1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
字幕は「Trot Lovers」チームでお届け致します
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,200
どちら様ですか?
3
00:00:08,600 --> 00:00:12,200
ここがチェ・チュニさんの・・・・
4
00:00:13,600 --> 00:00:18,300
チェ・チュニさんってお前なのか?
5
00:00:23,300 --> 00:00:25,400
お前のせいでこうなったんだぞ
6
00:00:25,500 --> 00:00:30,600
音楽の神様 チャン・ジュニョンに
こんな事をしたのはお前なんだぞ
7
00:00:30,700 --> 00:00:31,400
え?
8
00:00:31,400 --> 00:00:34,000
お前がメダルごときで騒ぎを起こしたのも
9
00:00:34,050 --> 00:00:36,890
ホテルまで着いて来て 問題を起こしたのも
10
00:00:36,890 --> 00:00:41,200
無実の俺がスキャンダルに巻き込まれて
今こんなに大変な思いをしてるのも
11
00:00:41,200 --> 00:00:44,370
お前の安っぽい顔を目の前にして
12
00:00:44,370 --> 00:00:47,690
無実の罪の問われてるもの
13
00:00:47,690 --> 00:00:50,460
この世が噓と不信で満たされて
14
00:00:50,460 --> 00:00:52,830
悪魔の力で操られてる事も
15
00:00:52,830 --> 00:00:55,840
全て 全て お前が悪いんだ!
16
00:00:55,840 --> 00:00:59,390
このメダル狂い女!
17
00:01:06,280 --> 00:01:08,730
おじさん 誰なの?
18
00:01:17,510 --> 00:01:18,960
ビョル 中に入ってなさい
19
00:01:18,960 --> 00:01:21,900
中に入って鍵かけて 早く
20
00:01:27,960 --> 00:01:30,760
なのに お前を訓練しろだと?
21
00:01:30,760 --> 00:01:32,790
俺には出来ない!
22
00:01:32,790 --> 00:01:34,610
やらないっ!
23
00:01:37,420 --> 00:01:39,600
誰が誰を訓練するのよ~
24
00:01:39,600 --> 00:01:42,930
突然尋ねてきて 何言ってるの?
25
00:01:44,170 --> 00:01:46,690
この世の誰もがいいって言っても
俺は嫌だね
26
00:01:46,690 --> 00:01:48,850
絶対に出来ない!
27
00:01:52,870 --> 00:01:53,830
もしもし?
28
00:01:53,830 --> 00:01:57,930
1006号の方ですか?今すぐ
荷物をまとめて出て行け!
29
00:02:24,160 --> 00:02:26,810
荷物を取りに来たのか?
30
00:02:27,460 --> 00:02:29,700
社長
31
00:02:29,700 --> 00:02:32,530
最近忙しいと思ってたのに
よく来れたな
32
00:02:32,530 --> 00:02:35,230
社長 どうしてこんな事を?
33
00:02:35,230 --> 00:02:37,210
出来たらやろうと思ってたんですよ
34
00:02:37,210 --> 00:02:39,830
と言う事は 出来ないのか?
35
00:02:39,830 --> 00:02:44,490
あいつの見た目といい
歌も聴いてないし
36
00:02:44,490 --> 00:02:47,430
だから あきらめるのか?
37
00:02:47,430 --> 00:02:50,800
それは 君の才能もここまでって事か?
38
00:02:50,800 --> 00:02:52,610
はい?
39
00:02:52,610 --> 00:02:55,770
いえ そうじゃなくて
やろうと思えばやれるんだけど
40
00:02:55,770 --> 00:02:59,340
あいつのせいで
俺がどんな思いをしたかと考えると
41
00:02:59,340 --> 00:03:02,700
夜ぐっすり眠れないんです
42
00:03:02,700 --> 00:03:04,940
あの子と何か悪い関係なのか?
43
00:03:04,940 --> 00:03:07,670
悪いなんてもんじゃありませんよ
44
00:03:07,670 --> 00:03:10,250
私は どんなに金を積まれてもやりませんから
45
00:03:10,250 --> 00:03:12,690
いえ できません
46
00:03:12,690 --> 00:03:14,610
じゃ 仕方ないな
47
00:03:14,610 --> 00:03:17,710
出来ないものは 出来ないからな
48
00:03:17,710 --> 00:03:21,540
チョ社長は やっぱり理解のあるお方ですね
49
00:03:21,540 --> 00:03:25,030
それで 社長!これを機会に・・・
50
00:03:25,030 --> 00:03:26,590
降りろ
51
00:03:27,260 --> 00:03:28,390
ここは何処なんですか?
52
00:03:28,390 --> 00:03:30,600
引きずり出せ!
53
00:03:30,600 --> 00:03:33,850
あっ あっ あ~! 分かったよ
54
00:03:40,390 --> 00:03:42,580
あ~!これだけは!
55
00:03:42,580 --> 00:03:44,200
あ~ マジで・・・
56
00:03:45,540 --> 00:03:47,870
ここって法廷じゃないですか?
57
00:03:47,870 --> 00:03:50,300
法廷で何を・・・?
58
00:03:50,300 --> 00:03:53,870
お前の新アルバムに 10億ウォン!
59
00:03:53,870 --> 00:03:58,770
お前が広告のモデルをした飲料水と
デパートの訴訟が20億ウォン
60
00:03:58,770 --> 00:04:00,560
それよりも
61
00:04:00,560 --> 00:04:04,740
お前のせいでうちのシャインスターは
イメージダウン 30億ウォン!
62
00:04:04,740 --> 00:04:07,380
後は自分で読め
63
00:04:07,380 --> 00:04:09,070
社長!
64
00:04:09,850 --> 00:04:13,220
どうしたんですか?冗談ですよね?
65
00:04:13,220 --> 00:04:14,330
出来ないって言っただろ?
66
00:04:14,330 --> 00:04:17,490
そういう事なら
契約も無効だろ?
67
00:04:18,300 --> 00:04:20,150
社長!
68
00:04:22,870 --> 00:04:25,960
お前はこの世が・・・いや
69
00:04:25,960 --> 00:04:29,740
この宇宙が自分を中心に
回ってると思ってるだろ?
70
00:04:29,740 --> 00:04:33,930
こんな生き方をしてると
お前の人生がどうなるか見てろよ
71
00:04:33,930 --> 00:04:36,500
社長!
- 離せ!
72
00:04:39,260 --> 00:04:40,590
もう一度・・・
73
00:04:41,720 --> 00:04:44,610
もう一度チャンスを下さい
74
00:04:44,610 --> 00:04:49,450
もう既にチャンスは一回与えたんだぞ
75
00:04:51,100 --> 00:04:53,290
チェ・ビョル☆
76
00:05:07,220 --> 00:05:09,910
父さん 愛してる
77
00:05:20,800 --> 00:05:22,790
どちら様ですか?
78
00:05:27,560 --> 00:05:29,650
誰が人の家に勝ってに入って・・・・?
- 親父は何処だ?
79
00:05:29,650 --> 00:05:30,180
え?
80
00:05:30,180 --> 00:05:33,440
チェ・ミョンシクの事だよ
お嬢さんののお父さんは何処にいるんだ?
81
00:05:33,440 --> 00:05:37,940
人から金を借りたら 返すもんだろ!
82
00:05:46,190 --> 00:05:49,390
嫌だ 出来ない
やらない!
83
00:05:49,390 --> 00:05:51,750
お嬢さん いいか~?
84
00:05:51,750 --> 00:05:53,940
女だからって 甘くしないからな
85
00:05:53,940 --> 00:05:56,260
だから 早く言うんだ
86
00:05:56,930 --> 00:06:00,610
私だって知らないのよ
父さんからの連絡を待ってるんだから
87
00:06:00,610 --> 00:06:02,630
待ってるって?
88
00:06:02,630 --> 00:06:06,370
この家にも
金目になりそうな物が何もないな
89
00:06:09,240 --> 00:06:14,700
最悪の腐れ縁だ
俺とお前は運命なんだろうな
90
00:06:21,670 --> 00:06:22,770
お疲れ様です
91
00:06:22,770 --> 00:06:24,970
おい おい おい おい!
92
00:06:26,020 --> 00:06:27,750
何処に行くんだ?
93
00:06:28,290 --> 00:06:31,380
いや 俺はこの家とは関係ない人間なんです
94
00:06:31,380 --> 00:06:34,590
今 入ってくる時に運命って言ってただろ?
95
00:06:34,590 --> 00:06:36,540
いや・・・あっ
96
00:06:36,540 --> 00:06:41,200
こんにちは 早く 俺は関係ないって
この人達に言ってください
97
00:06:41,200 --> 00:06:42,990
何の関係もないんですよ この人は
98
00:06:42,990 --> 00:06:47,720
あんな荷物を抱えて ここに住むつもりで来たんだろ?
それなのに関係ないって言えるのか?
99
00:06:51,090 --> 00:06:53,660
前に何度も会ったことがある気がするんだが
100
00:06:53,660 --> 00:06:56,090
お~?
101
00:06:56,920 --> 00:06:59,540
俺たちから金を借りたのか?
102
00:06:59,540 --> 00:07:00,830
この顔 見た事あるな
103
00:07:00,830 --> 00:07:01,410
え?
104
00:07:01,410 --> 00:07:04,840
どうしてここに来たのよ~?
こんな所に来て 本当にもう!
105
00:07:04,840 --> 00:07:05,880
一体 どうなってるんだ?
106
00:07:05,880 --> 00:07:07,790
何がどうって?
107
00:07:07,790 --> 00:07:10,700
女は埋められないだろ?
108
00:07:12,980 --> 00:07:14,500
「埋める」って何だ?
109
00:07:16,340 --> 00:07:17,940
運命って言ってたよな?
110
00:07:17,940 --> 00:07:19,530
何かを埋めに行くのか?
111
00:07:19,530 --> 00:07:23,210
約束を守れないなら
死ぬしかないだろ!
112
00:07:23,210 --> 00:07:26,150
どうして 俺がこんな目に~?
113
00:07:26,150 --> 00:07:28,360
やめて こんな事やめて下さい!
114
00:07:28,360 --> 00:07:33,180
お金は何が何でも返しますから
ちょっとだけ待ってください
115
00:07:33,180 --> 00:07:37,800
俺たちに時間なんかないんだよ
忙しいの!
116
00:07:39,280 --> 00:07:41,200
今は どうしても払えないから
117
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
私がアルバイトでもして少しずつ・・・
118
00:07:44,000 --> 00:07:45,320
おい お前馬鹿か?
119
00:07:45,320 --> 00:07:48,070
少しずつって何だよ!
こいつは今すぐ金を稼げるんだよ
120
00:07:48,070 --> 00:07:50,670
こいつを知らないのか?
こいつは現金支払い機なんだぞ!
121
00:07:50,670 --> 00:07:53,090
この女は歌手なんだよ
シャインスターって知ってるだろ?
122
00:07:53,090 --> 00:07:55,080
シャインスターと
明日契約する歌手なんだよ
123
00:07:55,080 --> 00:07:57,190
ちょっと!何言ってるの?
124
00:07:57,190 --> 00:07:59,750
お嬢さん ほんとなのか?
125
00:08:00,370 --> 00:08:01,260
はぁ?
126
00:08:01,260 --> 00:08:03,820
お姉さんは歌手なの?
- 私・・・
127
00:08:03,820 --> 00:08:05,800
じゃ 歌ってみろ
128
00:08:05,800 --> 00:08:07,970
違うのよ
この人が言ってる事は噓なのよ
129
00:08:07,970 --> 00:08:08,690
歌ってみろ
130
00:08:08,690 --> 00:08:11,080
噓だって言ってるだろ!
131
00:08:11,080 --> 00:08:13,490
ちょっと!
132
00:08:17,250 --> 00:08:18,260
もしもし?
133
00:08:18,260 --> 00:08:19,440
何?
134
00:08:19,440 --> 00:08:21,450
また見失ったのか?
135
00:08:21,450 --> 00:08:22,830
捕まえろ
136
00:08:22,830 --> 00:08:25,620
捕まえて 足でも折ってやれ
137
00:08:25,620 --> 00:08:27,880
あ~ 駄目!駄目よ!
138
00:08:29,760 --> 00:08:32,160
もしかして うちのお父さんなの?
139
00:08:32,160 --> 00:08:36,490
父さんでも何でも
金を払わないと死ぬんだよ
140
00:08:36,490 --> 00:08:39,080
なあ 死ぬって何言ってるんだよ
141
00:08:39,080 --> 00:08:42,910
どうしてそんな手荒な言い方するんだ?
142
00:08:42,910 --> 00:08:46,590
ただ 近くの山に埋めればいいだろ?
143
00:08:46,590 --> 00:08:49,260
はい 近くの山に埋めろって
144
00:08:50,430 --> 00:08:54,190
ここだけが見える様に
145
00:08:54,190 --> 00:08:55,460
頭のてっぺんまで埋めるんだ
146
00:08:55,460 --> 00:08:57,600
頭のてっぺんまで埋まるんだ
147
00:08:57,600 --> 00:08:58,930
頭のてっぺんまで?
148
00:08:58,930 --> 00:09:02,220
こいつもだよ 早くしろ
全部埋めるんだよ!
149
00:09:02,220 --> 00:09:03,680
はい
150
00:09:04,900 --> 00:09:06,840
やめろ やめろ!
151
00:09:06,840 --> 00:09:10,550
本当にあいつとは何の関係もないんだよ!
152
00:09:10,550 --> 00:09:12,950
待って!歌います!
153
00:09:12,950 --> 00:09:14,900
歌わせてもらいます!
154
00:09:14,900 --> 00:09:17,060
歌えって言ったでしょ?
155
00:09:17,060 --> 00:09:20,130
歌いますから
156
00:09:23,490 --> 00:09:27,000
♪ 緑の草原で
157
00:09:27,000 --> 00:09:29,860
♪ 絵のようにきれいな家を建てて
158
00:09:29,860 --> 00:09:36,100
♪ 愛し合って百年生きて行きたい
159
00:09:36,100 --> 00:09:38,580
♪春に種をまいて
160
00:09:38,580 --> 00:09:39,410
種をまいて!
161
00:09:39,410 --> 00:09:41,950
♪夏に花が咲き
162
00:09:41,950 --> 00:09:42,830
花が咲き!
163
00:09:42,830 --> 00:09:46,170
♪ 秋に収穫して
164
00:09:46,170 --> 00:09:49,000
♪冬は幸せに過ごすの
165
00:09:49,000 --> 00:09:52,400
♪ 人はモダンな高層ビルを自慢するけど
166
00:09:52,400 --> 00:09:55,540
♪ 流行を追うのも生き方だけど
167
00:09:55,540 --> 00:09:58,970
♪ いいわ いいわ
あなたと一緒に住めるなら
168
00:09:58,970 --> 00:10:04,760
♪ あなたと一緒に住めるなら
169
00:10:05,100 --> 00:10:06,160
おい!
170
00:10:06,160 --> 00:10:09,210
うまいな いい声してるぞ
171
00:10:09,210 --> 00:10:12,730
そこであいつ袋かぶって
拍子なんかとって
172
00:10:12,730 --> 00:10:17,460
お前ら面白くないか?
173
00:10:17,460 --> 00:10:19,320
だよな 兄貴?
174
00:10:19,320 --> 00:10:21,060
姉ちゃん
175
00:10:21,060 --> 00:10:26,110
明日 本当に契約するんだな?
176
00:10:26,110 --> 00:10:27,660
そうですよ 私が保証します!
177
00:10:27,660 --> 00:10:29,240
しっかりしてよ・・・
178
00:10:29,240 --> 00:10:31,140
そうか?
179
00:10:35,800 --> 00:10:39,170
今しっかり目が合ったな
180
00:10:39,170 --> 00:10:43,540
シャインスターには俺たちも行くからな
181
00:10:43,540 --> 00:10:45,840
行こう 兄貴
182
00:10:50,500 --> 00:10:51,630
いなくなったか?
183
00:10:51,630 --> 00:10:54,430
黙ってよ!
184
00:10:54,430 --> 00:10:55,920
いなくなった?
185
00:10:55,920 --> 00:10:57,680
何してる 早くこれ取れよ!
186
00:10:57,680 --> 00:11:00,890
決まりだ!こいつめ
187
00:11:02,560 --> 00:11:05,000
言ってください
何が望みです
188
00:11:05,000 --> 00:11:07,130
次の新年にユンノリを二試合しますか
(ユンノリ:韓国伝統の盤上ゲーム)
189
00:11:07,130 --> 00:11:09,590
それか 一年運転手をするとか?
190
00:11:09,590 --> 00:11:11,660
そうじゃなく
191
00:11:11,660 --> 00:11:13,850
一年会社を任せたい
192
00:11:13,850 --> 00:11:14,820
え?
193
00:11:14,820 --> 00:11:17,740
それ以上とは言わない
194
00:11:17,740 --> 00:11:19,560
きっかり一年間
195
00:11:19,560 --> 00:11:22,820
一年後には専門家に譲るつもりだ
196
00:11:22,820 --> 00:11:25,850
なんで一年待つの?今譲ればいい
197
00:11:25,850 --> 00:11:28,010
父さんができるんなら やりなよ
198
00:11:28,010 --> 00:11:32,000
引退すると 老化が進むらしいよ
199
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
なにを負けてからベラベラと
200
00:11:35,000 --> 00:11:37,730
わざと負けたの知ってるでしょう
201
00:11:37,730 --> 00:11:41,600
父さんのおかげで暮らせてるんだから
恩返しに負けてみせたのに
202
00:11:41,600 --> 00:11:43,610
なんだと?
203
00:11:44,880 --> 00:11:47,880
ああ 今日の5時半だな
204
00:11:47,880 --> 00:11:50,950
では後で 病院で会おう
205
00:11:54,530 --> 00:11:59,300
今日は 俺のかわりにヤン理事に会って来なさい
206
00:11:59,300 --> 00:12:01,660
高望みはしてないから
207
00:12:01,660 --> 00:12:06,750
これまで教えてきたi 1万分の一でも
働いてみせろ
208
00:12:12,980 --> 00:12:17,490
おい お前の音楽の趣味ってトロットだったな?
209
00:12:17,490 --> 00:12:21,080
信じられないよ どんだけ似合ってんだ
210
00:12:21,080 --> 00:12:22,740
見た目通りダサいな
211
00:12:22,740 --> 00:12:25,980
そのシャベルも似合ってるぞ
212
00:12:26,720 --> 00:12:28,840
おい これミミズじゃないか!?
213
00:12:28,840 --> 00:12:32,900
世界で一番嫌いなんだ!どけてくれ!
214
00:12:32,900 --> 00:12:35,750
これの何が怖いの?
215
00:12:36,420 --> 00:12:41,090
あんたも見た目通りだわ かわいらしいのに
216
00:12:41,090 --> 00:12:44,800
おい こっちのはでかいのがいる!
どけろ!
217
00:12:46,310 --> 00:12:48,300
おい!
218
00:12:49,260 --> 00:12:50,410
もしもし?
219
00:12:50,410 --> 00:12:53,000
おい これ早くどけろって
220
00:12:55,100 --> 00:12:57,260
え?
221
00:12:57,260 --> 00:12:59,320
父さんの身分証明書が出て来た?
222
00:12:59,320 --> 00:13:01,150
おい!
223
00:13:01,150 --> 00:13:03,500
わかりました
224
00:13:06,660 --> 00:13:09,530
どこに行く?どこに行くんだ?
225
00:13:09,530 --> 00:13:12,460
今ふざけてんだよな?
226
00:13:13,250 --> 00:13:16,320
戻って来い17番!
227
00:13:21,520 --> 00:13:23,300
ちがいます
228
00:13:23,300 --> 00:13:26,000
父さんじゃありません
229
00:13:26,000 --> 00:13:31,820
ありがとうございます
230
00:13:33,520 --> 00:13:35,250
誰かいないか?
231
00:13:35,250 --> 00:13:36,770
ちょっと!
232
00:13:36,770 --> 00:13:39,520
すみません 誰か
233
00:13:43,920 --> 00:13:46,110
幽霊か?
234
00:13:50,000 --> 00:13:52,450
来るな 来ないで!
235
00:13:52,450 --> 00:13:56,110
来ないでくれ 来ないで
236
00:14:44,060 --> 00:14:47,150
準備運動はすんだ?
237
00:14:48,980 --> 00:14:50,890
コーチ!
238
00:14:52,330 --> 00:14:55,540
死体を確認に行った時
239
00:14:56,800 --> 00:14:59,770
父さんじゃありませんようにって
240
00:15:00,710 --> 00:15:03,510
それだけを祈ってたんです
241
00:15:04,670 --> 00:15:07,930
父さんじゃなかったんだから
242
00:15:10,200 --> 00:15:12,080
良かったのに
243
00:15:12,080 --> 00:15:16,010
急に 腹が立ってきて
244
00:15:18,970 --> 00:15:22,420
正直 父さんがすごく憎いんです
245
00:15:24,440 --> 00:15:27,000
連絡ひとつもくれず
246
00:15:27,660 --> 00:15:29,890
私に
247
00:15:29,890 --> 00:15:33,340
ビョルに こんな仕打ちをするなんて?
248
00:15:37,190 --> 00:15:38,720
あなた
249
00:15:38,720 --> 00:15:41,300
あの時
250
00:15:41,300 --> 00:15:44,100
競技場で倒れた日
251
00:15:47,300 --> 00:15:49,550
あなたのお父さんが学校に来たの
252
00:15:49,550 --> 00:15:51,490
父さんが?
253
00:15:51,490 --> 00:15:53,430
先生
254
00:15:53,430 --> 00:15:56,700
うちの子を救ってください
255
00:15:56,700 --> 00:16:00,000
マラソン選手は引き際を知らなきゃ
256
00:16:00,000 --> 00:16:02,300
それだって能力です
257
00:16:02,300 --> 00:16:04,870
うちの子は頑固で
258
00:16:04,870 --> 00:16:08,240
一度走り出したら やめることを知らない
259
00:16:08,240 --> 00:16:12,540
見ましたよね?あのままじゃ死んでしまう
260
00:16:12,540 --> 00:16:14,340
先生
261
00:16:15,010 --> 00:16:18,000
娘を救ってください
262
00:16:20,400 --> 00:16:23,610
お父さんがいなくなったのには
263
00:16:23,610 --> 00:16:26,990
何か事情があるのよ
264
00:16:26,990 --> 00:16:29,160
世界の誰よりも
265
00:16:29,160 --> 00:16:34,210
子供を愛してたもの
266
00:16:35,290 --> 00:16:37,820
あなたもわかってるんでしょ
267
00:16:39,760 --> 00:16:41,650
はい
268
00:17:19,830 --> 00:17:21,700
お姉ちゃん!
269
00:17:26,800 --> 00:17:30,310
お姉ちゃんが怪しい人には開けるなって言ってたのに
270
00:17:30,310 --> 00:17:32,060
怪しい人?
271
00:17:32,060 --> 00:17:35,090
俺は怪しい人じゃないぞ
272
00:17:35,090 --> 00:17:38,980
世に知られた有名人だ
273
00:17:39,640 --> 00:17:42,580
おチビは俺を知らないのか?
274
00:17:43,390 --> 00:17:46,030
おじさん 有名人なの?
275
00:17:46,690 --> 00:17:47,940
じゃあなんで汚いの?
276
00:17:47,940 --> 00:17:50,510
そうなったんだよ
277
00:17:50,510 --> 00:17:53,190
もう怪しくないだろ?
278
00:17:55,520 --> 00:17:57,300
おチビ
279
00:17:57,300 --> 00:17:59,810
何か食うものないか?
280
00:18:00,630 --> 00:18:02,740
ついてきて
281
00:18:03,950 --> 00:18:06,710
食べないと
282
00:18:06,710 --> 00:18:08,150
見て
283
00:18:08,150 --> 00:18:10,070
お?
284
00:18:14,120 --> 00:18:17,310
それじゃなくて 一段下
285
00:18:19,120 --> 00:18:21,730
それ食べて 古い方のだから
286
00:18:21,730 --> 00:18:24,770
お姉ちゃんが新しい方を食べろって言うけど
287
00:18:24,770 --> 00:18:27,260
古い方から食べないとね
288
00:18:27,260 --> 00:18:32,340
つまり こっちが古くて こっちが新しい・・・
289
00:18:32,340 --> 00:18:35,560
2014年4月?
290
00:18:35,560 --> 00:18:38,580
こっち新しいのか?
291
00:18:41,060 --> 00:18:44,130
君ら こんな生活を?
292
00:18:44,130 --> 00:18:47,670
早く冷蔵庫のドア閉めてよ
293
00:18:58,600 --> 00:19:01,530
母さん どうして急に会食なんか
294
00:19:01,530 --> 00:19:02,520
サロンにも寄れないじゃない
295
00:19:02,520 --> 00:19:05,840
だから?新社長との初めての会食よ
296
00:19:05,840 --> 00:19:08,650
他の人に奪われたいの?
297
00:19:08,650 --> 00:19:10,480
私の言うとおりにしなさい
298
00:19:10,480 --> 00:19:12,570
わかったわ
299
00:19:12,570 --> 00:19:16,500
車送ってくれたのね じゃあね
300
00:19:26,070 --> 00:19:27,460
ホテルに向かうのよね?
301
00:19:27,460 --> 00:19:29,420
はい
302
00:19:36,700 --> 00:19:38,610
うん
303
00:19:40,710 --> 00:19:44,160
そのコネ採用の社長にどうしてほしいの?
304
00:19:44,160 --> 00:19:47,110
つまり いつも通りでいいのね?
305
00:19:47,110 --> 00:19:50,450
座って ただ食べればいいんでしょ
306
00:19:51,150 --> 00:19:53,660
なんか聞かれたら笑って
307
00:19:53,660 --> 00:19:55,580
うん
308
00:20:01,260 --> 00:20:04,780
でも母さん 運転手が変なの
309
00:20:04,780 --> 00:20:06,800
ずっとこっち見てる
310
00:20:27,700 --> 00:20:28,760
なんでついてくるの?
311
00:20:28,760 --> 00:20:30,920
そうじゃありません
312
00:20:36,930 --> 00:20:38,440
どうぞ
313
00:20:39,250 --> 00:20:41,040
とって
314
00:20:44,080 --> 00:20:45,980
おつかれさま
315
00:20:54,440 --> 00:20:58,470
まだ何かあるの?なんなのあなた?
316
00:20:58,470 --> 00:21:00,760
どうして一緒に来たの?
317
00:21:01,750 --> 00:21:04,840
お母さん この人なに?
なんでついてくるの?
318
00:21:04,840 --> 00:21:06,170
こんにちは
319
00:21:06,170 --> 00:21:09,620
ようこそ社長 写真を拝見しました
320
00:21:09,620 --> 00:21:11,440
おかけください
321
00:21:16,270 --> 00:21:19,210
なんで座らないの スイン?
322
00:21:19,210 --> 00:21:20,710
はい
323
00:21:22,930 --> 00:21:26,340
チョ社長は休暇をとられたとか
324
00:21:26,340 --> 00:21:29,490
こんな立派な息子さんがいらして
325
00:21:29,490 --> 00:21:32,620
チョ社長も安心ですわね
326
00:21:32,620 --> 00:21:35,950
どうでしょう 一年だけですので
327
00:21:35,950 --> 00:21:39,950
父が休んでいる間の 代理みたいなもんで
328
00:21:39,950 --> 00:21:45,110
まずご挨拶を
シャインスターの研修生 私の娘です
329
00:21:45,110 --> 00:21:48,720
最近オーディション準備で忙しくしています
330
00:21:48,720 --> 00:21:52,790
お母様に似て 美しいですね
331
00:21:53,890 --> 00:21:59,600
そうだ シャインスター研修生のオーディション
ご存知ですよね?
332
00:21:59,600 --> 00:22:04,320
チョ社長がおられなくても
オーディションは続行されるのでしょうか?
333
00:22:04,320 --> 00:22:07,300
私が来たからといって 変更はありません
334
00:22:07,300 --> 00:22:10,910
全てこれまで通り 引き継ぐだけです
335
00:22:10,910 --> 00:22:13,490
お父様が本来 審査員でしたから
336
00:22:13,490 --> 00:22:17,260
これからは あなたが代わりに?
337
00:22:18,340 --> 00:22:22,170
他の人に頼むのはどうでしょう
それでもいいかと
338
00:22:22,170 --> 00:22:26,110
個人的には 社長自らやった方が良いかと
339
00:22:26,110 --> 00:22:30,020
社長の立場には 大勢の人が目をむけますから
340
00:22:30,020 --> 00:22:34,850
はい 理事がそういうご意見なら・・・
341
00:22:38,280 --> 00:22:41,280
- お姉ちゃん!
- ビョル
342
00:22:41,280 --> 00:22:44,860
おなか空いたでしょう?すぐ作るからね
343
00:22:49,470 --> 00:22:54,440
お姉ちゃん 歌手になるのいい考えだと思うよ
344
00:22:54,440 --> 00:23:00,400
お姉ちゃんの歌好きよ もし他の人に歌ってあげたら
345
00:23:00,400 --> 00:23:03,840
みんな私みたいに幸せな気持ちになるでしょ
346
00:23:03,840 --> 00:23:06,580
誰がそんなこと?
347
00:23:07,980 --> 00:23:12,260
シャワーも洗面台も 一滴一滴が貴重だな
348
00:23:12,260 --> 00:23:15,850
なんなの?人の家でシャワーなんか浴びて
349
00:23:16,160 --> 00:23:20,650
おい 俺がお前のせいで埋められたの忘れたか?
350
00:23:20,650 --> 00:23:26,240
その上あんな格好で
チャン・ジュニョンに外を歩けって?
351
00:23:26,240 --> 00:23:28,040
一体なんでチョ社長はこんな女に
352
00:23:28,040 --> 00:23:32,320
チョ社長って誰よ?
歌手になれって?私を知ってるの?
353
00:23:32,320 --> 00:23:34,980
それは俺が知りたいよ!
354
00:23:36,280 --> 00:23:39,820
- どうなってんのよ
- どうなっってんのじゃないだろ
355
00:23:39,820 --> 00:23:44,250
じゃあ他に手があるのか?
君の父親は逃げ切れるのか?
356
00:23:44,250 --> 00:23:48,240
父親が捕まる前に 返済しなきゃならないんだろ
357
00:23:48,240 --> 00:23:50,560
じゃあお姉ちゃんは本当に明日歌手になるの?
358
00:23:50,560 --> 00:23:54,580
そうさ!俺の才能で成功させるのさ
359
00:23:56,380 --> 00:23:59,540
おい ドライヤーないか?
360
00:23:59,540 --> 00:24:02,500
外で乾かせ!
361
00:24:02,500 --> 00:24:04,660
おい おい
362
00:24:04,660 --> 00:24:06,510
- さっさと帰って
- おい
363
00:24:06,510 --> 00:24:10,030
俺だって小汚い家はごめんさ
ホテルに行くよ
364
00:24:10,030 --> 00:24:14,480
じゃあ帰りな
お気をつけて二度と来ないでサヨウナラ
365
00:24:15,110 --> 00:24:16,830
あの女・・・
366
00:24:28,110 --> 00:24:32,800
お見舞金 オッパがデビュー曲作ってくれたじゃない
367
00:24:45,190 --> 00:24:49,910
お姉ちゃん おじさん外で寝てるよ
368
00:24:49,910 --> 00:24:53,370
気にしないでおいで 寝ようビョル
369
00:24:57,950 --> 00:24:59,300
じゃん!
370
00:25:00,560 --> 00:25:02,040
さあ
371
00:25:07,760 --> 00:25:13,870
でもお姉ちゃん 歌手になったら
キラキラのドレス着て写真撮るよね?
372
00:25:15,070 --> 00:25:17,480
お母さんもドレス着てたよ
373
00:25:18,250 --> 00:25:21,720
- うん それは・・・
- テレビにも出るよね?
374
00:25:24,160 --> 00:25:27,850
テレビで見れたら ほんとすごいなあ
375
00:25:30,330 --> 00:25:34,010
そしたら父さんもどこかで
お姉ちゃんの歌を聴けるね?
376
00:25:34,010 --> 00:25:39,010
そしたら会いたくなって
早く帰って来るかも ねえお姉ちゃん?
377
00:25:40,050 --> 00:25:41,890
もう寝ようか?
378
00:25:41,890 --> 00:25:44,060
おやすみなさい
379
00:25:53,510 --> 00:25:54,870
[お父さん 愛してる]
380
00:25:54,870 --> 00:25:58,580
4億ウォンあるのか?そんな違約金があったら
381
00:25:58,580 --> 00:26:01,500
今すぐにやめてやるよ
382
00:26:02,750 --> 00:26:05,890
背中をのばして寝れやしない
383
00:26:21,300 --> 00:26:24,930
[唐辛子 - オ・ソンジュ]
384
00:26:45,420 --> 00:26:48,850
なんだこれ?マジで
385
00:27:02,320 --> 00:27:05,470
ほんとに なんだよこの災難は
386
00:27:15,840 --> 00:27:17,710
おじさん!
387
00:27:27,980 --> 00:27:29,580
お姉ちゃんが起きちゃう
388
00:27:43,110 --> 00:27:44,800
おじさん おやすみなさい
389
00:27:44,800 --> 00:27:46,880
君もね
390
00:28:04,460 --> 00:28:06,810
おじさんも食べよう
391
00:28:08,980 --> 00:28:14,050
朝から炒飯なんか食うのか?
392
00:28:14,050 --> 00:28:15,280
じゃあ食べないで
393
00:28:15,280 --> 00:28:18,950
おお 炒飯に海苔なんか入ってるぞ
394
00:28:18,950 --> 00:28:21,500
海苔のない三角キムパなんかある?
395
00:28:21,500 --> 00:28:23,580
なんで三角キムパを炒飯なんかに?
396
00:28:23,580 --> 00:28:26,250
炒めないと冷たいじゃない
397
00:28:29,730 --> 00:28:35,910
これ・・・まさか あの賞味期限切れてる?
398
00:28:41,500 --> 00:28:43,440
俺を殺す気か?
399
00:28:43,440 --> 00:28:45,640
二度と食べるな
400
00:28:49,850 --> 00:28:54,190
ユシク 姉ちゃんと兄ちゃんを
送れと言ったよな?
401
00:28:54,190 --> 00:28:55,490
もちろんです 兄貴
402
00:28:55,490 --> 00:28:58,800
- すばらしい将来が待ってるんだからな
- はい
403
00:29:04,100 --> 00:29:07,630
気をつけて
404
00:29:09,250 --> 00:29:12,680
大事な人たちだ 社長室まで送ろうか?
405
00:29:12,680 --> 00:29:14,820
いえ 大丈夫です
406
00:29:16,960 --> 00:29:22,520
三人の審査員のうち二人は
K-POP評論家の 僕とユンゴンです
407
00:29:22,520 --> 00:29:25,730
新社長ができることは何もないです
408
00:29:25,730 --> 00:29:28,720
その審査員 たしかにうちの側なの?
409
00:29:28,720 --> 00:29:31,890
もちろん 僕の高校の同級生です
410
00:29:31,890 --> 00:29:37,130
実力にしろなんにしろ
必ずスインが勝ちます
411
00:29:37,130 --> 00:29:39,450
信じてください
412
00:29:40,980 --> 00:29:46,120
オッパ ニューヨークの留学中に
チョ・グヌってクラスメイトいた?
413
00:29:46,120 --> 00:29:48,010
どんな人?
414
00:29:48,010 --> 00:29:53,370
そういうことじゃなくて 性格とか趣味とか?
415
00:29:53,370 --> 00:29:54,810
彼の理想のタイプとか?
416
00:29:54,810 --> 00:29:56,870
こんにちは
417
00:29:59,970 --> 00:30:02,620
なぜ慌てて切ったんです?
418
00:30:02,620 --> 00:30:04,740
なんでも・・・
419
00:30:10,180 --> 00:30:12,250
早いですね
420
00:30:12,880 --> 00:30:15,250
オーディションの準備のためです
421
00:30:17,670 --> 00:30:20,920
昨日は 失礼しました
422
00:30:20,920 --> 00:30:25,980
何が? 俺は たしかにコネ社長ですし
423
00:30:28,640 --> 00:30:30,830
運転手じゃないって言ってくれたら
424
00:30:30,830 --> 00:30:33,430
聞かれてもないのに どうやって
425
00:30:33,430 --> 00:30:35,590
知らない女性でも乗せるんですか?
426
00:30:35,590 --> 00:30:38,330
どうせ同じホテルに行くのに
427
00:30:38,330 --> 00:30:43,210
一人より 綺麗な女性と一緒がいい
428
00:30:48,480 --> 00:30:51,880
私 このオーディション本当に勝ちたいんです
429
00:30:51,880 --> 00:30:56,400
勝てたらごちそうしてください
いいですよね?
430
00:30:56,400 --> 00:30:58,210
いやですよ
431
00:30:58,210 --> 00:31:00,960
勝った方がごちそうしてくれないと
432
00:31:00,960 --> 00:31:03,100
ああ・・・それでもいいです
433
00:31:03,100 --> 00:31:06,310
ではパク・スインさんが払うんですよ
434
00:31:06,310 --> 00:31:07,890
それから昨日くれた金・・・
435
00:31:07,890 --> 00:31:09,570
ああ はい
436
00:31:09,570 --> 00:31:11,500
大事に使います
437
00:31:19,550 --> 00:31:23,140
なんで電話とらないんだ?
438
00:31:23,140 --> 00:31:25,840
おい ここで待ってろ
439
00:31:25,840 --> 00:31:27,830
うん
[社長室]
440
00:31:36,560 --> 00:31:37,900
もしもし?
441
00:31:37,900 --> 00:31:40,350
児童ケアセンターですね?
442
00:31:40,350 --> 00:31:44,720
先生すみません 今日ビョルを家まで
送ってくれませんか?
443
00:31:44,720 --> 00:31:47,890
はい ありがとうございます
444
00:31:52,050 --> 00:31:54,720
入力が間違っています
445
00:31:54,720 --> 00:31:56,430
さあ
446
00:32:09,620 --> 00:32:12,770
この前の おかしな会員さんでしょう?
447
00:32:12,770 --> 00:32:15,660
- 俺を知ってるの?
入力が間違っています
448
00:32:18,030 --> 00:32:21,130
ああ・・・
449
00:32:23,200 --> 00:32:24,670
ワン・ドンギュ
シャインスター エンターテインメント
450
00:32:28,630 --> 00:32:30,880
ああ それ・・・
451
00:32:31,880 --> 00:32:35,580
それじゃなくて それ!
452
00:32:37,190 --> 00:32:39,620
あのちょっと?
453
00:32:40,870 --> 00:32:43,670
私の携帯かえして!
454
00:32:45,790 --> 00:32:47,830
それ返してよ
455
00:32:47,830 --> 00:32:50,140
なんで人の携帯をとってくの?
456
00:32:50,140 --> 00:32:52,660
おかしな人ねほんと 盗癖持ちが
457
00:32:52,660 --> 00:32:54,900
返して
458
00:32:59,740 --> 00:33:02,900
外から自動ロックだな
459
00:33:02,900 --> 00:33:06,170
ここのセキュリティはご立派だ
460
00:33:06,170 --> 00:33:08,920
いつでも自分のペースなわけ?
461
00:33:08,920 --> 00:33:10,670
私の携帯をとったりするから・・・
462
00:33:10,670 --> 00:33:12,420
ドアを閉めたのはそちらですよ
463
00:33:12,420 --> 00:33:13,710
そうだけど
464
00:33:13,710 --> 00:33:17,620
一階下りてみますか?開いてるかも
465
00:33:17,620 --> 00:33:19,730
はい
466
00:33:20,490 --> 00:33:24,600
あの 二人で降りるのは面倒だから
467
00:33:24,600 --> 00:33:26,060
そちらが下りて戻ってください
468
00:33:26,060 --> 00:33:27,230
え?
469
00:33:27,230 --> 00:33:29,170
冗談です
470
00:33:29,800 --> 00:33:31,280
ジョーク
471
00:33:35,500 --> 00:33:38,380
ほんと おかしすぎるわ
472
00:33:40,110 --> 00:33:43,820
すみません!誰かいませんか?
473
00:33:43,820 --> 00:33:48,550
すみません!どなたかいませんか!
474
00:33:48,550 --> 00:33:50,290
警備員を呼ばないと
475
00:33:50,290 --> 00:33:53,890
警備室の番号なんか知りませんよ
ここ初めてなのに
476
00:33:53,890 --> 00:33:57,070
初めてなのに なんで社長室の前なんかに?
477
00:33:57,070 --> 00:33:59,000
社長に会いにきたんです
478
00:33:59,000 --> 00:34:00,130
社長になんで?
479
00:34:00,130 --> 00:34:03,440
あなたに言う必要ないでしょ!
480
00:34:04,350 --> 00:34:08,350
すみません!
481
00:34:10,360 --> 00:34:14,850
- あの 社長はどちらに・・・
- 知りませんよ
482
00:34:17,820 --> 00:34:20,010
すみません
483
00:34:20,010 --> 00:34:23,050
オッパ!ここで何を?
484
00:34:23,050 --> 00:34:26,690
ああ チョ社長に手伝いを頼まれて
485
00:34:26,690 --> 00:34:28,980
チョ社長に?
486
00:34:28,980 --> 00:34:35,170
ああ これ 君に会ったら渡そうと思ってたんだ
487
00:34:35,170 --> 00:34:36,370
これ何?
488
00:34:36,370 --> 00:34:39,190
君が置いてったものだ
489
00:34:39,190 --> 00:34:41,950
大丈夫よオッパ これは私の気持ちよ
490
00:34:41,950 --> 00:34:44,540
そんな風に思ってくれてありがとう
491
00:34:44,540 --> 00:34:49,520
いや 他の人はともかく
君の負担にはなりたくない
492
00:34:52,780 --> 00:34:56,110
わかったわ そう言うなら
493
00:34:56,110 --> 00:34:58,330
電話出ないの?
494
00:34:58,330 --> 00:35:01,430
え?ああ
495
00:35:03,550 --> 00:35:05,450
もしもし?
496
00:35:07,150 --> 00:35:10,030
なに?閉じ込められた?
497
00:35:10,030 --> 00:35:12,480
他にかける人いないの?
498
00:35:12,480 --> 00:35:14,760
来ないようだが
499
00:35:14,760 --> 00:35:18,280
でも あなたは何してる人なの?
500
00:35:18,280 --> 00:35:21,530
社長室のパスワードなんか押しまくってて
501
00:35:21,530 --> 00:35:24,360
スポーツセンターでもロッカーこじあけようとして
502
00:35:24,360 --> 00:35:26,000
私はあなたの秘書?
503
00:35:26,000 --> 00:35:29,420
前回もそのドリンク持たせて なんなのよ
504
00:35:29,420 --> 00:35:31,140
携帯までとって!
505
00:35:31,140 --> 00:35:33,290
おかしな人よ本当に!
506
00:35:33,290 --> 00:35:37,070
わあ よく口が回る
507
00:35:43,450 --> 00:35:45,890
もう問題起こしたか!?
508
00:35:48,430 --> 00:35:50,680
誰だ この人?
509
00:35:51,430 --> 00:35:53,740
行きましょうか
510
00:35:55,360 --> 00:35:59,730
ではそちらが社長の息子・・・ご子息?
511
00:35:59,730 --> 00:36:03,590
だから 社長の息子じゃなく
社長になったんだって
512
00:36:03,590 --> 00:36:05,570
だから・・・うん
513
00:36:08,230 --> 00:36:11,810
つまり俺の父がミッションを与えたと?
514
00:36:11,810 --> 00:36:16,030
この女性を育てろと?
それで契約しに?
515
00:36:16,030 --> 00:36:19,970
そうです 社長に直接電話しますか?
516
00:36:23,120 --> 00:36:25,000
電源が入っておりません・・・
517
00:36:25,000 --> 00:36:28,360
ああ なんで電源切ってるんだ?
518
00:36:28,360 --> 00:36:32,390
これ 社長から直接渡された書類
519
00:36:37,780 --> 00:36:39,240
これ
520
00:36:42,260 --> 00:36:46,240
シャインスターオーディション応募要項
521
00:36:46,240 --> 00:36:47,520
これなんだ?
522
00:36:47,520 --> 00:36:49,770
ですから 契約じゃなく
523
00:36:49,770 --> 00:36:52,500
オーディションに参加しろと
524
00:36:53,450 --> 00:36:58,110
ネクスト シャインスター オーディションに
参加しますか チェ・チュニさん?
525
00:36:58,110 --> 00:37:01,000
え?私が?
526
00:37:01,000 --> 00:37:05,980
ケーブルとはいえ全国放送だ
賞金もある
527
00:37:08,570 --> 00:37:10,060
優勝賞金 1億ウォン
528
00:37:10,060 --> 00:37:12,640
オーディション予選は明日です
529
00:37:12,640 --> 00:37:17,780
明日・・・?そんな一日でどうやって
530
00:37:17,780 --> 00:37:19,360
ありえないでしょう
531
00:37:19,360 --> 00:37:22,670
決めるのは お二人で
532
00:37:22,670 --> 00:37:27,670
やれるだけやるしかない
後がないんだ 何かアイデアあるか?
533
00:37:27,670 --> 00:37:32,430
明日ステージに上がれって?できると思うの?
534
00:37:32,430 --> 00:37:35,040
自分でも何言ってるかわからないよ
535
00:37:35,040 --> 00:37:37,270
ああ おかしくなりそうだ
536
00:37:37,270 --> 00:37:40,760
歌手なんて夢にも思ったことないのよ
537
00:37:40,760 --> 00:37:44,380
今はバイトを見つけて
ビョルと生きていかないと
538
00:37:44,380 --> 00:37:47,960
父さんの借金返済もあるし
539
00:37:47,960 --> 00:37:50,560
信じられない 何が契約よ?
540
00:37:55,310 --> 00:38:00,060
私のせいで埋められたのは悪かったわ
だからさっさと帰って
541
00:38:00,060 --> 00:38:03,120
自分のことは自分でやるから
542
00:38:03,120 --> 00:38:05,150
おい ちょっと・・
543
00:38:06,540 --> 00:38:10,830
だから こっちの窓が全開しないと・・・
544
00:38:10,830 --> 00:38:14,090
- おお!兄貴 戻って来たよ
545
00:38:14,740 --> 00:38:17,630
どうした?契約したか?
546
00:38:18,890 --> 00:38:21,630
なんだ?できなかったのか?
547
00:38:21,630 --> 00:38:25,980
ごめんなさい 私がバイトで必ず返済しますから
548
00:38:25,980 --> 00:38:30,570
それですむと思うか?なめてるのか?
549
00:38:30,570 --> 00:38:33,130
で あのオッパはどうした
550
00:38:33,130 --> 00:38:35,840
あの人は 帰りました
551
00:38:35,840 --> 00:38:36,860
なに?
552
00:38:36,860 --> 00:38:42,690
でもあの人なにも関係ないんです
それはなんだ?
553
00:38:43,950 --> 00:38:45,300
ネクストシャインスターオーディション
優勝賞金:1億ウォン
554
00:38:45,300 --> 00:38:51,140
1億ウォン!?兄貴
オーディション勝者は1億ウォンて
555
00:38:51,140 --> 00:38:54,490
第二予選からはケーブルTV全国放送
556
00:38:54,490 --> 00:38:59,270
予選通過者はすべて出演料を支給
557
00:38:59,270 --> 00:39:01,520
出演料まである
558
00:39:04,870 --> 00:39:06,020
とにかく来い
559
00:39:06,020 --> 00:39:06,950
どうして?
560
00:39:06,950 --> 00:39:09,030
いいから 来いって
561
00:39:09,030 --> 00:39:10,600
明日から予選ですが
562
00:39:10,600 --> 00:39:14,300
参加者を追加することを
世間はどう思うでしょうね
563
00:39:14,300 --> 00:39:18,550
すでに研修生向けのオーディションだと
告知してありますし
564
00:39:18,550 --> 00:39:24,050
私は 新メンバーの参入は歓迎です
565
00:39:24,050 --> 00:39:26,590
シャインスターオーディションの本来の目的は?
566
00:39:26,590 --> 00:39:30,770
我が社の名の元に 実力ある者たちを
輩出することでは?
567
00:39:30,770 --> 00:39:35,920
チョ・ヒムン社長の個人的な推薦なら
それなりの理由があるはず
568
00:39:35,920 --> 00:39:37,700
はい
569
00:39:37,700 --> 00:39:41,970
できるだけ早くその人に会いたいわ
570
00:39:45,540 --> 00:39:48,060
何を考えてるんですか?
571
00:39:48,060 --> 00:39:52,520
審査員は私たちの側だから
心配いらないのでしょう?
572
00:39:52,520 --> 00:39:54,540
そうですよ
573
00:39:55,560 --> 00:39:58,210
なんにせよスインが勝者よ
574
00:39:58,210 --> 00:40:03,220
スインが主役のイベントなら
引き立て役は多い方がいいわ
575
00:40:03,880 --> 00:40:05,770
そうですね
576
00:40:07,250 --> 00:40:08,430
こんにちは
577
00:40:08,430 --> 00:40:10,930
おお!
578
00:40:13,380 --> 00:40:16,420
選べ オーディションに出るんだろ
579
00:40:16,420 --> 00:40:21,120
少なくともオーディション用の服を着ないと
580
00:40:22,300 --> 00:40:24,500
負担に思うことはない
581
00:40:24,500 --> 00:40:26,850
これは俺たちの気持ちだ
582
00:40:26,850 --> 00:40:29,490
兄貴の言葉 聞いたろ?
583
00:40:30,330 --> 00:40:31,700
好きなのを選べ
584
00:40:31,700 --> 00:40:36,520
兄貴の最高のセンスで選んだんだ
気にせず選べ
585
00:40:36,520 --> 00:40:38,070
ほら こういうの
586
00:40:38,070 --> 00:40:40,100
これもいいぞ
587
00:40:40,100 --> 00:40:41,430
なんだ?これどうだ?
588
00:40:41,430 --> 00:40:42,930
それじゃないな
589
00:40:42,930 --> 00:40:45,640
こういうのだ これどうだ?
590
00:40:45,640 --> 00:40:48,210
なんだ?
591
00:40:53,240 --> 00:40:55,580
さて
592
00:40:59,920 --> 00:41:01,930
使用できるカードではありません
593
00:41:01,930 --> 00:41:03,800
[このカードは解約されています]
594
00:41:54,750 --> 00:41:56,790
チョ社長か?
595
00:41:56,790 --> 00:41:58,730
どうすりゃいい
596
00:41:58,730 --> 00:42:00,770
どうすれば?
597
00:42:03,070 --> 00:42:04,460
くそ!
598
00:42:04,460 --> 00:42:07,040
俺にも言いたいことがあるぞ
599
00:42:07,040 --> 00:42:10,880
正直 契約してくれないなら
あいつどうすりゃいいんだ?
600
00:42:13,600 --> 00:42:14,650
もしもし?
601
00:42:14,650 --> 00:42:16,400
オーディションの準備は進んでるか?
602
00:42:16,400 --> 00:42:20,700
ああ それ・・・オーディションの準備
603
00:42:20,700 --> 00:42:24,360
しなきゃ、だめ、ですよね?
604
00:42:24,360 --> 00:42:26,370
- なに?
- ですから
605
00:42:26,370 --> 00:42:29,760
契約をしに行ったら
オーディションの準備しろと言われて
606
00:42:29,760 --> 00:42:32,350
いつ契約すると言った?そんなこと言ってないぞ
607
00:42:32,350 --> 00:42:33,140
え?え?
608
00:42:33,140 --> 00:42:34,900
私にたかるつもりか?
609
00:42:34,900 --> 00:42:39,260
人を訓練するのが簡単だと思うか?
610
00:42:39,260 --> 00:42:43,790
待て まさかあやしいこと考えてるんじゃないな?
611
00:42:43,790 --> 00:42:44,810
そ、そんなわけは
612
00:42:44,810 --> 00:42:48,660
私がずっと見ていることを忘れるな
613
00:42:48,660 --> 00:42:52,230
社長 オーディションの準備がんばります
614
00:42:52,230 --> 00:42:54,050
何もご心配いりません
615
00:42:54,050 --> 00:42:56,120
ぜんぜん 心配いりませんよ
616
00:42:56,120 --> 00:42:57,990
わかった
617
00:42:57,990 --> 00:43:00,300
信じたぞ
618
00:43:01,350 --> 00:43:04,230
逃げられもしない
619
00:43:08,740 --> 00:43:11,120
ミダスで 何も言わなかったか?
620
00:43:11,120 --> 00:43:13,040
歌手になりたかったんだろ
621
00:43:13,040 --> 00:43:14,650
はい
622
00:43:14,650 --> 00:43:19,930
ですが 鼻を低くしなきゃいけませんか?
623
00:43:19,930 --> 00:43:22,530
そしたら 骨まで削らないと
624
00:43:22,530 --> 00:43:23,310
どうしてです?
625
00:43:23,310 --> 00:43:25,620
いまやチャン・ドンゴンじゃうまくいかん
626
00:43:25,620 --> 00:43:28,610
若いトレンドで攻めないと
627
00:43:28,610 --> 00:43:31,330
そうさ 鼻を削るだけじゃなく
628
00:43:31,330 --> 00:43:34,340
目もひっぱって 唇も膨らまし
629
00:43:34,340 --> 00:43:36,150
ジョーカー手術知ってるだろ?
630
00:43:36,150 --> 00:43:38,720
セクシーだぞ
631
00:43:41,020 --> 00:43:44,040
俺が病院は予約したから
632
00:43:44,040 --> 00:43:46,640
お前はここで 手付金を払え
633
00:43:46,640 --> 00:43:48,160
OK?
634
00:43:51,220 --> 00:43:58,150
[手術室]
635
00:44:03,770 --> 00:44:06,570
アイグー!
636
00:44:06,570 --> 00:44:07,840
おお ソル・テソンさん?
637
00:44:07,840 --> 00:44:08,870
はい?
638
00:44:08,870 --> 00:44:11,730
ちょっと見せて
639
00:44:11,730 --> 00:44:14,140
さあ
640
00:44:17,240 --> 00:44:19,210
大きく
641
00:44:19,210 --> 00:44:21,780
OK キムさん 抜歯の準備を
642
00:44:21,780 --> 00:44:23,970
上2本 下2本
643
00:44:27,650 --> 00:44:30,390
わあ・・・
644
00:44:33,890 --> 00:44:34,810
もしもし?
645
00:44:34,810 --> 00:44:36,650
ヒョン どこだ?
646
00:44:36,650 --> 00:44:37,460
誰です?
647
00:44:37,460 --> 00:44:39,560
僕だよ ヒョヨル
648
00:44:39,560 --> 00:44:41,910
シン・ヒョヨル
649
00:44:41,910 --> 00:44:43,310
ヒョンが今日から僕のマネージャーだって
650
00:44:43,310 --> 00:44:46,000
- え?俺が?
- とにかく
651
00:44:46,000 --> 00:44:47,910
清平の街にいるから すぐ来て
652
00:44:47,910 --> 00:44:50,590
おい そこまでどれだけ遠いか・・・
653
00:44:50,590 --> 00:44:52,490
もしもし?
654
00:45:03,050 --> 00:45:04,710
おい!
655
00:45:04,710 --> 00:45:08,600
家に小さい子おいて
どこ出かけてたんだ?
656
00:45:08,600 --> 00:45:10,310
ったく!
657
00:45:11,330 --> 00:45:15,080
おい なんだ 間違ったこと言ったか?
658
00:45:15,080 --> 00:45:18,890
で・・・オーディションに出ると決めたのか?
659
00:45:21,630 --> 00:45:23,830
これ着ようってか?
660
00:45:25,870 --> 00:45:29,420
着たくて持って来たんじゃないわよ!
661
00:45:29,420 --> 00:45:32,190
くそ
662
00:45:32,190 --> 00:45:35,450
でも なんでオーディションするの?
663
00:45:35,450 --> 00:45:37,140
なに?
664
00:45:37,140 --> 00:45:38,860
しなかったらどうする?
665
00:45:38,860 --> 00:45:42,110
明日あいつらに
やりませんて言えるのか?
666
00:45:42,110 --> 00:45:44,630
私じゃなく あんたのことよ あんたの
667
00:45:44,630 --> 00:45:47,080
- 何でやるのよ?
- 俺はな!
668
00:45:48,500 --> 00:45:51,960
質問はいいから始めよう
669
00:45:51,960 --> 00:45:55,250
他の奴らが10年準備してるのに 一日しかないんだぞ
670
00:45:55,250 --> 00:45:58,410
呼吸とか発声とか以前に
671
00:45:58,410 --> 00:46:01,040
まず曲を決めよう
672
00:46:03,530 --> 00:46:08,880
♪コンタリ シャバラパパッパー・・・パパッパ ♪
673
00:46:08,880 --> 00:46:12,370
♪ 憂鬱でムシャクシャしてる時は♪
674
00:46:12,370 --> 00:46:14,230
勘弁してくれ
675
00:46:15,430 --> 00:46:19,360
♪ あなたが現れた♪
676
00:46:19,360 --> 00:46:25,000
♪ 紫の光のように♪
677
00:46:25,000 --> 00:46:29,050
♪ 私にそっと近づいて来て♪
678
00:46:29,050 --> 00:46:34,590
♪ A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P 神のご加護あれ! ♪
679
00:46:38,970 --> 00:46:43,850
♪ 丘を幾つ超えてもまだ先にある♪
680
00:46:43,850 --> 00:46:48,460
結局 トロット(演歌)しか歌えないんだな
681
00:46:48,460 --> 00:46:50,620
♪登った 登った ♪
682
00:46:50,620 --> 00:46:51,910
Stop!
683
00:46:51,910 --> 00:46:53,470
- リズムとビートが合ってない
- 緊張してるからよ
684
00:46:53,470 --> 00:46:56,650
宇宙まで頭から糸がついてる想像してみろ
685
00:46:56,650 --> 00:46:58,480
その糸に吊られてるように
686
00:46:58,480 --> 00:46:59,730
そうやって歌え
687
00:46:59,730 --> 00:47:01,170
Stop!
688
00:47:01,170 --> 00:47:04,280
なんだその発音は?
689
00:47:05,170 --> 00:47:07,830
それ噛んで練習 ああ疲れた
690
00:47:10,530 --> 00:47:13,360
俺は寝てないぞ
691
00:47:13,360 --> 00:47:17,650
♪ 登った 登った♪
692
00:47:31,680 --> 00:47:34,100
乗らないの?
693
00:47:34,100 --> 00:47:35,260
お母さん 先に行って
694
00:47:35,260 --> 00:47:38,380
どうして?
- 車に忘れ物したから
695
00:47:49,400 --> 00:47:51,860
さあどうぞ
696
00:48:02,580 --> 00:48:04,850
お姉ちゃん!
697
00:48:04,850 --> 00:48:06,890
ファイティン!
698
00:48:06,890 --> 00:48:08,470
くそ
699
00:48:08,470 --> 00:48:10,080
チェ・チュニ
700
00:48:10,080 --> 00:48:12,280
生きるために受かれよ
701
00:48:12,280 --> 00:48:13,880
- 帰ってよ
- ファイティン!
702
00:48:13,880 --> 00:48:16,080
もう!
703
00:48:19,390 --> 00:48:21,220
あなたの身なりからして
704
00:48:21,220 --> 00:48:23,760
今日はたしかにオーディションですね
705
00:48:23,760 --> 00:48:24,820
褒め言葉ですか?
706
00:48:24,820 --> 00:48:27,940
もちろんです 似合ってますよ
707
00:48:27,940 --> 00:48:30,220
ありがとうございます
708
00:48:36,490 --> 00:48:40,990
たしかにオーディションの日で間違いない
709
00:48:42,480 --> 00:48:44,600
すみません
710
00:48:54,610 --> 00:48:56,630
オッパ また会ったね
711
00:48:56,630 --> 00:48:59,030
スインはなんでここに?
712
00:48:59,030 --> 00:49:00,370
私もオーディションに来たの
713
00:49:00,370 --> 00:49:02,010
君が?
714
00:49:02,010 --> 00:49:04,130
アルバムも出るのに
なんでオーディションなんか?
715
00:49:04,130 --> 00:49:05,990
まだ研修生じゃない
716
00:49:05,990 --> 00:49:08,450
同じのに参加するのか?
717
00:49:09,360 --> 00:49:11,680
とんだ災難だ
718
00:49:14,140 --> 00:49:15,810
降りないんですか?
719
00:49:15,810 --> 00:49:19,700
オーディション関係者以外の控え室は
限られてますよ
720
00:49:19,700 --> 00:49:21,390
どうして俺が関係者じゃないんだ?
721
00:49:21,390 --> 00:49:23,370
オッパ あとでね
722
00:49:40,850 --> 00:49:43,720
この人 チョ社長が推薦した人でしょ?
723
00:49:43,720 --> 00:49:46,090
ああ そうだよ
724
00:49:46,090 --> 00:49:48,620
- こんにちは
- こんにちは
725
00:49:48,620 --> 00:49:51,200
研修生がみんな気にしてるの
726
00:49:51,200 --> 00:49:53,410
どんな人なのかって
727
00:50:04,540 --> 00:50:07,750
♬あなたは私のミスター イ イ♬
728
00:50:07,750 --> 00:50:11,230
♬ あなたは私のミスター カン カン♬
729
00:50:11,230 --> 00:50:14,340
♬ あなたは私のミスター キム キム♬
730
00:50:14,340 --> 00:50:17,870
♬ 私の愛は揺れている シェイク シェイク♬
731
00:50:17,870 --> 00:50:21,260
♬ 私の唇はごめんって言う ソーリー ソーリー♬
732
00:50:21,260 --> 00:50:24,310
♬ 私のハートは揺れてる ウォリー ウォリー♬
733
00:50:24,310 --> 00:50:28,460
♬ ヘイ ミスター 早く 早く 早く♬
734
00:50:28,460 --> 00:50:34,920
♬ 私の愛するミスター♬
735
00:50:36,560 --> 00:50:38,300
ねえ
736
00:50:39,830 --> 00:50:42,290
え?私?
737
00:50:42,290 --> 00:50:46,300
そうよ 水が入ってないのわかんないの?
738
00:51:02,840 --> 00:51:04,610
やるじゃないあの子
739
00:51:04,610 --> 00:51:06,860
力持ちね
740
00:51:07,650 --> 00:51:09,810
ねえ
741
00:51:11,470 --> 00:51:13,140
水
742
00:51:15,450 --> 00:51:17,240
- え?
- 何よ?
743
00:51:17,240 --> 00:51:19,930
水を頂戴って言ってるの 文句ある?
744
00:51:20,760 --> 00:51:23,130
先輩 私がやります
745
00:51:27,230 --> 00:51:28,050
どうぞ
746
00:51:28,050 --> 00:51:32,090
わー その服は何?
747
00:51:32,090 --> 00:51:34,750
いつの時代のファッション?
748
00:51:34,750 --> 00:51:37,930
トロットかなんかでも歌う気?どんなんだっけ?
749
00:51:43,680 --> 00:51:46,700
せいぜい気にいってもらえるといいわね
750
00:51:50,540 --> 00:51:52,710
どうもありがとうございます
751
00:51:52,730 --> 00:51:56,180
あの人ここでは大先輩なの わかってくださいね
752
00:51:56,180 --> 00:51:58,520
オーディションでみんなカリカリしてるの
753
00:51:58,520 --> 00:52:01,400
やっぱりね そんな感じがした
754
00:52:06,470 --> 00:52:10,700
グヌのことを不安に思う声が
結構上がっていると聞くが?
755
00:52:12,510 --> 00:52:14,550
君もそう思うかね?
756
00:52:14,550 --> 00:52:17,870
社長 私はそんなこと思いません
757
00:52:18,970 --> 00:52:20,830
あまり心配するな
758
00:52:20,830 --> 00:52:24,600
自分の息子の事は一番良く知っている
759
00:52:25,550 --> 00:52:30,150
♪ 私が変わったって あなたは言ったけど
当たってるかも ♪
760
00:52:30,150 --> 00:52:34,960
♪ 自分でも変わったことに慣れてないの♪
761
00:52:34,960 --> 00:52:39,100
♪あなたはとっても・・・ ♪
762
00:52:39,100 --> 00:52:42,130
♪ あーわからない♪
763
00:52:42,130 --> 00:52:47,860
♪ 孤独な月の光を浴びて♪
764
00:52:47,860 --> 00:52:54,560
♪ もし私に影法師ができたら♪
765
00:52:59,150 --> 00:53:00,410
次の方どうぞ
766
00:53:00,410 --> 00:53:02,890
こんにちは 46番パク・スインです
767
00:53:02,890 --> 00:53:05,400
あなたのお母様は
768
00:53:05,400 --> 00:53:08,040
あの伝説的なヤン・ジュヒさんですね
769
00:53:08,040 --> 00:53:09,120
はい
770
00:53:09,120 --> 00:53:11,530
それだけで期待がふくらみます
771
00:53:11,530 --> 00:53:13,770
どうぞ歌ってください
772
00:53:23,770 --> 00:53:29,210
♪ 私にはたった一人♪
773
00:53:29,210 --> 00:53:35,680
♪たった一人愛しちゃいけない人がいるの♪
774
00:53:35,680 --> 00:53:42,920
♪ いけないの いけないの♪
775
00:53:42,920 --> 00:53:45,460
この人結構上手じゃないか
776
00:53:45,460 --> 00:53:48,210
あまり魅力的じゃないけどね
777
00:53:51,560 --> 00:53:56,660
♪ 私は彼を泣かせてしまった♪
778
00:53:56,660 --> 00:54:03,040
♪ しつこく追いかけてしまったから ♪
779
00:54:03,040 --> 00:54:10,550
♪ もし涙を流してハートを捕えられるなら♪
780
00:54:10,550 --> 00:54:13,360
♪ もっと近くに感じられると思うのに♪
781
00:54:13,360 --> 00:54:16,350
背筋を伸ばして!
782
00:54:16,350 --> 00:54:19,330
オーディションは審査員との気力の勝負だ
783
00:54:19,330 --> 00:54:23,670
審査員に目力で負けるんじゃないぞ
784
00:54:23,670 --> 00:54:26,110
カリスマね
785
00:54:27,550 --> 00:54:29,170
- チュニさん!
- はい?
786
00:54:29,170 --> 00:54:32,390
- はい?
- 携帯を私に預けてついて来てください
787
00:54:32,420 --> 00:54:33,950
わかりました
788
00:54:33,950 --> 00:54:38,230
♪ あなたはどこかに行ってしまうかもしれない♪
789
00:54:38,230 --> 00:54:43,530
♪ 私が死にそうな苦しみを味わっているとしても♪
790
00:54:46,280 --> 00:54:48,560
もうラストか?
791
00:54:55,900 --> 00:54:58,450
兄貴 出てきたぞ
792
00:54:58,500 --> 00:55:03,500
こんにちは 47番 チェ・チュニです
よろしくお願いします
793
00:55:05,270 --> 00:55:08,680
チェ・チュニさんはなんとトロットを選んだんですね
794
00:55:08,680 --> 00:55:11,870
もしかしてこの選曲には特別な理由があるんですか?
795
00:55:11,870 --> 00:55:14,550
あ・・私
796
00:55:14,550 --> 00:55:21,490
小さい頃市場で働く母が歌うのを
聞いて育ちましたので
797
00:55:21,490 --> 00:55:25,480
これは母の歌リメークです
798
00:55:26,730 --> 00:55:28,700
お母様が歌ったんですか?
799
00:55:28,710 --> 00:55:32,470
はい アルバムを一枚出しました
800
00:55:32,490 --> 00:55:34,830
そうだったんですか
801
00:55:35,700 --> 00:55:39,350
どこかよそで研修生してたとか
802
00:55:39,350 --> 00:55:42,360
Youtubeにビデオをアップロードしたとか
803
00:55:42,360 --> 00:55:44,230
何かステージの経験とかありますか?
804
00:55:44,230 --> 00:55:45,730
いいえ
805
00:55:45,730 --> 00:55:47,050
全然?
806
00:55:47,050 --> 00:55:49,850
ええ 全然です
807
00:55:49,850 --> 00:55:53,010
あなたみたいな人がどうして
オーディションに来たんですかね
808
00:55:53,010 --> 00:55:54,500
あー・・・
809
00:55:54,500 --> 00:55:57,470
歌を聞かせてください
810
00:56:15,510 --> 00:56:16,640
あれどうしたんだ?
811
00:56:16,640 --> 00:56:18,730
なんとまあ あれは・・・
812
00:56:18,790 --> 00:56:25,250
♪ 登った 登った 終わらない坂♪
813
00:56:25,250 --> 00:56:29,750
♪ 人生って 人生って♪
814
00:56:29,750 --> 00:56:33,180
♪唐辛子より辛いのよ♪
- もうちょっと見てみよう こりゃ面白い
815
00:56:35,460 --> 00:56:41,190
♪もしもあなたと愛し合えたら♪
816
00:56:41,190 --> 00:56:47,440
♪ 百年間でも千年間でも♪
817
00:56:48,490 --> 00:56:55,500
♪ あっという間にすぎていく♪
818
00:56:55,500 --> 00:57:02,370
♪ 人生って 人生って♪
819
00:57:02,370 --> 00:57:09,290
♪唐辛子より辛いのよ♪
820
00:57:24,710 --> 00:57:30,450
♪ 超えても超えてもまだ続く丘♪
821
00:57:30,450 --> 00:57:34,780
最初からああいう風に歌えばよかったんだ!
♪登った 登った ♪
822
00:57:34,780 --> 00:57:38,830
♪終わらない坂 ♪
823
00:57:38,830 --> 00:57:43,620
♪人生は 人生は♪
824
00:57:43,620 --> 00:57:49,320
♪ 唐辛子より辛いのよ♪
825
00:57:50,170 --> 00:57:56,220
♪ あなたと二人愛し合えるなら♪
826
00:57:56,220 --> 00:58:02,520
♪ 百年間でも千年間でも♪
827
00:58:02,520 --> 00:58:09,050
♪ あっという間にすぎていく♪
828
00:58:09,050 --> 00:58:15,010
♪ 人生って 人生って♪
829
00:58:15,010 --> 00:58:22,090
♪ 唐辛子より辛いのよ♪
830
00:58:26,290 --> 00:58:29,510
♬あなたは私のミスター イ イ♬
831
00:58:29,510 --> 00:58:32,970
♬あなたは私のミスター カン カン♬
832
00:58:32,970 --> 00:58:36,240
♬ あなたは私のミスター キム キム♬
833
00:58:36,240 --> 00:58:39,770
♬私の愛は揺れている シェイク シェイク♬
834
00:58:39,770 --> 00:58:43,410
♬私の唇はごめんって言う ソーリー ソーリー♬
835
00:58:43,410 --> 00:58:47,020
- あの子に来てもらいたい
- 契約料の10倍かかるが
- 私が元金を返済しよう
836
00:58:47,020 --> 00:58:47,540
何ですって?
837
00:58:47,540 --> 00:58:50,680
欠点だらけじゃないですか 全然セクシーじゃないし
838
00:58:50,700 --> 00:58:52,280
黙って聞いていれば・・・!
839
00:58:52,280 --> 00:58:54,040
一人で食べるのってホントいやなのよね
840
00:58:54,040 --> 00:58:55,980
あら社長 偶然ですね
841
00:58:55,980 --> 00:58:57,560
ついさっき目が合ったじゃないか
842
00:58:57,560 --> 00:58:59,020
なんでチョン・ジュニョンが
こんなに落ち目になったんだ?
843
00:58:59,020 --> 00:59:00,570
こんなになったのはヒョンのせいじゃないか!
844
00:59:00,570 --> 00:59:03,590
お前はこの世界から永久追放だ