1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 字幕は「Trot Lovers」チームでお届け致します 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,200 どちら様ですか? 3 00:00:08,600 --> 00:00:12,200 ここがチェ・チュニさんの・・・・ 4 00:00:13,600 --> 00:00:18,300 チェ・チュニさんってお前なのか? 5 00:00:23,300 --> 00:00:25,400 お前のせいでこうなったんだぞ 6 00:00:25,500 --> 00:00:30,600 音楽の神様 チャン・ジュニョンに こんな事をしたのはお前なんだぞ 7 00:00:30,700 --> 00:00:31,400 え? 8 00:00:31,400 --> 00:00:34,000 お前がメダルごときで騒ぎを起こしたのも 9 00:00:34,050 --> 00:00:36,890 ホテルまで着いて来て 問題を起こしたのも 10 00:00:36,890 --> 00:00:41,200 無実の俺がスキャンダルに巻き込まれて 今こんなに大変な思いをしてるのも 11 00:00:41,200 --> 00:00:44,370 お前の安っぽい顔を目の前にして 12 00:00:44,370 --> 00:00:47,690 無実の罪の問われてるもの 13 00:00:47,690 --> 00:00:50,460 この世が噓と不信で満たされて 14 00:00:50,460 --> 00:00:52,830 悪魔の力で操られてる事も 15 00:00:52,830 --> 00:00:55,840 全て 全て お前が悪いんだ! 16 00:00:55,840 --> 00:00:59,390 このメダル狂い女! 17 00:01:06,280 --> 00:01:08,730 おじさん 誰なの? 18 00:01:17,510 --> 00:01:18,960 ビョル 中に入ってなさい 19 00:01:18,960 --> 00:01:21,900 中に入って鍵かけて 早く 20 00:01:27,960 --> 00:01:30,760 なのに お前を訓練しろだと? 21 00:01:30,760 --> 00:01:32,790 俺には出来ない! 22 00:01:32,790 --> 00:01:34,610 やらないっ! 23 00:01:37,420 --> 00:01:39,600 誰が誰を訓練するのよ~ 24 00:01:39,600 --> 00:01:42,930 突然尋ねてきて 何言ってるの? 25 00:01:44,170 --> 00:01:46,690 この世の誰もがいいって言っても 俺は嫌だね 26 00:01:46,690 --> 00:01:48,850 絶対に出来ない! 27 00:01:52,870 --> 00:01:53,830 もしもし? 28 00:01:53,830 --> 00:01:57,930 1006号の方ですか?今すぐ 荷物をまとめて出て行け! 29 00:02:24,160 --> 00:02:26,810 荷物を取りに来たのか? 30 00:02:27,460 --> 00:02:29,700 社長 31 00:02:29,700 --> 00:02:32,530 最近忙しいと思ってたのに よく来れたな 32 00:02:32,530 --> 00:02:35,230 社長 どうしてこんな事を? 33 00:02:35,230 --> 00:02:37,210 出来たらやろうと思ってたんですよ 34 00:02:37,210 --> 00:02:39,830 と言う事は 出来ないのか? 35 00:02:39,830 --> 00:02:44,490 あいつの見た目といい 歌も聴いてないし 36 00:02:44,490 --> 00:02:47,430 だから あきらめるのか? 37 00:02:47,430 --> 00:02:50,800 それは 君の才能もここまでって事か? 38 00:02:50,800 --> 00:02:52,610 はい? 39 00:02:52,610 --> 00:02:55,770 いえ そうじゃなくて やろうと思えばやれるんだけど 40 00:02:55,770 --> 00:02:59,340 あいつのせいで 俺がどんな思いをしたかと考えると 41 00:02:59,340 --> 00:03:02,700 夜ぐっすり眠れないんです 42 00:03:02,700 --> 00:03:04,940 あの子と何か悪い関係なのか? 43 00:03:04,940 --> 00:03:07,670 悪いなんてもんじゃありませんよ 44 00:03:07,670 --> 00:03:10,250 私は どんなに金を積まれてもやりませんから 45 00:03:10,250 --> 00:03:12,690 いえ できません 46 00:03:12,690 --> 00:03:14,610 じゃ 仕方ないな 47 00:03:14,610 --> 00:03:17,710 出来ないものは 出来ないからな 48 00:03:17,710 --> 00:03:21,540 チョ社長は やっぱり理解のあるお方ですね 49 00:03:21,540 --> 00:03:25,030 それで 社長!これを機会に・・・ 50 00:03:25,030 --> 00:03:26,590 降りろ 51 00:03:27,260 --> 00:03:28,390 ここは何処なんですか? 52 00:03:28,390 --> 00:03:30,600 引きずり出せ! 53 00:03:30,600 --> 00:03:33,850 あっ あっ あ~! 分かったよ 54 00:03:40,390 --> 00:03:42,580 あ~!これだけは! 55 00:03:42,580 --> 00:03:44,200 あ~ マジで・・・ 56 00:03:45,540 --> 00:03:47,870 ここって法廷じゃないですか? 57 00:03:47,870 --> 00:03:50,300 法廷で何を・・・? 58 00:03:50,300 --> 00:03:53,870 お前の新アルバムに 10億ウォン! 59 00:03:53,870 --> 00:03:58,770 お前が広告のモデルをした飲料水と デパートの訴訟が20億ウォン 60 00:03:58,770 --> 00:04:00,560 それよりも 61 00:04:00,560 --> 00:04:04,740 お前のせいでうちのシャインスターは イメージダウン 30億ウォン! 62 00:04:04,740 --> 00:04:07,380 後は自分で読め 63 00:04:07,380 --> 00:04:09,070 社長! 64 00:04:09,850 --> 00:04:13,220 どうしたんですか?冗談ですよね? 65 00:04:13,220 --> 00:04:14,330 出来ないって言っただろ? 66 00:04:14,330 --> 00:04:17,490 そういう事なら 契約も無効だろ? 67 00:04:18,300 --> 00:04:20,150 社長! 68 00:04:22,870 --> 00:04:25,960 お前はこの世が・・・いや 69 00:04:25,960 --> 00:04:29,740 この宇宙が自分を中心に 回ってると思ってるだろ? 70 00:04:29,740 --> 00:04:33,930 こんな生き方をしてると お前の人生がどうなるか見てろよ 71 00:04:33,930 --> 00:04:36,500 社長! - 離せ! 72 00:04:39,260 --> 00:04:40,590 もう一度・・・ 73 00:04:41,720 --> 00:04:44,610 もう一度チャンスを下さい 74 00:04:44,610 --> 00:04:49,450 もう既にチャンスは一回与えたんだぞ 75 00:04:51,100 --> 00:04:53,290 チェ・ビョル☆ 76 00:05:07,220 --> 00:05:09,910 父さん 愛してる 77 00:05:20,800 --> 00:05:22,790 どちら様ですか? 78 00:05:27,560 --> 00:05:29,650 誰が人の家に勝ってに入って・・・・? - 親父は何処だ? 79 00:05:29,650 --> 00:05:30,180 え? 80 00:05:30,180 --> 00:05:33,440 チェ・ミョンシクの事だよ お嬢さんののお父さんは何処にいるんだ? 81 00:05:33,440 --> 00:05:37,940 人から金を借りたら 返すもんだろ! 82 00:05:46,190 --> 00:05:49,390 嫌だ 出来ない やらない! 83 00:05:49,390 --> 00:05:51,750 お嬢さん いいか~? 84 00:05:51,750 --> 00:05:53,940 女だからって 甘くしないからな 85 00:05:53,940 --> 00:05:56,260 だから 早く言うんだ 86 00:05:56,930 --> 00:06:00,610 私だって知らないのよ 父さんからの連絡を待ってるんだから 87 00:06:00,610 --> 00:06:02,630 待ってるって? 88 00:06:02,630 --> 00:06:06,370 この家にも  金目になりそうな物が何もないな 89 00:06:09,240 --> 00:06:14,700 最悪の腐れ縁だ 俺とお前は運命なんだろうな 90 00:06:21,670 --> 00:06:22,770 お疲れ様です 91 00:06:22,770 --> 00:06:24,970 おい おい おい おい! 92 00:06:26,020 --> 00:06:27,750 何処に行くんだ? 93 00:06:28,290 --> 00:06:31,380 いや 俺はこの家とは関係ない人間なんです 94 00:06:31,380 --> 00:06:34,590 今 入ってくる時に運命って言ってただろ? 95 00:06:34,590 --> 00:06:36,540 いや・・・あっ 96 00:06:36,540 --> 00:06:41,200 こんにちは 早く 俺は関係ないって この人達に言ってください 97 00:06:41,200 --> 00:06:42,990 何の関係もないんですよ この人は 98 00:06:42,990 --> 00:06:47,720 あんな荷物を抱えて ここに住むつもりで来たんだろ? それなのに関係ないって言えるのか? 99 00:06:51,090 --> 00:06:53,660 前に何度も会ったことがある気がするんだが 100 00:06:53,660 --> 00:06:56,090 お~? 101 00:06:56,920 --> 00:06:59,540 俺たちから金を借りたのか? 102 00:06:59,540 --> 00:07:00,830 この顔 見た事あるな 103 00:07:00,830 --> 00:07:01,410 え? 104 00:07:01,410 --> 00:07:04,840 どうしてここに来たのよ~? こんな所に来て 本当にもう! 105 00:07:04,840 --> 00:07:05,880 一体 どうなってるんだ? 106 00:07:05,880 --> 00:07:07,790 何がどうって? 107 00:07:07,790 --> 00:07:10,700 女は埋められないだろ? 108 00:07:12,980 --> 00:07:14,500 「埋める」って何だ? 109 00:07:16,340 --> 00:07:17,940 運命って言ってたよな? 110 00:07:17,940 --> 00:07:19,530 何かを埋めに行くのか? 111 00:07:19,530 --> 00:07:23,210 約束を守れないなら 死ぬしかないだろ! 112 00:07:23,210 --> 00:07:26,150 どうして 俺がこんな目に~? 113 00:07:26,150 --> 00:07:28,360 やめて こんな事やめて下さい! 114 00:07:28,360 --> 00:07:33,180 お金は何が何でも返しますから ちょっとだけ待ってください 115 00:07:33,180 --> 00:07:37,800 俺たちに時間なんかないんだよ 忙しいの! 116 00:07:39,280 --> 00:07:41,200 今は どうしても払えないから 117 00:07:41,200 --> 00:07:44,000 私がアルバイトでもして少しずつ・・・ 118 00:07:44,000 --> 00:07:45,320 おい お前馬鹿か? 119 00:07:45,320 --> 00:07:48,070 少しずつって何だよ! こいつは今すぐ金を稼げるんだよ 120 00:07:48,070 --> 00:07:50,670 こいつを知らないのか? こいつは現金支払い機なんだぞ! 121 00:07:50,670 --> 00:07:53,090 この女は歌手なんだよ シャインスターって知ってるだろ? 122 00:07:53,090 --> 00:07:55,080 シャインスターと 明日契約する歌手なんだよ 123 00:07:55,080 --> 00:07:57,190 ちょっと!何言ってるの? 124 00:07:57,190 --> 00:07:59,750 お嬢さん ほんとなのか? 125 00:08:00,370 --> 00:08:01,260 はぁ? 126 00:08:01,260 --> 00:08:03,820 お姉さんは歌手なの? - 私・・・ 127 00:08:03,820 --> 00:08:05,800 じゃ 歌ってみろ 128 00:08:05,800 --> 00:08:07,970 違うのよ  この人が言ってる事は噓なのよ 129 00:08:07,970 --> 00:08:08,690 歌ってみろ 130 00:08:08,690 --> 00:08:11,080 噓だって言ってるだろ! 131 00:08:11,080 --> 00:08:13,490 ちょっと! 132 00:08:17,250 --> 00:08:18,260 もしもし? 133 00:08:18,260 --> 00:08:19,440 何? 134 00:08:19,440 --> 00:08:21,450 また見失ったのか? 135 00:08:21,450 --> 00:08:22,830 捕まえろ 136 00:08:22,830 --> 00:08:25,620 捕まえて 足でも折ってやれ 137 00:08:25,620 --> 00:08:27,880 あ~ 駄目!駄目よ! 138 00:08:29,760 --> 00:08:32,160 もしかして うちのお父さんなの? 139 00:08:32,160 --> 00:08:36,490 父さんでも何でも  金を払わないと死ぬんだよ 140 00:08:36,490 --> 00:08:39,080 なあ 死ぬって何言ってるんだよ 141 00:08:39,080 --> 00:08:42,910 どうしてそんな手荒な言い方するんだ? 142 00:08:42,910 --> 00:08:46,590 ただ 近くの山に埋めればいいだろ? 143 00:08:46,590 --> 00:08:49,260 はい 近くの山に埋めろって 144 00:08:50,430 --> 00:08:54,190 ここだけが見える様に 145 00:08:54,190 --> 00:08:55,460 頭のてっぺんまで埋めるんだ 146 00:08:55,460 --> 00:08:57,600 頭のてっぺんまで埋まるんだ 147 00:08:57,600 --> 00:08:58,930 頭のてっぺんまで? 148 00:08:58,930 --> 00:09:02,220 こいつもだよ 早くしろ  全部埋めるんだよ! 149 00:09:02,220 --> 00:09:03,680 はい 150 00:09:04,900 --> 00:09:06,840 やめろ やめろ! 151 00:09:06,840 --> 00:09:10,550 本当にあいつとは何の関係もないんだよ! 152 00:09:10,550 --> 00:09:12,950 待って!歌います! 153 00:09:12,950 --> 00:09:14,900 歌わせてもらいます! 154 00:09:14,900 --> 00:09:17,060 歌えって言ったでしょ? 155 00:09:17,060 --> 00:09:20,130 歌いますから 156 00:09:23,490 --> 00:09:27,000 ♪ 緑の草原で 157 00:09:27,000 --> 00:09:29,860 ♪ 絵のようにきれいな家を建てて 158 00:09:29,860 --> 00:09:36,100 ♪ 愛し合って百年生きて行きたい 159 00:09:36,100 --> 00:09:38,580 ♪春に種をまいて 160 00:09:38,580 --> 00:09:39,410 種をまいて! 161 00:09:39,410 --> 00:09:41,950 ♪夏に花が咲き 162 00:09:41,950 --> 00:09:42,830 花が咲き! 163 00:09:42,830 --> 00:09:46,170 ♪ 秋に収穫して 164 00:09:46,170 --> 00:09:49,000 ♪冬は幸せに過ごすの 165 00:09:49,000 --> 00:09:52,400 ♪ 人はモダンな高層ビルを自慢するけど 166 00:09:52,400 --> 00:09:55,540 ♪ 流行を追うのも生き方だけど 167 00:09:55,540 --> 00:09:58,970 ♪ いいわ いいわ  あなたと一緒に住めるなら 168 00:09:58,970 --> 00:10:04,760 ♪ あなたと一緒に住めるなら 169 00:10:05,100 --> 00:10:06,160 おい! 170 00:10:06,160 --> 00:10:09,210 うまいな いい声してるぞ 171 00:10:09,210 --> 00:10:12,730 そこであいつ袋かぶって  拍子なんかとって 172 00:10:12,730 --> 00:10:17,460 お前ら面白くないか? 173 00:10:17,460 --> 00:10:19,320 だよな 兄貴? 174 00:10:19,320 --> 00:10:21,060 姉ちゃん 175 00:10:21,060 --> 00:10:26,110 明日 本当に契約するんだな? 176 00:10:26,110 --> 00:10:27,660 そうですよ 私が保証します! 177 00:10:27,660 --> 00:10:29,240 しっかりしてよ・・・ 178 00:10:29,240 --> 00:10:31,140 そうか? 179 00:10:35,800 --> 00:10:39,170 今しっかり目が合ったな 180 00:10:39,170 --> 00:10:43,540 シャインスターには俺たちも行くからな 181 00:10:43,540 --> 00:10:45,840 行こう 兄貴 182 00:10:50,500 --> 00:10:51,630 いなくなったか? 183 00:10:51,630 --> 00:10:54,430 黙ってよ! 184 00:10:54,430 --> 00:10:55,920 いなくなった? 185 00:10:55,920 --> 00:10:57,680 何してる 早くこれ取れよ! 186 00:10:57,680 --> 00:11:00,890 決まりだ!こいつめ 187 00:11:02,560 --> 00:11:05,000 言ってください  何が望みです 188 00:11:05,000 --> 00:11:07,130 次の新年にユンノリを二試合しますか (ユンノリ:韓国伝統の盤上ゲーム) 189 00:11:07,130 --> 00:11:09,590 それか 一年運転手をするとか? 190 00:11:09,590 --> 00:11:11,660 そうじゃなく 191 00:11:11,660 --> 00:11:13,850 一年会社を任せたい 192 00:11:13,850 --> 00:11:14,820 え? 193 00:11:14,820 --> 00:11:17,740 それ以上とは言わない 194 00:11:17,740 --> 00:11:19,560 きっかり一年間 195 00:11:19,560 --> 00:11:22,820 一年後には専門家に譲るつもりだ 196 00:11:22,820 --> 00:11:25,850 なんで一年待つの?今譲ればいい 197 00:11:25,850 --> 00:11:28,010 父さんができるんなら やりなよ 198 00:11:28,010 --> 00:11:32,000 引退すると 老化が進むらしいよ 199 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 なにを負けてからベラベラと 200 00:11:35,000 --> 00:11:37,730 わざと負けたの知ってるでしょう 201 00:11:37,730 --> 00:11:41,600 父さんのおかげで暮らせてるんだから 恩返しに負けてみせたのに 202 00:11:41,600 --> 00:11:43,610 なんだと? 203 00:11:44,880 --> 00:11:47,880 ああ 今日の5時半だな 204 00:11:47,880 --> 00:11:50,950 では後で 病院で会おう 205 00:11:54,530 --> 00:11:59,300 今日は 俺のかわりにヤン理事に会って来なさい 206 00:11:59,300 --> 00:12:01,660 高望みはしてないから 207 00:12:01,660 --> 00:12:06,750 これまで教えてきたi 1万分の一でも 働いてみせろ 208 00:12:12,980 --> 00:12:17,490 おい お前の音楽の趣味ってトロットだったな? 209 00:12:17,490 --> 00:12:21,080 信じられないよ どんだけ似合ってんだ 210 00:12:21,080 --> 00:12:22,740 見た目通りダサいな 211 00:12:22,740 --> 00:12:25,980 そのシャベルも似合ってるぞ 212 00:12:26,720 --> 00:12:28,840 おい これミミズじゃないか!? 213 00:12:28,840 --> 00:12:32,900 世界で一番嫌いなんだ!どけてくれ! 214 00:12:32,900 --> 00:12:35,750 これの何が怖いの? 215 00:12:36,420 --> 00:12:41,090 あんたも見た目通りだわ かわいらしいのに 216 00:12:41,090 --> 00:12:44,800 おい こっちのはでかいのがいる! どけろ! 217 00:12:46,310 --> 00:12:48,300 おい! 218 00:12:49,260 --> 00:12:50,410 もしもし? 219 00:12:50,410 --> 00:12:53,000 おい これ早くどけろって 220 00:12:55,100 --> 00:12:57,260 え? 221 00:12:57,260 --> 00:12:59,320 父さんの身分証明書が出て来た? 222 00:12:59,320 --> 00:13:01,150 おい! 223 00:13:01,150 --> 00:13:03,500 わかりました 224 00:13:06,660 --> 00:13:09,530 どこに行く?どこに行くんだ? 225 00:13:09,530 --> 00:13:12,460 今ふざけてんだよな? 226 00:13:13,250 --> 00:13:16,320 戻って来い17番! 227 00:13:21,520 --> 00:13:23,300 ちがいます 228 00:13:23,300 --> 00:13:26,000 父さんじゃありません 229 00:13:26,000 --> 00:13:31,820 ありがとうございます 230 00:13:33,520 --> 00:13:35,250 誰かいないか? 231 00:13:35,250 --> 00:13:36,770 ちょっと! 232 00:13:36,770 --> 00:13:39,520 すみません 誰か 233 00:13:43,920 --> 00:13:46,110 幽霊か? 234 00:13:50,000 --> 00:13:52,450 来るな 来ないで! 235 00:13:52,450 --> 00:13:56,110 来ないでくれ 来ないで 236 00:14:44,060 --> 00:14:47,150 準備運動はすんだ? 237 00:14:48,980 --> 00:14:50,890 コーチ! 238 00:14:52,330 --> 00:14:55,540 死体を確認に行った時 239 00:14:56,800 --> 00:14:59,770 父さんじゃありませんようにって 240 00:15:00,710 --> 00:15:03,510 それだけを祈ってたんです 241 00:15:04,670 --> 00:15:07,930 父さんじゃなかったんだから 242 00:15:10,200 --> 00:15:12,080 良かったのに 243 00:15:12,080 --> 00:15:16,010 急に 腹が立ってきて 244 00:15:18,970 --> 00:15:22,420 正直 父さんがすごく憎いんです 245 00:15:24,440 --> 00:15:27,000 連絡ひとつもくれず 246 00:15:27,660 --> 00:15:29,890 私に 247 00:15:29,890 --> 00:15:33,340 ビョルに こんな仕打ちをするなんて? 248 00:15:37,190 --> 00:15:38,720 あなた 249 00:15:38,720 --> 00:15:41,300 あの時 250 00:15:41,300 --> 00:15:44,100 競技場で倒れた日 251 00:15:47,300 --> 00:15:49,550 あなたのお父さんが学校に来たの 252 00:15:49,550 --> 00:15:51,490 父さんが? 253 00:15:51,490 --> 00:15:53,430 先生 254 00:15:53,430 --> 00:15:56,700 うちの子を救ってください 255 00:15:56,700 --> 00:16:00,000 マラソン選手は引き際を知らなきゃ 256 00:16:00,000 --> 00:16:02,300 それだって能力です 257 00:16:02,300 --> 00:16:04,870 うちの子は頑固で 258 00:16:04,870 --> 00:16:08,240 一度走り出したら やめることを知らない 259 00:16:08,240 --> 00:16:12,540 見ましたよね?あのままじゃ死んでしまう 260 00:16:12,540 --> 00:16:14,340 先生 261 00:16:15,010 --> 00:16:18,000 娘を救ってください 262 00:16:20,400 --> 00:16:23,610 お父さんがいなくなったのには 263 00:16:23,610 --> 00:16:26,990 何か事情があるのよ 264 00:16:26,990 --> 00:16:29,160 世界の誰よりも 265 00:16:29,160 --> 00:16:34,210 子供を愛してたもの 266 00:16:35,290 --> 00:16:37,820 あなたもわかってるんでしょ 267 00:16:39,760 --> 00:16:41,650 はい 268 00:17:19,830 --> 00:17:21,700 お姉ちゃん! 269 00:17:26,800 --> 00:17:30,310 お姉ちゃんが怪しい人には開けるなって言ってたのに 270 00:17:30,310 --> 00:17:32,060 怪しい人? 271 00:17:32,060 --> 00:17:35,090 俺は怪しい人じゃないぞ 272 00:17:35,090 --> 00:17:38,980 世に知られた有名人だ 273 00:17:39,640 --> 00:17:42,580 おチビは俺を知らないのか? 274 00:17:43,390 --> 00:17:46,030 おじさん 有名人なの? 275 00:17:46,690 --> 00:17:47,940 じゃあなんで汚いの? 276 00:17:47,940 --> 00:17:50,510 そうなったんだよ 277 00:17:50,510 --> 00:17:53,190 もう怪しくないだろ? 278 00:17:55,520 --> 00:17:57,300 おチビ 279 00:17:57,300 --> 00:17:59,810 何か食うものないか? 280 00:18:00,630 --> 00:18:02,740 ついてきて 281 00:18:03,950 --> 00:18:06,710 食べないと 282 00:18:06,710 --> 00:18:08,150 見て 283 00:18:08,150 --> 00:18:10,070 お? 284 00:18:14,120 --> 00:18:17,310 それじゃなくて 一段下 285 00:18:19,120 --> 00:18:21,730 それ食べて 古い方のだから 286 00:18:21,730 --> 00:18:24,770 お姉ちゃんが新しい方を食べろって言うけど 287 00:18:24,770 --> 00:18:27,260 古い方から食べないとね 288 00:18:27,260 --> 00:18:32,340 つまり こっちが古くて こっちが新しい・・・ 289 00:18:32,340 --> 00:18:35,560 2014年4月? 290 00:18:35,560 --> 00:18:38,580 こっち新しいのか? 291 00:18:41,060 --> 00:18:44,130 君ら こんな生活を? 292 00:18:44,130 --> 00:18:47,670 早く冷蔵庫のドア閉めてよ 293 00:18:58,600 --> 00:19:01,530 母さん どうして急に会食なんか 294 00:19:01,530 --> 00:19:02,520 サロンにも寄れないじゃない 295 00:19:02,520 --> 00:19:05,840 だから?新社長との初めての会食よ 296 00:19:05,840 --> 00:19:08,650 他の人に奪われたいの? 297 00:19:08,650 --> 00:19:10,480 私の言うとおりにしなさい 298 00:19:10,480 --> 00:19:12,570 わかったわ 299 00:19:12,570 --> 00:19:16,500 車送ってくれたのね じゃあね 300 00:19:26,070 --> 00:19:27,460 ホテルに向かうのよね? 301 00:19:27,460 --> 00:19:29,420 はい 302 00:19:36,700 --> 00:19:38,610 うん 303 00:19:40,710 --> 00:19:44,160 そのコネ採用の社長にどうしてほしいの? 304 00:19:44,160 --> 00:19:47,110 つまり いつも通りでいいのね? 305 00:19:47,110 --> 00:19:50,450 座って ただ食べればいいんでしょ 306 00:19:51,150 --> 00:19:53,660 なんか聞かれたら笑って 307 00:19:53,660 --> 00:19:55,580 うん 308 00:20:01,260 --> 00:20:04,780 でも母さん 運転手が変なの 309 00:20:04,780 --> 00:20:06,800 ずっとこっち見てる 310 00:20:27,700 --> 00:20:28,760 なんでついてくるの? 311 00:20:28,760 --> 00:20:30,920 そうじゃありません 312 00:20:36,930 --> 00:20:38,440 どうぞ 313 00:20:39,250 --> 00:20:41,040 とって 314 00:20:44,080 --> 00:20:45,980 おつかれさま 315 00:20:54,440 --> 00:20:58,470 まだ何かあるの?なんなのあなた? 316 00:20:58,470 --> 00:21:00,760 どうして一緒に来たの? 317 00:21:01,750 --> 00:21:04,840 お母さん この人なに? なんでついてくるの? 318 00:21:04,840 --> 00:21:06,170 こんにちは 319 00:21:06,170 --> 00:21:09,620 ようこそ社長 写真を拝見しました 320 00:21:09,620 --> 00:21:11,440 おかけください 321 00:21:16,270 --> 00:21:19,210 なんで座らないの スイン? 322 00:21:19,210 --> 00:21:20,710 はい 323 00:21:22,930 --> 00:21:26,340 チョ社長は休暇をとられたとか 324 00:21:26,340 --> 00:21:29,490 こんな立派な息子さんがいらして 325 00:21:29,490 --> 00:21:32,620 チョ社長も安心ですわね 326 00:21:32,620 --> 00:21:35,950 どうでしょう 一年だけですので 327 00:21:35,950 --> 00:21:39,950 父が休んでいる間の 代理みたいなもんで 328 00:21:39,950 --> 00:21:45,110 まずご挨拶を シャインスターの研修生 私の娘です 329 00:21:45,110 --> 00:21:48,720 最近オーディション準備で忙しくしています 330 00:21:48,720 --> 00:21:52,790 お母様に似て 美しいですね 331 00:21:53,890 --> 00:21:59,600 そうだ シャインスター研修生のオーディション ご存知ですよね? 332 00:21:59,600 --> 00:22:04,320 チョ社長がおられなくても オーディションは続行されるのでしょうか? 333 00:22:04,320 --> 00:22:07,300 私が来たからといって 変更はありません 334 00:22:07,300 --> 00:22:10,910 全てこれまで通り 引き継ぐだけです 335 00:22:10,910 --> 00:22:13,490 お父様が本来 審査員でしたから 336 00:22:13,490 --> 00:22:17,260 これからは あなたが代わりに? 337 00:22:18,340 --> 00:22:22,170 他の人に頼むのはどうでしょう  それでもいいかと 338 00:22:22,170 --> 00:22:26,110 個人的には 社長自らやった方が良いかと 339 00:22:26,110 --> 00:22:30,020 社長の立場には 大勢の人が目をむけますから 340 00:22:30,020 --> 00:22:34,850 はい 理事がそういうご意見なら・・・ 341 00:22:38,280 --> 00:22:41,280 - お姉ちゃん! - ビョル 342 00:22:41,280 --> 00:22:44,860 おなか空いたでしょう?すぐ作るからね 343 00:22:49,470 --> 00:22:54,440 お姉ちゃん 歌手になるのいい考えだと思うよ 344 00:22:54,440 --> 00:23:00,400 お姉ちゃんの歌好きよ もし他の人に歌ってあげたら 345 00:23:00,400 --> 00:23:03,840 みんな私みたいに幸せな気持ちになるでしょ 346 00:23:03,840 --> 00:23:06,580 誰がそんなこと? 347 00:23:07,980 --> 00:23:12,260 シャワーも洗面台も 一滴一滴が貴重だな 348 00:23:12,260 --> 00:23:15,850 なんなの?人の家でシャワーなんか浴びて 349 00:23:16,160 --> 00:23:20,650 おい 俺がお前のせいで埋められたの忘れたか? 350 00:23:20,650 --> 00:23:26,240 その上あんな格好で チャン・ジュニョンに外を歩けって? 351 00:23:26,240 --> 00:23:28,040 一体なんでチョ社長はこんな女に 352 00:23:28,040 --> 00:23:32,320 チョ社長って誰よ? 歌手になれって?私を知ってるの? 353 00:23:32,320 --> 00:23:34,980 それは俺が知りたいよ! 354 00:23:36,280 --> 00:23:39,820 - どうなってんのよ - どうなっってんのじゃないだろ 355 00:23:39,820 --> 00:23:44,250 じゃあ他に手があるのか? 君の父親は逃げ切れるのか? 356 00:23:44,250 --> 00:23:48,240 父親が捕まる前に 返済しなきゃならないんだろ 357 00:23:48,240 --> 00:23:50,560 じゃあお姉ちゃんは本当に明日歌手になるの? 358 00:23:50,560 --> 00:23:54,580 そうさ!俺の才能で成功させるのさ 359 00:23:56,380 --> 00:23:59,540 おい ドライヤーないか? 360 00:23:59,540 --> 00:24:02,500 外で乾かせ! 361 00:24:02,500 --> 00:24:04,660 おい おい 362 00:24:04,660 --> 00:24:06,510 - さっさと帰って - おい 363 00:24:06,510 --> 00:24:10,030 俺だって小汚い家はごめんさ ホテルに行くよ 364 00:24:10,030 --> 00:24:14,480 じゃあ帰りな お気をつけて二度と来ないでサヨウナラ 365 00:24:15,110 --> 00:24:16,830 あの女・・・ 366 00:24:28,110 --> 00:24:32,800 お見舞金 オッパがデビュー曲作ってくれたじゃない 367 00:24:45,190 --> 00:24:49,910 お姉ちゃん おじさん外で寝てるよ 368 00:24:49,910 --> 00:24:53,370 気にしないでおいで 寝ようビョル 369 00:24:57,950 --> 00:24:59,300 じゃん! 370 00:25:00,560 --> 00:25:02,040 さあ 371 00:25:07,760 --> 00:25:13,870 でもお姉ちゃん 歌手になったら キラキラのドレス着て写真撮るよね? 372 00:25:15,070 --> 00:25:17,480 お母さんもドレス着てたよ 373 00:25:18,250 --> 00:25:21,720 - うん それは・・・ - テレビにも出るよね? 374 00:25:24,160 --> 00:25:27,850 テレビで見れたら ほんとすごいなあ 375 00:25:30,330 --> 00:25:34,010 そしたら父さんもどこかで お姉ちゃんの歌を聴けるね? 376 00:25:34,010 --> 00:25:39,010 そしたら会いたくなって 早く帰って来るかも ねえお姉ちゃん? 377 00:25:40,050 --> 00:25:41,890 もう寝ようか? 378 00:25:41,890 --> 00:25:44,060 おやすみなさい 379 00:25:53,510 --> 00:25:54,870 [お父さん 愛してる] 380 00:25:54,870 --> 00:25:58,580 4億ウォンあるのか?そんな違約金があったら 381 00:25:58,580 --> 00:26:01,500 今すぐにやめてやるよ 382 00:26:02,750 --> 00:26:05,890 背中をのばして寝れやしない 383 00:26:21,300 --> 00:26:24,930 [唐辛子 - オ・ソンジュ] 384 00:26:45,420 --> 00:26:48,850 なんだこれ?マジで 385 00:27:02,320 --> 00:27:05,470 ほんとに なんだよこの災難は 386 00:27:15,840 --> 00:27:17,710 おじさん! 387 00:27:27,980 --> 00:27:29,580 お姉ちゃんが起きちゃう 388 00:27:43,110 --> 00:27:44,800 おじさん おやすみなさい 389 00:27:44,800 --> 00:27:46,880 君もね 390 00:28:04,460 --> 00:28:06,810 おじさんも食べよう 391 00:28:08,980 --> 00:28:14,050 朝から炒飯なんか食うのか? 392 00:28:14,050 --> 00:28:15,280 じゃあ食べないで 393 00:28:15,280 --> 00:28:18,950 おお 炒飯に海苔なんか入ってるぞ 394 00:28:18,950 --> 00:28:21,500 海苔のない三角キムパなんかある? 395 00:28:21,500 --> 00:28:23,580 なんで三角キムパを炒飯なんかに? 396 00:28:23,580 --> 00:28:26,250 炒めないと冷たいじゃない 397 00:28:29,730 --> 00:28:35,910 これ・・・まさか あの賞味期限切れてる? 398 00:28:41,500 --> 00:28:43,440 俺を殺す気か? 399 00:28:43,440 --> 00:28:45,640 二度と食べるな 400 00:28:49,850 --> 00:28:54,190 ユシク 姉ちゃんと兄ちゃんを 送れと言ったよな? 401 00:28:54,190 --> 00:28:55,490 もちろんです 兄貴 402 00:28:55,490 --> 00:28:58,800 - すばらしい将来が待ってるんだからな - はい 403 00:29:04,100 --> 00:29:07,630 気をつけて 404 00:29:09,250 --> 00:29:12,680 大事な人たちだ 社長室まで送ろうか? 405 00:29:12,680 --> 00:29:14,820 いえ 大丈夫です 406 00:29:16,960 --> 00:29:22,520 三人の審査員のうち二人は  K-POP評論家の 僕とユンゴンです 407 00:29:22,520 --> 00:29:25,730 新社長ができることは何もないです 408 00:29:25,730 --> 00:29:28,720 その審査員 たしかにうちの側なの? 409 00:29:28,720 --> 00:29:31,890 もちろん 僕の高校の同級生です 410 00:29:31,890 --> 00:29:37,130 実力にしろなんにしろ 必ずスインが勝ちます 411 00:29:37,130 --> 00:29:39,450 信じてください 412 00:29:40,980 --> 00:29:46,120 オッパ ニューヨークの留学中に チョ・グヌってクラスメイトいた? 413 00:29:46,120 --> 00:29:48,010 どんな人? 414 00:29:48,010 --> 00:29:53,370 そういうことじゃなくて 性格とか趣味とか? 415 00:29:53,370 --> 00:29:54,810 彼の理想のタイプとか? 416 00:29:54,810 --> 00:29:56,870 こんにちは 417 00:29:59,970 --> 00:30:02,620 なぜ慌てて切ったんです? 418 00:30:02,620 --> 00:30:04,740 なんでも・・・ 419 00:30:10,180 --> 00:30:12,250 早いですね 420 00:30:12,880 --> 00:30:15,250 オーディションの準備のためです 421 00:30:17,670 --> 00:30:20,920 昨日は 失礼しました 422 00:30:20,920 --> 00:30:25,980 何が? 俺は たしかにコネ社長ですし 423 00:30:28,640 --> 00:30:30,830 運転手じゃないって言ってくれたら 424 00:30:30,830 --> 00:30:33,430 聞かれてもないのに どうやって 425 00:30:33,430 --> 00:30:35,590 知らない女性でも乗せるんですか? 426 00:30:35,590 --> 00:30:38,330 どうせ同じホテルに行くのに 427 00:30:38,330 --> 00:30:43,210 一人より 綺麗な女性と一緒がいい 428 00:30:48,480 --> 00:30:51,880 私 このオーディション本当に勝ちたいんです 429 00:30:51,880 --> 00:30:56,400 勝てたらごちそうしてください いいですよね? 430 00:30:56,400 --> 00:30:58,210 いやですよ 431 00:30:58,210 --> 00:31:00,960 勝った方がごちそうしてくれないと 432 00:31:00,960 --> 00:31:03,100 ああ・・・それでもいいです 433 00:31:03,100 --> 00:31:06,310 ではパク・スインさんが払うんですよ 434 00:31:06,310 --> 00:31:07,890 それから昨日くれた金・・・ 435 00:31:07,890 --> 00:31:09,570 ああ はい 436 00:31:09,570 --> 00:31:11,500 大事に使います 437 00:31:19,550 --> 00:31:23,140 なんで電話とらないんだ? 438 00:31:23,140 --> 00:31:25,840 おい ここで待ってろ 439 00:31:25,840 --> 00:31:27,830 うん [社長室] 440 00:31:36,560 --> 00:31:37,900 もしもし? 441 00:31:37,900 --> 00:31:40,350 児童ケアセンターですね? 442 00:31:40,350 --> 00:31:44,720 先生すみません 今日ビョルを家まで 送ってくれませんか? 443 00:31:44,720 --> 00:31:47,890 はい ありがとうございます 444 00:31:52,050 --> 00:31:54,720 入力が間違っています 445 00:31:54,720 --> 00:31:56,430 さあ 446 00:32:09,620 --> 00:32:12,770 この前の おかしな会員さんでしょう? 447 00:32:12,770 --> 00:32:15,660 - 俺を知ってるの? 入力が間違っています 448 00:32:18,030 --> 00:32:21,130 ああ・・・ 449 00:32:23,200 --> 00:32:24,670 ワン・ドンギュ シャインスター エンターテインメント 450 00:32:28,630 --> 00:32:30,880 ああ それ・・・ 451 00:32:31,880 --> 00:32:35,580 それじゃなくて それ! 452 00:32:37,190 --> 00:32:39,620 あのちょっと? 453 00:32:40,870 --> 00:32:43,670 私の携帯かえして! 454 00:32:45,790 --> 00:32:47,830 それ返してよ 455 00:32:47,830 --> 00:32:50,140 なんで人の携帯をとってくの? 456 00:32:50,140 --> 00:32:52,660 おかしな人ねほんと 盗癖持ちが 457 00:32:52,660 --> 00:32:54,900 返して 458 00:32:59,740 --> 00:33:02,900 外から自動ロックだな 459 00:33:02,900 --> 00:33:06,170 ここのセキュリティはご立派だ 460 00:33:06,170 --> 00:33:08,920 いつでも自分のペースなわけ? 461 00:33:08,920 --> 00:33:10,670 私の携帯をとったりするから・・・ 462 00:33:10,670 --> 00:33:12,420 ドアを閉めたのはそちらですよ 463 00:33:12,420 --> 00:33:13,710 そうだけど 464 00:33:13,710 --> 00:33:17,620 一階下りてみますか?開いてるかも 465 00:33:17,620 --> 00:33:19,730 はい 466 00:33:20,490 --> 00:33:24,600 あの 二人で降りるのは面倒だから 467 00:33:24,600 --> 00:33:26,060 そちらが下りて戻ってください 468 00:33:26,060 --> 00:33:27,230 え? 469 00:33:27,230 --> 00:33:29,170 冗談です 470 00:33:29,800 --> 00:33:31,280 ジョーク 471 00:33:35,500 --> 00:33:38,380 ほんと おかしすぎるわ 472 00:33:40,110 --> 00:33:43,820 すみません!誰かいませんか? 473 00:33:43,820 --> 00:33:48,550 すみません!どなたかいませんか! 474 00:33:48,550 --> 00:33:50,290 警備員を呼ばないと 475 00:33:50,290 --> 00:33:53,890 警備室の番号なんか知りませんよ ここ初めてなのに 476 00:33:53,890 --> 00:33:57,070 初めてなのに なんで社長室の前なんかに? 477 00:33:57,070 --> 00:33:59,000 社長に会いにきたんです 478 00:33:59,000 --> 00:34:00,130 社長になんで? 479 00:34:00,130 --> 00:34:03,440 あなたに言う必要ないでしょ! 480 00:34:04,350 --> 00:34:08,350 すみません! 481 00:34:10,360 --> 00:34:14,850 - あの 社長はどちらに・・・ - 知りませんよ 482 00:34:17,820 --> 00:34:20,010 すみません 483 00:34:20,010 --> 00:34:23,050 オッパ!ここで何を? 484 00:34:23,050 --> 00:34:26,690 ああ チョ社長に手伝いを頼まれて 485 00:34:26,690 --> 00:34:28,980 チョ社長に? 486 00:34:28,980 --> 00:34:35,170 ああ これ 君に会ったら渡そうと思ってたんだ 487 00:34:35,170 --> 00:34:36,370 これ何? 488 00:34:36,370 --> 00:34:39,190 君が置いてったものだ 489 00:34:39,190 --> 00:34:41,950 大丈夫よオッパ これは私の気持ちよ 490 00:34:41,950 --> 00:34:44,540 そんな風に思ってくれてありがとう 491 00:34:44,540 --> 00:34:49,520 いや 他の人はともかく 君の負担にはなりたくない 492 00:34:52,780 --> 00:34:56,110 わかったわ そう言うなら 493 00:34:56,110 --> 00:34:58,330 電話出ないの? 494 00:34:58,330 --> 00:35:01,430 え?ああ 495 00:35:03,550 --> 00:35:05,450 もしもし? 496 00:35:07,150 --> 00:35:10,030 なに?閉じ込められた? 497 00:35:10,030 --> 00:35:12,480 他にかける人いないの? 498 00:35:12,480 --> 00:35:14,760 来ないようだが 499 00:35:14,760 --> 00:35:18,280 でも あなたは何してる人なの? 500 00:35:18,280 --> 00:35:21,530 社長室のパスワードなんか押しまくってて 501 00:35:21,530 --> 00:35:24,360 スポーツセンターでもロッカーこじあけようとして 502 00:35:24,360 --> 00:35:26,000 私はあなたの秘書? 503 00:35:26,000 --> 00:35:29,420 前回もそのドリンク持たせて なんなのよ 504 00:35:29,420 --> 00:35:31,140 携帯までとって! 505 00:35:31,140 --> 00:35:33,290 おかしな人よ本当に! 506 00:35:33,290 --> 00:35:37,070 わあ よく口が回る 507 00:35:43,450 --> 00:35:45,890 もう問題起こしたか!? 508 00:35:48,430 --> 00:35:50,680 誰だ この人? 509 00:35:51,430 --> 00:35:53,740 行きましょうか 510 00:35:55,360 --> 00:35:59,730 ではそちらが社長の息子・・・ご子息? 511 00:35:59,730 --> 00:36:03,590 だから 社長の息子じゃなく 社長になったんだって 512 00:36:03,590 --> 00:36:05,570 だから・・・うん 513 00:36:08,230 --> 00:36:11,810 つまり俺の父がミッションを与えたと? 514 00:36:11,810 --> 00:36:16,030 この女性を育てろと? それで契約しに? 515 00:36:16,030 --> 00:36:19,970 そうです 社長に直接電話しますか? 516 00:36:23,120 --> 00:36:25,000 電源が入っておりません・・・ 517 00:36:25,000 --> 00:36:28,360 ああ なんで電源切ってるんだ? 518 00:36:28,360 --> 00:36:32,390 これ 社長から直接渡された書類 519 00:36:37,780 --> 00:36:39,240 これ 520 00:36:42,260 --> 00:36:46,240 シャインスターオーディション応募要項 521 00:36:46,240 --> 00:36:47,520 これなんだ? 522 00:36:47,520 --> 00:36:49,770 ですから 契約じゃなく 523 00:36:49,770 --> 00:36:52,500 オーディションに参加しろと 524 00:36:53,450 --> 00:36:58,110 ネクスト シャインスター オーディションに 参加しますか チェ・チュニさん? 525 00:36:58,110 --> 00:37:01,000 え?私が? 526 00:37:01,000 --> 00:37:05,980 ケーブルとはいえ全国放送だ 賞金もある 527 00:37:08,570 --> 00:37:10,060 優勝賞金 1億ウォン 528 00:37:10,060 --> 00:37:12,640 オーディション予選は明日です 529 00:37:12,640 --> 00:37:17,780 明日・・・?そんな一日でどうやって 530 00:37:17,780 --> 00:37:19,360 ありえないでしょう 531 00:37:19,360 --> 00:37:22,670 決めるのは お二人で 532 00:37:22,670 --> 00:37:27,670 やれるだけやるしかない 後がないんだ 何かアイデアあるか? 533 00:37:27,670 --> 00:37:32,430 明日ステージに上がれって?できると思うの? 534 00:37:32,430 --> 00:37:35,040 自分でも何言ってるかわからないよ 535 00:37:35,040 --> 00:37:37,270 ああ おかしくなりそうだ 536 00:37:37,270 --> 00:37:40,760 歌手なんて夢にも思ったことないのよ 537 00:37:40,760 --> 00:37:44,380 今はバイトを見つけて ビョルと生きていかないと 538 00:37:44,380 --> 00:37:47,960 父さんの借金返済もあるし 539 00:37:47,960 --> 00:37:50,560 信じられない 何が契約よ? 540 00:37:55,310 --> 00:38:00,060 私のせいで埋められたのは悪かったわ だからさっさと帰って 541 00:38:00,060 --> 00:38:03,120 自分のことは自分でやるから 542 00:38:03,120 --> 00:38:05,150 おい ちょっと・・ 543 00:38:06,540 --> 00:38:10,830 だから こっちの窓が全開しないと・・・ 544 00:38:10,830 --> 00:38:14,090 - おお!兄貴 戻って来たよ 545 00:38:14,740 --> 00:38:17,630 どうした?契約したか? 546 00:38:18,890 --> 00:38:21,630 なんだ?できなかったのか? 547 00:38:21,630 --> 00:38:25,980 ごめんなさい 私がバイトで必ず返済しますから 548 00:38:25,980 --> 00:38:30,570 それですむと思うか?なめてるのか? 549 00:38:30,570 --> 00:38:33,130 で あのオッパはどうした 550 00:38:33,130 --> 00:38:35,840 あの人は 帰りました 551 00:38:35,840 --> 00:38:36,860 なに? 552 00:38:36,860 --> 00:38:42,690 でもあの人なにも関係ないんです それはなんだ? 553 00:38:43,950 --> 00:38:45,300 ネクストシャインスターオーディション 優勝賞金:1億ウォン 554 00:38:45,300 --> 00:38:51,140 1億ウォン!?兄貴 オーディション勝者は1億ウォンて 555 00:38:51,140 --> 00:38:54,490 第二予選からはケーブルTV全国放送 556 00:38:54,490 --> 00:38:59,270 予選通過者はすべて出演料を支給 557 00:38:59,270 --> 00:39:01,520 出演料まである 558 00:39:04,870 --> 00:39:06,020 とにかく来い 559 00:39:06,020 --> 00:39:06,950 どうして? 560 00:39:06,950 --> 00:39:09,030 いいから 来いって 561 00:39:09,030 --> 00:39:10,600 明日から予選ですが 562 00:39:10,600 --> 00:39:14,300 参加者を追加することを 世間はどう思うでしょうね 563 00:39:14,300 --> 00:39:18,550 すでに研修生向けのオーディションだと 告知してありますし 564 00:39:18,550 --> 00:39:24,050 私は 新メンバーの参入は歓迎です 565 00:39:24,050 --> 00:39:26,590 シャインスターオーディションの本来の目的は? 566 00:39:26,590 --> 00:39:30,770 我が社の名の元に 実力ある者たちを 輩出することでは? 567 00:39:30,770 --> 00:39:35,920 チョ・ヒムン社長の個人的な推薦なら それなりの理由があるはず 568 00:39:35,920 --> 00:39:37,700 はい 569 00:39:37,700 --> 00:39:41,970 できるだけ早くその人に会いたいわ 570 00:39:45,540 --> 00:39:48,060 何を考えてるんですか? 571 00:39:48,060 --> 00:39:52,520 審査員は私たちの側だから 心配いらないのでしょう? 572 00:39:52,520 --> 00:39:54,540 そうですよ 573 00:39:55,560 --> 00:39:58,210 なんにせよスインが勝者よ 574 00:39:58,210 --> 00:40:03,220 スインが主役のイベントなら 引き立て役は多い方がいいわ 575 00:40:03,880 --> 00:40:05,770 そうですね 576 00:40:07,250 --> 00:40:08,430 こんにちは 577 00:40:08,430 --> 00:40:10,930 おお! 578 00:40:13,380 --> 00:40:16,420 選べ オーディションに出るんだろ 579 00:40:16,420 --> 00:40:21,120 少なくともオーディション用の服を着ないと 580 00:40:22,300 --> 00:40:24,500 負担に思うことはない 581 00:40:24,500 --> 00:40:26,850 これは俺たちの気持ちだ 582 00:40:26,850 --> 00:40:29,490 兄貴の言葉 聞いたろ? 583 00:40:30,330 --> 00:40:31,700 好きなのを選べ 584 00:40:31,700 --> 00:40:36,520 兄貴の最高のセンスで選んだんだ 気にせず選べ 585 00:40:36,520 --> 00:40:38,070 ほら こういうの 586 00:40:38,070 --> 00:40:40,100 これもいいぞ 587 00:40:40,100 --> 00:40:41,430 なんだ?これどうだ? 588 00:40:41,430 --> 00:40:42,930 それじゃないな 589 00:40:42,930 --> 00:40:45,640 こういうのだ これどうだ? 590 00:40:45,640 --> 00:40:48,210 なんだ? 591 00:40:53,240 --> 00:40:55,580 さて 592 00:40:59,920 --> 00:41:01,930 使用できるカードではありません 593 00:41:01,930 --> 00:41:03,800 [このカードは解約されています] 594 00:41:54,750 --> 00:41:56,790 チョ社長か? 595 00:41:56,790 --> 00:41:58,730 どうすりゃいい 596 00:41:58,730 --> 00:42:00,770 どうすれば? 597 00:42:03,070 --> 00:42:04,460 くそ! 598 00:42:04,460 --> 00:42:07,040 俺にも言いたいことがあるぞ 599 00:42:07,040 --> 00:42:10,880 正直 契約してくれないなら あいつどうすりゃいいんだ? 600 00:42:13,600 --> 00:42:14,650 もしもし? 601 00:42:14,650 --> 00:42:16,400 オーディションの準備は進んでるか? 602 00:42:16,400 --> 00:42:20,700 ああ それ・・・オーディションの準備 603 00:42:20,700 --> 00:42:24,360 しなきゃ、だめ、ですよね? 604 00:42:24,360 --> 00:42:26,370 - なに? - ですから 605 00:42:26,370 --> 00:42:29,760 契約をしに行ったら オーディションの準備しろと言われて 606 00:42:29,760 --> 00:42:32,350 いつ契約すると言った?そんなこと言ってないぞ 607 00:42:32,350 --> 00:42:33,140 え?え? 608 00:42:33,140 --> 00:42:34,900 私にたかるつもりか? 609 00:42:34,900 --> 00:42:39,260 人を訓練するのが簡単だと思うか? 610 00:42:39,260 --> 00:42:43,790 待て まさかあやしいこと考えてるんじゃないな? 611 00:42:43,790 --> 00:42:44,810 そ、そんなわけは 612 00:42:44,810 --> 00:42:48,660 私がずっと見ていることを忘れるな 613 00:42:48,660 --> 00:42:52,230 社長 オーディションの準備がんばります 614 00:42:52,230 --> 00:42:54,050 何もご心配いりません 615 00:42:54,050 --> 00:42:56,120 ぜんぜん 心配いりませんよ 616 00:42:56,120 --> 00:42:57,990 わかった 617 00:42:57,990 --> 00:43:00,300 信じたぞ 618 00:43:01,350 --> 00:43:04,230 逃げられもしない 619 00:43:08,740 --> 00:43:11,120 ミダスで 何も言わなかったか? 620 00:43:11,120 --> 00:43:13,040 歌手になりたかったんだろ 621 00:43:13,040 --> 00:43:14,650 はい 622 00:43:14,650 --> 00:43:19,930 ですが 鼻を低くしなきゃいけませんか? 623 00:43:19,930 --> 00:43:22,530 そしたら 骨まで削らないと 624 00:43:22,530 --> 00:43:23,310 どうしてです? 625 00:43:23,310 --> 00:43:25,620 いまやチャン・ドンゴンじゃうまくいかん 626 00:43:25,620 --> 00:43:28,610 若いトレンドで攻めないと 627 00:43:28,610 --> 00:43:31,330 そうさ 鼻を削るだけじゃなく 628 00:43:31,330 --> 00:43:34,340 目もひっぱって 唇も膨らまし 629 00:43:34,340 --> 00:43:36,150 ジョーカー手術知ってるだろ? 630 00:43:36,150 --> 00:43:38,720 セクシーだぞ 631 00:43:41,020 --> 00:43:44,040 俺が病院は予約したから 632 00:43:44,040 --> 00:43:46,640 お前はここで 手付金を払え 633 00:43:46,640 --> 00:43:48,160 OK? 634 00:43:51,220 --> 00:43:58,150 [手術室] 635 00:44:03,770 --> 00:44:06,570 アイグー! 636 00:44:06,570 --> 00:44:07,840 おお ソル・テソンさん? 637 00:44:07,840 --> 00:44:08,870 はい? 638 00:44:08,870 --> 00:44:11,730 ちょっと見せて 639 00:44:11,730 --> 00:44:14,140 さあ 640 00:44:17,240 --> 00:44:19,210 大きく 641 00:44:19,210 --> 00:44:21,780 OK キムさん 抜歯の準備を 642 00:44:21,780 --> 00:44:23,970 上2本 下2本 643 00:44:27,650 --> 00:44:30,390 わあ・・・ 644 00:44:33,890 --> 00:44:34,810 もしもし? 645 00:44:34,810 --> 00:44:36,650 ヒョン どこだ? 646 00:44:36,650 --> 00:44:37,460 誰です? 647 00:44:37,460 --> 00:44:39,560 僕だよ ヒョヨル 648 00:44:39,560 --> 00:44:41,910 シン・ヒョヨル 649 00:44:41,910 --> 00:44:43,310 ヒョンが今日から僕のマネージャーだって 650 00:44:43,310 --> 00:44:46,000 - え?俺が? - とにかく 651 00:44:46,000 --> 00:44:47,910 清平の街にいるから すぐ来て 652 00:44:47,910 --> 00:44:50,590 おい そこまでどれだけ遠いか・・・ 653 00:44:50,590 --> 00:44:52,490 もしもし? 654 00:45:03,050 --> 00:45:04,710 おい! 655 00:45:04,710 --> 00:45:08,600 家に小さい子おいて  どこ出かけてたんだ? 656 00:45:08,600 --> 00:45:10,310 ったく! 657 00:45:11,330 --> 00:45:15,080 おい なんだ 間違ったこと言ったか? 658 00:45:15,080 --> 00:45:18,890 で・・・オーディションに出ると決めたのか? 659 00:45:21,630 --> 00:45:23,830 これ着ようってか? 660 00:45:25,870 --> 00:45:29,420 着たくて持って来たんじゃないわよ! 661 00:45:29,420 --> 00:45:32,190 くそ 662 00:45:32,190 --> 00:45:35,450 でも なんでオーディションするの? 663 00:45:35,450 --> 00:45:37,140 なに? 664 00:45:37,140 --> 00:45:38,860 しなかったらどうする? 665 00:45:38,860 --> 00:45:42,110 明日あいつらに やりませんて言えるのか? 666 00:45:42,110 --> 00:45:44,630 私じゃなく あんたのことよ あんたの 667 00:45:44,630 --> 00:45:47,080 - 何でやるのよ? - 俺はな! 668 00:45:48,500 --> 00:45:51,960 質問はいいから始めよう 669 00:45:51,960 --> 00:45:55,250 他の奴らが10年準備してるのに 一日しかないんだぞ 670 00:45:55,250 --> 00:45:58,410 呼吸とか発声とか以前に 671 00:45:58,410 --> 00:46:01,040 まず曲を決めよう 672 00:46:03,530 --> 00:46:08,880 ♪コンタリ シャバラパパッパー・・・パパッパ ♪ 673 00:46:08,880 --> 00:46:12,370 ♪ 憂鬱でムシャクシャしてる時は♪ 674 00:46:12,370 --> 00:46:14,230 勘弁してくれ 675 00:46:15,430 --> 00:46:19,360 ♪ あなたが現れた♪ 676 00:46:19,360 --> 00:46:25,000 ♪ 紫の光のように♪ 677 00:46:25,000 --> 00:46:29,050 ♪ 私にそっと近づいて来て♪ 678 00:46:29,050 --> 00:46:34,590 ♪ A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P 神のご加護あれ! ♪ 679 00:46:38,970 --> 00:46:43,850 ♪ 丘を幾つ超えてもまだ先にある♪ 680 00:46:43,850 --> 00:46:48,460 結局 トロット(演歌)しか歌えないんだな 681 00:46:48,460 --> 00:46:50,620 ♪登った 登った ♪ 682 00:46:50,620 --> 00:46:51,910 Stop! 683 00:46:51,910 --> 00:46:53,470 - リズムとビートが合ってない - 緊張してるからよ 684 00:46:53,470 --> 00:46:56,650 宇宙まで頭から糸がついてる想像してみろ 685 00:46:56,650 --> 00:46:58,480 その糸に吊られてるように 686 00:46:58,480 --> 00:46:59,730 そうやって歌え 687 00:46:59,730 --> 00:47:01,170 Stop! 688 00:47:01,170 --> 00:47:04,280 なんだその発音は? 689 00:47:05,170 --> 00:47:07,830 それ噛んで練習 ああ疲れた 690 00:47:10,530 --> 00:47:13,360 俺は寝てないぞ 691 00:47:13,360 --> 00:47:17,650 ♪ 登った 登った♪ 692 00:47:31,680 --> 00:47:34,100 乗らないの? 693 00:47:34,100 --> 00:47:35,260 お母さん 先に行って 694 00:47:35,260 --> 00:47:38,380 どうして? - 車に忘れ物したから 695 00:47:49,400 --> 00:47:51,860 さあどうぞ 696 00:48:02,580 --> 00:48:04,850 お姉ちゃん! 697 00:48:04,850 --> 00:48:06,890 ファイティン! 698 00:48:06,890 --> 00:48:08,470 くそ 699 00:48:08,470 --> 00:48:10,080 チェ・チュニ 700 00:48:10,080 --> 00:48:12,280 生きるために受かれよ 701 00:48:12,280 --> 00:48:13,880 - 帰ってよ - ファイティン! 702 00:48:13,880 --> 00:48:16,080 もう! 703 00:48:19,390 --> 00:48:21,220 あなたの身なりからして 704 00:48:21,220 --> 00:48:23,760 今日はたしかにオーディションですね 705 00:48:23,760 --> 00:48:24,820 褒め言葉ですか? 706 00:48:24,820 --> 00:48:27,940 もちろんです 似合ってますよ 707 00:48:27,940 --> 00:48:30,220 ありがとうございます 708 00:48:36,490 --> 00:48:40,990 たしかにオーディションの日で間違いない 709 00:48:42,480 --> 00:48:44,600 すみません 710 00:48:54,610 --> 00:48:56,630 オッパ また会ったね 711 00:48:56,630 --> 00:48:59,030 スインはなんでここに? 712 00:48:59,030 --> 00:49:00,370 私もオーディションに来たの 713 00:49:00,370 --> 00:49:02,010 君が? 714 00:49:02,010 --> 00:49:04,130 アルバムも出るのに  なんでオーディションなんか? 715 00:49:04,130 --> 00:49:05,990 まだ研修生じゃない 716 00:49:05,990 --> 00:49:08,450 同じのに参加するのか? 717 00:49:09,360 --> 00:49:11,680 とんだ災難だ 718 00:49:14,140 --> 00:49:15,810 降りないんですか? 719 00:49:15,810 --> 00:49:19,700 オーディション関係者以外の控え室は 限られてますよ 720 00:49:19,700 --> 00:49:21,390 どうして俺が関係者じゃないんだ? 721 00:49:21,390 --> 00:49:23,370 オッパ あとでね 722 00:49:40,850 --> 00:49:43,720 この人 チョ社長が推薦した人でしょ? 723 00:49:43,720 --> 00:49:46,090 ああ そうだよ 724 00:49:46,090 --> 00:49:48,620 - こんにちは - こんにちは 725 00:49:48,620 --> 00:49:51,200 研修生がみんな気にしてるの 726 00:49:51,200 --> 00:49:53,410 どんな人なのかって 727 00:50:04,540 --> 00:50:07,750 ♬あなたは私のミスター イ イ♬ 728 00:50:07,750 --> 00:50:11,230 ♬ あなたは私のミスター カン カン♬ 729 00:50:11,230 --> 00:50:14,340 ♬ あなたは私のミスター キム キム♬ 730 00:50:14,340 --> 00:50:17,870 ♬ 私の愛は揺れている シェイク シェイク♬ 731 00:50:17,870 --> 00:50:21,260 ♬ 私の唇はごめんって言う ソーリー ソーリー♬ 732 00:50:21,260 --> 00:50:24,310 ♬ 私のハートは揺れてる ウォリー ウォリー♬ 733 00:50:24,310 --> 00:50:28,460 ♬ ヘイ ミスター 早く 早く 早く♬ 734 00:50:28,460 --> 00:50:34,920 ♬ 私の愛するミスター♬ 735 00:50:36,560 --> 00:50:38,300 ねえ 736 00:50:39,830 --> 00:50:42,290 え?私? 737 00:50:42,290 --> 00:50:46,300 そうよ 水が入ってないのわかんないの? 738 00:51:02,840 --> 00:51:04,610 やるじゃないあの子 739 00:51:04,610 --> 00:51:06,860 力持ちね 740 00:51:07,650 --> 00:51:09,810 ねえ 741 00:51:11,470 --> 00:51:13,140 水 742 00:51:15,450 --> 00:51:17,240 - え? - 何よ? 743 00:51:17,240 --> 00:51:19,930 水を頂戴って言ってるの 文句ある? 744 00:51:20,760 --> 00:51:23,130 先輩 私がやります 745 00:51:27,230 --> 00:51:28,050 どうぞ 746 00:51:28,050 --> 00:51:32,090 わー その服は何? 747 00:51:32,090 --> 00:51:34,750 いつの時代のファッション? 748 00:51:34,750 --> 00:51:37,930 トロットかなんかでも歌う気?どんなんだっけ? 749 00:51:43,680 --> 00:51:46,700 せいぜい気にいってもらえるといいわね 750 00:51:50,540 --> 00:51:52,710 どうもありがとうございます 751 00:51:52,730 --> 00:51:56,180 あの人ここでは大先輩なの わかってくださいね 752 00:51:56,180 --> 00:51:58,520 オーディションでみんなカリカリしてるの 753 00:51:58,520 --> 00:52:01,400 やっぱりね そんな感じがした 754 00:52:06,470 --> 00:52:10,700 グヌのことを不安に思う声が 結構上がっていると聞くが? 755 00:52:12,510 --> 00:52:14,550 君もそう思うかね? 756 00:52:14,550 --> 00:52:17,870 社長 私はそんなこと思いません 757 00:52:18,970 --> 00:52:20,830 あまり心配するな 758 00:52:20,830 --> 00:52:24,600 自分の息子の事は一番良く知っている 759 00:52:25,550 --> 00:52:30,150 ♪ 私が変わったって あなたは言ったけど 当たってるかも ♪ 760 00:52:30,150 --> 00:52:34,960 ♪ 自分でも変わったことに慣れてないの♪ 761 00:52:34,960 --> 00:52:39,100 ♪あなたはとっても・・・ ♪ 762 00:52:39,100 --> 00:52:42,130 ♪ あーわからない♪ 763 00:52:42,130 --> 00:52:47,860 ♪ 孤独な月の光を浴びて♪ 764 00:52:47,860 --> 00:52:54,560 ♪ もし私に影法師ができたら♪ 765 00:52:59,150 --> 00:53:00,410 次の方どうぞ 766 00:53:00,410 --> 00:53:02,890 こんにちは 46番パク・スインです 767 00:53:02,890 --> 00:53:05,400 あなたのお母様は 768 00:53:05,400 --> 00:53:08,040 あの伝説的なヤン・ジュヒさんですね 769 00:53:08,040 --> 00:53:09,120 はい 770 00:53:09,120 --> 00:53:11,530 それだけで期待がふくらみます 771 00:53:11,530 --> 00:53:13,770 どうぞ歌ってください 772 00:53:23,770 --> 00:53:29,210 ♪ 私にはたった一人♪ 773 00:53:29,210 --> 00:53:35,680 ♪たった一人愛しちゃいけない人がいるの♪ 774 00:53:35,680 --> 00:53:42,920 ♪ いけないの いけないの♪ 775 00:53:42,920 --> 00:53:45,460 この人結構上手じゃないか 776 00:53:45,460 --> 00:53:48,210 あまり魅力的じゃないけどね 777 00:53:51,560 --> 00:53:56,660 ♪ 私は彼を泣かせてしまった♪ 778 00:53:56,660 --> 00:54:03,040 ♪ しつこく追いかけてしまったから ♪ 779 00:54:03,040 --> 00:54:10,550 ♪ もし涙を流してハートを捕えられるなら♪ 780 00:54:10,550 --> 00:54:13,360 ♪ もっと近くに感じられると思うのに♪ 781 00:54:13,360 --> 00:54:16,350 背筋を伸ばして! 782 00:54:16,350 --> 00:54:19,330 オーディションは審査員との気力の勝負だ 783 00:54:19,330 --> 00:54:23,670 審査員に目力で負けるんじゃないぞ 784 00:54:23,670 --> 00:54:26,110 カリスマね 785 00:54:27,550 --> 00:54:29,170 - チュニさん! - はい? 786 00:54:29,170 --> 00:54:32,390 - はい? - 携帯を私に預けてついて来てください 787 00:54:32,420 --> 00:54:33,950 わかりました 788 00:54:33,950 --> 00:54:38,230 ♪ あなたはどこかに行ってしまうかもしれない♪ 789 00:54:38,230 --> 00:54:43,530 ♪ 私が死にそうな苦しみを味わっているとしても♪ 790 00:54:46,280 --> 00:54:48,560 もうラストか? 791 00:54:55,900 --> 00:54:58,450 兄貴 出てきたぞ 792 00:54:58,500 --> 00:55:03,500 こんにちは 47番 チェ・チュニです よろしくお願いします 793 00:55:05,270 --> 00:55:08,680 チェ・チュニさんはなんとトロットを選んだんですね 794 00:55:08,680 --> 00:55:11,870 もしかしてこの選曲には特別な理由があるんですか? 795 00:55:11,870 --> 00:55:14,550 あ・・私 796 00:55:14,550 --> 00:55:21,490 小さい頃市場で働く母が歌うのを 聞いて育ちましたので 797 00:55:21,490 --> 00:55:25,480 これは母の歌リメークです 798 00:55:26,730 --> 00:55:28,700 お母様が歌ったんですか? 799 00:55:28,710 --> 00:55:32,470 はい アルバムを一枚出しました 800 00:55:32,490 --> 00:55:34,830 そうだったんですか 801 00:55:35,700 --> 00:55:39,350 どこかよそで研修生してたとか 802 00:55:39,350 --> 00:55:42,360 Youtubeにビデオをアップロードしたとか 803 00:55:42,360 --> 00:55:44,230 何かステージの経験とかありますか? 804 00:55:44,230 --> 00:55:45,730 いいえ 805 00:55:45,730 --> 00:55:47,050 全然? 806 00:55:47,050 --> 00:55:49,850 ええ 全然です 807 00:55:49,850 --> 00:55:53,010 あなたみたいな人がどうして オーディションに来たんですかね 808 00:55:53,010 --> 00:55:54,500 あー・・・ 809 00:55:54,500 --> 00:55:57,470 歌を聞かせてください 810 00:56:15,510 --> 00:56:16,640 あれどうしたんだ? 811 00:56:16,640 --> 00:56:18,730 なんとまあ あれは・・・ 812 00:56:18,790 --> 00:56:25,250 ♪ 登った 登った 終わらない坂♪ 813 00:56:25,250 --> 00:56:29,750 ♪ 人生って 人生って♪ 814 00:56:29,750 --> 00:56:33,180 ♪唐辛子より辛いのよ♪ - もうちょっと見てみよう こりゃ面白い 815 00:56:35,460 --> 00:56:41,190 ♪もしもあなたと愛し合えたら♪ 816 00:56:41,190 --> 00:56:47,440 ♪ 百年間でも千年間でも♪ 817 00:56:48,490 --> 00:56:55,500 ♪ あっという間にすぎていく♪ 818 00:56:55,500 --> 00:57:02,370 ♪ 人生って 人生って♪ 819 00:57:02,370 --> 00:57:09,290 ♪唐辛子より辛いのよ♪ 820 00:57:24,710 --> 00:57:30,450 ♪ 超えても超えてもまだ続く丘♪ 821 00:57:30,450 --> 00:57:34,780 最初からああいう風に歌えばよかったんだ! ♪登った 登った ♪ 822 00:57:34,780 --> 00:57:38,830 ♪終わらない坂 ♪ 823 00:57:38,830 --> 00:57:43,620 ♪人生は 人生は♪ 824 00:57:43,620 --> 00:57:49,320 ♪ 唐辛子より辛いのよ♪ 825 00:57:50,170 --> 00:57:56,220 ♪ あなたと二人愛し合えるなら♪ 826 00:57:56,220 --> 00:58:02,520 ♪ 百年間でも千年間でも♪ 827 00:58:02,520 --> 00:58:09,050 ♪ あっという間にすぎていく♪ 828 00:58:09,050 --> 00:58:15,010 ♪ 人生って 人生って♪ 829 00:58:15,010 --> 00:58:22,090 ♪ 唐辛子より辛いのよ♪ 830 00:58:26,290 --> 00:58:29,510 ♬あなたは私のミスター イ イ♬ 831 00:58:29,510 --> 00:58:32,970 ♬あなたは私のミスター カン カン♬ 832 00:58:32,970 --> 00:58:36,240 ♬ あなたは私のミスター キム キム♬ 833 00:58:36,240 --> 00:58:39,770 ♬私の愛は揺れている シェイク シェイク♬ 834 00:58:39,770 --> 00:58:43,410 ♬私の唇はごめんって言う ソーリー ソーリー♬ 835 00:58:43,410 --> 00:58:47,020 - あの子に来てもらいたい - 契約料の10倍かかるが - 私が元金を返済しよう 836 00:58:47,020 --> 00:58:47,540 何ですって? 837 00:58:47,540 --> 00:58:50,680 欠点だらけじゃないですか 全然セクシーじゃないし 838 00:58:50,700 --> 00:58:52,280 黙って聞いていれば・・・! 839 00:58:52,280 --> 00:58:54,040 一人で食べるのってホントいやなのよね 840 00:58:54,040 --> 00:58:55,980 あら社長 偶然ですね 841 00:58:55,980 --> 00:58:57,560 ついさっき目が合ったじゃないか 842 00:58:57,560 --> 00:58:59,020 なんでチョン・ジュニョンが こんなに落ち目になったんだ? 843 00:58:59,020 --> 00:59:00,570 こんなになったのはヒョンのせいじゃないか! 844 00:59:00,570 --> 00:59:03,590 お前はこの世界から永久追放だ