1 00:00:01,334 --> 00:00:02,702 前回までは… 2 00:00:03,002 --> 00:00:07,674 企業の利益至上主義が 悪夢を招くのです 3 00:00:07,774 --> 00:00:10,343 アスター社のお陰で 4 00:00:10,443 --> 00:00:11,378 彼と話したい 5 00:00:11,778 --> 00:00:12,545 記者か 6 00:00:13,012 --> 00:00:14,280 そうだ 7 00:00:14,447 --> 00:00:17,250 アスター社を告発したいんだ 8 00:00:17,350 --> 00:00:21,721 連中は子供を誘拐し 監禁してる 9 00:00:22,021 --> 00:00:25,191 ノーバーグなら 賛同してくれる 10 00:00:25,325 --> 00:00:28,161 朝の日課よ 貼って回るの 11 00:00:28,461 --> 00:00:31,498 娘を捜すためなら何でもする 12 00:00:31,598 --> 00:00:32,698 アメリア 13 00:00:33,166 --> 00:00:34,234 フランシスよ 14 00:00:34,334 --> 00:00:36,403 あなたのために来た 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,238 行方不明か? 16 00:00:38,338 --> 00:00:39,039 ええ 17 00:00:39,339 --> 00:00:40,173 見つかる 18 00:00:40,473 --> 00:00:44,144 アメリアを救い出せば 連中の悪事を暴ける 19 00:00:44,511 --> 00:00:45,345 ビショップさん? 20 00:00:45,445 --> 00:00:46,112 そちらは? 21 00:00:46,413 --> 00:00:47,447 ノーバーグだ 22 00:00:47,547 --> 00:00:48,415 またかける 23 00:01:02,295 --> 00:01:03,496 おはよう 24 00:01:03,763 --> 00:01:04,763 おはよう 25 00:01:13,139 --> 00:01:15,708 1日中 箱の山と にらめっこか 26 00:01:16,476 --> 00:01:18,478 ガレージに移そうか? 27 00:01:21,247 --> 00:01:22,215 いいの 28 00:01:22,849 --> 00:01:27,253 中を見るために 勇気を振り絞ってるとこ 29 00:01:27,554 --> 00:01:31,291 15年分の過去が 詰まってるのよ 30 00:01:31,591 --> 00:01:35,261 アメリアの写真とか 結婚関連の書類とか 31 00:01:35,762 --> 00:01:37,096 家が売れたの 32 00:01:37,697 --> 00:01:41,334 ソファ以外 全部 送ってきたみたい 33 00:01:41,434 --> 00:01:42,702 焦ることないさ 34 00:01:43,336 --> 00:01:43,837 ジェイク 35 00:01:44,604 --> 00:01:45,538 どうぞ 36 00:01:47,273 --> 00:01:48,108 ねえ 37 00:01:48,741 --> 00:01:52,645 学校に行かせなきゃ ソレイユもいるわよ 38 00:01:53,546 --> 00:01:54,681 冗談だろ 39 00:01:54,781 --> 00:01:57,817 校庭で楽しそうに遊んでた 40 00:01:58,118 --> 00:02:01,287 それに 理由があって行ったはず 41 00:02:01,387 --> 00:02:05,692 友達が欲しいだけだ 学校には なじめない 42 00:02:06,459 --> 00:02:09,294 確かに あの髪じゃ浮くかも 43 00:02:09,395 --> 00:02:10,395 そうじゃない 44 00:02:12,432 --> 00:02:15,902 俺たちの居場所がバレたら 困るだろ 45 00:02:16,669 --> 00:02:18,771 ジェイク 勝手に触るな 46 00:02:18,872 --> 00:02:21,241 いいの 手伝う気かも 47 00:02:21,374 --> 00:02:24,477 コーヒーを飲みに行ってくる 48 00:02:24,844 --> 00:02:28,748 強烈なカフェインで 元気を出さなきゃ 49 00:02:31,684 --> 00:02:32,685 いいかしら? 50 00:02:33,486 --> 00:02:34,621 ああ 頼む 51 00:02:35,188 --> 00:02:36,156 行こう 52 00:02:41,227 --> 00:02:45,899 “レバノン通りと6番通りの角に 10時に来い” 53 00:02:46,332 --> 00:02:47,367 誰と会う? 54 00:02:47,467 --> 00:02:49,736 分からないが行ってみる 55 00:02:49,869 --> 00:02:52,572 記者を装うつもりだ 56 00:02:52,772 --> 00:02:54,641 ロスに来てから― 57 00:02:54,741 --> 00:02:57,644 ビショップの経歴を考えてた 58 00:02:57,744 --> 00:02:59,913 カイロニュースの 特派員にする 59 00:03:00,213 --> 00:03:01,648 そう来たか 60 00:03:01,748 --> 00:03:04,951 有名どころだと すぐバレるだろ 61 00:03:05,418 --> 00:03:07,787 まず身分証が必要だ 62 00:03:07,887 --> 00:03:10,890 ちょうどいい 記者が欲しかった 63 00:03:11,224 --> 00:03:12,859 ボームみたいな敏腕が 64 00:03:13,826 --> 00:03:15,428 復帰するか? 65 00:03:15,528 --> 00:03:16,796 記事を書けと? 66 00:03:18,565 --> 00:03:22,335 300語の記事を月に2本で どうだ? 67 00:03:22,869 --> 00:03:24,470 11年 書いてない 68 00:03:24,571 --> 00:03:26,606 すぐに勘が戻る 69 00:03:29,709 --> 00:03:30,577 恩に着る 70 00:03:32,312 --> 00:03:33,279 ありがとう 71 00:03:43,957 --> 00:03:45,291 〝パキスタン国境〞 72 00:03:43,957 --> 00:03:45,291 今 国境よ 3時間後の飛行機に乗る 73 00:03:45,291 --> 00:03:47,594 今 国境よ 3時間後の飛行機に乗る 74 00:03:47,994 --> 00:03:48,928 みんなは? 75 00:03:49,262 --> 00:03:50,530 会いたがってる 76 00:03:50,630 --> 00:03:51,564 パスポートを 77 00:03:51,698 --> 00:03:52,765 寂しそうだ 78 00:03:52,865 --> 00:03:54,334 特にマイクが 79 00:03:54,434 --> 00:03:56,502 繊細な子だから 80 00:03:57,503 --> 00:04:00,373 次は出張が少ない仕事を探す 81 00:04:00,573 --> 00:04:02,642 転職の誘いの電話は? 82 00:04:02,875 --> 00:04:03,876 まだない 83 00:04:04,410 --> 00:04:05,311 調子は? 84 00:04:05,411 --> 00:04:07,947 大丈夫 変なこと続きだけど 85 00:04:08,514 --> 00:04:10,950 ホテルの電話が盗聴されてた 86 00:04:11,351 --> 00:04:12,919 カードも使用不能に 87 00:04:13,019 --> 00:04:15,955 君がいるのはパキスタンだ 88 00:04:16,255 --> 00:04:16,956 仕方ない 89 00:04:17,257 --> 00:04:19,492 そうね 帰れてうれしいわ 90 00:04:20,026 --> 00:04:22,028 みんなに会いたい 91 00:04:23,463 --> 00:04:24,597 車から降りて 92 00:04:24,731 --> 00:04:25,598 早く 93 00:04:25,698 --> 00:04:26,799 何なの? 94 00:04:27,000 --> 00:04:28,568 ちょっと待って 95 00:04:28,768 --> 00:04:29,769 何するの? 96 00:04:29,936 --> 00:04:30,637 やめて 97 00:04:30,737 --> 00:04:31,404 マロリー 98 00:04:32,605 --> 00:04:33,039 おい 99 00:04:34,907 --> 00:04:36,276 放してよ 100 00:04:36,476 --> 00:04:37,977 マロリー どうした? 101 00:04:38,344 --> 00:04:39,279 放して 102 00:04:40,680 --> 00:04:41,681 やめて 103 00:04:47,654 --> 00:04:48,888 やっぱり変 104 00:04:49,555 --> 00:04:53,726 子供は学校にいる時間よ かえって目立つ 105 00:04:54,360 --> 00:04:58,531 11歳児の中に放り込むのが 一番なのに 106 00:04:59,599 --> 00:05:00,466 ジェイク 107 00:05:01,501 --> 00:05:02,368 ジェイク 108 00:05:03,703 --> 00:05:04,604 ジェイク 109 00:05:10,877 --> 00:05:12,378 なぜ持ってるの? 110 00:05:13,479 --> 00:05:14,747 どこで これを? 111 00:05:14,847 --> 00:05:16,516 すみません 何か? 112 00:05:16,649 --> 00:05:18,051 息子さんが急に… 113 00:05:18,584 --> 00:05:19,485 返すわ 114 00:05:20,753 --> 00:05:21,587 でも… 115 00:05:21,688 --> 00:05:22,789 持ってって 116 00:05:24,390 --> 00:05:25,725 行かなきゃ 117 00:05:27,360 --> 00:05:30,563 変なこと聞きますが アメリアをご存じ? 118 00:05:30,730 --> 00:05:32,699 14歳で金髪の子です 119 00:05:33,433 --> 00:05:37,537 ジェイクが あなたに 聞けと言ってるみたい 120 00:05:38,104 --> 00:05:39,739 もう行くわ 121 00:05:52,618 --> 00:05:53,553 マーティン 122 00:05:53,953 --> 00:05:56,055 アスター社の件で人に会う 123 00:05:56,456 --> 00:05:57,690 ネイヤーの紹介だ 124 00:05:57,957 --> 00:05:59,058 少しかかる 125 00:05:59,525 --> 00:06:01,794 トレヴァーの所で落ち合おう 126 00:06:01,894 --> 00:06:02,528 ええ 127 00:06:02,795 --> 00:06:03,629 分かった 128 00:06:03,730 --> 00:06:04,764 祈ってて 129 00:06:08,568 --> 00:06:09,669 ビショップさん? 130 00:06:09,802 --> 00:06:10,436 ああ 131 00:06:10,536 --> 00:06:11,537 乗ってくれ 132 00:06:20,446 --> 00:06:23,916 小さなアメーバから 巨大な銀河まで 133 00:06:24,016 --> 00:06:26,385 全てに輪郭(りんかく)がある 134 00:06:26,486 --> 00:06:27,754 他者との境界だ 135 00:06:28,688 --> 00:06:31,124 それは僕と君を区別する 136 00:06:32,725 --> 00:06:34,727 その中は安全だけど 137 00:06:35,094 --> 00:06:38,598 境界のそばは不安定で危険だ 138 00:06:41,601 --> 00:06:43,136 前線がぶつかると 139 00:06:43,903 --> 00:06:45,872 エネルギーが発生する 140 00:06:54,580 --> 00:06:55,548 腹ペコよ 141 00:06:57,483 --> 00:06:58,885 何が食べたい? 142 00:07:03,422 --> 00:07:07,727 それでも境界の近くでこそ 発見がある 143 00:07:07,960 --> 00:07:11,597 アイデアが交わされ 知識が広がる 144 00:07:15,802 --> 00:07:16,803 僕は僕だ 145 00:07:17,637 --> 00:07:21,641 でも境界を広げなければ 君に近づけない 146 00:07:37,023 --> 00:07:38,157 ビショップだ 147 00:07:38,524 --> 00:07:39,659 聞いてる 148 00:08:02,114 --> 00:08:03,483 ビショップか 149 00:08:04,517 --> 00:08:05,751 ノーバーグだ 150 00:08:39,986 --> 00:08:43,256 どこに連れていく気? 何するの? 151 00:08:44,991 --> 00:08:45,992 やめて 152 00:08:53,165 --> 00:08:54,066 狙いは何? 153 00:08:55,601 --> 00:08:58,004 お金なら カバンに入ってる 154 00:08:58,104 --> 00:08:59,005 黒幕は誰だ? 155 00:09:00,806 --> 00:09:01,274 何て? 156 00:09:01,707 --> 00:09:03,276 黒幕の名前を教えろ 157 00:09:06,078 --> 00:09:09,215 何かの誤解よ もう出国するの 158 00:09:09,315 --> 00:09:11,851 度々 出国してるようだ 159 00:09:11,951 --> 00:09:14,921 4ヵ月で5回も 国境を越えてる 160 00:09:15,087 --> 00:09:18,124 海外営業の仕事だからよ 161 00:09:18,858 --> 00:09:19,825 ケインさん 162 00:09:20,826 --> 00:09:23,996 素直にしゃべれば 穏便に済む 163 00:09:24,096 --> 00:09:27,266 本当に 仕事で来てるだけなの 164 00:09:28,034 --> 00:09:30,803 アメリカ大使館に 連絡して 165 00:09:32,638 --> 00:09:34,807 ああ 連絡してやろう 166 00:09:34,907 --> 00:09:37,643 ステーキとビールも 用意する 167 00:09:38,244 --> 00:09:40,880 あんたが 質問に答えればな 168 00:09:41,347 --> 00:09:42,815 黒幕は誰だ? 169 00:09:44,951 --> 00:09:46,352 そんな人 いない 170 00:09:47,587 --> 00:09:49,155 一体 何の話? 171 00:09:53,826 --> 00:09:54,727 待って 172 00:09:55,227 --> 00:09:56,996 待って 行かないで 173 00:09:57,597 --> 00:09:58,631 出して 174 00:10:07,273 --> 00:10:10,876 回りくどいことをして すまない 175 00:10:11,243 --> 00:10:13,179 最近 身辺が物騒でね 176 00:10:14,313 --> 00:10:15,748 前に会ったな 177 00:10:16,649 --> 00:10:19,352 法律事務所の エレベーターで 178 00:10:20,720 --> 00:10:23,356 駐車場では 警備員に追われてた 179 00:10:24,991 --> 00:10:25,958 いいんだ 180 00:10:27,927 --> 00:10:29,962 逆に勲章をやりたい 181 00:10:31,697 --> 00:10:34,634 ここは 密会場所にピッタリだろ 182 00:10:35,034 --> 00:10:36,402 銃は落ち着く 183 00:10:39,372 --> 00:10:40,306 銃は好き? 184 00:10:41,173 --> 00:10:41,874 いいや 185 00:10:42,408 --> 00:10:43,409 どうして? 186 00:10:44,110 --> 00:10:45,311 威力を知ってる 187 00:10:46,212 --> 00:10:48,047 肉に めり込む弾丸 188 00:10:49,115 --> 00:10:50,282 悲惨だった 189 00:10:51,984 --> 00:10:52,952 ガザか 190 00:10:53,853 --> 00:10:54,987 経歴を調べた 191 00:10:56,288 --> 00:10:59,025 悪いが三流記者だな 192 00:10:59,158 --> 00:11:00,726 だが会ってくれた 193 00:11:02,795 --> 00:11:05,898 あんた ネイヤーの恩人なんだろ 194 00:11:06,365 --> 00:11:07,266 彼のためだ 195 00:11:07,366 --> 00:11:09,368 理由は それだけか 196 00:11:10,369 --> 00:11:14,974 俺がアスター社の記事を 書いてると聞いたろ 197 00:11:15,107 --> 00:11:19,912 社と決別した君なら 情報をくれると思った 198 00:11:21,180 --> 00:11:23,082 どんな会社だと思う? 199 00:11:25,017 --> 00:11:29,722 国際的な影響力を持ち 違法行為を行ってる 200 00:11:30,056 --> 00:11:32,324 目的のためなら人も殺す 201 00:11:33,059 --> 00:11:35,795 邪魔な者がいれば 排除する 202 00:11:38,431 --> 00:11:40,366 今は君を狙ってる 203 00:11:44,103 --> 00:11:45,004 そうだ 204 00:11:47,206 --> 00:11:48,007 そうか 205 00:11:49,475 --> 00:11:51,343 俺を疑ってるなら… 206 00:11:51,444 --> 00:11:55,815 人は1日に200回 ウソをつかれるらしい 207 00:11:57,383 --> 00:11:59,985 ウソを見分ける研究をしたが 208 00:12:00,386 --> 00:12:04,290 真実を数値化するのは 難しかった 209 00:12:04,457 --> 00:12:06,258 ただサインはある 210 00:12:06,992 --> 00:12:08,828 例えば“目を見る” 211 00:12:10,162 --> 00:12:11,797 “手が震えない” 212 00:12:13,065 --> 00:12:17,136 俺は記者だ ネタがあるから呼んだんだろ 213 00:12:17,736 --> 00:12:18,471 聞きたい 214 00:12:22,408 --> 00:12:24,376 まず腕前を見せろ 215 00:12:54,507 --> 00:12:56,208 今日は作業はなし 216 00:12:57,977 --> 00:13:01,413 仲良くなるために 何かしましょう 217 00:13:02,148 --> 00:13:06,252 午前中は 一緒に読書するなんてどう? 218 00:13:08,053 --> 00:13:10,923 「モノマネ鳥を殺すには」よ 知ってる? 219 00:13:11,423 --> 00:13:14,360 いいえ でも鳥類には詳しい 220 00:13:14,827 --> 00:13:16,996 鳥は天候を予測できる 221 00:13:19,365 --> 00:13:20,566 読むわね 222 00:13:24,970 --> 00:13:26,805 “13歳になる直前” 223 00:13:27,039 --> 00:13:29,909 “兄のジェムは骨を折った” 224 00:13:30,009 --> 00:13:30,943 貸して 225 00:13:32,444 --> 00:13:33,345 どうぞ 226 00:13:49,828 --> 00:13:52,865 じゃ 自分で読んでみてね 227 00:14:05,511 --> 00:14:06,946 信じられない 228 00:14:07,413 --> 00:14:09,548 あの人から盗んだの? 229 00:14:10,849 --> 00:14:12,318 どうして そんなこと 230 00:14:15,187 --> 00:14:16,956 これは人の物よ 231 00:14:17,189 --> 00:14:19,291 勝手に取っちゃダメ 232 00:14:19,625 --> 00:14:23,562 ヴィセンテ・コーリスさんに 届けましょう 233 00:14:27,933 --> 00:14:30,002 “コーリス上等水兵” 234 00:14:30,436 --> 00:14:32,304 宿舎棟1075 235 00:14:42,081 --> 00:14:43,549 マネしないでね 236 00:14:44,350 --> 00:14:45,417 絶対に 237 00:14:46,318 --> 00:14:48,420 いけないことよ 238 00:14:48,654 --> 00:14:49,388 いい? 239 00:15:06,605 --> 00:15:08,507 “必ず捜し出して” 240 00:15:11,944 --> 00:15:15,648 〝形見代わりに受け取って 今夜 全てが終わる〞 241 00:15:15,648 --> 00:15:17,016 〝形見代わりに受け取って 今夜 全てが終わる〞 242 00:15:15,648 --> 00:15:17,016 イヤだ 大変 243 00:15:23,422 --> 00:15:25,457 行くわよ 荷物を持って 244 00:15:28,627 --> 00:15:30,596 どこで何を捜せばいい? 245 00:15:31,563 --> 00:15:33,966 アスター社のJ棟に行け 246 00:15:34,466 --> 00:15:38,604 最上階の1075号室に 機密ファイルがある 247 00:15:38,971 --> 00:15:39,538 中へは? 248 00:15:40,039 --> 00:15:43,642 特別な入館証が要るが 僕のは無効だ 249 00:15:43,976 --> 00:15:45,945 他に12人が持ってる 250 00:15:46,045 --> 00:15:49,949 11人は 口説き落とせそうにない 251 00:15:50,049 --> 00:15:50,683 あと1人は? 252 00:15:50,983 --> 00:15:53,252 マロリー・ケインだ 253 00:15:53,519 --> 00:15:57,723 会社に幻滅してるから 協力してくれるだろう 254 00:15:58,023 --> 00:15:58,524 今 どこに? 255 00:15:59,091 --> 00:16:02,161 さあな 中東への出張が多い 256 00:16:02,261 --> 00:16:03,262 捜そう 257 00:16:03,362 --> 00:16:05,064 今 連絡先を送る 258 00:16:08,033 --> 00:16:10,269 届いた なぜ俺に力を貸す? 259 00:16:10,736 --> 00:16:14,440 友達の恩人なんて建前は もういい 260 00:16:16,575 --> 00:16:19,745 連中に研究データを取られた 261 00:16:20,646 --> 00:16:24,750 取り返したいが 自分では乗り込めない 262 00:16:26,318 --> 00:16:29,288 それで三流記者が必要なのか 263 00:16:30,289 --> 00:16:34,026 お互い くれぐれも 用心した方がいい 264 00:16:34,493 --> 00:16:36,729 アスター社は手ごわい 265 00:16:38,097 --> 00:16:40,566 あんたのことも調べ上げてる 266 00:16:54,646 --> 00:16:57,249 間に合ってよかった 267 00:16:59,318 --> 00:17:01,587 きっと今 来た彼ね 268 00:17:03,389 --> 00:17:06,090 “コーリス” 269 00:17:11,696 --> 00:17:13,232 叔母の遺書だ 270 00:17:14,700 --> 00:17:17,102 金もある どこでこれを? 271 00:17:20,472 --> 00:17:24,542 今朝 会った女性が 落としたみたいなの 272 00:17:25,176 --> 00:17:26,412 ソフィア叔母さん 273 00:17:27,512 --> 00:17:29,715 アメリカにいたのか 274 00:17:30,315 --> 00:17:32,084 音信不通だったの? 275 00:17:33,752 --> 00:17:35,120 これは誰? 276 00:17:40,559 --> 00:17:41,727 母を殺した男だ 277 00:17:44,396 --> 00:17:45,497 4年前になる 278 00:17:46,432 --> 00:17:50,169 母と叔母は チリで一緒に暮らしてたが 279 00:17:51,203 --> 00:17:52,337 男が押し入り 280 00:17:53,472 --> 00:17:54,440 母を殺した 281 00:17:56,175 --> 00:17:57,276 ノドを切って 282 00:17:59,378 --> 00:18:02,314 叔母が母の最期を看取(みと)った 283 00:18:02,681 --> 00:18:03,782 お気の毒に 284 00:18:05,317 --> 00:18:09,321 何度か 連絡を 取ろうとしたんだけど… 285 00:18:10,656 --> 00:18:12,758 叔母は自分を責めてる 286 00:18:13,125 --> 00:18:15,794 母たちは一卵性双生児だった 287 00:18:16,829 --> 00:18:18,630 叔母はバー勤めで― 288 00:18:19,698 --> 00:18:20,766 母は… 289 00:18:21,800 --> 00:18:23,335 母のクラウディアは 290 00:18:24,470 --> 00:18:26,238 天才で変わってた 291 00:18:27,840 --> 00:18:29,408 “変わってた”って? 292 00:18:29,675 --> 00:18:33,579 天文学の分野で 非凡な才能があった 293 00:18:34,480 --> 00:18:36,615 専門家でもないのにね 294 00:18:36,782 --> 00:18:40,219 急に何日も 口を利かなくなった後 295 00:18:40,586 --> 00:18:43,755 突然 銀河の絵を 描き出すんだ 296 00:18:44,156 --> 00:18:45,757 星団とかをね 297 00:18:46,158 --> 00:18:50,229 そして夜空を見て その星を探し出す 298 00:18:50,362 --> 00:18:51,363 まるで魔法だ 299 00:18:51,730 --> 00:18:53,832 コーリス彗星(すいせい)がいい例さ 300 00:18:55,400 --> 00:18:57,136 軌道を予測した 301 00:18:58,537 --> 00:18:59,304 彗星? 302 00:19:00,873 --> 00:19:02,674 あの絵 持ってる? 303 00:19:06,311 --> 00:19:06,879 見て 304 00:19:10,249 --> 00:19:13,352 コーリス彗星の軌道だ どうして? 305 00:19:13,452 --> 00:19:17,256 ジェイクも お母様のような力があるの 306 00:19:17,356 --> 00:19:18,457 私の娘もそう 307 00:19:18,790 --> 00:19:23,395 外出許可を取るのに 48時間かかるんだ 308 00:19:26,565 --> 00:19:30,469 手遅れになる前に 叔母を捜してほしい 309 00:19:36,909 --> 00:19:37,843 いい? 310 00:19:38,410 --> 00:19:41,680 これは運が試されるゲームよ 311 00:19:42,281 --> 00:19:43,782 やってみせるわね 312 00:19:45,551 --> 00:19:46,952 本は どうだった? 313 00:19:47,686 --> 00:19:49,321 悪くなかった 314 00:19:50,923 --> 00:19:51,823 読み終えた? 315 00:19:52,691 --> 00:19:56,895 “相手の視点に立たないと 真実は見えない” 316 00:19:57,362 --> 00:19:59,865 この一節が気に入ったな 317 00:20:00,899 --> 00:20:01,900 あったかしら 318 00:20:02,201 --> 00:20:04,403 177ページの下から12行目 319 00:20:06,405 --> 00:20:08,907 じゃ 私から振るわね 320 00:20:09,908 --> 00:20:10,842 5ね 321 00:20:11,276 --> 00:20:13,845 出た数だけコマを進めるの 322 00:20:16,615 --> 00:20:17,549 どうぞ 323 00:20:22,754 --> 00:20:26,291 待って サイコロを振ってからよ 324 00:20:33,265 --> 00:20:34,233 アメリア 325 00:20:36,335 --> 00:20:39,004 9が出ると分かってたの? 326 00:20:40,405 --> 00:20:41,406 そっちの番 327 00:20:48,880 --> 00:20:50,515 コマを進めて 328 00:21:06,698 --> 00:21:11,036 やる前から ゲームの結果が 分かってるの? 329 00:21:12,838 --> 00:21:13,839 私が勝つ 330 00:21:32,791 --> 00:21:33,825 どこへ? 331 00:21:34,026 --> 00:21:36,028 やめて 放してよ 332 00:21:58,784 --> 00:22:00,585 どうぞ ケインさん 333 00:22:18,036 --> 00:22:19,771 何の容疑なの? 334 00:22:20,906 --> 00:22:23,442 私は仕事で来ただけよ 335 00:22:23,809 --> 00:22:28,413 問題を解決しよう ただの誤解かもしれない 336 00:22:29,715 --> 00:22:34,753 ただ正直に答えない時は バンヌ刑務所に送る 337 00:22:35,520 --> 00:22:36,688 知ってるか? 338 00:22:38,957 --> 00:22:40,358 大変な所だ 339 00:22:40,826 --> 00:22:42,027 規律がない 340 00:22:42,527 --> 00:22:45,030 よく囚人の記録がなくなる 341 00:22:45,597 --> 00:22:46,798 収監された囚人が― 342 00:22:47,833 --> 00:22:49,468 消えることもある 343 00:22:50,569 --> 00:22:53,772 あなたがバンヌに送られたら 344 00:22:54,473 --> 00:22:57,008 私の力では守り切れない 345 00:22:59,778 --> 00:23:02,013 だから協力してほしい 346 00:23:02,114 --> 00:23:04,583 きっと解決できるだろう 347 00:23:04,683 --> 00:23:08,920 隠すことは何もないわ 何でも聞いて 348 00:23:14,926 --> 00:23:16,094 黒幕は誰だ? 349 00:23:36,481 --> 00:23:38,517 マロリーさんはいます? 350 00:23:42,888 --> 00:23:43,588 吐け 351 00:23:43,789 --> 00:23:45,157 何の話をしてる 352 00:23:45,524 --> 00:23:47,492 妻をどこへやった? 353 00:23:48,426 --> 00:23:49,060 言うんだ 354 00:23:52,030 --> 00:23:52,898 狙いは? 355 00:23:52,998 --> 00:23:53,698 誰の? 356 00:23:53,799 --> 00:23:54,900 アスター社だ 357 00:23:58,937 --> 00:24:02,073 悪かった 俺は会社とは関係ない 358 00:24:02,808 --> 00:24:05,143 記者のビショップだ 359 00:24:05,443 --> 00:24:07,779 アスター社の犯罪を調査中で 360 00:24:08,213 --> 00:24:10,749 奥さんに話を聞きに来た 361 00:24:11,082 --> 00:24:12,717 すまない さあ 362 00:24:13,185 --> 00:24:15,720 手を貸すだけだ 起きて 363 00:24:16,755 --> 00:24:17,689 ほら 364 00:24:18,824 --> 00:24:19,825 息をして 365 00:24:20,158 --> 00:24:20,859 よし 366 00:24:22,661 --> 00:24:23,595 何があった 367 00:24:24,996 --> 00:24:29,935 妻は あるプロジェクトに 1年ほど携わってたが 368 00:24:30,602 --> 00:24:35,841 パキスタンに売った製品に 欠陥があると分かった 369 00:24:35,941 --> 00:24:39,010 罪のない人が 犠牲になりかねない 370 00:24:39,110 --> 00:24:39,778 それで? 371 00:24:41,046 --> 00:24:44,516 公表すると 上司に詰め寄ったら 372 00:24:44,716 --> 00:24:46,518 パキスタンで捕まった 373 00:24:46,618 --> 00:24:47,719 国務省には? 374 00:24:47,819 --> 00:24:50,021 訴えたが調査中としか 375 00:24:51,590 --> 00:24:52,924 調べさせてくれ 376 00:24:54,025 --> 00:24:56,561 きっと あなたの力になれる 377 00:24:56,895 --> 00:25:00,866 奥さんを救うために パソコンが見たい 378 00:25:05,704 --> 00:25:07,005 パキスタン関連は― 379 00:25:08,240 --> 00:25:10,041 請求書や明細か 380 00:25:10,642 --> 00:25:15,981 妻はプロジェクトの責任者で 予算の管理をしてた 381 00:25:18,850 --> 00:25:20,252 “フィボナッチ”って? 382 00:25:20,585 --> 00:25:21,253 さあ 383 00:25:23,922 --> 00:25:25,257 アデラインという名は? 384 00:25:25,557 --> 00:25:26,558 知らない 385 00:25:29,027 --> 00:25:31,630 〝小児歯科 患者 アデライン〞 386 00:25:31,696 --> 00:25:34,299 なぜ小児歯科の請求書が? 387 00:25:36,635 --> 00:25:37,769 アメリアか 388 00:25:40,171 --> 00:25:42,641 これ 印刷していいかな? 389 00:25:47,078 --> 00:25:49,881 “クラウディア・コーリス 天才の死” 390 00:25:50,215 --> 00:25:53,018 天文ファンの間では 有名だった 391 00:25:53,285 --> 00:25:55,053 重要な発見もある 392 00:25:55,153 --> 00:25:56,121 コーリス彗星ね 393 00:25:56,821 --> 00:26:00,825 これ見て 彗星の周期は122年らしいわ 394 00:26:01,092 --> 00:26:05,730 再接近するのは今夜で 北半球でしか見えない 395 00:26:06,064 --> 00:26:08,566 遺書に“今夜”とあった 396 00:26:08,700 --> 00:26:13,138 彗星を見てから死ぬつもりで ロスに来たのよ 397 00:26:14,005 --> 00:26:16,574 問題は どこで見るかね 398 00:26:16,675 --> 00:26:19,678 グリフィス天文台は 閉館中だけど 399 00:26:19,778 --> 00:26:23,214 アストライオス協会にも 望遠鏡がある 400 00:26:23,315 --> 00:26:27,319 今夜 日没後に 観察会があるらしい 401 00:26:27,953 --> 00:26:28,853 行かなきゃ 402 00:26:29,654 --> 00:26:31,256 ルーベン どうだ? 403 00:26:31,356 --> 00:26:32,290 5分くれ 404 00:26:32,691 --> 00:26:33,258 成果は? 405 00:26:33,358 --> 00:26:34,159 座って 406 00:26:37,662 --> 00:26:39,698 見てほしい物がある 407 00:26:40,966 --> 00:26:42,133 “アデライン”? 408 00:26:42,233 --> 00:26:43,935 アメリアの偽名だ 409 00:26:44,369 --> 00:26:46,204 この明細を見てくれ 410 00:26:46,304 --> 00:26:51,643 始まりは3年前 アメリアが 死んだとされる日だ 411 00:26:51,810 --> 00:26:54,012 宿泊費 交通費 医療費 412 00:26:54,145 --> 00:26:57,716 ジェイクがいた施設にも 支払ってる 413 00:26:57,849 --> 00:27:01,052 でも ここ3週間は 何の記録もない 414 00:27:01,152 --> 00:27:01,953 ああ 415 00:27:02,053 --> 00:27:05,156 ロスへの移動費も かかったはず 416 00:27:05,256 --> 00:27:09,928 口座を変えたとは思えない アメリアが逃げたんだ 417 00:27:10,295 --> 00:27:13,865 だから1人で ビーチにも行けた 418 00:27:16,201 --> 00:27:18,003 じゃ アメリアはどこ? 419 00:27:19,070 --> 00:27:21,172 それを突き止めよう 420 00:27:22,707 --> 00:27:25,910 今朝 ソフィアという女性に 会ったの 421 00:27:26,011 --> 00:27:28,747 関係がありそうだから捜す 422 00:27:28,847 --> 00:27:31,383 何か分かったら連絡をくれ 423 00:27:31,683 --> 00:27:32,384 分かった 424 00:27:40,158 --> 00:27:44,095 ジェイク 構ってやれなくて悪いな 425 00:27:45,163 --> 00:27:46,197 何してる? 426 00:27:55,874 --> 00:27:56,708 はい 427 00:27:56,808 --> 00:27:57,709 もしもし 428 00:27:57,809 --> 00:27:58,343 どなた? 429 00:27:58,843 --> 00:28:01,279 パシフィック校の校長よ そちらは? 430 00:28:01,813 --> 00:28:03,848 ビショップですが何か? 431 00:28:04,115 --> 00:28:05,250 ご用件は? 432 00:28:05,817 --> 00:28:06,785 電話が来た 433 00:28:07,285 --> 00:28:08,987 鳴ったから出たの 434 00:28:10,855 --> 00:28:12,190 お子さんがうちに? 435 00:28:14,726 --> 00:28:15,727 いいえ 436 00:28:16,061 --> 00:28:19,764 子供はいますが 越してきたばかりだし 437 00:28:21,132 --> 00:28:23,768 特別な支援がいるんです 438 00:28:24,402 --> 00:28:28,740 そちらに通わせるべきかどうか 分からない 439 00:28:28,840 --> 00:28:29,474 今はまだ 440 00:28:29,774 --> 00:28:32,077 半日 体験入学させては? 441 00:28:32,177 --> 00:28:33,178 明日は? 442 00:28:33,344 --> 00:28:34,145 明日? 443 00:28:34,245 --> 00:28:37,449 8時50分に来て じゃ 電話をどうも 444 00:28:37,782 --> 00:28:39,451 こちらこそ どうも 445 00:28:40,418 --> 00:28:41,419 ありがとう 446 00:28:43,988 --> 00:28:45,824 学校に行きたいか? 447 00:28:51,763 --> 00:28:52,464 考えるよ 448 00:28:55,934 --> 00:28:57,502 本当だからな 449 00:28:58,002 --> 00:28:59,037 マーティン 450 00:29:00,939 --> 00:29:01,840 ああ 451 00:29:03,875 --> 00:29:04,442 どうだ? 452 00:29:04,743 --> 00:29:06,978 問題の製品“T1”は 453 00:29:07,078 --> 00:29:10,181 テロリストを割り出すための プログラムだ 454 00:29:10,281 --> 00:29:10,982 仕組みは? 455 00:29:11,082 --> 00:29:13,318 出入国者を調べ上げる 456 00:29:13,485 --> 00:29:18,523 旅程 通話相手 移動記録 それらを基にテロリストを捜す 457 00:29:19,090 --> 00:29:21,426 ただ対象者が多すぎて 458 00:29:21,526 --> 00:29:24,796 罪のない人まで 疑われるようだ 459 00:29:24,896 --> 00:29:26,097 マロリーの情報は? 460 00:29:27,098 --> 00:29:29,868 セキュリティーを 破れないけど 461 00:29:29,968 --> 00:29:33,338 違法サイトが 内部情報を載せてる 462 00:29:35,240 --> 00:29:36,908 移送命令が出た 463 00:29:37,375 --> 00:29:40,912 国境から バンヌって所に移される 464 00:29:41,212 --> 00:29:42,280 知ってる所? 465 00:29:42,814 --> 00:29:46,484 バンヌに収容されたら 彼女はおしまいだ 466 00:29:47,018 --> 00:29:48,119 待ってくれ 467 00:29:52,157 --> 00:29:54,459 カルヴィンだ 伝言をどうぞ 468 00:29:55,059 --> 00:29:57,862 マーティンだ 緊急事態が起きた 469 00:29:57,962 --> 00:29:59,330 30分後に会いたい 470 00:30:09,307 --> 00:30:11,409 〝曇天のため 観察会 中止〞 471 00:30:25,456 --> 00:30:26,491 ピザが来た 472 00:31:12,570 --> 00:31:13,605 ソフィア 473 00:31:24,883 --> 00:31:25,450 ちょっと 474 00:31:28,887 --> 00:31:29,487 待って 475 00:31:30,221 --> 00:31:32,123 ソフィア 行かないで 476 00:31:32,624 --> 00:31:33,524 待って 477 00:31:33,958 --> 00:31:34,893 ダメよ 478 00:31:42,967 --> 00:31:43,635 通して 479 00:31:45,203 --> 00:31:45,904 ダメ 480 00:31:46,905 --> 00:31:47,505 やめて 481 00:31:48,139 --> 00:31:48,973 ソフィア! 482 00:31:57,615 --> 00:31:58,483 来て 483 00:32:02,053 --> 00:32:03,688 ソフィア こっち見て 484 00:32:04,022 --> 00:32:05,356 もう大丈夫よ 485 00:32:08,192 --> 00:32:09,427 さあ 立って 486 00:32:10,495 --> 00:32:11,930 止まって 487 00:32:12,563 --> 00:32:14,332 ひかれたいのか 488 00:32:15,099 --> 00:32:16,367 お願い 乗せて 489 00:32:16,935 --> 00:32:17,535 さあ 490 00:32:18,937 --> 00:32:19,504 乗って 491 00:32:23,541 --> 00:32:24,475 ありがとう 492 00:32:24,976 --> 00:32:25,977 どこへ? 493 00:32:26,210 --> 00:32:28,379 反対車線の駐車場へ 494 00:32:29,514 --> 00:32:30,348 大丈夫よ 495 00:32:31,482 --> 00:32:32,583 私のせいなの 496 00:32:33,384 --> 00:32:34,218 ねえ 497 00:32:35,286 --> 00:32:36,154 聞いて 498 00:32:36,654 --> 00:32:39,624 助かったのには意味があるの 499 00:32:40,291 --> 00:32:41,292 いい? 500 00:32:42,126 --> 00:32:43,628 分かってないわ 501 00:32:46,431 --> 00:32:48,032 悪いのは私よ 502 00:32:49,434 --> 00:32:52,003 私が殺されるはずだった 503 00:32:56,674 --> 00:32:57,709 パキスタンに? 504 00:32:58,009 --> 00:33:02,213 彼女は国境で拘束され 刑務所に移される 505 00:33:02,413 --> 00:33:04,515 “T1”で危険人物にされた 506 00:33:05,683 --> 00:33:10,355 “T1”なら知ってる アスター社が操作したんだ 507 00:33:10,455 --> 00:33:11,422 停止は? 508 00:33:11,522 --> 00:33:12,390 無理だ 509 00:33:12,490 --> 00:33:16,995 だが 数時間 オフラインにすることはできる 510 00:33:17,095 --> 00:33:18,296 ただ その後 511 00:33:18,429 --> 00:33:23,634 現地の人間に システムを 再確認させる必要がある 512 00:33:24,002 --> 00:33:26,637 じゃ 俺は現地への コネを捜す 513 00:33:27,238 --> 00:33:31,142 難しければ 金を積んで入館証を買おう 514 00:33:34,379 --> 00:33:37,382 ダメだ 彼女を生きて 連れ戻す 515 00:33:41,285 --> 00:33:41,786 マーティン 516 00:33:42,086 --> 00:33:44,255 パキスタン政府に― 517 00:33:44,355 --> 00:33:46,324 接触したいんだ 518 00:33:46,491 --> 00:33:47,625 ツテはないか? 519 00:33:47,725 --> 00:33:50,328 ロス在住のファザットなら 520 00:33:50,428 --> 00:33:53,464 民間人だがコネがあるはずだ 521 00:33:53,765 --> 00:33:55,633 連絡先を送ろう 522 00:33:56,034 --> 00:33:57,035 ありがとう 523 00:33:57,568 --> 00:33:59,804 じゃ 連絡を取り合おう 524 00:34:04,342 --> 00:34:05,743 私が言ったの 525 00:34:06,344 --> 00:34:08,179 警察にも甥(おい)にも 526 00:34:09,112 --> 00:34:10,648 押し入られたって 527 00:34:11,382 --> 00:34:12,784 でもウソなの 528 00:34:13,551 --> 00:34:15,353 店の客を― 529 00:34:15,786 --> 00:34:17,388 家に誘ったの 530 00:34:17,755 --> 00:34:22,126 とても魅力的で 知的な男に思えたから 531 00:34:23,261 --> 00:34:25,463 科学の話をしてくれた 532 00:34:25,730 --> 00:34:27,665 星や惑星の話を 533 00:34:29,233 --> 00:34:31,601 私も賢くなった気がした 534 00:34:31,803 --> 00:34:37,241 自分を責めないで 女って魅力的な男に弱いのよ 535 00:34:38,176 --> 00:34:40,578 家に来て あいつは豹変(ひょうへん)した 536 00:34:40,745 --> 00:34:44,614 暴力的になったの 殺意を感じたわ 537 00:34:45,483 --> 00:34:47,717 私が抵抗したら驚いてた 538 00:34:48,786 --> 00:34:52,523 ハサミを あいつの首に突き立てた時 539 00:34:53,491 --> 00:34:55,560 クラウディアが帰ってきた 540 00:34:56,860 --> 00:34:57,695 不運な子 541 00:34:58,729 --> 00:35:00,331 あの子は優しくて 542 00:35:01,165 --> 00:35:02,767 とても繊細だった 543 00:35:03,401 --> 00:35:06,804 身を守る術(すべ)を知らなかったの 544 00:35:08,606 --> 00:35:10,441 あいつは狙いを変えた 545 00:35:12,243 --> 00:35:13,644 後は一瞬だった 546 00:35:14,612 --> 00:35:18,116 あいつは 止めに入った私を殴った 547 00:35:22,186 --> 00:35:24,288 あの子のノドを切ると 548 00:35:25,123 --> 00:35:26,724 そのまま出てった 549 00:35:27,391 --> 00:35:29,794 首のハサミを抜かないまま 550 00:35:33,197 --> 00:35:35,199 つらかったのね 551 00:35:35,800 --> 00:35:38,569 想像しかできないけど 552 00:35:42,440 --> 00:35:43,141 ねえ 553 00:35:44,175 --> 00:35:47,745 甥のヴィセンテさんが 心配してた 554 00:35:49,347 --> 00:35:50,848 甥に会ったの? 555 00:35:51,282 --> 00:35:52,283 どうしてた? 556 00:35:52,416 --> 00:35:54,852 あなたに会いたがってた 557 00:35:55,286 --> 00:35:56,587 唯一の肉親でしょ 558 00:35:58,856 --> 00:36:00,625 合わせる顔がない 559 00:36:01,492 --> 00:36:03,661 母親を死なせたのよ 560 00:36:04,862 --> 00:36:09,200 思うんだけど そう決めつけるのは早いわ 561 00:36:09,800 --> 00:36:13,271 その男は あなたに天体の話をして 562 00:36:13,704 --> 00:36:17,608 彼女と うり二つのあなたを 誘惑した 563 00:36:17,875 --> 00:36:21,779 もともと標的は クラウディアだったのかも 564 00:36:22,180 --> 00:36:24,382 なぜ彼女を狙ったの? 565 00:36:26,751 --> 00:36:27,752 分からない 566 00:36:37,228 --> 00:36:40,665 こうなって残念だ バンヌまで4時間だよ 567 00:36:41,232 --> 00:36:42,900 すぐに車が来る 568 00:36:43,467 --> 00:36:46,604 待って お願いだから話を聞いて 569 00:36:47,238 --> 00:36:48,439 行かないで 570 00:37:17,635 --> 00:37:18,536 クソッ 571 00:37:19,570 --> 00:37:20,404 すみません 572 00:37:21,439 --> 00:37:22,607 ファザットさん 573 00:37:31,315 --> 00:37:34,552 お願いです 急ぎの話なんだ 574 00:37:36,787 --> 00:37:37,755 遠すぎる 575 00:37:39,957 --> 00:37:42,293 ファザットさん お願いだ 576 00:37:43,928 --> 00:37:45,363 ファザットさん 577 00:37:50,735 --> 00:37:54,572 別に怪しい者じゃない 待ってくれ 578 00:37:54,772 --> 00:37:57,675 この家の人に話があるんだ 579 00:37:58,409 --> 00:37:59,343 動くな 580 00:37:59,443 --> 00:38:00,011 何事だ? 581 00:38:00,311 --> 00:38:01,445 中へどうぞ 582 00:38:01,545 --> 00:38:05,383 ファザットさん パキスタンに電話してほしい 583 00:38:05,483 --> 00:38:06,417 通報した 584 00:38:06,517 --> 00:38:10,554 無実の女性が バンヌ刑務所に送られます 585 00:38:11,522 --> 00:38:12,790 命が危ないんだ 586 00:38:16,961 --> 00:38:17,762 待て 587 00:38:32,943 --> 00:38:34,078 どこへ? 588 00:38:34,578 --> 00:38:35,379 やめて 589 00:38:35,513 --> 00:38:36,547 何するの 590 00:38:36,881 --> 00:38:38,683 イヤよ お願い 591 00:38:43,921 --> 00:38:45,790 “アスター社” 592 00:39:11,082 --> 00:39:13,818 おやつを持たせましたが 593 00:39:14,085 --> 00:39:16,754 食べる前に並べたがります 594 00:39:16,854 --> 00:39:20,424 あと冷水器の場所を 教えてください 595 00:39:20,524 --> 00:39:23,861 勝手に飲みに行くと思います 596 00:39:23,961 --> 00:39:25,596 心配なさらないで 597 00:39:26,030 --> 00:39:28,132 ここに携帯があります 598 00:39:28,499 --> 00:39:32,503 何かあったら 短縮ダイヤルの1を… 599 00:39:32,603 --> 00:39:34,071 どうか ご心配なく 600 00:39:35,005 --> 00:39:36,073 じゃ お昼に 601 00:39:36,440 --> 00:39:37,108 はい 602 00:39:37,708 --> 00:39:38,642 よろしく 603 00:39:39,844 --> 00:39:41,045 ジェイク 604 00:39:41,846 --> 00:39:42,780 行こう 605 00:39:44,382 --> 00:39:45,483 じゃあな 606 00:39:59,063 --> 00:40:00,698 どうか ご心配なく 607 00:40:03,134 --> 00:40:04,001 大丈夫 608 00:40:04,101 --> 00:40:05,669 境界線を越えて 609 00:40:05,970 --> 00:40:07,538 まだ見ぬ地へ 610 00:40:08,172 --> 00:40:09,807 それは心の極限 611 00:40:10,107 --> 00:40:11,642 そして魂の淵(ふち) 612 00:40:12,176 --> 00:40:14,779 運よく生還できた者は 613 00:40:15,613 --> 00:40:18,449 運命を共にする意味を知る 614 00:40:19,650 --> 00:40:21,552 外に向かう旅も― 615 00:40:22,520 --> 00:40:23,921 内なる旅も同じ 616 00:40:25,122 --> 00:40:27,057 未知の体験をし 617 00:40:29,493 --> 00:40:31,095 それを分かち合う 618 00:40:34,698 --> 00:40:36,200 愛する人と 619 00:40:49,814 --> 00:40:52,683 “子育てのゴールは 子供の自立” 620 00:40:53,117 --> 00:40:54,585 その本 読んだ 621 00:40:55,853 --> 00:40:57,588 それで次の手は? 622 00:40:57,721 --> 00:41:02,059 “アデライン”が足がかりだ アスター社を探ろう 623 00:41:02,226 --> 00:41:04,061 その人 信用できる? 624 00:41:04,495 --> 00:41:05,596 カルヴィンか? 625 00:41:05,930 --> 00:41:08,833 分からないが仕方ない 626 00:41:09,166 --> 00:41:10,100 失礼 627 00:41:17,174 --> 00:41:17,842 はい 628 00:41:17,942 --> 00:41:18,642 やったぞ 629 00:41:19,143 --> 00:41:20,945 今 マロリーと話した 630 00:41:21,712 --> 00:41:23,614 どんな手を使った? 631 00:41:24,048 --> 00:41:26,550 彼女 釈放されたそうだ 632 00:41:26,717 --> 00:41:28,118 入館証が手に入る 633 00:41:28,686 --> 00:41:31,155 要塞の壁を崩せるぞ 634 00:41:49,206 --> 00:41:50,107 母さん 635 00:42:01,018 --> 00:42:02,086 ご機嫌は? 636 00:42:04,889 --> 00:42:06,557 作業できるかい? 637 00:42:23,240 --> 00:42:24,141 マーティン 638 00:42:24,842 --> 00:42:25,776 何だ? 639 00:42:27,111 --> 00:42:27,978 見て 640 00:42:29,146 --> 00:42:31,682 クラウディアを殺した男よ 641 00:42:35,085 --> 00:42:38,622 これは 3年半前のアメリアの誕生会 642 00:42:38,789 --> 00:42:40,891 ニュージャージーの公園よ 643 00:42:41,158 --> 00:42:44,194 ソフィアに刺された傷がある 644 00:42:44,828 --> 00:42:46,797 傷だけじゃ決められない 645 00:42:47,164 --> 00:42:50,100 警察の似顔絵も見たのよ 646 00:42:50,701 --> 00:42:51,902 間違いないわ 647 00:42:52,002 --> 00:42:56,574 この写真もソフィアも ジェイクが示したもの 648 00:42:56,740 --> 00:42:59,310 箱に書かれた数字は1075 649 00:42:59,877 --> 00:43:02,279 ソフィアを救った数字よ 650 00:43:05,783 --> 00:43:06,817 その半年前― 651 00:43:06,984 --> 00:43:10,854 そいつは 娘と似た力を持つ人を殺した 652 00:43:11,722 --> 00:43:13,757 なぜ娘のそばにいたの?