1 00:00:01,468 --> 00:00:03,036 前回までは… 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,337 遅いよ 入って 3 00:00:04,704 --> 00:00:06,339 ソレイユの母よ 4 00:00:06,406 --> 00:00:08,208 こちら うちの父 5 00:00:08,274 --> 00:00:09,009 カールだ 6 00:00:09,175 --> 00:00:11,745 フランシス 行かないでくれ 7 00:00:12,011 --> 00:00:14,447 “司書のノーバーグが退職” 8 00:00:14,514 --> 00:00:16,216 “息子はウィリアムと…” 9 00:00:16,282 --> 00:00:17,050 カルヴィン 10 00:00:17,117 --> 00:00:18,685 娘はノーバーグといる 11 00:00:18,785 --> 00:00:20,186 すごいな 12 00:00:21,254 --> 00:00:23,289 あなたは特別な子なの 13 00:00:23,390 --> 00:00:27,260 自覚がなくても いつか人々を救う 14 00:00:27,460 --> 00:00:29,062 大罪を犯した 15 00:00:29,496 --> 00:00:30,330 殺人です 16 00:00:30,397 --> 00:00:31,798 もう やめなさい 17 00:00:32,098 --> 00:00:35,101 “36人”を排除するまで続ける 18 00:00:35,535 --> 00:00:36,669 私も一員だ 19 00:00:40,673 --> 00:00:44,110 あの子が消えた? 見張ってたのよね 20 00:00:44,244 --> 00:00:45,445 アメリア 21 00:00:47,113 --> 00:00:48,114 ダメ! 22 00:00:48,615 --> 00:00:49,682 アメリア 23 00:00:50,550 --> 00:00:53,720 財団名を突き止めた “マンデルブロ”だ 24 00:00:53,787 --> 00:00:55,288 カルヴィンの家? 25 00:00:55,355 --> 00:00:56,356 恐らく 26 00:01:17,577 --> 00:01:19,479 “不在着信 0件” 27 00:01:54,147 --> 00:01:55,181 ルーシー 28 00:01:58,451 --> 00:01:59,752 起きてるか? 29 00:02:04,357 --> 00:02:05,358 ウソだろ 30 00:02:06,126 --> 00:02:07,327 まさか 31 00:02:09,429 --> 00:02:11,798 ルーシーです 伝言をどうぞ 32 00:02:12,232 --> 00:02:15,235 マーティンだ 電話をくれ 33 00:02:15,301 --> 00:02:16,402 心配だ 34 00:02:16,636 --> 00:02:20,740 警察に行ってないよな 電話を待ってる 35 00:02:23,209 --> 00:02:23,810 クソッ 36 00:02:23,877 --> 00:02:26,579 ジェイク 起きてくれ 37 00:02:28,681 --> 00:02:30,283 支度しろ 38 00:02:30,517 --> 00:02:31,885 警察が来る 39 00:02:58,845 --> 00:03:00,446 何があった 40 00:03:03,550 --> 00:03:04,684 あんたか 41 00:03:07,487 --> 00:03:08,855 ここで何してる? 42 00:03:08,955 --> 00:03:10,823 分かるでしょ 娘は? 43 00:03:20,800 --> 00:03:22,869 つらいなら早く話して 44 00:03:24,837 --> 00:03:27,240 “留守電 マーティン” 45 00:03:46,726 --> 00:03:50,830 〈霊に導かれて イエスは 荒れ野に行かれた〉 46 00:03:51,598 --> 00:03:53,766 〈そこで40日間 過ごすと〉 47 00:03:54,567 --> 00:03:56,436 〈悪魔が誘惑してきた〉 48 00:03:57,437 --> 00:03:59,272 〈悪魔は言った〉 49 00:03:59,439 --> 00:04:01,407 〈“神の子だと言うなら”〉 50 00:04:01,841 --> 00:04:03,943 〈“この石に命じろ”〉 51 00:04:04,377 --> 00:04:06,546 〈“パンになれと”〉 52 00:04:18,524 --> 00:04:19,425 どうも 53 00:04:20,827 --> 00:04:22,595 道に迷ったのか? 54 00:04:27,267 --> 00:04:28,835 いいえ 違います 55 00:04:29,335 --> 00:04:31,671 地図がないなら渡そうか? 56 00:04:31,804 --> 00:04:33,740 カバンにあります 57 00:04:36,709 --> 00:04:39,445 失礼だが登山者に見えない 58 00:04:40,580 --> 00:04:41,748 そうですよね 59 00:04:42,048 --> 00:04:45,451 神の御心(みこころ)に従って来ました 60 00:04:48,554 --> 00:04:49,422 そうか 61 00:04:50,523 --> 00:04:52,358 この辺りは危険だ 62 00:04:52,458 --> 00:04:55,628 食料や水など 十分な装備なしで… 63 00:04:55,695 --> 00:04:57,397 大丈夫です 64 00:04:58,731 --> 00:05:00,667 登山道を外れないで 65 00:05:00,767 --> 00:05:04,037 携帯は圏外で 今も1人 行方不明だ 66 00:05:07,440 --> 00:05:08,441 それじゃ 67 00:05:08,875 --> 00:05:09,876 気をつけて 68 00:05:10,743 --> 00:05:11,611 どうも 69 00:05:40,506 --> 00:05:45,511 “この先 危険なため通行禁止” 70 00:05:51,851 --> 00:05:52,819 ジェイク 71 00:05:53,419 --> 00:05:55,121 カバンを持って 72 00:05:59,625 --> 00:06:00,693 ジェイク 73 00:06:03,963 --> 00:06:05,031 まったく 74 00:06:07,467 --> 00:06:08,735 ラジオを消せ 75 00:06:13,372 --> 00:06:14,874 さあ 行くぞ 76 00:06:15,775 --> 00:06:16,976 これ 持って 77 00:06:21,114 --> 00:06:23,116 ジェイク 頼むよ 78 00:06:30,656 --> 00:06:31,657 89.2か 79 00:06:32,125 --> 00:06:33,593 分かった 80 00:06:41,033 --> 00:06:42,535 ソレイユのだろ 81 00:06:44,103 --> 00:06:45,772 どうしてほしい? 82 00:06:47,473 --> 00:06:48,775 返すのか? 83 00:06:50,810 --> 00:06:52,745 よし 返しに行こう 84 00:07:13,132 --> 00:07:15,635 89.2だろ よく分かった 85 00:07:16,135 --> 00:07:17,904 音を小さくして 86 00:07:18,438 --> 00:07:19,172 ありがとう 87 00:07:20,940 --> 00:07:22,074 真空では 88 00:07:22,708 --> 00:07:27,447 電波は他の電磁波と 同じ速度で進む 89 00:07:28,181 --> 00:07:29,215 つまり― 90 00:07:29,682 --> 00:07:35,721 秒速2億9979万2458メートルだ 91 00:07:37,590 --> 00:07:39,926 でも人は真空に住めない 92 00:07:40,693 --> 00:07:41,794 どこにいても 93 00:07:42,128 --> 00:07:46,199 プラスとマイナスの刺激に さらされている 94 00:07:51,170 --> 00:07:52,872 ノイズだけだ 95 00:07:55,641 --> 00:07:57,743 マイナスの刺激は 96 00:07:57,844 --> 00:08:00,713 終着点である感覚野へ― 97 00:08:00,813 --> 00:08:04,550 秒速100メートルで進んでいく 98 00:08:05,618 --> 00:08:08,020 スピードは遅いけれど 99 00:08:08,254 --> 00:08:12,925 この不快な感覚は 痛みとして認識される 100 00:08:15,094 --> 00:08:16,662 そして人は― 101 00:08:16,929 --> 00:08:21,000 痛みから逃れるために 何でもする 102 00:08:22,268 --> 00:08:24,804 頼む 水をくれ 103 00:08:24,904 --> 00:08:28,174 ノドにホースを 突っ込まれたい? 104 00:08:29,275 --> 00:08:31,043 あの子はどこ? 105 00:08:32,178 --> 00:08:35,681 あなたが今 感じてる痛みなんて 106 00:08:35,748 --> 00:08:40,119 私の3年間の苦しみに比べれば 何でもない 107 00:08:40,820 --> 00:08:42,755 アメリアはどこ? 108 00:08:42,822 --> 00:08:44,524 どこにいるの? 109 00:08:45,758 --> 00:08:47,093 知ってるはずよ 110 00:08:47,159 --> 00:08:47,994 ああ 111 00:08:49,795 --> 00:08:50,830 知ってる 112 00:08:52,832 --> 00:08:53,833 どこなの? 113 00:08:55,167 --> 00:08:56,135 どこ? 114 00:08:58,905 --> 00:09:01,841 何も危害は加えてない 115 00:09:02,808 --> 00:09:04,677 それは約束する 116 00:09:07,947 --> 00:09:08,915 病院へ 117 00:09:10,683 --> 00:09:11,584 いいわ 118 00:09:12,151 --> 00:09:13,786 どこが痛いの? 119 00:09:15,755 --> 00:09:17,757 きっと肋骨が折れた 120 00:09:18,791 --> 00:09:20,192 どこ? この辺? 121 00:09:20,860 --> 00:09:22,328 右の方が痛む 122 00:09:23,696 --> 00:09:24,730 ここね 123 00:09:28,868 --> 00:09:31,837 娘を どこへやったの? 124 00:09:44,850 --> 00:09:46,586 なあ ジェイク 125 00:09:46,919 --> 00:09:48,688 少し待とう 126 00:09:48,821 --> 00:09:51,290 人の家を訪ねるには早い 127 00:09:54,260 --> 00:09:55,761 ジェイク 待て 128 00:10:07,974 --> 00:10:09,108 おはよう 129 00:10:09,175 --> 00:10:10,009 ハーシュさん 130 00:10:10,076 --> 00:10:10,943 カールと 131 00:10:11,010 --> 00:10:13,879 カール こんな時間にすまない 132 00:10:14,380 --> 00:10:18,651 この子がノートを 早く返したがって 133 00:10:18,718 --> 00:10:19,685 ジェイク 134 00:10:19,919 --> 00:10:21,687 マイペースな子で 135 00:10:21,754 --> 00:10:22,922 いいさ どうぞ 136 00:10:23,956 --> 00:10:24,890 コーヒーは? 137 00:10:24,957 --> 00:10:26,759 すぐ帰るので 138 00:10:27,126 --> 00:10:28,961 勝手に出すな 139 00:10:29,028 --> 00:10:32,064 構わんよ ベスが整理した写真だ 140 00:10:32,398 --> 00:10:36,002 ソレイユが起きてるか見てくる 141 00:10:36,102 --> 00:10:37,403 すみません 142 00:10:44,176 --> 00:10:45,645 何の写真だ? 143 00:10:46,846 --> 00:10:47,847 見せて 144 00:10:54,387 --> 00:10:55,988 カルヴィンの母親だ 145 00:10:56,722 --> 00:10:57,423 驚いたな 146 00:11:05,998 --> 00:11:08,868 ソレイユは まだ寝てたよ 147 00:11:09,101 --> 00:11:13,339 失礼だが この女性とは どんな関係かな 148 00:12:01,253 --> 00:12:02,822 娘はどこ? 149 00:12:04,924 --> 00:12:07,860 連れてくると約束する 150 00:12:16,102 --> 00:12:18,737 答えになってないわ 151 00:12:20,072 --> 00:12:20,973 娘はどこ? 152 00:12:25,044 --> 00:12:26,912 このロスにいる 153 00:12:27,012 --> 00:12:27,913 どこ? 154 00:12:30,950 --> 00:12:31,884 どこなの? 155 00:12:31,951 --> 00:12:35,154 僕は弟を助けたいんだ 156 00:12:35,321 --> 00:12:38,057 私には関係ない 娘はどこ? 157 00:12:38,157 --> 00:12:39,925 研究のためだ 158 00:12:41,360 --> 00:12:45,998 アメリアの脳地図こそが 全ての鍵になる 159 00:12:47,099 --> 00:12:50,202 彼女をさらったのは 悪かった 160 00:12:50,970 --> 00:12:53,806 でも もう少しなんだ 161 00:12:54,473 --> 00:12:57,843 彼女なら 世界を変えられる 162 00:12:59,345 --> 00:13:01,147 質問に答えて 163 00:13:06,318 --> 00:13:07,319 カルヴィン 164 00:13:09,188 --> 00:13:09,922 ねえ 165 00:13:11,390 --> 00:13:12,558 カルヴィン 166 00:13:13,993 --> 00:13:15,127 しっかりして 167 00:13:16,896 --> 00:13:18,264 鎮痛剤を 168 00:13:19,498 --> 00:13:20,900 寝室にある 169 00:13:23,302 --> 00:13:27,006 取ってきたら 娘を返してやる 170 00:13:40,252 --> 00:13:43,222 フランシスを 知ってるのか? 171 00:13:43,322 --> 00:13:44,857 ほんの少しね 172 00:13:44,924 --> 00:13:49,461 息子さんと友達だが 今 音信不通なんだ 173 00:13:50,329 --> 00:13:51,997 息子がいたのか 174 00:13:52,531 --> 00:13:55,501 図書館での彼女しか 知らない 175 00:13:56,001 --> 00:13:58,003 ボランティアと司書の恋 176 00:13:58,370 --> 00:14:00,406 ロマンチックだろ 177 00:14:01,407 --> 00:14:04,009 彼女と連絡を取りたい 178 00:14:04,076 --> 00:14:05,144 私もだ 179 00:14:05,277 --> 00:14:09,448 事情は知らんが 退職して引っ越した 180 00:14:09,515 --> 00:14:11,917 電話しても出ない 181 00:14:12,017 --> 00:14:13,319 お手上げでね 182 00:14:13,419 --> 00:14:16,188 すっかり嫌われたらしい 183 00:14:17,923 --> 00:14:20,893 責める気はないが 訳が知りたい 184 00:14:21,126 --> 00:14:24,296 息子さんに会えたら 聞いてみる 185 00:14:25,130 --> 00:14:26,165 ジェイク 186 00:14:26,332 --> 00:14:28,934 朝から あの調子なんだ 187 00:14:29,268 --> 00:14:30,970 失礼するよ 188 00:14:31,403 --> 00:14:33,505 ジェイク おいで 189 00:14:34,540 --> 00:14:37,042 明日のことは分からない 190 00:14:37,209 --> 00:14:41,080 人というものは 霧のように はかない 191 00:14:41,914 --> 00:14:43,282 どうしたの? 192 00:14:45,484 --> 00:14:46,886 大丈夫? 193 00:14:48,287 --> 00:14:49,355 何なの? 194 00:14:50,522 --> 00:14:51,624 来るの 195 00:14:52,925 --> 00:14:54,093 誰が来るの? 196 00:15:41,140 --> 00:15:42,274 〈神よ〉 197 00:15:43,208 --> 00:15:44,710 〈お言葉をください〉 198 00:15:46,145 --> 00:15:47,680 〈道を見失いました〉 199 00:15:48,647 --> 00:15:50,616 〈お言葉をください〉 200 00:16:42,534 --> 00:16:43,502 飲んで 201 00:16:50,242 --> 00:16:51,110 1人か? 202 00:16:53,212 --> 00:16:54,213 歩けるか? 203 00:16:54,580 --> 00:16:55,447 いいや 204 00:16:55,781 --> 00:16:56,715 お願いだ 205 00:16:58,083 --> 00:16:58,684 殺せ 206 00:17:00,152 --> 00:17:01,120 何だって? 207 00:17:02,187 --> 00:17:03,255 殺してくれ 208 00:17:10,194 --> 00:17:10,662 やあ 209 00:17:10,729 --> 00:17:11,797 昨日は? 210 00:17:12,097 --> 00:17:13,665 あと一歩だった 211 00:17:13,732 --> 00:17:17,803 50メートル先に アメリアがいたが 212 00:17:18,170 --> 00:17:19,805 車で連れ去られた 213 00:17:20,172 --> 00:17:23,608 ルーシーは落胆して姿を消した 214 00:17:23,709 --> 00:17:27,146 だがカルヴィンの手がかりが あった 215 00:17:27,212 --> 00:17:29,314 母親の車のナンバーだ 216 00:17:29,515 --> 00:17:31,383 昨日 伝えた住所は? 217 00:17:32,151 --> 00:17:33,552 何の住所だ? 218 00:17:33,619 --> 00:17:37,089 カルヴィンの部屋で ダミー会社名義だ 219 00:17:37,156 --> 00:17:38,724 5番通り 2305番地 220 00:17:39,291 --> 00:17:40,526 奴がいるのか? 221 00:17:40,626 --> 00:17:41,427 恐らく 222 00:17:45,230 --> 00:17:48,434 危険だな ジェイクを頼めるか 223 00:17:48,534 --> 00:17:50,369 ああ だが説明しろ 224 00:17:50,469 --> 00:17:52,371 ルーシーの捜索が先だ 225 00:18:18,764 --> 00:18:20,132 これね 226 00:18:22,801 --> 00:18:23,569 動くな 227 00:18:30,142 --> 00:18:31,610 その気になれば 228 00:18:32,711 --> 00:18:34,379 逃げられた 229 00:18:35,747 --> 00:18:38,884 警察を呼んでもよかった 230 00:18:40,185 --> 00:18:41,320 だが やめた 231 00:18:42,888 --> 00:18:44,523 娘に会わせる 232 00:18:47,192 --> 00:18:48,861 条件をのめばな 233 00:19:05,210 --> 00:19:06,345 何してる? 234 00:19:08,180 --> 00:19:09,515 地元の人間か? 235 00:19:10,215 --> 00:19:11,850 違う あなたは? 236 00:19:12,885 --> 00:19:14,786 家族と毎年 来てる 237 00:19:15,787 --> 00:19:18,790 通行止めの道は初めてだが 238 00:19:25,230 --> 00:19:26,698 あんた 仕事は? 239 00:19:28,700 --> 00:19:29,902 聖職者だ 240 00:19:31,503 --> 00:19:33,839 教会には最近 行ってない 241 00:19:35,774 --> 00:19:36,808 医者か? 242 00:19:37,843 --> 00:19:38,777 元医者だ 243 00:19:39,678 --> 00:19:40,646 じゃ 今は? 244 00:19:42,648 --> 00:19:43,549 さあな 245 00:19:45,250 --> 00:19:48,420 過ちを犯して 頭を整理しに来た 246 00:19:50,489 --> 00:19:51,823 神父さんは? 247 00:19:54,359 --> 00:19:55,827 あなたと同じだ 248 00:19:58,197 --> 00:19:59,298 全くね 249 00:20:02,534 --> 00:20:03,735 お願いだ 250 00:20:05,737 --> 00:20:07,306 死なせてくれ 251 00:20:15,480 --> 00:20:16,748 告解しなさい 252 00:20:17,749 --> 00:20:19,551 後は私に任せて 253 00:20:25,557 --> 00:20:27,292 私は脳神経外科医だ 254 00:20:28,760 --> 00:20:30,229 3ヵ月前 255 00:20:30,896 --> 00:20:32,798 7歳の子を死なせた 256 00:20:34,333 --> 00:20:37,769 動静脈奇形の手術に 失敗したんだ 257 00:20:39,404 --> 00:20:41,273 前の晩 酒を飲んだ 258 00:20:42,774 --> 00:20:45,677 執刀前 24時間は禁酒なのに 259 00:20:47,713 --> 00:20:49,715 私が死なせたんだ 260 00:20:54,586 --> 00:20:57,356 贖罪(しょくざい)のために来たのか 261 00:20:58,724 --> 00:21:00,692 助かることを放棄し 262 00:21:01,727 --> 00:21:03,595 神の罰を求めた 263 00:21:03,695 --> 00:21:04,796 罰は下った 264 00:21:06,365 --> 00:21:09,368 これが私にふさわしい最期だ 265 00:21:13,639 --> 00:21:15,340 死なせてほしい 266 00:21:28,687 --> 00:21:30,055 お腹 すいた? 267 00:21:30,355 --> 00:21:31,323 いいえ 268 00:21:31,757 --> 00:21:32,891 アメリア 269 00:21:33,792 --> 00:21:37,462 少し食べて サンドイッチを作ったわ 270 00:21:39,731 --> 00:21:41,033 ウソつき 271 00:21:41,333 --> 00:21:42,067 待って 272 00:21:42,334 --> 00:21:43,702 ウソばっかり 273 00:21:43,969 --> 00:21:46,705 ずっと私をダマしてた 274 00:21:46,772 --> 00:21:48,440 やめなさい 275 00:21:48,540 --> 00:21:50,676 ママは私を捨ててない 276 00:21:50,942 --> 00:21:53,078 空腹だから気が立つ 277 00:21:53,445 --> 00:21:54,613 ママはどこ? 278 00:21:57,349 --> 00:21:59,051 分かったから やめて 279 00:22:02,554 --> 00:22:03,989 昨日のはママね 280 00:22:04,756 --> 00:22:06,391 ええ そうよ 281 00:22:06,491 --> 00:22:07,626 会わせて 282 00:22:07,726 --> 00:22:09,461 簡単じゃないの 283 00:22:09,961 --> 00:22:13,031 あなたを狙ってる連中がいる 284 00:22:13,765 --> 00:22:15,033 かわいそうに 285 00:22:15,400 --> 00:22:17,903 特別な力があるばっかりに 286 00:22:18,737 --> 00:22:21,673 気にかけてるふりはやめて 287 00:22:21,740 --> 00:22:25,944 分からないだろうけど あなたが大切なの 288 00:22:26,011 --> 00:22:27,879 ママでもないくせに 289 00:22:27,979 --> 00:22:32,417 あんたはウソつきで犯罪者 最低の人間よ 290 00:22:32,984 --> 00:22:35,120 私は息子を助けたいの 291 00:22:35,554 --> 00:22:36,922 ママに会いたい 292 00:22:37,622 --> 00:22:38,724 出ていく 293 00:22:38,790 --> 00:22:40,592 イヤ! 放して 294 00:22:40,826 --> 00:22:42,127 放してよ 295 00:22:47,999 --> 00:22:48,934 座れ 296 00:22:51,670 --> 00:22:52,504 早く 297 00:23:02,047 --> 00:23:03,415 話を聞け 298 00:23:15,160 --> 00:23:16,695 いいわ 聞く 299 00:23:26,671 --> 00:23:28,406 まず言っておくが 300 00:23:28,874 --> 00:23:30,675 ボームはウソつきだ 301 00:23:31,576 --> 00:23:33,578 偽名を使ったりして 302 00:23:34,079 --> 00:23:35,981 信用できない男だ 303 00:23:36,181 --> 00:23:39,718 そんな話はいいから 娘を返して 304 00:23:39,818 --> 00:23:41,653 返してやりたい 305 00:23:42,654 --> 00:23:43,722 本当だ 306 00:23:44,656 --> 00:23:46,825 ただ理解してほしい 307 00:23:47,692 --> 00:23:51,763 僕の研究には アメリアが欠かせないんだ 308 00:23:52,164 --> 00:23:55,433 脳の回路を数式化できれば 309 00:23:55,801 --> 00:23:59,037 何百万という人々が救われる 310 00:24:00,872 --> 00:24:02,974 アメリアは子供なのよ 311 00:24:03,675 --> 00:24:06,578 彼女の脳に奇跡が詰まってる 312 00:24:07,212 --> 00:24:08,513 奇跡だ 313 00:24:09,147 --> 00:24:12,717 窓を作れば それが外から見える 314 00:24:28,200 --> 00:24:28,934 ルーシー 315 00:25:01,700 --> 00:25:02,701 アメリアだ 316 00:25:03,535 --> 00:25:05,170 2日前の映像だ 317 00:25:11,710 --> 00:25:13,678 母が面倒を見てる 318 00:25:15,714 --> 00:25:17,215 大きくなったのね 319 00:25:19,150 --> 00:25:20,719 よくやってる 320 00:25:22,787 --> 00:25:23,989 言葉も戻った 321 00:25:39,104 --> 00:25:40,071 いいか 322 00:25:41,306 --> 00:25:42,774 会いたければ 323 00:25:44,209 --> 00:25:46,678 僕の言うとおりにしろ 324 00:25:48,747 --> 00:25:49,748 開けろ 325 00:25:51,683 --> 00:25:52,984 カルヴィン 開けろ 326 00:25:56,922 --> 00:25:57,656 イヤよ 327 00:25:57,889 --> 00:25:58,857 撃つのか? 328 00:25:58,924 --> 00:25:59,624 ええ 329 00:25:59,691 --> 00:26:02,327 二度と娘に会えなくなるぞ 330 00:26:03,862 --> 00:26:06,998 ルーシーもいるだろ 車があった 331 00:26:07,098 --> 00:26:08,099 どうする? 332 00:26:09,634 --> 00:26:10,902 早く開けろ 333 00:26:11,770 --> 00:26:13,738 何をすればいいの 334 00:26:15,674 --> 00:26:17,075 娘を返すから 335 00:26:18,209 --> 00:26:19,844 ジェイクを渡せ 336 00:26:21,646 --> 00:26:23,281 カルヴィン 開けろ! 337 00:26:32,590 --> 00:26:34,025 今日の善行か? 338 00:26:34,592 --> 00:26:35,660 そうだな 339 00:26:36,795 --> 00:26:38,797 たき火には暑すぎる 340 00:26:39,798 --> 00:26:42,000 あなたを温めるためだ 341 00:26:42,834 --> 00:26:43,768 休んで 342 00:26:44,636 --> 00:26:45,937 次の手を考える 343 00:27:31,216 --> 00:27:34,352 僕には あなたの痛みが分かる 344 00:28:02,747 --> 00:28:03,915 いなくなった 345 00:28:04,349 --> 00:28:06,451 貯水池でアメリアを渡す 346 00:28:06,718 --> 00:28:07,919 一緒に行く 347 00:28:07,986 --> 00:28:09,421 君は別の所へ 348 00:28:09,754 --> 00:28:11,322 ジェイクの所? 349 00:28:11,389 --> 00:28:14,793 ああ 2時に 貯水池へ連れてこい 350 00:28:15,160 --> 00:28:16,261 裏切らない? 351 00:28:17,729 --> 00:28:18,863 来れば分かる 352 00:28:40,819 --> 00:28:42,487 892 353 00:28:54,432 --> 00:28:55,867 まさか 354 00:28:58,770 --> 00:28:59,304 クソッ 355 00:29:27,766 --> 00:29:28,800 何してる? 356 00:29:29,768 --> 00:29:31,402 充電器があるなら言え 357 00:29:31,870 --> 00:29:34,839 助けなど呼ばないでくれ 358 00:29:35,974 --> 00:29:38,042 この地球上には 359 00:29:38,243 --> 00:29:42,881 人の運命を左右できる人間が 存在する 360 00:29:44,182 --> 00:29:45,917 私も その1人だ 361 00:29:46,017 --> 00:29:47,886 約束を果たせ 362 00:29:48,553 --> 00:29:50,822 命を奪うのは簡単だが 363 00:29:51,289 --> 00:29:52,791 やめておく 364 00:29:54,025 --> 00:29:55,193 約束したろ 365 00:29:55,894 --> 00:29:57,462 死なせてくれ 366 00:29:57,829 --> 00:30:01,099 神も死で償えと私に言ってる 367 00:30:01,266 --> 00:30:03,001 神の意思を語るな 368 00:30:03,101 --> 00:30:05,103 私は子供を殺した 369 00:30:06,838 --> 00:30:08,239 息子がいるのに 370 00:30:09,407 --> 00:30:10,441 だから… 371 00:30:14,179 --> 00:30:15,046 頼む 372 00:30:15,980 --> 00:30:17,148 私に構うな 373 00:30:18,316 --> 00:30:21,152 ここに置いてってくれ 374 00:30:51,115 --> 00:30:52,183 ただいま 375 00:30:55,353 --> 00:30:56,855 誰かいる? 376 00:31:02,460 --> 00:31:03,494 マーティン 377 00:31:17,909 --> 00:31:19,143 出ろよ トレヴァー 378 00:31:19,611 --> 00:31:20,945 原因は? 379 00:31:21,279 --> 00:31:22,513 SDカードだ 380 00:31:22,647 --> 00:31:24,315 直ったはず 381 00:31:25,016 --> 00:31:26,150 これで… 382 00:31:27,352 --> 00:31:28,119 どうぞ 383 00:31:32,023 --> 00:31:33,057 トレヴァーだ 384 00:31:33,958 --> 00:31:35,960 どうも ルーシーよ 385 00:31:36,060 --> 00:31:37,896 マーティンに用か? 386 00:31:37,962 --> 00:31:40,064 そうじゃないの 387 00:31:40,198 --> 00:31:42,100 彼とは今 気まずい 388 00:31:42,467 --> 00:31:43,167 モメた 389 00:31:43,234 --> 00:31:47,005 彼はジェイクを残して 例の家に行った 390 00:31:48,072 --> 00:31:49,274 ジェイクはそこ? 391 00:31:49,440 --> 00:31:50,241 いるよ 392 00:31:50,975 --> 00:31:52,277 ここから見える 393 00:31:53,311 --> 00:31:54,612 そうなの 394 00:31:55,914 --> 00:31:57,949 じゃ 私が預かるわ 395 00:31:58,016 --> 00:31:59,250 迎えに行く 396 00:31:59,350 --> 00:32:00,318 今から 397 00:32:00,385 --> 00:32:02,153 分かった よろしく 398 00:32:17,535 --> 00:32:19,103 全部 お見通し? 399 00:32:22,307 --> 00:32:23,508 きっとそうね 400 00:32:26,511 --> 00:32:27,979 大丈夫よ 401 00:32:47,231 --> 00:32:48,733 “貯水池” 402 00:32:50,101 --> 00:32:52,570 ルーシーです 伝言をどうぞ 403 00:32:52,670 --> 00:32:53,571 クソッ 404 00:33:05,149 --> 00:33:07,385 マーティン 私よ 405 00:33:07,752 --> 00:33:11,656 貯水池にいるから来て 101号線の北よ 406 00:33:11,723 --> 00:33:14,692 ジェイクは私と一緒にいる 407 00:33:14,759 --> 00:33:17,395 事情は後で説明するわ 408 00:33:23,368 --> 00:33:24,736 “不在着信” 409 00:33:28,539 --> 00:33:30,108 電話に出ろよ 410 00:33:30,208 --> 00:33:31,676 悪いな どうした? 411 00:33:31,743 --> 00:33:35,213 ルーシーは カルヴィンの家に行ったらしい 412 00:33:35,279 --> 00:33:37,281 争った形跡があった 413 00:33:37,648 --> 00:33:40,385 ルーシーならジェイクと一緒だ 414 00:33:40,485 --> 00:33:41,486 何だって? 415 00:33:46,791 --> 00:33:47,658 そんな 416 00:33:49,093 --> 00:33:50,228 ジェイクは? 417 00:33:50,395 --> 00:33:51,429 言っただろ 418 00:33:52,096 --> 00:33:54,732 勝手にルーシーに渡したのか? 419 00:33:55,066 --> 00:33:55,800 携帯は? 420 00:33:56,100 --> 00:33:58,503 ルーシーなら構わないだろ 421 00:34:17,288 --> 00:34:21,492 手術中に亡くなった子は 気の毒だが 422 00:34:21,759 --> 00:34:25,096 親に自殺された子は悲惨だぞ 423 00:34:25,696 --> 00:34:29,400 自分の命に 価値を見いだせなくなる 424 00:34:30,534 --> 00:34:31,702 息子の名前は? 425 00:34:35,440 --> 00:34:36,373 サムだ 426 00:34:37,308 --> 00:34:38,576 サムが心配では? 427 00:34:39,677 --> 00:34:43,081 その子が死んだのは 3ヵ月前か? 428 00:34:45,650 --> 00:34:47,251 89日前だ 429 00:34:47,351 --> 00:34:51,722 89日前 あなたの不注意で 男の子が死んだ 430 00:34:52,389 --> 00:34:54,125 だが救った命は? 431 00:34:55,259 --> 00:34:58,529 これから救える命は いくつある? 432 00:35:02,867 --> 00:35:06,704 犠牲も時に必要だ 私も気づかされた 433 00:35:12,176 --> 00:35:13,611 収穫だった 434 00:35:15,713 --> 00:35:17,448 ここから出よう 435 00:35:20,351 --> 00:35:22,553 どこにも道などない 436 00:35:23,621 --> 00:35:25,623 来た道を戻るんだ 437 00:35:37,335 --> 00:35:38,836 ルーシー 動くな 438 00:35:39,137 --> 00:35:40,404 動いたら殺す 439 00:35:40,505 --> 00:35:42,340 ジェイク 来るんだ 440 00:35:42,473 --> 00:35:43,407 早くしろ 441 00:35:43,508 --> 00:35:44,742 マーティン 違うの 442 00:35:44,842 --> 00:35:45,910 正気か 443 00:35:46,177 --> 00:35:46,777 聞いて 444 00:35:46,844 --> 00:35:48,746 よくも勝手に息子を 445 00:35:51,782 --> 00:35:56,587 俺と出会って 娘が生きてると分かっただろ 446 00:35:56,687 --> 00:35:58,923 恩を あだで返すのか 447 00:35:59,190 --> 00:36:01,259 留守電を残したでしょ 448 00:36:01,325 --> 00:36:02,393 なぜ ここに? 449 00:36:02,593 --> 00:36:07,932 カルヴィンと約束したの アメリアを連れてくるはずよ 450 00:36:08,199 --> 00:36:10,301 ジェイクを渡すのか 451 00:36:10,368 --> 00:36:13,204 違う そんなことしないわ 452 00:36:13,638 --> 00:36:16,574 なぜジェイクに任せない? 453 00:36:16,841 --> 00:36:18,309 これはワナだ 454 00:36:18,376 --> 00:36:20,444 待って どういう意味? 455 00:36:22,513 --> 00:36:26,284 アメリアと逃げるための 時間稼ぎだ 456 00:36:26,817 --> 00:36:29,620 あの子は すぐそこにいた 457 00:36:29,687 --> 00:36:33,457 目を見て 私のことが分かったのよ 458 00:36:33,524 --> 00:36:35,359 3年ぶりでもね 459 00:36:35,593 --> 00:36:39,363 それを また連れ去られたら どうする? 460 00:36:39,597 --> 00:36:41,832 どうすればよかったの? 461 00:36:44,635 --> 00:36:45,636 分かるが― 462 00:36:46,837 --> 00:36:48,406 これはない 463 00:37:36,420 --> 00:37:37,521 母さん 464 00:37:41,592 --> 00:37:42,627 アメリア 465 00:38:29,340 --> 00:38:31,609 もう待っても来ない 466 00:38:32,376 --> 00:38:34,345 彼は絶対に来る 467 00:38:35,846 --> 00:38:36,814 いいや 468 00:38:37,748 --> 00:38:39,517 残念だが諦めろ 469 00:38:40,751 --> 00:38:42,787 あと15分 待ってみる 470 00:38:42,887 --> 00:38:45,056 今頃 国外へ向かってる 471 00:38:48,826 --> 00:38:50,861 その時 天が開いた 472 00:38:51,462 --> 00:38:53,497 神の霊がイエスに… 473 00:38:56,500 --> 00:38:58,035 天から声がした 474 00:39:01,739 --> 00:39:02,740 ルーシー 475 00:39:03,741 --> 00:39:07,478 ジェイクが 朝からこの局にするんだ 476 00:39:07,545 --> 00:39:09,647 とにかく乗ってくれ 477 00:39:18,489 --> 00:39:23,627 この局の電波が強くなるほど 近づいてるはずだ 478 00:39:23,794 --> 00:39:25,396 何に近づくの? 479 00:39:26,597 --> 00:39:27,765 アメリアに 480 00:39:33,003 --> 00:39:34,939 見ろ 電波塔だ 481 00:39:36,874 --> 00:39:40,778 神の子なら 飛び降りたらどうだ 482 00:39:41,412 --> 00:39:43,547 ここに書いてある… 483 00:39:50,955 --> 00:39:55,393 悪いが今日の捜索は あと1時間で終了だ 484 00:40:03,868 --> 00:40:05,035 サム パパよ 485 00:40:05,403 --> 00:40:06,470 パパ 486 00:40:07,805 --> 00:40:08,572 パパ! 487 00:40:08,639 --> 00:40:10,007 電波の強さは 488 00:40:10,074 --> 00:40:15,045 電界強度と受信者の位置で 変わってくる 489 00:40:18,449 --> 00:40:22,586 数字にすれば 単位はミリボルト毎メートル 490 00:40:23,921 --> 00:40:29,126 だが大抵は簡単に 電波が強いか弱いかで表す 491 00:40:32,430 --> 00:40:36,801 移動すると 電波の入り方は変わってくる 492 00:40:36,867 --> 00:40:38,636 強くなってきた 493 00:40:40,604 --> 00:40:42,673 距離が離れすぎると 494 00:40:42,973 --> 00:40:45,910 電波は受信できなくなる 495 00:40:45,976 --> 00:40:50,648 私の前に ひれ伏すなら これを全て与えよう 496 00:40:50,714 --> 00:40:51,449 まさか 497 00:40:52,016 --> 00:40:52,950 何なの? 498 00:40:53,184 --> 00:40:56,220 あのナンバー フランシスの車だ 499 00:41:03,060 --> 00:41:07,097 悪魔は去り 天使がイエスの元に来た 500 00:41:11,735 --> 00:41:14,038 ジェイク お前は待ってろ 501 00:41:14,171 --> 00:41:15,139 行こう 502 00:41:21,512 --> 00:41:22,112 そんな 503 00:41:29,053 --> 00:41:30,221 アメリア 504 00:41:30,521 --> 00:41:32,256 アメリア どこ? 505 00:41:34,658 --> 00:41:35,826 何しに来た? 506 00:41:36,494 --> 00:41:39,029 奴らが母さんを殺した 507 00:41:39,530 --> 00:41:40,831 アメリアは? 508 00:41:49,840 --> 00:41:51,075 アメリア 509 00:41:51,609 --> 00:41:52,743 いないわ 510 00:41:52,810 --> 00:41:55,145 ここにいたはずよ どこ? 511 00:41:55,779 --> 00:41:57,781 約束したでしょ 512 00:41:57,882 --> 00:42:00,150 ひざまずけ 早くしろ 513 00:42:00,217 --> 00:42:02,152 あの子はどこ? 514 00:42:02,219 --> 00:42:04,955 返すと約束したでしょ 515 00:42:05,823 --> 00:42:06,924 消えてた 516 00:42:08,993 --> 00:42:10,261 母さんまで… 517 00:42:30,648 --> 00:42:31,849 追ってくるな 518 00:42:33,150 --> 00:42:36,620 追ってきたら2人とも殺す 519 00:42:41,859 --> 00:42:44,662 長老への勧めを思い出せ 520 00:42:45,563 --> 00:42:47,765 身を慎み 警戒しなさい 521 00:42:48,198 --> 00:42:50,034 敵である悪魔が 522 00:42:50,301 --> 00:42:54,605 獲物を探す獅子のように うろついている 523 00:42:56,106 --> 00:42:59,577 信仰を胸に 悪魔に抵抗しなさい 524 00:42:59,777 --> 00:43:04,815 兄弟たちも 同じ苦しみを味わっている