00,806 アメリアを救い出せば 連中の悪事を暴ける 144 00:09:01,541 --> 00:09:05,077 ノーバーグなら 賛同してくれると思った 145 00:09:06,245 --> 00:09:08,214 だが会えないぞ 146 00:09:09,949 --> 00:09:10,983 待てよ 147 00:09:12,218 --> 00:09:15,788 身近にいる人物になら 近づける 148 00:09:16,088 --> 00:09:17,156 彼だ 149 00:09:19,325 --> 00:09:20,960 500か 150 00:09:21,060 --> 00:09:21,894 何だ? 151 00:09:21,994 --> 00:09:23,062 今朝 見た 152 00:09:23,162 --> 00:09:26,766 ジェイクが この数字を俺に示した 153 00:09:26,832 --> 00:09:28,134 この男は? 154 00:09:28,968 --> 00:09:31,137 ヴィカシュ・ネイヤー 155 00:09:31,237 --> 00:09:33,005 話題の人物だな 156 00:09:33,072 --> 00:09:38,077 世界屈指の投資家で 型破りな起業家が好きだ 157 00:09:38,311 --> 00:09:40,046 ノーバーグとの関係は? 158 00:09:40,112 --> 00:09:42,014 ビジネス・パートナーだ 159 00:09:43,049 --> 00:09:44,617 この瞬間から 160 00:09:44,750 --> 00:09:49,155 ノーバーグの暴走を ネイヤーは好機と捉えた 161 00:09:49,689 --> 00:09:51,657 突破口はネイヤーだ 162 00:09:51,857 --> 00:09:52,758 どこにいる 163 00:09:53,593 --> 00:09:55,962 滞在先なら調べられる 164 00:09:56,362 --> 00:09:57,363 ありがとう 165 00:09:58,164 --> 00:10:00,266 2人で実現するんだ 166 00:10:00,700 --> 00:10:02,101 第三世界の発展 167 00:10:02,234 --> 00:10:05,171 垂直農法に送水システム 168 00:10:05,237 --> 00:10:07,173 投資に感謝する 169 00:10:07,273 --> 00:10:10,109 アスター社には 止められた 170 00:10:10,743 --> 00:10:11,944 接触があったか 171 00:10:12,845 --> 00:10:14,947 しつこいほどな 172 00:10:15,047 --> 00:10:18,317 金を捨てる気かと 言われたよ 173 00:10:19,685 --> 00:10:20,720 何と答えた? 174 00:10:21,887 --> 00:10:22,922 何も 175 00:10:23,122 --> 00:10:24,924 面会は断った 176 00:10:25,024 --> 00:10:29,895 弁護士を通じて 君に投資すると表明した 177 00:10:29,996 --> 00:10:32,999 君と君のビジョンを信じてる 178 00:10:33,866 --> 00:10:36,002 発つ前に手続きしよう 179 00:10:36,202 --> 00:10:37,036 いつ発つ? 180 00:10:37,336 --> 00:10:42,208 今晩だ バルセロナで 大聖堂の落成式がある 181 00:10:43,743 --> 00:10:46,178 じゃ 昼でも一緒にどうだ? 182 00:10:46,245 --> 00:10:47,279 そうだな 183 00:10:49,181 --> 00:10:50,182 失礼 184 00:10:51,884 --> 00:10:53,152 どちら様? 185 00:10:59,091 --> 00:11:00,326 分かった 186 00:11:03,162 --> 00:11:04,330 大丈夫か? 187 00:11:04,397 --> 00:11:06,966 悪いが用事ができた 188 00:11:07,867 --> 00:11:08,868 昼の件は? 189 00:11:09,335 --> 00:11:11,404 また連絡するよ 190 00:11:11,737 --> 00:11:12,872 問題でも? 191 00:11:12,938 --> 00:11:14,073 急用だ 192 00:11:14,140 --> 00:11:15,074 送ります 193 00:11:15,141 --> 00:11:16,275 1人でいい 194 00:11:16,342 --> 00:11:17,676 ダメです 195 00:11:17,743 --> 00:11:20,880 ボスは私だ 今日は帰っていい 196 00:11:21,380 --> 00:11:22,715 はい 197 00:11:24,050 --> 00:11:25,084 追え 198 00:11:29,188 --> 00:11:32,425 車は多いがネイヤーの姿はない 199 00:11:33,259 --> 00:11:34,860 部屋は どこだ? 200 00:11:34,927 --> 00:11:39,698 7階にスイートがあるが そこか確証はない 201 00:11:39,765 --> 00:11:40,800 そうか 202 00:11:42,301 --> 00:11:44,236 彼を見つけた 203 00:11:50,042 --> 00:11:51,243 俺が先だった 204 00:11:51,310 --> 00:11:52,278 違う 205 00:11:52,344 --> 00:11:53,913 急いでるんだ 206 00:11:54,013 --> 00:11:55,014 私もだ 207 00:11:55,314 --> 00:11:57,349 もう1台 呼ぼう 208 00:11:57,416 --> 00:11:58,150 ダメだ 209 00:11:58,217 --> 00:11:59,885 ダウンタウンへ行く 210 00:11:59,952 --> 00:12:03,122 俺もだ この車で 一緒に行けばいい 211 00:12:03,389 --> 00:12:05,791 先に5番通りの交差点へ 212 00:12:05,958 --> 00:12:06,992 それでいい 213 00:12:41,894 --> 00:12:43,295 ローズマリー・マチス? 214 00:12:44,029 --> 00:12:45,464 〈ご本人ですよね〉 215 00:12:47,466 --> 00:12:52,338 〈スペイン語は あまり得意じゃないの〉 216 00:12:53,005 --> 00:12:54,173 じゃ 英語で 217 00:12:54,340 --> 00:12:55,808 よかった 218 00:12:56,242 --> 00:12:57,076 以前に? 219 00:12:57,276 --> 00:12:59,979 いいえ ただのファンです 220 00:13:00,112 --> 00:13:03,916 ベルリンのオペラ座の設計 見事でした 221 00:13:04,283 --> 00:13:07,820 この大聖堂に至っては完璧です 222 00:13:08,787 --> 00:13:10,823 うれしいわ ありがとう 223 00:13:13,058 --> 00:13:15,027 気分を害しました? 224 00:13:15,161 --> 00:13:17,496 そうじゃないの 225 00:13:18,497 --> 00:13:21,033 褒め言葉に慣れなくて 226 00:13:21,800 --> 00:13:23,169 慣れますよ 227 00:13:23,836 --> 00:13:26,205 明暗の対比がいい 228 00:13:26,438 --> 00:13:29,375 この光と影のコントラスト 229 00:13:29,441 --> 00:13:31,277 実に悲劇的だ 230 00:13:31,577 --> 00:13:32,378 悲劇的? 231 00:13:32,444 --> 00:13:33,445 ええ 232 00:13:34,146 --> 00:13:37,816 神の光が遠いことを 痛感させられる 233 00:13:38,317 --> 00:13:40,052 確かに悲劇ね 234 00:13:40,519 --> 00:13:42,021 だが愛もある 235 00:13:42,555 --> 00:13:46,158 信者たちに光の筋が降り注ぐ 236 00:13:46,258 --> 00:13:48,894 キリストの降誕のようだ 237 00:13:49,161 --> 00:13:52,198 人々を照らすベツレヘムの星 238 00:13:54,233 --> 00:13:55,534 そうね 239 00:13:57,469 --> 00:13:59,371 慈悲の表れだ 240 00:14:00,539 --> 00:14:03,242 ただ分からなくて 241 00:14:09,148 --> 00:14:10,216 何が? 242 00:14:12,117 --> 00:14:14,286 遠慮しないで言って 243 00:14:16,288 --> 00:14:18,857 人を光へ導きたいのか 244 00:14:19,225 --> 00:14:21,560 ただ影を作りたいのか 245 00:14:22,461 --> 00:14:25,364 人の目から隠したいことが? 246 00:14:25,631 --> 00:14:27,533 ローズマリー 247 00:14:27,633 --> 00:14:29,068 記者が来てる 248 00:14:29,168 --> 00:14:30,202 行くわ 249 00:14:30,603 --> 00:14:32,171 失礼します 250 00:14:36,642 --> 00:14:37,977 まだいます? 251 00:14:38,444 --> 00:14:40,279 ええ もちろん 252 00:14:50,890 --> 00:14:54,260 “図書館員 専用駐車場” 253 00:15:15,948 --> 00:15:18,183 お疲れさま! 254 00:15:19,685 --> 00:15:22,688 急だったから用意できなくて 255 00:15:22,988 --> 00:15:25,391 ケーキと横断幕で許して 256 00:15:25,491 --> 00:15:27,526 こんなこといいのに 257 00:15:27,626 --> 00:15:29,061 ありがとう 258 00:15:29,161 --> 00:15:30,663 お皿が必要ね 259 00:15:30,963 --> 00:15:31,997 エヴァ お願い 260 00:15:32,398 --> 00:15:34,667 退職なんて急すぎる 261 00:15:35,034 --> 00:15:37,536 突然 思い立ったのよ 262 00:15:37,970 --> 00:15:39,071 心機一転ね 263 00:15:39,471 --> 00:15:40,506 何するの? 264 00:15:40,572 --> 00:15:42,508 旅に出ようかしら 265 00:15:42,975 --> 00:15:43,509 どこへ 266 00:15:45,711 --> 00:15:46,512 パリよ 267 00:15:46,612 --> 00:15:47,680 パリに? 268 00:15:49,481 --> 00:15:51,183 憧れの街だわ 269 00:15:51,283 --> 00:15:52,384 私もそう 270 00:15:53,285 --> 00:15:56,255 本当に寂しくなるわ 271 00:15:56,488 --> 00:15:59,525 旅行の写真 持ってきてね 272 00:15:59,625 --> 00:16:01,660 スライドで見ましょ 273 00:16:01,727 --> 00:16:03,228 ありがとう 274 00:16:04,063 --> 00:16:07,132 みんなもありがとう 感激だわ 275 00:16:15,674 --> 00:16:17,576 〝尋ね人〞 276 00:16:17,576 --> 00:16:18,210 〝尋ね人〞 277 00:16:17,576 --> 00:16:18,210 ここなら目立つわ 278 00:16:18,210 --> 00:16:19,611 ここなら目立つわ 279 00:16:20,245 --> 00:16:21,447 次はどこ? 280 00:16:22,214 --> 00:16:26,018 あそこの乗り物の前がいいわ 281 00:16:28,487 --> 00:16:29,621 どうしたの 282 00:16:29,722 --> 00:16:32,458 もしかして もうない? 283 00:16:33,692 --> 00:16:35,694 もっと刷らなきゃ 284 00:16:38,530 --> 00:16:41,233 じゃ アイスでも食べる? 285 00:16:42,101 --> 00:16:43,669 アイス 好き? そうね 286 00:16:44,303 --> 00:16:47,039 “アイスは誰だって好きだよ” 287 00:16:47,172 --> 00:16:48,440 好きな味は? 288 00:16:48,574 --> 00:16:49,575 私は… 289 00:16:49,641 --> 00:16:51,310 ねえ そこの君 290 00:16:51,377 --> 00:16:54,179 あたしと スクランブラーに乗ろう 291 00:16:54,313 --> 00:16:57,616 1人じゃ乗れないし ママは苦手なの 292 00:16:57,683 --> 00:16:58,517 それよ 293 00:16:58,617 --> 00:17:00,152 急に消えないで 294 00:17:00,619 --> 00:17:02,788 どうも 娘がすみません 295 00:17:03,055 --> 00:17:05,190 ソレイユよ フランスの名前なの 296 00:17:05,491 --> 00:17:08,359 ボンジュール 私はルーシー 297 00:17:08,426 --> 00:17:09,395 ジェイクよ 298 00:17:09,461 --> 00:17:10,194 よろしく 299 00:17:10,262 --> 00:17:12,164 無口でクールなの 300 00:17:12,263 --> 00:17:14,133 娘が2人分 話すわ 301 00:17:14,199 --> 00:17:16,635 ジェイク 一緒に乗ろう 302 00:17:16,702 --> 00:17:17,636 そこよ 303 00:17:17,703 --> 00:17:19,070 いいわよ 304 00:17:20,372 --> 00:17:21,640 やったね 305 00:17:24,510 --> 00:17:28,647 悪かった 打ち合わせに遅刻しそうでね 306 00:17:29,114 --> 00:17:29,715 いいんだ 307 00:17:32,451 --> 00:17:33,819 見覚えがある 308 00:17:35,087 --> 00:17:36,388 どこかで会ったか? 309 00:17:36,688 --> 00:17:38,357 人違いだろう 310 00:17:39,625 --> 00:17:43,762 思い出した アスター社の株主総会だ 311 00:17:44,063 --> 00:17:46,065 ノーバーグが暴走した 312 00:17:46,698 --> 00:17:48,200 原因は何かな 313 00:17:48,767 --> 00:17:52,571 あんた 記者だな わざと相乗りしたのか 314 00:17:52,704 --> 00:17:53,839 記者じゃない 315 00:17:55,074 --> 00:17:56,141 ウソつけ 316 00:17:57,843 --> 00:17:59,611 分かった 認めよう 317 00:18:00,245 --> 00:18:04,583 アスター社を告発する記事を 書いてるんだ 318 00:18:04,683 --> 00:18:08,253 連中は子供を誘拐し監禁してる 319 00:18:08,353 --> 00:18:09,221 まだか? 320 00:18:09,555 --> 00:18:10,389 もう着く 321 00:18:10,456 --> 00:18:15,160 関与を疑われたくなければ 俺の頼みを聞いて… 322 00:18:15,227 --> 00:18:16,361 そこでいい 323 00:18:16,762 --> 00:18:19,264 危険な連中なんだ 324 00:18:19,665 --> 00:18:22,201 ノーバーグと会わせてくれ 325 00:18:22,501 --> 00:18:23,268 クソッ 326 00:18:26,672 --> 00:18:30,542 ダウンタウンで車を降りて どこかへ行く 327 00:18:30,642 --> 00:18:31,710 後を追う 328 00:18:32,711 --> 00:18:35,481 このまま待っててくれ 329 00:18:53,799 --> 00:18:56,268 金は持ってきたか 330 00:18:58,370 --> 00:18:59,671 父は どこだ? 331 00:19:03,208 --> 00:19:04,209 見せてやれ 332 00:19:10,282 --> 00:19:11,150 ネイヤーさん 333 00:19:12,518 --> 00:19:14,186 それ以上 行くな 334 00:19:16,188 --> 00:19:17,356 伏せろ 335 00:19:22,227 --> 00:19:22,828 こっちだ 336 00:19:30,569 --> 00:19:31,537 走るんだ 337 00:19:31,603 --> 00:19:32,905 部下が撃たれた 338 00:19:36,608 --> 00:19:37,676 乗れ 急げ 339 00:19:38,610 --> 00:19:40,179 出せ 早くしろ 340 00:19:47,319 --> 00:19:48,353 ケガは? 341 00:19:48,620 --> 00:19:49,488 ない 342 00:19:49,621 --> 00:19:50,656 携帯を貸せ 343 00:19:50,789 --> 00:19:52,591 位置がバレる 344 00:19:54,626 --> 00:19:55,694 奴ら殺す気だ 345 00:19:55,761 --> 00:19:56,528 誰を? 346 00:19:56,595 --> 00:19:57,262 父だ 347 00:19:57,329 --> 00:19:57,863 なぜ? 348 00:19:57,930 --> 00:20:00,666 身代金目的で誘拐したんだ 349 00:20:00,732 --> 00:20:05,470 誘拐はワナだ 連中は あなたを殺そうとしてる 350 00:20:05,771 --> 00:20:07,506 ロバートソン通りへ 351 00:20:07,606 --> 00:20:08,340 どこへ? 352 00:20:08,407 --> 00:20:09,474 安全な所だ 353 00:20:09,942 --> 00:20:11,376 作戦を練ろう 354 00:20:11,843 --> 00:20:12,678 クソッ 355 00:20:13,845 --> 00:20:16,615 何て速いの 信じられない 356 00:20:18,250 --> 00:20:21,787 夫とは とてもいい関係だったの 357 00:20:21,887 --> 00:20:24,923 15年前に出会って恋に落ちた 358 00:20:26,458 --> 00:20:28,727 境目を踏んじゃダメ 359 00:20:29,595 --> 00:20:31,396 縁起が悪いのよ 360 00:20:31,496 --> 00:20:34,266 夫はサンフランシスコに残って 361 00:20:34,366 --> 00:20:36,935 私と娘は父の家に来たの 362 00:20:37,269 --> 00:20:41,473 実家よ 何か一瞬で過去に戻ったみたい 363 00:20:41,673 --> 00:20:46,311 うちの娘 息子さんが気に入ったのね 364 00:20:46,478 --> 00:20:50,549 男の子の方が育てやすいって 聞いたわ 365 00:20:50,716 --> 00:20:51,650 違う? 366 00:20:51,750 --> 00:20:54,920 娘がいなきゃ比べられないわね 367 00:20:55,020 --> 00:20:57,623 ジェットコースターも 乗りたい 368 00:20:57,723 --> 00:21:00,292 ジェイクのママに聞いて 369 00:21:00,726 --> 00:21:02,928 どうぞ 楽しんできて 370 00:21:03,262 --> 00:21:04,963 ちょっと待って 371 00:21:09,001 --> 00:21:11,403 〝ローズマリー・マチス〞 372 00:21:34,793 --> 00:21:36,795 帰ったかと思った 373 00:21:37,562 --> 00:21:38,397 まさか 374 00:21:40,032 --> 00:21:42,934 話が途中でしたよね 375 00:21:43,302 --> 00:21:45,504 いいバーを知ってます 376 00:21:48,440 --> 00:21:50,976 まだ出会ったばかりだから 377 00:21:52,477 --> 00:21:53,578 確かに 378 00:21:57,683 --> 00:21:59,551 ここで飲まない? 379 00:22:10,662 --> 00:22:11,797 フランシス 380 00:22:12,564 --> 00:22:13,765 本気なのか? 381 00:22:15,033 --> 00:22:15,901 許して 382 00:22:18,470 --> 00:22:19,071 男か? 383 00:22:19,705 --> 00:22:20,872 違うわ 384 00:22:20,972 --> 00:22:25,343 パソコンやアカウントを 新しくしてたよな 385 00:22:25,544 --> 00:22:27,646 誰とも やり取りしてない 386 00:22:27,713 --> 00:22:29,614 じゃ どうしてだ? 387 00:22:30,682 --> 00:22:32,851 人生を変える時なの 388 00:22:33,051 --> 00:22:34,586 大きくね 389 00:22:34,720 --> 00:22:37,956 そのために全力を注ぎたい 390 00:22:38,457 --> 00:22:41,993 他のことに割く時間が なくなる 391 00:22:43,962 --> 00:22:47,466 パリに行くのは 2人の夢だった 392 00:22:47,566 --> 00:22:48,700 さっき君は… 393 00:22:48,800 --> 00:22:50,535 とっさに出たの 394 00:22:50,602 --> 00:22:53,105 じゃ 本当はどこへ行く? 395 00:22:54,139 --> 00:22:55,941 言えないの 396 00:22:56,041 --> 00:22:59,411 少し身を隠すわ 場所は秘密よ 397 00:22:59,511 --> 00:23:00,445 私にも? 398 00:23:00,545 --> 00:23:03,048 巻き込みたくないのよ 399 00:23:03,582 --> 00:23:06,585 あなたを傷つけたくない 400 00:23:08,420 --> 00:23:09,688 もう傷ついた 401 00:23:11,656 --> 00:23:14,426 ごめんなさい カール 402 00:23:16,061 --> 00:23:17,729 仕方ないの 403 00:23:22,501 --> 00:23:24,636 ここが安全なのか? 404 00:23:24,736 --> 00:23:27,606 そこら中にカメラがあるし 405 00:23:27,706 --> 00:23:29,741 友人の力を借りられる 406 00:23:31,910 --> 00:23:32,978 マーティン 407 00:23:34,579 --> 00:23:36,848 ネイヤーさん ウィルコックスです 408 00:23:37,883 --> 00:23:38,884 やるな 409 00:23:39,518 --> 00:23:40,452 部屋へ 410 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 どうぞ 411 00:23:43,755 --> 00:23:46,892 携帯だ ここは位置情報が漏れない 412 00:23:47,459 --> 00:23:48,894 なぜ狙われた? 413 00:23:49,694 --> 00:23:52,931 ノーバーグがいたから アスター社に投資した 414 00:23:53,064 --> 00:23:57,602 彼が辞めたなら 株主でいる理由はない 415 00:23:57,736 --> 00:23:59,638 連中が怒るわけだ 416 00:23:59,704 --> 00:24:04,042 今日 アスター社から 金を引き上げるはずが… 417 00:24:04,109 --> 00:24:05,610 それで誘拐か 418 00:24:05,710 --> 00:24:07,646 父とは疎遠だった 419 00:24:07,746 --> 00:24:11,650 母の遺志もあり 和解しようとしたが 420 00:24:11,716 --> 00:24:15,086 父は路上暮らしをやめない 421 00:24:15,187 --> 00:24:19,825 真剣に手を打たないまま こんなことに… 422 00:24:20,592 --> 00:24:22,828 ちょっとすまない 423 00:24:25,063 --> 00:24:26,097 どうしたの 424 00:24:28,066 --> 00:24:31,870 会議室にいるのは ネイヤーという男だ 425 00:24:31,970 --> 00:24:35,740 アスター社を敵に回し 父親を誘拐された 426 00:24:36,675 --> 00:24:40,645 私と同じ立場なら 協力してくれるわ 427 00:24:40,745 --> 00:24:44,082 そうだが まず 彼の父親を捜そう 428 00:24:44,549 --> 00:24:49,788 アメリアを見つけるために 早くカルヴィンに会いたいの 429 00:24:49,888 --> 00:24:52,490 ルーシー 落ち着け 430 00:24:52,557 --> 00:24:53,825 落ち着けないわ 431 00:24:55,994 --> 00:24:56,862 ジェイク 432 00:24:57,562 --> 00:24:59,898 大丈夫 話してるだけだ 433 00:25:00,599 --> 00:25:01,533 ジェイク 434 00:25:02,701 --> 00:25:03,768 ごめんなさい 435 00:25:04,169 --> 00:25:06,638 もう話すことはないわ 436 00:25:06,705 --> 00:25:08,540 ごめんね ジェイク 437 00:25:08,940 --> 00:25:10,075 ルーシー 待て 438 00:25:10,175 --> 00:25:11,509 ジェイク 439 00:25:12,711 --> 00:25:13,845 ここにいろ 440 00:25:13,945 --> 00:25:16,014 ルーシー 待ってくれ 441 00:25:29,861 --> 00:25:31,796 ルーシー おい 442 00:25:36,635 --> 00:25:37,802 どこへ行く? 443 00:25:42,841 --> 00:25:43,842 分からない 444 00:25:45,977 --> 00:25:48,079 私も今 考えてたの 445 00:25:48,179 --> 00:25:52,784 車に乗って 行く当てがないのに気づいた 446 00:25:53,151 --> 00:25:54,052 だって… 447 00:25:54,686 --> 00:25:57,956 気持ちの持って行き場がないの 448 00:25:58,089 --> 00:26:01,726 娘を捜したいのに 何もできない 449 00:26:01,793 --> 00:26:02,994 よく分かる 450 00:26:05,096 --> 00:26:06,264 聞いてくれ 451 00:26:06,765 --> 00:26:11,069 あの男がきっと ノーバーグに会わせてくれる 452 00:26:12,804 --> 00:26:14,839 だから落ち着いて 453 00:26:15,073 --> 00:26:17,742 中に戻って計画を考えよう 454 00:26:17,976 --> 00:26:19,711 娘を捜さなきゃ 455 00:26:20,779 --> 00:26:22,847 このままじゃ眠れない 456 00:26:22,948 --> 00:26:26,184 何をしてても うわの空なの 457 00:26:27,953 --> 00:26:29,921 捜し始めて何年だ? 458 00:26:31,589 --> 00:26:32,691 3年よ 459 00:26:33,591 --> 00:26:36,761 たった2日で すごい進展だ 460 00:26:37,095 --> 00:26:39,030 俺を信じてくれ 461 00:26:39,364 --> 00:26:43,168 アメリアを見つけるために 全力を尽くす 462 00:26:45,870 --> 00:26:47,038 約束する 463 00:26:49,240 --> 00:26:50,775 悪いが 464 00:26:51,209 --> 00:26:53,611 ジェイクが心配だ 465 00:26:54,312 --> 00:26:55,380 戻ろう 466 00:26:59,184 --> 00:27:01,019 先に行ってて 467 00:27:02,620 --> 00:27:03,388 分かった 468 00:27:04,856 --> 00:27:06,124 中にいる 469 00:27:11,663 --> 00:27:14,833 トレドでは秘密の天窓を造った 470 00:27:15,767 --> 00:27:20,405 光を探し求める人にしか 見えない高い所に 471 00:27:21,272 --> 00:27:22,374 その意味は? 472 00:27:23,875 --> 00:27:25,143 天国への扉 473 00:27:27,379 --> 00:27:28,747 神への冒とくだ 474 00:27:29,114 --> 00:27:30,415 どうして? 475 00:27:31,383 --> 00:27:33,785 人が高みを目指せば 476 00:27:34,185 --> 00:27:35,954 怒りを買う 477 00:27:36,121 --> 00:27:38,823 神の怒りは死を意味する 478 00:27:39,424 --> 00:27:44,262 神は慈悲深いわ 天国へ招き入れてくれる 479 00:27:46,331 --> 00:27:48,933 人は知らずに天国へ近づく 480 00:28:01,379 --> 00:28:02,414 訳を教えて 481 00:28:05,383 --> 00:28:06,117 何を? 482 00:28:06,317 --> 00:28:07,085 その傷 483 00:28:09,020 --> 00:28:10,722 深かったはず 484 00:28:11,256 --> 00:28:13,058 つらい記憶だ 485 00:28:13,792 --> 00:28:14,893 恥ずべき過去 486 00:28:15,427 --> 00:28:16,394 恥ずべき? 487 00:28:17,128 --> 00:28:18,997 女性が絡んでる 488 00:28:20,265 --> 00:28:22,067 報いを受けたの? 489 00:28:24,469 --> 00:28:25,403 そうだ 490 00:28:26,805 --> 00:28:28,039 傷つけた 491 00:28:29,074 --> 00:28:30,842 悔やんでる 492 00:28:33,945 --> 00:28:36,081 意味のある傷ね 493 00:28:38,450 --> 00:28:41,052 痛みを思い出させるために 494 00:28:42,087 --> 00:28:43,722 ここにある 495 00:28:50,962 --> 00:28:52,197 ごめんなさい 496 00:28:55,133 --> 00:28:57,469 もうこんな時間 497 00:28:58,903 --> 00:29:00,338 家まで送って 498 00:29:08,113 --> 00:29:10,115 ネイヤーがいなくなった 499 00:29:10,315 --> 00:29:11,449 どうして? 500 00:29:11,750 --> 00:29:14,853 電話が来て そのまま姿を消した 501 00:29:15,186 --> 00:29:16,454 誘拐犯からか 502 00:29:16,521 --> 00:29:18,056 なぜ従った? 503 00:29:18,123 --> 00:29:20,458 父親を救うためだ 504 00:29:20,525 --> 00:29:22,160 捜してみる 505 00:29:22,227 --> 00:29:24,262 携帯の位置情報を… 506 00:29:28,166 --> 00:29:30,401 ジェイク 携帯を取ったか? 507 00:29:34,105 --> 00:29:36,040 おい 携帯にGPSは? 508 00:29:36,107 --> 00:29:36,841 ある 509 00:29:36,908 --> 00:29:37,442 貸せ 510 00:29:45,950 --> 00:29:48,553 いたぞ 10番通りを東だ 511 00:29:48,887 --> 00:29:50,321 よくやった 512 00:29:56,027 --> 00:29:57,996 オリンピック通りを東よ 513 00:29:58,062 --> 00:29:59,531 スピードは? 514 00:29:59,831 --> 00:30:03,501 分からない 一定のテンポだけど 515 00:30:04,068 --> 00:30:05,870 南に曲がった フィ… 516 00:30:05,937 --> 00:30:07,172 フィグロー通り? 517 00:30:07,238 --> 00:30:08,206 距離は? 518 00:30:08,273 --> 00:30:11,509 分からない 遠くはなさそう 519 00:30:11,843 --> 00:30:12,877 つかまって 520 00:30:17,248 --> 00:30:19,984 フランシス 行かないでくれ 521 00:30:20,151 --> 00:30:21,986 やめて つらいわ 522 00:30:22,086 --> 00:30:24,889 つらくて当然だ ありえない 523 00:30:25,023 --> 00:30:26,024 そうね 524 00:30:32,230 --> 00:30:34,232 詳しいことは話せない 525 00:30:41,139 --> 00:30:42,574 新しい番号よ 526 00:30:42,974 --> 00:30:45,210 誰にも言わないで 527 00:31:01,459 --> 00:31:02,594 ここよ 528 00:31:04,028 --> 00:31:05,897 ありがとう 529 00:31:06,164 --> 00:31:07,365 着いて残念だ 530 00:31:09,167 --> 00:31:11,102 出会うのが遅かった 531 00:31:12,270 --> 00:31:13,905 今と決まってた 532 00:31:14,005 --> 00:31:15,907 じゃ 運命だったの? 533 00:31:18,376 --> 00:31:19,911 次の運命は? 534 00:31:21,346 --> 00:31:23,448 偉業が待ってる 535 00:31:25,884 --> 00:31:26,951 やめて 536 00:31:27,018 --> 00:31:27,986 真実だ 537 00:31:28,353 --> 00:31:30,054 重荷よ ウソなの 538 00:31:31,289 --> 00:31:32,090 ウソ? 539 00:31:37,095 --> 00:31:39,130 私は設計してない 540 00:31:41,599 --> 00:31:43,234 ただ見えるの 541 00:31:44,602 --> 00:31:46,170 頭は使わない 542 00:31:46,638 --> 00:31:48,907 芸術性も喜びもない 543 00:31:50,375 --> 00:31:54,145 見えるパターンを 図面にするだけ 544 00:31:55,213 --> 00:31:58,650 神の意思を地上へ届けてる 545 00:31:59,150 --> 00:32:00,518 運命だ 546 00:32:03,187 --> 00:32:05,156 運命を全うすべき? 547 00:32:07,058 --> 00:32:08,660 別の道を選べる? 548 00:32:09,294 --> 00:32:10,395 どんな道を? 549 00:32:12,997 --> 00:32:14,332 普通の人生 550 00:32:15,934 --> 00:32:17,268 幸せな生活 551 00:32:18,369 --> 00:32:19,504 愛する人と 552 00:32:21,539 --> 00:32:24,075 何にも代えがたいわ 553 00:32:26,144 --> 00:32:27,445 違う? 554 00:32:37,121 --> 00:32:38,256 どうかな 555 00:33:06,084 --> 00:33:07,185 ごめん 556 00:33:07,518 --> 00:33:08,319 何が? 557 00:33:09,554 --> 00:33:10,655 やはり無理だ 558 00:33:11,522 --> 00:33:12,390 無理? 559 00:33:13,624 --> 00:33:16,060 別の道は選べない 560 00:33:16,627 --> 00:33:18,629 運命は1つだ 561 00:33:45,023 --> 00:33:46,057 あそこよ 562 00:33:47,425 --> 00:33:48,459 何してるの? 563 00:33:52,296 --> 00:33:53,297 乱暴するな 564 00:33:53,364 --> 00:33:54,165 黙れ 565 00:33:54,232 --> 00:33:54,799 あれ 銃? 566 00:33:55,133 --> 00:33:56,768 携帯を貸して 567 00:33:57,402 --> 00:34:01,072 ここから撮って拡大すればいい 568 00:34:01,472 --> 00:34:04,442 ノーバーグとは組まない 569 00:34:05,243 --> 00:34:07,812 金なら払う 見逃してくれ 570 00:34:08,112 --> 00:34:10,581 頼む 息子は助けてくれ 571 00:34:11,482 --> 00:34:13,051 ごめん 父さん 572 00:34:14,518 --> 00:34:15,786 そろそろだ 573 00:34:16,621 --> 00:34:19,357 私の作品が姿を現す 574 00:34:19,590 --> 00:34:20,690 お願いだ 575 00:34:24,661 --> 00:34:26,697 誰かに言ったのか? 576 00:34:27,297 --> 00:34:28,065 貸せ 577 00:34:28,166 --> 00:34:30,400 私の携帯じゃない 578 00:34:32,770 --> 00:34:34,105 これは? 579 00:34:36,274 --> 00:34:37,608 俺たちだ 580 00:34:38,242 --> 00:34:39,444 “見てるぞ” 581 00:34:39,677 --> 00:34:40,645 誰か見てる 582 00:34:48,652 --> 00:34:49,420 誰だ? 583 00:34:49,554 --> 00:34:51,422 警察に写真を送った 584 00:34:51,522 --> 00:34:54,092 7分もあれば来るぞ 585 00:34:54,292 --> 00:34:58,796 金で雇われたんだろ 逃げた方が身のためだ 586 00:34:59,430 --> 00:35:01,299 その2人を置いて― 587 00:35:01,365 --> 00:35:02,767 立ち去れ 588 00:35:05,336 --> 00:35:06,704 早く行くんだ 589 00:35:14,479 --> 00:35:16,481 早く行くんだ 590 00:35:19,684 --> 00:35:20,518 行くぞ 591 00:35:20,651 --> 00:35:21,385 急げ 592 00:35:24,355 --> 00:35:25,756 よし 行こう 593 00:35:54,752 --> 00:35:58,322 あんたのお陰で助かった 恩に着る 594 00:35:58,422 --> 00:36:01,392 とにかく無事でよかった 595 00:36:01,626 --> 00:36:04,629 これはアスター社の仕業だ 596 00:36:04,695 --> 00:36:07,532 だが まだ証明できない 597 00:36:07,732 --> 00:36:10,268 資金を回収するまでは― 598 00:36:10,401 --> 00:36:12,637 身辺に注意してくれ 599 00:36:12,870 --> 00:36:16,841 俺の連絡先を ノーバーグに渡してほしい 600 00:36:18,743 --> 00:36:22,180 話ができたら とても助かる 601 00:36:23,648 --> 00:36:24,649 ルーシーよ 602 00:36:24,715 --> 00:36:25,716 そうか 603 00:36:34,458 --> 00:36:35,960 彼女が来る 604 00:36:36,460 --> 00:36:37,461 誰が? 605 00:36:46,704 --> 00:36:47,939 そんな 606 00:36:53,711 --> 00:36:55,246 アメリア 607 00:36:56,214 --> 00:36:57,615 私の娘よ 608 00:36:57,715 --> 00:36:59,283 どうして? 609 00:36:59,517 --> 00:37:00,651 行方不明か? 610 00:37:02,720 --> 00:37:03,721 ええ 611 00:37:04,589 --> 00:37:05,723 見つかる 612 00:37:08,359 --> 00:37:11,729 警察が来るから俺はもう行く 613 00:37:12,663 --> 00:37:13,864 気をつけて 614 00:37:19,437 --> 00:37:20,805 ルーシー 行こう 615 00:37:24,242 --> 00:37:25,376 アメリア 616 00:37:26,544 --> 00:37:28,746 悪いが急がないと 617 00:37:30,581 --> 00:37:31,782 ありがとう 618 00:37:31,949 --> 00:37:33,784 本当に ありがとう 619 00:37:40,024 --> 00:37:41,792 僕たちは動いてる 620 00:37:43,694 --> 00:37:46,397 課せられた運命に向かって 621 00:37:46,464 --> 00:37:47,898 否応なしに 622 00:38:03,481 --> 00:38:04,815 アメリア 623 00:38:06,450 --> 00:38:07,952 フランシスよ 624 00:38:08,986 --> 00:38:11,422 あなたのために来た 625 00:38:12,023 --> 00:38:14,358 これからは2人で過ごす 626 00:38:15,493 --> 00:38:17,328 寂しいのよね 627 00:38:18,896 --> 00:38:20,464 母親が恋しい? 628 00:38:21,999 --> 00:38:23,901 捨てられたのに 629 00:38:25,469 --> 00:38:26,704 私も母親よ 630 00:38:27,838 --> 00:38:30,941 孤独な子を見ると胸が痛む 631 00:38:36,914 --> 00:38:38,582 私も孤独なの 632 00:38:39,483 --> 00:38:41,585 友達になれるわ 633 00:38:43,354 --> 00:38:45,523 明日 ビーチへ行く? 634 00:38:45,823 --> 00:38:47,725 好きなんでしょ 635 00:38:49,827 --> 00:38:51,562 海流が好きなの 636 00:38:53,664 --> 00:38:55,666 本を持ってきたわ 637 00:39:08,379 --> 00:39:11,749 「太平洋の潮間帯」 638 00:39:18,356 --> 00:39:21,592 ノーバーグと会える確率は 高いかしら? 639 00:39:21,659 --> 00:39:23,861 期待は禁物だ 640 00:39:24,729 --> 00:39:26,964 それ 私に言ってもムダよ 641 00:39:35,106 --> 00:39:35,873 待て 642 00:39:35,973 --> 00:39:37,041 ジェイク 643 00:39:37,608 --> 00:39:38,709 どうしたの? 644 00:39:43,381 --> 00:39:44,949 ジェイク 止まれ 645 00:39:46,717 --> 00:39:49,820 急に飛び出すな 危ないだろ 646 00:39:50,554 --> 00:39:51,689 どうしたの? 647 00:39:51,756 --> 00:39:52,957 ジェイク 648 00:39:53,791 --> 00:39:56,961 あたし この学校に通ってるの 649 00:39:57,128 --> 00:39:58,596 一緒にやる? 650 00:39:58,796 --> 00:40:01,165 桟橋で会ったソレイユね 651 00:40:01,432 --> 00:40:04,468 ジェイクのパパのマーティンよ 652 00:40:04,835 --> 00:40:05,669 桟橋で? 653 00:40:05,736 --> 00:40:07,171 ジェイク 行こう 654 00:40:10,074 --> 00:40:11,409 いいぞ 655 00:40:11,709 --> 00:40:12,510 行け 656 00:40:24,021 --> 00:40:25,523 どうなってる 657 00:40:27,057 --> 00:40:27,658 〝フランシス〞 658 00:40:27,658 --> 00:40:29,894 〝フランシス〞 659 00:40:27,658 --> 00:40:29,894 物質は近づくにつれ 加速していく 660 00:40:29,894 --> 00:40:31,662 物質は近づくにつれ 加速していく 661 00:40:32,096 --> 00:40:34,698 必然的に収束していく 662 00:40:34,765 --> 00:40:37,468 おじいちゃんに会って 663 00:40:38,736 --> 00:40:39,737 ソレイユ 664 00:40:40,805 --> 00:40:42,506 友達のジェイクよ 665 00:40:43,073 --> 00:40:44,642 〝フランシス〞 666 00:40:44,642 --> 00:40:45,142 〝フランシス〞 667 00:40:44,642 --> 00:40:45,142 やあ カールだ 668 00:40:45,142 --> 00:40:46,010 やあ カールだ 669 00:40:49,613 --> 00:40:51,182 遊ぼうよ 来て 670 00:41:10,134 --> 00:41:11,869 気にするな 671 00:41:37,194 --> 00:41:42,099 何千年もの間 船乗りは星を道しるべにした 672 00:41:43,767 --> 00:41:48,839 海の上でのよりどころは 動かない北極星 673 00:41:49,640 --> 00:41:53,711 でも地球では全てが動いている 674 00:41:56,580 --> 00:41:58,582 “非通知” 675 00:42:01,018 --> 00:42:01,952 はい 676 00:42:02,052 --> 00:42:03,087 ビショップさん? 677 00:42:03,187 --> 00:42:04,154 そちらは? 678 00:42:04,255 --> 00:42:05,256 ノーバーグだ 679 00:42:05,956 --> 00:42:08,225 アスター社の話だと聞いた 680 00:42:08,792 --> 00:42:09,793 そうだ 681 00:42:09,860 --> 00:42:10,794 またかける 682 00:42:10,861 --> 00:42:11,962 待て 683 00:42:12,596 --> 00:42:13,831 もしもし 684 00:42:20,738 --> 00:42:22,273 眠れないの? 685 00:42:25,242 --> 00:42:26,110 ああ 686 00:42:27,778 --> 00:42:29,747 私たち どこにいるの? 687 00:42:31,048 --> 00:42:32,550 近づいてる