1 00:00:01,568 --> 00:00:03,269 前回までは… 2 00:00:03,370 --> 00:00:04,571 “アデライン”? 3 00:00:04,671 --> 00:00:08,541 アメリアの偽名だ 彼女は逃げたんだ 4 00:00:08,641 --> 00:00:10,310 じゃ どこにいるの? 5 00:00:10,377 --> 00:00:12,512 家に帰りたい! 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,546 ダメだ 7 00:00:13,646 --> 00:00:17,784 神の数列だ 人類の進化が秘められてる 8 00:00:18,151 --> 00:00:21,388 金儲けの道具にはさせない 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,690 君は敵だったんだな 10 00:00:24,257 --> 00:00:29,029 アスター社は世界的企業で 違法行為を行ってる 11 00:00:29,129 --> 00:00:31,598 目的のためなら人も殺す 12 00:00:31,698 --> 00:00:34,367 邪魔な者がいれば排除する 13 00:00:34,567 --> 00:00:38,038 連中に研究データを取られた 14 00:00:38,471 --> 00:00:41,741 取り返したいが 僕は乗り込めない 15 00:00:42,075 --> 00:00:44,177 クラウディアを殺した男よ 16 00:00:44,244 --> 00:00:47,113 アメリアの誕生会の写真なの 17 00:00:47,180 --> 00:00:50,383 娘と似た力を持つ人を 殺した男が― 18 00:00:50,450 --> 00:00:52,485 なぜ娘のそばにいるの? 19 00:01:02,529 --> 00:01:03,563 マーティン 20 00:01:04,563 --> 00:01:05,265 ねえ 21 00:01:05,331 --> 00:01:05,832 ジェイク 22 00:01:08,234 --> 00:01:09,369 どうした? 23 00:01:09,436 --> 00:01:11,371 驚かしてごめん 24 00:01:11,471 --> 00:01:13,173 見てほしいの 25 00:01:13,373 --> 00:01:14,207 そうか 26 00:01:19,813 --> 00:01:20,713 これよ 27 00:01:24,684 --> 00:01:25,785 徹夜したのか 28 00:01:26,085 --> 00:01:30,557 ネットで情報を集めて ジェイクの意図が分かったの 29 00:01:31,090 --> 00:01:34,861 この男は アメリアに関心を持ってる 30 00:01:35,562 --> 00:01:36,863 正体不明だけど 31 00:01:37,163 --> 00:01:41,301 クラウディアを殺したのも この男よ 32 00:01:41,401 --> 00:01:44,270 彼女のことは ジェイクに教わった 33 00:01:44,337 --> 00:01:47,674 特殊な力を持つ天文家だったの 34 00:01:47,740 --> 00:01:48,441 ああ 35 00:01:48,508 --> 00:01:52,412 つまり この男が追ってるのは 特異な人間 36 00:01:52,479 --> 00:01:55,181 アメリアやジェイクのようなね 37 00:01:55,248 --> 00:01:56,649 その一方で 38 00:01:56,850 --> 00:02:01,421 アデラインが突如 ニューヨークで消息を絶った 39 00:02:01,588 --> 00:02:05,291 恐らく今は アスター社の元にいない 40 00:02:05,358 --> 00:02:09,429 この男がアメリアを さらったと言うのか? 41 00:02:09,529 --> 00:02:10,562 それはない 42 00:02:10,630 --> 00:02:13,633 男に捕まったなら殺されてるが 43 00:02:13,700 --> 00:02:15,768 アメリアはビーチにいた 44 00:02:15,835 --> 00:02:18,571 確かにジェイクは この男を… 45 00:02:20,573 --> 00:02:21,307 何? 46 00:02:22,742 --> 00:02:24,777 ノーバーグから呼び出しだ 47 00:02:24,878 --> 00:02:28,548 まずジェイクを 学校に送らないと 48 00:02:28,915 --> 00:02:30,383 君は続けて 49 00:02:31,784 --> 00:02:34,487 嵐は最盛期前に上陸し 50 00:02:36,289 --> 00:02:40,393 何日もかけて 発達することがある 51 00:02:42,662 --> 00:02:44,731 北極の嵐が南下して 52 00:02:44,864 --> 00:02:48,434 北上中の熱帯ハリケーンと ぶつかる 53 00:02:52,605 --> 00:02:55,275 異なる気団の衝突で 54 00:02:55,742 --> 00:02:57,777 嵐は巨大化する 55 00:03:00,346 --> 00:03:02,782 結合した破壊力は 56 00:03:02,882 --> 00:03:05,652 単体だった時の比ではない 57 00:03:06,252 --> 00:03:07,787 エネルギーが増す 58 00:03:09,689 --> 00:03:14,360 完璧な条件が そろった時 死の嵐が生まれる 59 00:03:15,261 --> 00:03:16,563 よろしく 60 00:03:16,763 --> 00:03:17,830 また火曜に 61 00:03:18,231 --> 00:03:19,732 パーフェクト・ストームだ 62 00:03:23,369 --> 00:03:23,903 何か? 63 00:03:23,970 --> 00:03:24,837 どうも 64 00:03:25,471 --> 00:03:28,308 ボームさんに用があるんだ 65 00:03:28,608 --> 00:03:30,376 彼なら引っ越した 66 00:03:30,843 --> 00:03:32,645 転居先を知りたい 67 00:03:32,745 --> 00:03:34,781 大事な用があるんだ 68 00:03:35,215 --> 00:03:36,783 彼と息子のジェイクに 69 00:03:37,784 --> 00:03:39,319 知ってるでしょ 70 00:03:42,255 --> 00:03:43,756 転居先は知らない 71 00:03:47,360 --> 00:03:48,294 どうも 72 00:04:11,317 --> 00:04:11,985 よし 73 00:04:13,386 --> 00:04:14,721 傘は必要か? 74 00:04:16,022 --> 00:04:19,392 ニューヨークと違って 雨は少ないぞ 75 00:04:21,861 --> 00:04:22,729 まあいい 76 00:04:23,596 --> 00:04:27,734 お昼とおやつを入れといた 後で迎えに来る 77 00:04:29,335 --> 00:04:30,003 何だ? 78 00:04:31,971 --> 00:04:33,673 5991か 79 00:04:38,878 --> 00:04:39,812 何で… 80 00:04:45,952 --> 00:04:46,819 はい 81 00:04:46,886 --> 00:04:49,355 マーティン・ボームだろ 82 00:04:50,623 --> 00:04:51,624 アヴラムか? 83 00:04:52,759 --> 00:04:53,926 何で番号を? 84 00:04:54,060 --> 00:04:57,430 昨日の夜 3回 無言電話があった 85 00:04:57,497 --> 00:04:59,465 ジェイクかと思ってね 86 00:04:59,732 --> 00:05:02,602 悪かった 使うと思わなくて 87 00:05:02,702 --> 00:05:05,505 緊急連絡用の携帯なんだ 88 00:05:06,472 --> 00:05:07,440 久しぶり 89 00:05:07,940 --> 00:05:10,510 ああ ジェイクに話がある 90 00:05:10,843 --> 00:05:12,378 今 代わる 91 00:05:12,979 --> 00:05:15,882 アヴラムだ 分かってるよな 92 00:05:28,795 --> 00:05:30,530 ジェイクが笑った 93 00:05:30,797 --> 00:05:32,965 聞こえたよ すばらしい 94 00:05:34,033 --> 00:05:34,834 一体 何を? 95 00:05:35,601 --> 00:05:36,869 ジョークさ 96 00:05:38,104 --> 00:05:40,807 こっちに来て正解だった 97 00:05:41,107 --> 00:05:43,776 この前 手を握ってくれた 98 00:05:44,410 --> 00:05:45,445 触れたのか 99 00:05:45,778 --> 00:05:47,046 大きな進歩だ 100 00:05:47,747 --> 00:05:49,749 アメリアも見つかる 101 00:05:49,816 --> 00:05:52,685 ルーシーのためにも そう願うよ 102 00:05:52,785 --> 00:05:56,389 アメリアの母親だね 家は気に入った? 103 00:05:56,489 --> 00:05:58,458 ああ 感謝してる 104 00:05:58,624 --> 00:06:01,928 役に立ててよかった じゃ また 105 00:06:02,695 --> 00:06:03,696 元気で 106 00:06:03,863 --> 00:06:05,898 君も元気で アヴラム 107 00:06:45,605 --> 00:06:46,773 ノーバーグさん 108 00:06:47,874 --> 00:06:48,741 どうも 109 00:06:53,846 --> 00:06:55,047 手に入ったか? 110 00:06:57,617 --> 00:06:59,786 マロリー・ケインの 入館証だ 111 00:07:00,820 --> 00:07:02,588 貴重な物だぞ 112 00:07:02,755 --> 00:07:06,058 社内の全部屋の鍵が それで開く 113 00:07:06,125 --> 00:07:09,629 メインサーバーがある 1075号室もな 114 00:07:10,163 --> 00:07:13,065 僕のファイルを 全てダウンロードしろ 115 00:07:13,833 --> 00:07:14,867 見返りは? 116 00:07:15,735 --> 00:07:18,938 他のファイルの使い道は 君の自由だ 117 00:07:19,205 --> 00:07:20,506 記事に使え 118 00:07:20,706 --> 00:07:23,776 君の研究が 見られるとはな 119 00:07:24,444 --> 00:07:27,547 僕のファイルは 開けないはずだ 120 00:07:27,680 --> 00:07:30,683 あんたのネタとも 関係ない 121 00:07:32,051 --> 00:07:34,654 最上階の見取り図だ 122 00:07:35,021 --> 00:07:36,622 ここが1075号室 123 00:07:37,557 --> 00:07:40,927 それから この部屋には近づくな 124 00:07:41,027 --> 00:07:41,894 どうして? 125 00:07:46,999 --> 00:07:49,469 トニー・リグビーの オフィスだ 126 00:07:50,069 --> 00:07:52,038 彼は僕の親友だった 127 00:07:52,939 --> 00:07:55,908 会社を辞めた僕を 恨んでる 128 00:07:56,008 --> 00:07:57,743 関わると面倒だ 129 00:07:58,478 --> 00:08:00,046 見つかるなよ 130 00:08:00,913 --> 00:08:01,881 分かった 131 00:08:03,583 --> 00:08:04,984 ネタが待ってる 132 00:08:06,486 --> 00:08:07,153 急げ 133 00:08:09,522 --> 00:08:10,823 4時に ここで 134 00:08:10,923 --> 00:08:11,824 ああ 135 00:08:12,158 --> 00:08:13,159 頑張れよ 136 00:08:30,843 --> 00:08:32,544 11時15分の約束だ 137 00:08:32,611 --> 00:08:33,846 そう 11時15分 138 00:08:33,913 --> 00:08:36,883 もう40分だぞ 時間がないんだ 139 00:08:36,948 --> 00:08:38,818 そう 今が時間ね 140 00:08:41,053 --> 00:08:42,054 そう これ 141 00:08:42,889 --> 00:08:44,023 アンティークね 142 00:08:48,094 --> 00:08:48,995 200ドル 143 00:08:49,061 --> 00:08:52,598 電動じゃダメだ 結果が正確に… 144 00:08:52,832 --> 00:08:55,768 バネだけで動く台が 欲しい 145 00:08:55,835 --> 00:08:56,969 そう 146 00:08:58,037 --> 00:09:00,039 15分の約束だったぞ 147 00:09:02,842 --> 00:09:04,977 シゲル・フクウラ 148 00:09:06,245 --> 00:09:07,880 今度こそ頼むぞ 149 00:09:08,014 --> 00:09:09,315 180ドルでは? 150 00:10:02,935 --> 00:10:05,871 昼の礼拝に出るつもりだ 151 00:10:06,906 --> 00:10:07,907 ランチを? 152 00:10:08,174 --> 00:10:09,275 分かった 153 00:11:09,068 --> 00:11:11,971 “当番表” 154 00:11:14,874 --> 00:11:17,910 ジェイク 面倒くさいな 何の係だ? 155 00:11:17,977 --> 00:11:19,178 ダメ やめて 156 00:11:19,278 --> 00:11:22,281 触られるとパニックになるの 157 00:11:24,950 --> 00:11:26,118 この赤い傘 158 00:11:27,286 --> 00:11:30,156 ロスって雨が降らないんだよ 159 00:11:35,428 --> 00:11:38,330 ウサギ小屋の掃除が うれしい? 160 00:11:38,431 --> 00:11:41,033 一番 イヤな当番だよ 161 00:11:42,935 --> 00:11:44,136 〝ソレイユ〞 162 00:11:45,071 --> 00:11:46,038 〝ウサギ小屋の掃除〞 163 00:11:46,038 --> 00:11:46,338 〝ウサギ小屋の掃除〞 164 00:11:46,038 --> 00:11:46,338 ウソ あたしもウサギ小屋? 165 00:11:46,338 --> 00:11:48,741 ウソ あたしもウサギ小屋? 166 00:12:35,087 --> 00:12:36,322 そんな… 167 00:12:37,490 --> 00:12:39,758 他の部屋へ移したのか 168 00:13:10,489 --> 00:13:11,257 何か? 169 00:13:11,557 --> 00:13:13,392 リグビーさんを頼む 170 00:13:13,792 --> 00:13:14,960 ご用件は? 171 00:13:15,060 --> 00:13:18,898 カルヴィン・ ノーバーグのことで話がある 172 00:13:31,477 --> 00:13:32,478 ありがとう 173 00:13:41,253 --> 00:13:45,090 カルヴィンが 君に入館証を渡したのか? 174 00:13:45,191 --> 00:13:49,895 彼のファイルを ダウンロードさせるためだ 175 00:13:50,963 --> 00:13:53,332 今すぐ警察に突き出せる 176 00:13:53,999 --> 00:13:55,367 不法侵入で? 177 00:13:56,001 --> 00:13:59,004 カルヴィンの狙いは告発記事だ 178 00:13:59,104 --> 00:14:02,408 俺に会社の違法行為を 暴かせたい 179 00:14:02,474 --> 00:14:05,211 例えばネイヤー殺人未遂や 180 00:14:05,277 --> 00:14:08,013 パキスタンでのケイン拘束 181 00:14:08,480 --> 00:14:11,217 でも真実を伝えるのが記者だ 182 00:14:11,450 --> 00:14:13,619 カルヴィンはイカれてる 183 00:14:14,286 --> 00:14:15,854 彼の話は妄想だ 184 00:14:16,355 --> 00:14:19,892 それを記事にする方が 面白そうでね 185 00:14:20,593 --> 00:14:23,429 彼のせいで株価が下がっただろ 186 00:14:23,929 --> 00:14:26,999 俺の記事で元に戻せるぞ 187 00:14:27,566 --> 00:14:29,201 条件は何だ? 188 00:14:30,102 --> 00:14:33,138 協力するなら カルヴィンを陥れる 189 00:14:33,439 --> 00:14:35,007 金と引き換えに 190 00:14:35,507 --> 00:14:38,611 君が会社をゆする可能性もある 191 00:14:39,044 --> 00:14:42,248 こんな大企業を 敵に回したくない 192 00:14:42,348 --> 00:14:46,418 俺はフリーの記者だ 裁判沙汰は困る 193 00:14:48,487 --> 00:14:49,922 いくら欲しい? 194 00:15:05,471 --> 00:15:06,906 払える額だが 195 00:15:07,339 --> 00:15:12,011 カルヴィンのファイルは 暗号化されてて開けないぞ 196 00:15:13,012 --> 00:15:14,680 開き方は聞いた 197 00:15:18,417 --> 00:15:22,454 君がファイルを開けたら 取引に応じる 198 00:15:22,588 --> 00:15:23,389 よし 199 00:15:24,256 --> 00:15:26,959 じゃ もう録音は必要ない 200 00:15:34,099 --> 00:15:34,700 行こう 201 00:15:43,509 --> 00:15:45,511 マーティンならいない 202 00:15:45,577 --> 00:15:47,112 あなたに用なの 203 00:15:47,713 --> 00:15:49,682 チョコが目当てだろ 204 00:15:50,149 --> 00:15:52,618 いいえ ドンキーコングよ 205 00:15:53,252 --> 00:15:54,086 来て 206 00:16:00,092 --> 00:16:04,330 うちとは検索数が違う サーチエンジンの差ね 207 00:16:04,563 --> 00:16:07,700 ヨーロッパ 南米 アジア どこでも一発だ 208 00:16:08,634 --> 00:16:11,103 未解決事件って多いのね 209 00:16:11,603 --> 00:16:13,205 絞り込まなきゃ 210 00:16:13,539 --> 00:16:15,741 キーワードを入れてみて 211 00:16:16,375 --> 00:16:18,510 “天才”と“特殊” 212 00:16:18,610 --> 00:16:20,546 死亡記事が出るはず 213 00:16:20,612 --> 00:16:23,382 いいぞ 18件になった 214 00:16:24,116 --> 00:16:27,486 ブリュッセルの フレデリック・ルメイ 215 00:16:27,586 --> 00:16:31,757 “店でノドを切られて死亡 強盗の形跡なし” 216 00:16:32,024 --> 00:16:32,624 怪しい 217 00:16:32,691 --> 00:16:34,126 きっと女だ 218 00:16:34,326 --> 00:16:36,362 あなた 性格悪いのね 219 00:16:36,462 --> 00:16:37,329 君だって 220 00:16:37,463 --> 00:16:39,198 次の記事を見せて 221 00:16:40,499 --> 00:16:42,001 ローズマリー・マチス 222 00:16:42,101 --> 00:16:45,671 “バルセロナの建築家 ノドを切られて死亡” 223 00:16:46,105 --> 00:16:46,638 どう? 224 00:16:46,705 --> 00:16:48,240 ルメイと同じだ 225 00:16:48,307 --> 00:16:50,676 クラウディア・コーリスとも 226 00:16:51,110 --> 00:16:52,111 怪しいな 227 00:16:52,177 --> 00:16:53,545 そうでしょ 228 00:16:53,746 --> 00:16:54,780 あと これ 229 00:16:56,515 --> 00:16:59,685 この男 顔認識システムに かけられる? 230 00:17:00,753 --> 00:17:01,787 この子が? 231 00:17:03,655 --> 00:17:04,690 アメリアよ 232 00:17:07,192 --> 00:17:08,260 可愛いな 233 00:17:09,627 --> 00:17:10,561 ええ 234 00:17:13,198 --> 00:17:14,633 ほら 急いで 235 00:17:14,700 --> 00:17:15,800 ああ 了解 236 00:17:33,052 --> 00:17:33,652 あんたか? 237 00:17:33,719 --> 00:17:36,288 君 免許持ってるのか? 238 00:17:36,622 --> 00:17:37,656 手を貸して 239 00:17:45,531 --> 00:17:46,732 手動式だな? 240 00:17:47,766 --> 00:17:48,667 よし 241 00:17:49,201 --> 00:17:53,338 電動式だと あの子の出す結果がぶれる 242 00:17:53,472 --> 00:17:54,273 あの子? 243 00:17:55,741 --> 00:17:57,242 修理は必要か? 244 00:17:57,409 --> 00:17:58,544 買わないの? 245 00:18:03,682 --> 00:18:05,684 ほら 学費にしな 246 00:18:06,318 --> 00:18:07,319 アディオス 247 00:18:15,127 --> 00:18:17,696 待てよ 1人じゃ運べない 248 00:18:21,133 --> 00:18:25,704 現代のアメリカは 旧約聖書の時代とは違う 249 00:18:25,771 --> 00:18:27,773 社会は細分化され 250 00:18:27,840 --> 00:18:31,276 人々は フェイスブックの更新に夢中だ 251 00:18:31,410 --> 00:18:35,280 我々に パソコンを捨てさせる気だぞ 252 00:18:35,347 --> 00:18:38,584 人間のつながる力を侮るな 253 00:18:38,650 --> 00:18:39,718 すみません 254 00:18:40,719 --> 00:18:41,820 アヴラムさん? 255 00:18:43,222 --> 00:18:44,823 ええ 何か用かな? 256 00:18:45,591 --> 00:18:47,793 ジェイク・ボームをご存じ? 257 00:18:48,594 --> 00:18:49,728 ジェイクを? 258 00:18:50,162 --> 00:18:51,563 どうしてだ? 259 00:18:55,767 --> 00:19:00,606 テラーの友人なら 力になってもらえると思って 260 00:19:03,375 --> 00:19:04,209 後で行く 261 00:19:04,276 --> 00:19:04,843 本当か? 262 00:19:04,910 --> 00:19:05,711 行って 263 00:19:12,751 --> 00:19:14,453 ジェイクに何の用だ? 264 00:19:15,587 --> 00:19:18,657 “36人の正しき者”を 調べてるだろ 265 00:19:19,525 --> 00:19:20,592 彼も一員だ 266 00:19:22,661 --> 00:19:24,196 なぜ知ってる? 267 00:19:24,496 --> 00:19:26,498 私も研究してる 268 00:19:27,566 --> 00:19:29,301 彼らが危険なんだ 269 00:19:35,340 --> 00:19:37,643 悪いが力にはなれない 270 00:19:37,776 --> 00:19:40,312 居場所を知らないんだ 271 00:19:42,581 --> 00:19:43,882 気が変わったら 272 00:19:44,616 --> 00:19:48,220 ミドルトン・ホテルの 5991号室にいる 273 00:19:56,428 --> 00:19:58,397 あの男は何者だ? 274 00:20:00,499 --> 00:20:02,601 “36人の正しき者”の敵だ 275 00:20:07,839 --> 00:20:10,509 ジェイク 電話に出てくれ 276 00:20:16,648 --> 00:20:18,350 この子 可愛い 277 00:20:18,784 --> 00:20:21,587 でも 何で名前が “クージョ”なの? 278 00:20:21,653 --> 00:20:25,290 殺人犬と同じ? ウサギは草食だよ 279 00:20:35,601 --> 00:20:37,302 カッコいいよね 280 00:20:38,604 --> 00:20:40,239 笑ってくれるし 281 00:20:41,340 --> 00:20:42,841 話を聞いてくれる 282 00:20:46,712 --> 00:20:47,646 どうかした? 283 00:20:49,548 --> 00:20:50,882 フラッフィーは? 284 00:20:51,850 --> 00:20:54,886 誰か フラッフィーを 見なかった? 285 00:20:57,322 --> 00:20:58,023 外にいろ 286 00:21:02,361 --> 00:21:03,829 じゃ ファイルを開け 287 00:21:04,329 --> 00:21:05,464 〝パスワード入力〞 288 00:21:05,464 --> 00:21:05,998 〝パスワード入力〞 289 00:21:05,464 --> 00:21:05,998 その数字は もう試した 290 00:21:05,998 --> 00:21:07,666 その数字は もう試した 291 00:21:07,733 --> 00:21:08,800 続きがある 292 00:21:17,009 --> 00:21:20,746 よし そのパソコンに ダウンロードしろ 293 00:21:20,912 --> 00:21:21,913 いいのか? 294 00:21:21,980 --> 00:21:24,483 カルヴィンにパソコンを渡せ 295 00:21:28,887 --> 00:21:31,923 〝IT担当者を オフィスへよこせ〞 296 00:21:31,923 --> 00:21:32,491 〝IT担当者を オフィスへよこせ〞 297 00:21:31,923 --> 00:21:32,491 すぐに戻る 298 00:21:32,491 --> 00:21:33,625 すぐに戻る 299 00:21:39,765 --> 00:21:40,966 見張ってろ 300 00:21:48,407 --> 00:21:49,074 “ダウンロード中” 301 00:21:55,614 --> 00:21:56,982 アデライン・ダンヴァース 302 00:21:57,816 --> 00:21:59,584 アデライン… 303 00:22:01,987 --> 00:22:04,823 1998年4月11日生まれ 304 00:22:10,062 --> 00:22:11,830 今 トレヴァーの所で― 305 00:22:11,897 --> 00:22:12,764 調査中よ 306 00:22:12,831 --> 00:22:14,433 アメリアの誕生日は? 307 00:22:14,633 --> 00:22:16,401 誕生日? どうして? 308 00:22:16,468 --> 00:22:17,903 とにかく教えて 309 00:22:18,637 --> 00:22:21,707 1998年4月11日よ どうして? 310 00:22:21,773 --> 00:22:26,111 カルヴィンのファイルの中に アデラインの名前がある 311 00:22:26,411 --> 00:22:29,381 その子の誕生日は 1998年4月11日 312 00:22:29,648 --> 00:22:32,851 しかもファイルの日付が ごく最近だ 313 00:22:33,418 --> 00:22:35,954 じゃ アメリアは彼と一緒? 314 00:22:36,054 --> 00:22:37,355 そのようだ 315 00:22:37,622 --> 00:22:38,523 待て 316 00:22:39,524 --> 00:22:41,593 旅の日程表があった 317 00:22:41,960 --> 00:22:42,994 カルヴィンが― 318 00:22:43,061 --> 00:22:45,530 アデラインと移動した記録だ 319 00:22:45,897 --> 00:22:49,801 車で施設から空港へ行き ロスに飛んでる 320 00:22:49,901 --> 00:22:51,570 3週間前だ 321 00:22:51,636 --> 00:22:52,938 立派な証拠よ 322 00:22:53,472 --> 00:22:55,507 娘はノーバーグといる 323 00:22:56,408 --> 00:22:58,810 そこにいて すぐ向かう 324 00:23:05,617 --> 00:23:08,086 この件は くれぐれも内密に 325 00:23:08,420 --> 00:23:09,387 分かった 326 00:23:11,089 --> 00:23:12,924 〝GPS追跡システム〞 327 00:23:12,924 --> 00:23:13,125 〝GPS追跡システム〞 328 00:23:12,924 --> 00:23:13,125 まだか? 329 00:23:13,125 --> 00:23:13,859 まだか? 330 00:23:13,959 --> 00:23:14,893 終わった 331 00:23:17,996 --> 00:23:20,031 3分以内に社を出ろ 332 00:23:20,132 --> 00:23:21,700 退散するよ 333 00:23:27,539 --> 00:23:29,174 新しい数字が4つ 334 00:23:29,941 --> 00:23:31,643 5991 335 00:23:32,978 --> 00:23:33,945 この意味は? 336 00:23:34,579 --> 00:23:36,681 どうして加えたの? 337 00:23:37,716 --> 00:23:39,651 理解できっこない 338 00:23:40,786 --> 00:23:41,787 言ってみて 339 00:23:44,689 --> 00:23:49,060 並列分散システムの漸化式を 定義した数列よ 340 00:23:49,161 --> 00:23:54,432 美と完全性を追求する仕組みで 形や比率に現れる 341 00:23:54,533 --> 00:23:58,603 宇宙にも個体にも 有機にも無機にも 342 00:23:58,703 --> 00:24:03,708 原子レベルで存在することも 証明されてる 343 00:24:04,676 --> 00:24:08,713 ヒトゲノムDNAにも この比率が出てくるし 344 00:24:08,780 --> 00:24:11,783 自然界にも いろいろな例がある 345 00:24:11,950 --> 00:24:14,719 木の枝分かれや葉のつき方 346 00:24:14,786 --> 00:24:16,822 パイナップルの鱗片(りんぺん)も 347 00:24:19,224 --> 00:24:20,458 ありがとう 348 00:24:22,961 --> 00:24:24,596 学校に行きたい 349 00:24:30,035 --> 00:24:31,870 見つけてきたぞ 350 00:24:36,942 --> 00:24:37,909 始めよう 351 00:24:53,592 --> 00:24:54,793 よし いいぞ 352 00:24:58,964 --> 00:25:01,867 息子は あなたに感謝してる 353 00:25:02,167 --> 00:25:04,703 私も同じ気持ちよ 354 00:25:12,143 --> 00:25:13,912 安全なのよね 355 00:25:14,512 --> 00:25:16,715 俺と長い付き合いでしょ 356 00:25:16,781 --> 00:25:18,083 だから心配なの 357 00:25:18,984 --> 00:25:20,752 何でパチンコなの? 358 00:25:21,019 --> 00:25:22,821 規則性がないから 359 00:25:23,221 --> 00:25:25,991 本人が力を出すしかない 360 00:25:26,091 --> 00:25:27,225 どんな力? 361 00:25:27,759 --> 00:25:28,994 未来を読む力 362 00:25:33,698 --> 00:25:34,699 これは何? 363 00:25:34,766 --> 00:25:35,767 彼女の脳 364 00:25:36,268 --> 00:25:39,604 放射性造影剤とX線CTで 365 00:25:39,704 --> 00:25:42,807 神経回路を数値化してある 366 00:25:46,144 --> 00:25:46,945 よし 367 00:25:47,779 --> 00:25:49,881 どこに入るか予測して 368 00:25:49,981 --> 00:25:52,751 チューリップの1から3 369 00:25:52,851 --> 00:25:55,687 ポケットの1から7 それにアウト 370 00:25:55,754 --> 00:25:56,254 いい? 371 00:25:56,321 --> 00:25:57,088 ええ 372 00:26:02,193 --> 00:26:03,128 始め 373 00:26:03,662 --> 00:26:04,863 チューリップ3 374 00:26:05,764 --> 00:26:06,831 チューリップ1 375 00:26:08,033 --> 00:26:08,733 チューリップ3 376 00:26:10,101 --> 00:26:10,769 アウト 377 00:26:11,770 --> 00:26:12,737 アウト 378 00:26:13,138 --> 00:26:14,005 チューリップ3 379 00:26:18,076 --> 00:26:19,577 もう一度 380 00:26:19,778 --> 00:26:20,779 チューリップ1 381 00:26:21,279 --> 00:26:22,180 チューリップ3 382 00:26:23,014 --> 00:26:23,949 右ポケット 383 00:26:24,582 --> 00:26:25,583 ポケット4 384 00:26:26,084 --> 00:26:26,918 チューリップ1 385 00:26:27,652 --> 00:26:28,219 ポケット6 386 00:26:30,088 --> 00:26:30,989 もう一度 387 00:26:31,890 --> 00:26:32,891 チューリップ2 388 00:26:33,358 --> 00:26:34,125 ポケット3 389 00:26:34,960 --> 00:26:35,827 ポケット6 390 00:26:36,361 --> 00:26:37,095 チューリップ1 391 00:26:37,829 --> 00:26:38,730 チューリップ3 392 00:26:39,264 --> 00:26:40,265 チューリップ2 393 00:26:40,365 --> 00:26:41,333 ポケット6 394 00:26:41,766 --> 00:26:42,801 ポケット8 395 00:26:43,001 --> 00:26:44,035 ポケット4 396 00:26:44,102 --> 00:26:44,970 ポケット1 397 00:26:45,270 --> 00:26:46,237 チューリップ1 398 00:26:46,304 --> 00:26:47,072 まだ? 399 00:26:47,305 --> 00:26:48,907 よし やめて 400 00:26:54,879 --> 00:26:57,615 クレイ 68パーセント アメリア 91パーセント 401 00:26:58,984 --> 00:27:01,886 スーパーコンピューターに 勝ったの? 402 00:27:02,821 --> 00:27:04,122 いや 違う 403 00:27:05,657 --> 00:27:07,792 アメリアがクレイに教えてる 404 00:27:12,197 --> 00:27:15,734 どこ行ったの? 先生に怒られちゃう 405 00:27:15,800 --> 00:27:16,801 フラッフィー 406 00:27:18,336 --> 00:27:19,270 どこ? 407 00:27:22,707 --> 00:27:23,675 フラッフィー 408 00:27:25,176 --> 00:27:26,077 出てきて 409 00:27:30,081 --> 00:27:31,116 フラッフィー 410 00:27:36,688 --> 00:27:37,655 ジェイク 411 00:27:37,922 --> 00:27:40,091 みんな ジェイクが見つけた 412 00:27:45,764 --> 00:27:46,798 やめて 413 00:27:46,865 --> 00:27:49,801 触られるの嫌いなんだよ 414 00:27:56,808 --> 00:27:57,809 すごいぞ 415 00:28:00,812 --> 00:28:02,280 やったね 416 00:28:25,270 --> 00:28:26,438 手に入ったか? 417 00:28:27,105 --> 00:28:27,906 ええ 418 00:28:28,339 --> 00:28:31,409 兄がホテルの出入り業者で― 419 00:28:32,243 --> 00:28:34,245 あなたの頼みならと 420 00:28:35,080 --> 00:28:36,981 マスターキーです 421 00:28:44,723 --> 00:28:47,792 感謝していると伝えてくれ 422 00:28:48,760 --> 00:28:49,360 〈幸運を〉 423 00:28:49,427 --> 00:28:50,395 〈君も〉 424 00:29:13,785 --> 00:29:15,520 “ミドルトン・ホテル” 425 00:30:20,251 --> 00:30:21,953 気が変わったのか 426 00:30:32,463 --> 00:30:35,834 なぜジェイクの写真を 持ってる? 427 00:30:36,868 --> 00:30:37,602 何者だ? 428 00:30:38,937 --> 00:30:41,272 私はギレルモ・オルティス 429 00:30:41,472 --> 00:30:44,342 マリア・デ・ガルシア支部の イエズス会士だ 430 00:30:45,210 --> 00:30:46,244 聖職者か 431 00:30:46,544 --> 00:30:47,445 そうだ 432 00:30:48,079 --> 00:30:49,514 使命を負ってる 433 00:30:49,881 --> 00:30:50,849 使命? 434 00:30:51,883 --> 00:30:53,585 どういったものだ? 435 00:30:56,521 --> 00:30:58,890 神の民にウソは禁物 436 00:30:59,624 --> 00:31:00,859 そうだ 437 00:31:03,161 --> 00:31:05,597 私の使命は“36人”を抹殺し 438 00:31:05,864 --> 00:31:08,399 神の秩序を取り戻すことだ 439 00:31:09,167 --> 00:31:11,603 だが“36人”がいるからこそ 440 00:31:11,870 --> 00:31:14,639 我々は滅ぼされずにいる 441 00:31:14,906 --> 00:31:16,174 死亡記事だ 442 00:31:16,875 --> 00:31:18,943 皆 殺害されている 443 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 無作為に 444 00:31:21,479 --> 00:31:22,513 意味もなく 445 00:31:23,648 --> 00:31:25,116 無作為じゃない 446 00:31:28,953 --> 00:31:30,889 使命は果たせないぞ 447 00:31:39,063 --> 00:31:40,665 邪魔はさせない 448 00:31:40,965 --> 00:31:43,234 “36人”の抹殺が使命だろ 449 00:31:43,334 --> 00:31:47,338 他の者まで手にかけたら ただの人殺しだ 450 00:31:47,405 --> 00:31:48,373 違う 451 00:31:49,540 --> 00:31:51,442 僕は“36人”じゃない 452 00:32:28,346 --> 00:32:29,247 食料だ 453 00:32:29,314 --> 00:32:30,114 収穫は? 454 00:32:30,181 --> 00:32:33,651 全然 ないわ 照合してるけど出ない 455 00:32:33,718 --> 00:32:36,387 シベリアの監獄で死んだのさ 456 00:32:36,454 --> 00:32:37,155 マーティン 457 00:32:37,221 --> 00:32:40,425 トレヴァー ファイルを 何かに保存したい 458 00:32:40,658 --> 00:32:44,095 話せるか? 4時にはカルヴィンと会う 459 00:32:44,162 --> 00:32:45,063 分かった 460 00:32:46,965 --> 00:32:48,166 あの子の脳? 461 00:32:49,167 --> 00:32:52,637 これなら 警察も取り合ってくれる 462 00:32:52,737 --> 00:32:54,672 警察を動かすには― 463 00:32:54,739 --> 00:32:57,642 アメリアの姿を見せるしかない 464 00:32:58,176 --> 00:33:00,178 それに今 下手に動くと 465 00:33:00,244 --> 00:33:03,247 カルヴィンが何をするか心配だ 466 00:33:03,681 --> 00:33:07,752 ノーバーグが大物でも 警察は抱き込めない 467 00:33:08,219 --> 00:33:09,620 危険すぎる 468 00:33:10,521 --> 00:33:11,522 頼む ルーシー 469 00:33:11,656 --> 00:33:14,292 俺に任せてくれないか 470 00:33:15,326 --> 00:33:16,728 先に帰ってる 471 00:33:17,395 --> 00:33:19,464 ルーシー 待ってくれ 472 00:33:23,101 --> 00:33:25,536 野菜バーガーにサラダ 473 00:33:26,637 --> 00:33:28,306 牛はストライキか? 474 00:33:29,073 --> 00:33:32,276 研究の結果を見届けたいからな 475 00:33:32,377 --> 00:33:33,578 節制する 476 00:33:35,680 --> 00:33:37,248 アメリアはすごい 477 00:33:38,316 --> 00:33:39,484 よくやってる 478 00:33:39,784 --> 00:33:40,718 そうだな 479 00:33:41,786 --> 00:33:43,554 思い出したけど 480 00:33:43,621 --> 00:33:48,359 アメリアをロスに連れてきた後 事件があっただろ 481 00:33:49,293 --> 00:33:52,730 テラー絡みで ジェイクって子がいた 482 00:33:52,797 --> 00:33:58,102 研究に使おうとしたけど 父親と姿を消した 483 00:34:03,441 --> 00:34:05,676 アメリアより点がいい 484 00:34:06,044 --> 00:34:10,114 2人で作業させたら 効率がよくなる 485 00:34:12,216 --> 00:34:14,118 時間が半分になるな 486 00:34:15,119 --> 00:34:17,522 人を雇って捜してみよう 487 00:34:24,695 --> 00:34:25,663 これは? 488 00:34:26,297 --> 00:34:29,266 ジェイクの父親の元記者だ 489 00:34:29,500 --> 00:34:31,803 911の後 辞めたらしい 490 00:34:32,103 --> 00:34:32,703 何で? 491 00:34:33,170 --> 00:34:34,705 こいつ ビショップだ 492 00:34:35,773 --> 00:34:37,708 今朝 会ってた奴か? 493 00:34:38,176 --> 00:34:42,746 息子を狙われたから アスター社を追ってるんだ 494 00:34:44,282 --> 00:34:45,550 知ってたのか? 495 00:34:46,150 --> 00:34:46,751 いいや 496 00:34:48,853 --> 00:34:51,255 でも それなら筋が通る 497 00:34:51,755 --> 00:34:53,157 君も標的か 498 00:34:54,592 --> 00:34:56,127 次は いつ会う? 499 00:34:56,527 --> 00:34:57,595 1時間後だ 500 00:34:59,730 --> 00:35:01,165 どうする? 501 00:35:16,114 --> 00:35:19,183 捜索願を出せます? 誘拐です 502 00:35:21,786 --> 00:35:24,155 娘です 名前はアメリア 503 00:35:24,655 --> 00:35:26,757 最近の写真ですか? 504 00:35:27,125 --> 00:35:29,827 いいえ それは11歳の時です 505 00:35:30,128 --> 00:35:33,631 今は もう14歳 3年前に消えたので 506 00:35:34,398 --> 00:35:35,900 届け出は初めて? 507 00:35:36,200 --> 00:35:37,802 いえ 違うんです 508 00:35:38,336 --> 00:35:40,171 最初から説明します 509 00:35:40,238 --> 00:35:43,741 賢い子なのに言葉を発しなくて 510 00:35:43,808 --> 00:35:46,410 治療のためにニューヨークへ 511 00:35:46,511 --> 00:35:47,478 家も そちら? 512 00:35:47,578 --> 00:35:51,716 ええ 今は娘を捜すために ロスに来てます 513 00:35:51,782 --> 00:35:54,652 誰と一緒か分かりました 514 00:35:54,719 --> 00:35:55,453 誰です? 515 00:35:55,620 --> 00:35:57,388 カルヴィン・ノーバーグ 516 00:35:57,555 --> 00:36:00,558 今 カルバーシティの射撃場に います 517 00:36:00,658 --> 00:36:03,661 15分後に そこで人と会うんです 518 00:36:03,761 --> 00:36:06,731 ノーバーグは友人ですか? 元夫とか? 519 00:36:06,797 --> 00:36:08,699 いえ 知らない人です 520 00:36:09,300 --> 00:36:11,669 後で全部 説明します 521 00:36:11,769 --> 00:36:15,506 とにかく急いで 逮捕してください 522 00:36:15,840 --> 00:36:17,675 少しお待ちを 523 00:36:17,742 --> 00:36:18,709 よろしく 524 00:36:43,267 --> 00:36:45,269 脇を締めた方がいい 525 00:36:53,444 --> 00:36:54,345 ファイルは? 526 00:36:54,779 --> 00:36:55,713 ここだ 527 00:36:56,747 --> 00:36:58,716 割に警備が甘かった 528 00:37:00,985 --> 00:37:02,253 全部 ここに? 529 00:37:02,386 --> 00:37:05,890 記者の血が騒いで いくつか中を見た 530 00:37:07,391 --> 00:37:08,593 不可能だ 531 00:37:09,327 --> 00:37:10,661 暗号化してある 532 00:37:10,761 --> 00:37:11,796 甘いな 533 00:37:11,929 --> 00:37:15,766 アデラインのファイルが 興味深かった 534 00:37:16,267 --> 00:37:19,570 なぜ脳を調べてるのか 記事にしたい 535 00:37:20,805 --> 00:37:22,773 あれは未知の数字だ 536 00:37:23,441 --> 00:37:25,343 僕は計算して出した 537 00:37:29,280 --> 00:37:30,281 あんたの子は… 538 00:37:31,582 --> 00:37:32,917 苦もなく書いた 539 00:37:33,017 --> 00:37:34,685 俺の子って? 540 00:37:35,353 --> 00:37:36,320 ジェイクだ 541 00:37:36,887 --> 00:37:38,656 バレたぞ ボーム 542 00:37:40,291 --> 00:37:43,261 息子に手を出したら殺してやる 543 00:37:43,527 --> 00:37:45,663 今すぐアメリアを返せ 544 00:37:47,331 --> 00:37:49,400 究極の選択だろうな 545 00:37:50,301 --> 00:37:53,604 僕かアメリアの身に何かあれば 546 00:37:53,838 --> 00:37:56,540 ジェイクと会えなくなるぞ 547 00:37:57,942 --> 00:38:00,778 よく公立校に通わせてるな 548 00:38:13,724 --> 00:38:14,525 ロビンスさん 549 00:38:14,592 --> 00:38:16,961 急いで 時間がないんです 550 00:38:17,361 --> 00:38:20,598 彼女は被害者支援班の者です 551 00:38:20,731 --> 00:38:21,532 どうも 552 00:38:21,599 --> 00:38:22,767 どういうこと? 553 00:38:23,668 --> 00:38:27,605 娘さんは 3年前に亡くなってますね 554 00:38:28,539 --> 00:38:30,041 私に聞いてよ 555 00:38:30,608 --> 00:38:34,378 娘の死は偽装工作なの 今 ロスにいる 556 00:38:35,446 --> 00:38:38,416 子供の死を認めるのは大変です 557 00:38:38,482 --> 00:38:39,684 そういうこと 558 00:38:39,784 --> 00:38:41,052 時には妄想も… 559 00:38:41,319 --> 00:38:44,655 妄想じゃないわ 帰ってもいい? 560 00:38:46,023 --> 00:38:46,724 失礼 561 00:38:46,791 --> 00:38:47,658 ここに… 562 00:38:47,725 --> 00:38:48,826 結構よ 563 00:38:53,998 --> 00:38:54,899 ジェイク 564 00:38:55,933 --> 00:38:58,769 今日のジェイク すごかったの 565 00:38:58,836 --> 00:39:01,839 ウサギを見つけて ヒーローだった 566 00:39:02,673 --> 00:39:04,675 今 デートしてたんだ 567 00:39:04,742 --> 00:39:05,476 すごいな 568 00:39:06,777 --> 00:39:10,781 ジェイク 明日も一緒の当番だって 569 00:39:10,915 --> 00:39:11,682 じゃあね 570 00:39:11,749 --> 00:39:12,650 ジェイク 571 00:39:13,484 --> 00:39:15,453 携帯が鳴ってるぞ 572 00:39:17,788 --> 00:39:19,890 アヴラムだ 6回も着信が 573 00:39:20,491 --> 00:39:21,092 はい 574 00:39:21,592 --> 00:39:23,894 マーティン 今日 男に会った 575 00:39:24,128 --> 00:39:25,596 ギレルモ・オルティス 576 00:39:25,663 --> 00:39:26,697 オルティス? 577 00:39:26,764 --> 00:39:30,034 殺された人の写真を持ってた 578 00:39:30,101 --> 00:39:33,003 皆 ジェイクのような力の 持ち主だ 579 00:39:33,104 --> 00:39:34,705 彼らの名前は? 580 00:39:34,839 --> 00:39:37,608 天文家の クラウディア・コーリス 581 00:39:38,109 --> 00:39:40,845 作曲家のフレデリック・ルメイ 582 00:39:40,911 --> 00:39:41,712 そして― 583 00:39:41,779 --> 00:39:44,915 建築家のローズマリー・マチス 584 00:39:45,082 --> 00:39:47,852 フレデリック・ルメイ ローズマリー・マチス 585 00:39:49,754 --> 00:39:52,556 ジェイク 大丈夫だぞ 586 00:39:52,623 --> 00:39:56,427 男の部屋には 他にも写真があった 587 00:39:57,962 --> 00:39:59,430 ジェイクの写真だ 588 00:40:00,731 --> 00:40:01,732 続けて 589 00:40:01,832 --> 00:40:03,501 ジェイクが危ない 590 00:40:03,567 --> 00:40:05,669 次に狙われるのは― 591 00:40:06,103 --> 00:40:06,871 ジェイクだ 592 00:40:07,671 --> 00:40:11,742 代わってくれ 僕の無事を伝えたい 593 00:40:11,976 --> 00:40:13,110 今 代わる 594 00:40:13,411 --> 00:40:15,012 アヴラムだ 出て 595 00:40:15,746 --> 00:40:17,114 警告 ありがとう 596 00:40:18,048 --> 00:40:21,619 危険を察知して教えてくれたね 597 00:40:22,186 --> 00:40:23,554 君も危険だ 598 00:40:24,955 --> 00:40:26,190 用心しろよ 599 00:40:28,459 --> 00:40:29,527 ありがとう 600 00:40:29,760 --> 00:40:31,195 ジェイク 車に乗って 601 00:40:50,948 --> 00:40:52,883 見つけたぞ カルヴィン 602 00:40:54,885 --> 00:40:55,920 母さん 603 00:41:25,182 --> 00:41:27,718 寝る準備をしろ すぐ行く 604 00:41:48,239 --> 00:41:50,808 気になって電話したけど 605 00:41:51,041 --> 00:41:52,910 携帯 切ってたよな 606 00:41:53,110 --> 00:41:54,678 新しい情報でも? 607 00:41:57,014 --> 00:41:57,781 いや 608 00:41:59,950 --> 00:42:02,253 いや てっきり君が… 609 00:42:02,620 --> 00:42:03,287 警察へ? 610 00:42:07,057 --> 00:42:09,527 まっすぐ帰ってきた 611 00:42:13,664 --> 00:42:17,668 カルヴィンから アメリアのこと何か聞けた? 612 00:42:20,704 --> 00:42:22,940 アヴラムから電話があった 613 00:42:30,114 --> 00:42:32,016 こいつはギレルモ・オルティス 614 00:42:32,850 --> 00:42:34,919 確かに殺人鬼らしい 615 00:42:40,090 --> 00:42:42,059 ジェイクを狙ってる 616 00:42:45,262 --> 00:42:48,766 それで カルヴィンは何か言ってた? 617 00:42:52,069 --> 00:42:53,337 教えてよ 618 00:42:58,876 --> 00:43:00,244 現れなかった 619 00:43:04,949 --> 00:43:07,184 パーフェクト・ストームの力を 620 00:43:08,018 --> 00:43:10,187 侮ってはならない 621 00:43:11,822 --> 00:43:12,823 残念だ 622 00:43:12,890 --> 00:43:14,892 その時が来たら 623 00:43:16,226 --> 00:43:17,962 耐え忍ぶしかない