1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 字幕は「Trot Lovers」チームでお届け致します 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,740 こんにちは 47番 チェ・チュニです よろしくお願いします 3 00:00:13,740 --> 00:00:16,940 -あっ 社長! -チェ・チュニさんはトロットを選んだんですね 4 00:00:16,940 --> 00:00:20,480 もしかして 何か特別な理由でもあるんですか? 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,960 あ~・・・私は・・・ 6 00:00:22,960 --> 00:00:29,940 小さい頃から 市場で働いてた 母の歌を聞いて育ったんです 7 00:00:29,940 --> 00:00:33,600 この歌は母の歌をリメイクしたものです 8 00:00:33,600 --> 00:00:36,830 それじゃ 聞かせてもらいましょう 9 00:00:50,020 --> 00:00:53,440 ♫ 越えても越えても♫ おい 何だあれ? 10 00:00:53,440 --> 00:00:55,370 アイゴー おい おい ♫ まだ続く丘 ♫ 11 00:00:55,370 --> 00:01:00,900 ♫ 登った登った 終わらない坂 ♫ 12 00:01:00,900 --> 00:01:06,540 ♫ 人生は~ あ~ 人生は~ ♫ 13 00:01:06,540 --> 00:01:10,680 ♫ 唐辛子より辛いのよ~ ♫ もう少しみてみよう 面白いじゃないか 14 00:01:11,960 --> 00:01:17,200 ♫ あなたと二人愛し合えるなら ♫ 15 00:01:17,200 --> 00:01:24,080 ♫ 百年でも 千年でも ♫ 16 00:01:25,160 --> 00:01:32,100 ♫ あっという間に あっという間に 過ぎていく ♫ 17 00:01:32,100 --> 00:01:39,280 ♫ 人生って~ あ~ 人生って~ ♫ 18 00:01:39,280 --> 00:01:45,770 ♫ 唐辛子より辛いのよ~ ♫ 19 00:02:01,600 --> 00:02:07,170 ♫ 越えても越えてもまだ続く丘 ♫ 20 00:02:07,170 --> 00:02:14,060 最初からこうならよかったんだよ! ♫ 登った登った 終わらない坂♫ 21 00:02:14,060 --> 00:02:20,390 ♫ 人生は~ あ~ 人生は~ ♫ 22 00:02:20,390 --> 00:02:26,930 ♫ 唐辛子より辛いのよ~ ♫ 23 00:02:26,930 --> 00:02:32,900 ♫ あなたと二人愛し合えるなら♫ 24 00:02:32,900 --> 00:02:39,220 ♫ 百年でも 千年でも ♫ 25 00:02:39,220 --> 00:02:45,460 ♫ あっという間に あっという間に 過ぎていく ♫ 26 00:02:45,460 --> 00:02:51,660 ♫ 人生って~ あ~ 人生って~ ♫ 27 00:02:51,660 --> 00:02:57,960 ♫ 唐辛子より辛いのよ~ ♫ 28 00:03:03,780 --> 00:03:09,250 舞台での態度がなってない為 不合格にしたいと思います 29 00:03:09,250 --> 00:03:12,200 あの野郎 30 00:03:13,850 --> 00:03:15,810 私は・・・ 31 00:03:16,500 --> 00:03:19,330 合格にしたいと思います 32 00:03:21,500 --> 00:03:26,250 私は音楽の事は良く分かりませんが 観客の反応が良かったので合格にしました 33 00:03:26,250 --> 00:03:29,680 みんな 楽しんでたので 私も楽しくなったんです 34 00:03:29,680 --> 00:03:33,570 それで十分なんじゃないですか? 35 00:03:37,300 --> 00:03:39,730 とても楽しませてもらいました 36 00:03:39,730 --> 00:03:42,470 ですが 技術的な事を考えると 37 00:03:42,470 --> 00:03:46,230 まだプロの歌手としては まだ不足してる部分があると思います 38 00:03:46,230 --> 00:03:48,300 ですから 私は・・・ 39 00:03:49,860 --> 00:03:52,230 不合格にしたいと思います 40 00:03:54,760 --> 00:03:59,520 二人が不合格にしたって事は 駄目なんじゃないのか? 41 00:03:59,520 --> 00:04:01,770 失格って事だよ 42 00:04:14,760 --> 00:04:17,290 初舞台 おめでとう 43 00:04:17,290 --> 00:04:21,370 昔 とっても気に入ってた歌手がいたんだ 44 00:04:21,370 --> 00:04:23,750 お嬢さんはその人にそっくりなんだ 45 00:04:23,750 --> 00:04:27,730 だから 私はお嬢さんの一人目のファンになるよ 46 00:04:27,730 --> 00:04:29,600 有難うございます! 47 00:04:29,600 --> 00:04:32,160 おい チェ・チュニ! 48 00:04:32,160 --> 00:04:33,300 それじゃ また後で 49 00:04:33,300 --> 00:04:36,140 はい ありがとうございます 50 00:04:36,140 --> 00:04:38,570 お前 何 後ろ向きで歌ってるんだよ! 51 00:04:38,570 --> 00:04:41,340 誰が お前のケツ見て 歌を聴きたいんだ? 52 00:04:41,340 --> 00:04:46,380 審査員の意気込みに負けるなって お前にメールまで送ったんだぞ! 53 00:04:46,380 --> 00:04:51,520 とにかく オーディションに落ちたんだから これ以上お前に会う必要はない 54 00:04:51,520 --> 00:04:55,300 おい!この野郎 55 00:04:56,990 --> 00:04:59,260 二人共 どうやって 金を返すつもりなんだ? 56 00:04:59,260 --> 00:05:01,910 お金は 私がアルバイトでもして きちんと返しますから 57 00:05:01,910 --> 00:05:05,680 アルバイトで 3千万ウォンを 返すって言うのか?(約3百万円) 58 00:05:05,680 --> 00:05:08,160 無理だろ! 59 00:05:08,160 --> 00:05:10,810 おい それは何だ? 60 00:05:10,810 --> 00:05:13,900 そのケース いつも大事そうに持ってるけど 61 00:05:13,900 --> 00:05:16,090 それは売ったらいくらなんだ? 62 00:05:16,090 --> 00:05:18,500 これは売買する様なものじゃないんです 63 00:05:18,500 --> 00:05:22,200 これは死ぬまで所持するもの・・・・ 64 00:05:22,200 --> 00:05:24,930 きっと価値がある物なんだよ 65 00:05:24,930 --> 00:05:26,180 -よこせ - 駄目だよ! 66 00:05:26,180 --> 00:05:28,410 -よこせったら - 渡すくらいなら 埋められた方がましだ! 67 00:05:28,410 --> 00:05:31,860 あんた達 なんなのよ!放しなさいよ これは父さんと私の問題でしょ? 68 00:05:31,860 --> 00:05:34,240 離せだと? 69 00:05:34,240 --> 00:05:36,310 離せよ! 70 00:05:36,310 --> 00:05:37,330 やめてよ! 71 00:05:37,330 --> 00:05:40,400 チェ・チュニさんっ! 72 00:05:43,000 --> 00:05:47,800 私 ホ・エンターテイメントのホ代表です 73 00:05:47,800 --> 00:05:53,330 歌手契約について  ちょっとお話できませんか? 74 00:05:58,360 --> 00:06:00,850 なあ 借金はいくらなんだ? 75 00:06:00,850 --> 00:06:03,160 3千(万ウォン) 76 00:06:03,160 --> 00:06:06,400 あんた等が3千 俺が3千 半分ずつで丁度いいじゃないか 77 00:06:06,400 --> 00:06:08,150 うちの利子は1週間で200万ウォンなんだぞ! (約20万円) 78 00:06:08,150 --> 00:06:10,400 どうすれば 利子が200万なんだよ! 79 00:06:10,400 --> 00:06:13,300 オッケー オッケー 620万でコール!(決まり) 80 00:06:13,300 --> 00:06:17,550 そうだな いいだろう 丁度いい 81 00:06:28,680 --> 00:06:30,660 どうぞ 82 00:06:32,290 --> 00:06:34,410 音楽が分かる人だけが 話し合いをすべきだ 83 00:06:34,410 --> 00:06:37,080 この分野では 俺が専門家だろ? 84 00:06:37,080 --> 00:06:39,200 俺の事を信じろ 85 00:06:39,940 --> 00:06:43,190 あ~ 分かったよ しっかりな! 86 00:06:46,100 --> 00:06:49,080 兄貴 ホ代表って人・・・ 87 00:06:49,080 --> 00:06:52,370 前に見た事がある気がするんだけど 88 00:06:55,150 --> 00:06:57,350 知らん 89 00:07:04,370 --> 00:07:06,870 この契約金って・・・ 90 00:07:06,870 --> 00:07:07,890 嫌ならいいんだ 91 00:07:07,890 --> 00:07:10,040 もう少し 出してくれませんか? 92 00:07:10,040 --> 00:07:13,040 何だ?君だって知ってるだろ? 93 00:07:13,040 --> 00:07:16,920 新人を育てるには金がかかるんだよ 94 00:07:17,900 --> 00:07:20,770 分かったよ 俺がしっかり面倒見るから 95 00:07:20,770 --> 00:07:22,960 最高のスタッフを用意するから 96 00:07:22,960 --> 00:07:26,180 チャン・ジュニョンさん どうしてこんな事になったんだ? 97 00:07:26,180 --> 00:07:31,990 君みたいなトップスターに こんな所で会えるなんて夢にも思わなかったよ 98 00:07:31,990 --> 00:07:34,690 今すぐ お金を送金して下さい 99 00:07:40,840 --> 00:07:44,040 クレジットカード滞納のため  停止処分となります 100 00:07:48,750 --> 00:07:52,480 やたらと時間がかかってるな 101 00:07:52,480 --> 00:07:55,570 なあ お嬢さん入ったらどうだ? 102 00:07:55,570 --> 00:08:00,220 いや こういうことはマネージャーに 任せた方がいいんだよ 103 00:08:00,220 --> 00:08:02,300 何だ?何か売ってるのか? 104 00:08:02,300 --> 00:08:05,800 引き止めろ - おい ここに置け 105 00:08:05,800 --> 00:08:08,340 あ~ どうしたんですか? 106 00:08:10,030 --> 00:08:10,800 一つしかありません 107 00:08:10,800 --> 00:08:12,690 あの野郎! 108 00:08:17,280 --> 00:08:18,530 チャン・ジュ・・・ 109 00:08:18,530 --> 00:08:21,470 何だ?何処に行ったんだ? 110 00:08:22,800 --> 00:08:25,420 おい! 111 00:08:29,940 --> 00:08:31,820 ここにもいない 112 00:08:45,100 --> 00:08:47,630 あいつ 汚い野郎だ 113 00:08:47,630 --> 00:08:49,650 チェ・チュニさん 114 00:08:49,650 --> 00:08:53,450 もう契約金の事は 肩がついたので 115 00:08:53,450 --> 00:08:57,140 君のスケジュールは俺が決めたからね オッケー? 116 00:08:57,140 --> 00:09:01,950 え? - 君はオーディションで頑張ったから 117 00:09:01,950 --> 00:09:06,930 今日は ゆっくり休んで 明日からはファイティングだ! 118 00:09:06,930 --> 00:09:08,380 契約書 119 00:09:08,380 --> 00:09:09,860 1千万(ウォン)? 120 00:09:09,860 --> 00:09:12,200 あの野郎 金を奪って逃げやがった 121 00:09:12,200 --> 00:09:14,340 いくらなの? 122 00:09:14,340 --> 00:09:17,160 停止処分が解除されました 123 00:09:30,660 --> 00:09:32,490 着信 38件 メダル狂女 124 00:09:33,920 --> 00:09:36,180 ごゆっくりどうぞ 125 00:09:41,700 --> 00:09:45,590 人生って言う物は 自分で掘った穴に 埋められるもんなんだよ(墓穴を掘る) 126 00:09:45,590 --> 00:09:48,370 失った分だけ 戻ってくるんだ 127 00:09:49,100 --> 00:09:54,480 元はと言えば あいつのせいで こうなったんだから 違うか? 128 00:09:55,720 --> 00:09:58,500 あいつのせいで 埋められたんだぞ 129 00:09:58,500 --> 00:10:00,550 メダル狂女 130 00:10:02,710 --> 00:10:07,420 申し訳ないが もう少しでバッテリーがなくなりそうなんだ 131 00:10:15,200 --> 00:10:18,870 いいのよ 電話に出なくて・・ 132 00:10:18,900 --> 00:10:21,100 出ないと この手で殺してやるから 133 00:10:21,100 --> 00:10:24,290 おかけになった番号は・・・ 134 00:10:27,970 --> 00:10:31,470 何処に居るの?死にたいの? 135 00:10:32,880 --> 00:10:36,850 あっ 社長 こんにちは 136 00:10:36,870 --> 00:10:39,320 デビューが今日なんですか? - うん 今日だ 137 00:10:39,320 --> 00:10:43,130 ですけど 短距離走でも準備するのに 1ヶ月はかかるんすよ 138 00:10:43,130 --> 00:10:46,030 コンディションを維持しないとならないでしょ - 俺はホ代表だぞ 139 00:10:46,030 --> 00:10:47,360 あらっ 140 00:10:47,370 --> 00:10:52,540 アイゴー うちのお嬢さんの 運命は本当に凄いよ 141 00:10:52,550 --> 00:10:56,250 こんな場所に 売り飛ばされて その彼氏にも逃げられるなんて 142 00:10:56,250 --> 00:10:57,860 それより 143 00:10:57,860 --> 00:11:01,690 チャン・ジュニョンの野郎 何処に行ったんだ? 144 00:11:01,690 --> 00:11:04,790 でも兄貴 うちのお嬢様も 145 00:11:04,790 --> 00:11:08,830 こうやって見ると 結構綺麗じゃないですか? 146 00:11:08,830 --> 00:11:11,670 こらっ! 147 00:11:15,400 --> 00:11:17,430 社長! 148 00:11:17,430 --> 00:11:21,240 これって もしかして私ですか? 149 00:11:21,240 --> 00:11:24,720 まさか!私 こんな風に見えるんですか? 150 00:11:24,720 --> 00:11:27,940 だから鏡を見せてくれなかったんですね? 151 00:11:27,940 --> 00:11:31,900 これはないでしょ! 何してるんだ?大事なポスターにそんな事して 152 00:11:31,900 --> 00:11:34,120 これを作るのに 金かかってるんだぞ 153 00:11:34,120 --> 00:11:36,520 こんな雰囲気じゃ歌えません 154 00:11:36,520 --> 00:11:39,290 お前って おかしな奴だな だけど 155 00:11:39,290 --> 00:11:42,450 初舞台でミュージックタンクに立つのが 簡単だと思ってるのか?(韓国の音楽番組) 156 00:11:42,450 --> 00:11:45,280 -そうじゃなくて・・・ - お前は契約書にサインしたんだから 157 00:11:45,280 --> 00:11:49,080 - 契約不履行だと 契約金の3倍だぞ  お前に3千万ウォン 払えるのか? - お金を受け取ってません 158 00:11:49,080 --> 00:11:52,310 あ~ マジかよ・・・ ほら いいか?ここ 159 00:11:52,310 --> 00:11:55,130 ここ ここにお前が・・・ 160 00:11:55,130 --> 00:11:57,680 お前のマネージャーがお前の代わりに この契約書にサインしたんだ 161 00:11:57,680 --> 00:12:00,260 お前のサインだろ?それにここ 162 00:12:00,260 --> 00:12:03,220 お前のマネージャーの チャン・ジュニョンからもらった契約書だ 163 00:12:03,220 --> 00:12:06,360 契約金1千万ウォンを チャン・ジュニョン自身が受け取ってるんだよ 164 00:12:06,360 --> 00:12:08,840 間違ってないだろ?オッケー? 165 00:12:08,840 --> 00:12:11,400 全く いいか? 166 00:12:11,400 --> 00:12:13,440 6ヶ月だけ働いてくれ 167 00:12:13,440 --> 00:12:17,050 少し我慢すれば 借金を返せるんだぞ 168 00:12:30,450 --> 00:12:33,160 今日の午後に オーディションがあるの知ってますよね? 169 00:12:33,160 --> 00:12:35,400 ええ・・・ 170 00:12:36,640 --> 00:12:40,290 これ・・・何をそんなに真剣に見てるんですか? 171 00:12:43,660 --> 00:12:45,690 クリック(視聴者)の数が半端じゃないんだ 172 00:12:45,690 --> 00:12:48,400 ファンクラブまで出来てるみたいなんだ 173 00:12:48,400 --> 00:12:51,580 ラ・トラビアタ 愛するチェ・チュニ (ラ・トラビアタはチュニ=椿姫の意味) 174 00:12:52,610 --> 00:12:54,780 観客の反応を見てください 175 00:12:55,960 --> 00:12:58,750 彼女はいいって言ったでしょ? 176 00:12:58,750 --> 00:13:00,410 そうだな・・・・ 177 00:13:00,410 --> 00:13:02,850 そうとは知らず 何も考えないで 178 00:13:02,850 --> 00:13:05,430 不合格にしてしまったよ - この子・・・ 179 00:13:05,430 --> 00:13:07,530 ここに連れて来よう 180 00:13:07,530 --> 00:13:10,770 チェ・チュニさんの連絡先知ってますか? 181 00:13:18,110 --> 00:13:19,290 もしもし? 182 00:13:19,290 --> 00:13:22,180 チェ・チュニさんの電話ですか? 183 00:13:24,530 --> 00:13:26,840 184 00:13:40,040 --> 00:13:44,290 何だ?あれ 185 00:13:44,290 --> 00:13:48,450 べっぴんさんは何処だ? 186 00:13:49,340 --> 00:13:53,090 ♫ 緑の草原で♫ 187 00:13:53,090 --> 00:13:56,860 ♫ 絵のようにきれいな家を建てて ♫ 188 00:13:56,860 --> 00:13:59,110 ♫ 生きていきたい・・・・♫ 189 00:13:59,110 --> 00:14:01,330 何するの? 190 00:14:01,330 --> 00:14:04,070 近づかないで! 191 00:14:04,070 --> 00:14:05,810 こっちに来いよ! 192 00:14:07,410 --> 00:14:09,900 降りて 降りなさいよ! 193 00:14:12,490 --> 00:14:15,060 早く 降りてよ! 194 00:14:15,060 --> 00:14:17,710 アイゴー この女 195 00:14:20,660 --> 00:14:22,540 降ろして! 196 00:14:30,630 --> 00:14:34,440 かなり滅茶苦茶になっちゃたね 197 00:14:34,440 --> 00:14:37,900 見たでしょ?セットが壊れてしまった 198 00:14:37,900 --> 00:14:41,730 私が チェ・チュニさんの為にした事も 199 00:14:41,730 --> 00:14:44,620 メークと衣装にも 大金がかかってる 200 00:14:44,620 --> 00:14:47,330 それに ポスターまで作ったんです 201 00:14:47,330 --> 00:14:50,980 あのポスターはCGを使ってるので 数千ドルはするんです 202 00:14:50,980 --> 00:14:52,470 じゃ 203 00:14:52,470 --> 00:14:54,410 いくらならいいんですか? 204 00:14:54,410 --> 00:15:00,020 どうでしょう うちは大損失なんでね 205 00:15:00,020 --> 00:15:03,700 いいでしょう 契約金の10倍だったら 206 00:15:03,700 --> 00:15:06,920 考えてもいいですよ 207 00:15:08,980 --> 00:15:11,020 元金は払います 208 00:15:11,020 --> 00:15:13,460 舞台の質を考えてください 209 00:15:13,460 --> 00:15:14,760 欠点が多すぎると思いませんか? 210 00:15:14,760 --> 00:15:17,220 舞台の質?欠点? 211 00:15:17,220 --> 00:15:20,450 彼女は技術に欠けてるわけじゃないんです ただ舞台のマナーが良くないだけなんです 212 00:15:20,450 --> 00:15:25,040 ああいう観客には舞台マナーも技術も関係ないですよ 213 00:15:25,040 --> 00:15:26,980 観客の反応もそんなによくなかった 214 00:15:26,980 --> 00:15:30,640 見たでしょ?彼女は観客の怒りを 抑える事が出来なかった 215 00:15:30,640 --> 00:15:34,390 あっ でも オーディションは大丈夫だったでしょ? 216 00:15:34,390 --> 00:15:37,270 チョ社長も 彼女の可能性を見たから 217 00:15:37,270 --> 00:15:40,180 ここに来たんでしょ? 218 00:15:40,180 --> 00:15:42,110 彼女にはこういう舞台は合いません 219 00:15:42,110 --> 00:15:44,700 今日みたいな事故が  毎日の様に起こりますよ 220 00:15:44,700 --> 00:15:46,950 短気な気性も 221 00:15:46,950 --> 00:15:48,390 結構なもんでしょう 222 00:15:48,390 --> 00:15:51,810 短気なところって・・・・大丈夫みたいだけど 223 00:15:51,810 --> 00:15:53,770 それに 決定的なのは 224 00:15:53,770 --> 00:15:57,080 セクシーじゃない - セクシー・・・ 225 00:15:57,860 --> 00:15:59,350 じゃないな 226 00:15:59,350 --> 00:16:01,990 俺が彼女にやった金額は・・・ 227 00:16:01,990 --> 00:16:04,950 黙って聞いてれば・・・二人共・・・私ここにいるのよ! 228 00:16:04,950 --> 00:16:07,850 本人を前にしてよくも・・・私は物なの? 229 00:16:07,850 --> 00:16:09,510 何してるのよ? あんた達 230 00:16:09,510 --> 00:16:11,370 あんたって - あんたよ あんた 231 00:16:11,370 --> 00:16:13,920 だから言ったでしょ?短気なところが凄いって 232 00:16:13,920 --> 00:16:15,730 同感 233 00:16:15,730 --> 00:16:18,400 君がセクシーじゃないって言ったから傷ついたのか? 234 00:16:18,400 --> 00:16:20,760 何だよ 事実じゃないか 235 00:16:20,760 --> 00:16:22,560 いいですか?おじさん達 236 00:16:22,560 --> 00:16:26,790 私 こんなところに1度でも売られたことは 不当だと思ってるんだから 237 00:16:26,790 --> 00:16:29,340 また売ろうとしてるわけ?しかもこんな人に? 238 00:16:29,340 --> 00:16:31,980 前に契約してくれって言っただろ? 239 00:16:33,090 --> 00:16:36,560 帰って 私は貴方と一緒には行かないわ 240 00:16:36,560 --> 00:16:39,680 貴方とは絶対に一緒に行かないから それだけは覚えておいて 241 00:16:44,050 --> 00:16:46,000 そこまで言うなら 242 00:16:46,000 --> 00:16:47,650 頑張って下さい 243 00:16:47,650 --> 00:16:50,270 まだ話しは終わってない・・・ 何処に行くんですか?チョ社長! 244 00:16:50,270 --> 00:16:54,080 チョ社長!契約金の10倍って言うのは冗談ですよ! 245 00:16:54,120 --> 00:16:55,950 チェ・チュニさん! 246 00:16:57,130 --> 00:16:59,070 ちょっと待ってよ チェ・チュニさん 247 00:16:59,070 --> 00:17:00,600 今度は何なの? 248 00:17:00,630 --> 00:17:04,650 前から聞きたい事が合ったんですけど ただの好奇心から聞くんですけど 249 00:17:05,420 --> 00:17:07,490 うちの親父とはどう言う知り合いなんですか? - え? 250 00:17:07,490 --> 00:17:09,490 義理の・・・? 251 00:17:09,500 --> 00:17:12,250 いや 義理の母親じゃないですよね 252 00:17:12,250 --> 00:17:14,570 もしかして 253 00:17:14,610 --> 00:17:16,950 腹違いの妹とか? 254 00:17:17,790 --> 00:17:19,390 腹違いの妹? 255 00:17:19,390 --> 00:17:21,520 義理の母親? 256 00:17:21,520 --> 00:17:23,780 あんた 人の事を馬鹿にしてるの? 257 00:17:23,780 --> 00:17:24,890 私がこんな所にいるからって 258 00:17:24,890 --> 00:17:27,540 勝手な事言っていいと思ってるの? 259 00:17:27,540 --> 00:17:32,330 いい?私も貴方のお父さんに興味があるけど 260 00:17:32,330 --> 00:17:36,920 そんなに興味があるなら直接父親から 聞けばいいでしょ?このサイコ! 261 00:17:38,160 --> 00:17:40,220 全くもう・・・ 262 00:18:16,440 --> 00:18:18,320 母さん 263 00:18:19,390 --> 00:18:21,810 私 どうしたらいいの? 264 00:18:24,720 --> 00:18:27,690 父さんもいないし 265 00:18:31,110 --> 00:18:33,640 凄くつらいの 266 00:18:57,180 --> 00:18:59,100 お姉ちゃん! 267 00:19:02,090 --> 00:19:04,460 いい子にしてた? 268 00:19:09,130 --> 00:19:12,860 それで お姉ちゃんは何処に行ってたの? 269 00:19:13,670 --> 00:19:16,180 唇が赤いわ 270 00:19:17,890 --> 00:19:19,460 あ~ これね 271 00:19:19,460 --> 00:19:22,180 さっき舞台メイクしてたのよ 272 00:19:22,180 --> 00:19:24,700 お姉ちゃん 舞台で歌ったの? 273 00:19:24,700 --> 00:19:27,880 あ~!それじゃ キラキラしたドレスを着たの? 274 00:19:27,880 --> 00:19:29,530 う・・・ん まあ 275 00:19:29,530 --> 00:19:32,810 私も お姉ちゃんが歌ってるとこ見たかったわ! 276 00:19:33,620 --> 00:19:35,610 それは駄目なのよ 277 00:19:36,270 --> 00:19:38,380 駄目なの? 278 00:19:38,380 --> 00:19:41,840 じゃ テレビに出るまで待たないと駄目なの? 279 00:19:41,840 --> 00:19:44,790 テレビにはいつ出るの? 280 00:19:49,080 --> 00:19:52,170 いつ出るの~? 281 00:19:55,960 --> 00:20:00,290 シャインスター最終選考 282 00:20:00,290 --> 00:20:03,700 ♫ この素晴らしい瞬間 ♫ 283 00:20:03,700 --> 00:20:08,930 ♫ あの時の輝かしい私たちの愛 ♫ 284 00:20:08,930 --> 00:20:13,490 ♫ 恋しくなる ♫ 285 00:20:29,320 --> 00:20:32,380 どうして 5万ウォンっぽちなの? (約5千円) 286 00:20:35,340 --> 00:20:39,940 1千万ウォン(100万円)ちょうだいよ このろくでなし! 287 00:20:39,940 --> 00:20:44,050 お客様 お客様?大丈夫ですか? 288 00:20:48,470 --> 00:20:50,090 はい 289 00:20:53,860 --> 00:20:56,960 必要な物がありましたら いつでも・・・ 290 00:21:01,000 --> 00:21:04,090 いいもの食ってなかったから あんなものが見えたんだな 291 00:21:12,020 --> 00:21:15,350 これが 人間の食べ物なんだよ 292 00:21:18,300 --> 00:21:21,760 ナイフを使うのは久しぶりだな 293 00:21:24,380 --> 00:21:28,330 ツナマヨ チョンジュミックス 294 00:21:29,460 --> 00:21:31,270 食欲がなくなるだろ 295 00:21:31,270 --> 00:21:34,110 出て行け 出て行け! 296 00:21:43,990 --> 00:21:47,490 おい おい おじさんに食べさせろよ 297 00:21:47,490 --> 00:21:51,470 大きくなったら 自分で買えるだろ 298 00:21:54,520 --> 00:21:58,290 あの姉妹は 本当に気に障るな 299 00:22:01,510 --> 00:22:03,110 おい ちびっ子 300 00:22:03,110 --> 00:22:05,090 おじさん! 301 00:22:13,640 --> 00:22:20,580 俺がお前をここに連れて来たのは 人間がどんなものを食べるのか教えるためなんだ 302 00:22:20,580 --> 00:22:22,240 有り難いだろ? 303 00:22:22,240 --> 00:22:26,510 お前がいつも食べてる物は 食べ物とは言えないんだぞ 304 00:22:30,450 --> 00:22:34,530 自分の事は自分でやらなきゃ! 305 00:22:34,530 --> 00:22:36,880 世の中はそんなに甘いと思ってるのか? 306 00:22:36,880 --> 00:22:39,530 若いからって 人に食べさえてもらおうと思うなよ 307 00:22:39,530 --> 00:22:41,920 この世にそんな物は存在しないんだぞ 308 00:22:41,920 --> 00:22:44,040 はい 食べろ 309 00:22:48,970 --> 00:22:50,500 それで 310 00:22:51,420 --> 00:22:54,050 お姉さんは最近どうしてるんだ? 311 00:22:54,050 --> 00:22:57,630 うちのお姉ちゃん?最近忙しいわよ 312 00:22:57,630 --> 00:23:00,090 お姉ちゃんは歌手になったの おじさんみたいに 313 00:23:00,090 --> 00:23:01,490 そうなのか? 314 00:23:01,490 --> 00:23:05,660 キラキラのドレスきて歌ってるのよ それに 315 00:23:10,110 --> 00:23:13,310 テレビにも出るんだって! - ほんとか? 316 00:23:15,490 --> 00:23:19,440 プロデューサーは頭変なんじゃないか? お前の姉ちゃんがテレビに出れっこない 317 00:23:19,440 --> 00:23:22,870 それは電波の無駄ってもんだよ 分かるか? 318 00:23:22,870 --> 00:23:25,420 電波のなんとかって何? 319 00:23:25,420 --> 00:23:28,040 ま~ そんなもんだ 320 00:23:28,040 --> 00:23:31,280 心配して損したよ 一人でちゃんとやってるんじゃないか 321 00:23:36,210 --> 00:23:39,830 激ウマだろ? こういうのを食べるの初めてなんだろ? 322 00:23:39,830 --> 00:23:44,710 それより ちびっ子 どうしてパンしか食べないんだ? 他のものには全然手をつけてないじゃないか 323 00:23:44,710 --> 00:23:46,590 血が出てる - 血? 324 00:23:46,590 --> 00:23:49,990 何処だ?何処か怪我したのか? 325 00:23:49,990 --> 00:23:51,750 火が通ってない 326 00:23:52,900 --> 00:23:57,010 おい 肉はこのくらいが美味いんだぞ 327 00:23:57,010 --> 00:24:00,230 ステーキは仕方ないとして どうしてこれを食べないんだ? 328 00:24:00,230 --> 00:24:02,500 味が変だから 329 00:24:02,500 --> 00:24:05,980 これが苦くて こっちのは色が変で・・・ 330 00:24:05,980 --> 00:24:07,970 静かにしろ!静かに! 331 00:24:07,970 --> 00:24:10,630 これいくらするか知ってるのか? 332 00:24:11,420 --> 00:24:14,630 いつも三角キンパブ(海苔巻き)しか食ってないから 333 00:24:14,630 --> 00:24:18,010 三角キンパブの生活しか出来ないんだよ 334 00:24:19,230 --> 00:24:23,780 お前に言っても仕方ないよな いいものに食い慣れてないんだから 335 00:24:25,010 --> 00:24:26,570 一つ選べ 336 00:24:28,690 --> 00:24:32,360 何だ?これも食べれないのか? 337 00:24:32,360 --> 00:24:35,230 どれを選んでいいか分からない 338 00:24:35,230 --> 00:24:40,040 これも食べたいし これもおいしそうだし 339 00:24:40,040 --> 00:24:41,840 これも・・・ 340 00:24:43,130 --> 00:24:46,710 何悩んでるんだ?全部選べばいいだろ? 341 00:24:46,710 --> 00:24:49,520 ほんと?全部? 342 00:24:56,570 --> 00:24:59,630 全部食べれるのか? - うん 343 00:25:18,330 --> 00:25:20,410 ほら 344 00:25:24,260 --> 00:25:27,500 気に入ったか? - うん 好き 345 00:25:27,500 --> 00:25:29,890 これで 借りは返したからな 346 00:25:29,890 --> 00:25:32,940 本当に 返したぞ 347 00:25:32,940 --> 00:25:34,860 さっきは 怒ってごめんな 348 00:25:34,860 --> 00:25:37,440 いいのよ - ありがと! 349 00:25:40,210 --> 00:25:43,410 お前の姉ちゃんが この半分でも可愛かったら・・・ 350 00:25:48,860 --> 00:25:54,210 お金もないし 誰もいない 351 00:25:54,210 --> 00:25:57,480 運もないし 352 00:26:00,680 --> 00:26:05,180 どうして 歌詞を忘れちゃったのよ~! 353 00:26:06,430 --> 00:26:08,080 うわ~ 見つかった! 354 00:26:08,080 --> 00:26:10,700 おばさん トッポッキ トッポッキ  早く 一人前 早く! 355 00:26:10,700 --> 00:26:13,690 あらっ トッポッキはないのよ - え?(トッポッキ=甘辛いお餅) 356 00:26:13,690 --> 00:26:15,080 じゃ それは何なんだ? 357 00:26:15,080 --> 00:26:18,480 これはお嬢さんの分よ 358 00:26:18,480 --> 00:26:22,730 1万ウォン出すから 1万ウォン(約千円) 359 00:26:25,620 --> 00:26:27,190 あ~ ホントにもう 360 00:26:28,200 --> 00:26:31,750 この野郎 このカッコイイ野郎が! 361 00:26:31,750 --> 00:26:36,460 私のトッポッキを取り上げる気なの?私が先に注文したのよ 362 00:26:36,460 --> 00:26:39,700 いや・・・それは・・・ 363 00:26:39,700 --> 00:26:42,920 とても重要な事なんだ 俺の人生がかかってるんだ 364 00:26:42,920 --> 00:26:45,100 今回だけ 譲ってもらえませんか? 365 00:26:45,100 --> 00:26:48,790 私の人生だって 上手く行ってないのに 366 00:26:50,940 --> 00:26:53,080 トッポッキ 367 00:26:54,310 --> 00:26:56,230 おばさん 5万ウォン(約5千円) 368 00:26:56,230 --> 00:26:59,320 おばさん 6万ウォン(約6千円) 369 00:26:59,320 --> 00:27:01,170 7万ウォン(約7千円) 370 00:27:01,170 --> 00:27:02,960 8万ウォン(約8千円) 371 00:27:02,960 --> 00:27:05,110 10万ウォン(約1万円)  10万ウォン払うよ おばさん 372 00:27:05,110 --> 00:27:07,190 おばさん! 373 00:27:08,640 --> 00:27:10,440 もういらないわ 374 00:27:10,440 --> 00:27:12,450 あんた おかしいんじゃない? 375 00:27:12,450 --> 00:27:15,540 こんなトッポッキに10万ウォンも払うなんて 376 00:27:15,540 --> 00:27:19,820 金持ってるのね この金持ち野郎! 377 00:27:19,820 --> 00:27:23,200 変な人ね おばさん 私のおかげで10万稼げたわね 378 00:27:23,200 --> 00:27:25,420 10万・・・・ 379 00:27:25,420 --> 00:27:27,620 おい! 380 00:27:29,750 --> 00:27:31,990 はい 381 00:27:31,990 --> 00:27:34,960 おばさん! - おばさん? 382 00:27:37,250 --> 00:27:39,190 これは俺がもらったぞ! 383 00:27:39,190 --> 00:27:42,550 おい この野郎! 384 00:27:49,780 --> 00:27:53,210 うわ~ この辺にトッポッキを売ってる所が 中々見つからなくて 何処まで行ったと思う? 385 00:27:53,210 --> 00:27:56,340 地下鉄の駅まで行ったんだぞ このトッポッキは高かったんだ 386 00:27:56,340 --> 00:27:58,720 ほら 食べろ 387 00:27:59,770 --> 00:28:01,080 腹減った 388 00:28:01,080 --> 00:28:03,160 お疲れさん 389 00:28:09,790 --> 00:28:12,110 何?美味しくないのか? 390 00:28:12,110 --> 00:28:13,800 そんなに上手くないな 391 00:28:13,800 --> 00:28:17,730 ステーキを食べたら  何が辛いものが食べたくなったんだ 392 00:28:17,730 --> 00:28:19,690 そのタイミングを逃した様だ 393 00:28:19,690 --> 00:28:22,440 ヒョンが遅いからだよ 394 00:28:22,440 --> 00:28:25,000 そうだな ご ごめん 395 00:28:25,000 --> 00:28:28,270 これも買ってくれれば良かったのに 396 00:28:28,270 --> 00:28:29,910 あ~ 分かったよ 397 00:28:29,910 --> 00:28:33,190 先に食べていいだろ?腹減ってるんだ 今日はまだ何も食べてないんだよ 398 00:28:33,190 --> 00:28:34,850 これ食べたら すぐ買ってくるから 399 00:28:34,850 --> 00:28:40,330 と言う事は何か? 食べてる間 待ってろって事なのか? 400 00:28:48,090 --> 00:28:50,780 チャン・ジュニョンは 何も言わなかったのか? 401 00:28:50,780 --> 00:28:54,040 どうなってるんだ?俺は我慢出来ないんだけど 402 00:28:55,190 --> 00:29:00,400 何なんだ?俺はシン・ヒョヨルなんだぞ!シン・ヒョヨル! 403 00:29:00,400 --> 00:29:04,100 シン・ヒョヨルだって言ってるんだよ 404 00:29:10,020 --> 00:29:12,510 あ~ つまんね~ 405 00:29:19,150 --> 00:29:22,450 あ~ 目が腐る 406 00:29:22,450 --> 00:29:27,000 それで ソロデビューをしたんですが 407 00:29:27,000 --> 00:29:32,390 今日は最愛なる伝説の人 ヤン・ジュヒさんと シャインスターオーディションの勝者 408 00:29:32,390 --> 00:29:35,820 パク・スインさんにお越しいただいてます こんにちは ようこそ 409 00:29:35,820 --> 00:29:37,260 こんにちは 410 00:29:37,260 --> 00:29:39,940 パク・スインさん 優勝おめでとうございます 411 00:29:39,940 --> 00:29:42,750 お母様 どんな気持ちですか? 412 00:29:42,750 --> 00:29:45,920 娘のおかげで 私が注目を集めてます 413 00:29:45,920 --> 00:29:49,130 お二人はデュエットの予定なんかあるんですか? 414 00:29:49,130 --> 00:29:54,400 もし機会があったら 一緒に母と一緒に アルバムを作ってみたいです 415 00:29:54,400 --> 00:29:59,550 パク・スインさんは人気急上昇中ですが 人気があるって感じてますか? 416 00:29:59,550 --> 00:30:00,970 やったな 417 00:30:00,970 --> 00:30:03,840 道を歩いていると 色んな人に声を掛けられるんです 418 00:30:03,840 --> 00:30:06,210 そういう所は有名になったと言う気がしますね 419 00:30:06,210 --> 00:30:09,940 申し訳ありません カードが限度額に達してるんですが 420 00:30:10,750 --> 00:30:11,890 え? 421 00:30:14,260 --> 00:30:16,020 もう? 422 00:30:17,310 --> 00:30:20,460 ♫ C.I.A.R.A. Let's go ♫ 423 00:30:20,460 --> 00:30:24,350 ♫ 来てくれて嬉しいわ とっても可愛いあなた ♫ 424 00:30:24,350 --> 00:30:27,820 ♫ 美しさは貴方の名前 貴方の物になりたい ♫ 425 00:30:33,550 --> 00:30:35,300 あ~ 母さん 426 00:30:36,340 --> 00:30:40,570 母さんが迎えに来てくれるって 言うから ずっと待ってたのよ 427 00:30:41,590 --> 00:30:43,980 それじゃ 誰とご飯を食べたらいいの? 428 00:30:43,980 --> 00:30:46,840 一人で食べるのは 大嫌いなのよ! 429 00:30:55,430 --> 00:30:56,640 あらっ 社長! 430 00:30:56,640 --> 00:30:58,410 こんな所で会うなんて! 431 00:30:58,410 --> 00:30:59,990 家に帰るんですか? 432 00:30:59,990 --> 00:31:03,070 さっき 目を合わせただろ? 433 00:31:03,070 --> 00:31:05,010 え?私がいつ? 434 00:31:05,010 --> 00:31:08,240 さっきだよ 中にいた時 435 00:31:11,460 --> 00:31:13,290 練習してたの? 436 00:31:13,290 --> 00:31:16,740 はい デビューまで あんまり時間がないから 437 00:31:16,740 --> 00:31:18,530 忙しそうだね 438 00:31:18,530 --> 00:31:20,810 一緒にご飯でも食べようと思ったのに 439 00:31:20,810 --> 00:31:22,640 頑張ってね 440 00:31:22,640 --> 00:31:25,500 あ・・・あの 社長! 441 00:31:26,330 --> 00:31:28,420 はい? 442 00:31:28,420 --> 00:31:31,450 食事奢ってくれませんか? 443 00:31:31,450 --> 00:31:35,090 オーティションに受かったから 社長からのお祝いとして 444 00:31:36,040 --> 00:31:38,790 飯はスインさんが奢るべきだろ? 445 00:31:38,790 --> 00:31:40,840 前に約束しただろ? 446 00:31:40,840 --> 00:31:43,460 優勝したら パク・スインさんが飯を奢るって 447 00:31:43,460 --> 00:31:46,290 あ~ そうだった 448 00:31:46,290 --> 00:31:49,330 本当に美味しいレストランを知ってるんだ 449 00:31:56,630 --> 00:31:58,350 どうして食べないの? 450 00:31:58,350 --> 00:31:59,940 うどんは嫌いなの? 451 00:31:59,940 --> 00:32:01,650 そうじゃないんだけど 452 00:32:01,650 --> 00:32:05,570 私が奢るんだから もっと特別な所を想像してたの 453 00:32:05,570 --> 00:32:07,860 ここのうどんは特別なんだけど 454 00:32:07,860 --> 00:32:10,030 香川県にもこんな美味しい店は見つからないよ 455 00:32:10,030 --> 00:32:13,970 この店がオープンする前は うどんが食べたくなると 朝一番で(日本に)飛んでいったんだ 456 00:32:13,970 --> 00:32:15,920 今は金の節約させてもらってる 457 00:32:15,920 --> 00:32:17,330 そうなんだ 458 00:32:17,330 --> 00:32:20,060 俺が好きなのは 最高のものだけなんだ 459 00:32:20,060 --> 00:32:22,170 何だ?がっかりした? 460 00:32:22,170 --> 00:32:24,280 いいえ 461 00:32:24,280 --> 00:32:28,380 実は こういう隠れたところに あるお店が好きなんです 462 00:32:41,730 --> 00:32:44,950 あ~ 金は何処から出てくるんだ? 463 00:33:00,800 --> 00:33:02,990 メッセージ1件です 464 00:33:02,990 --> 00:33:05,770 ジュニョン 465 00:33:05,770 --> 00:33:09,540 本当にお前にはヒドイ事をした・・・ 466 00:33:09,540 --> 00:33:13,030 必ず返すから いつか返すからな 467 00:33:13,030 --> 00:33:15,880 ジュニョン 468 00:33:16,880 --> 00:33:20,360 ジュニョン 469 00:33:20,360 --> 00:33:22,700 オーバーな奴だな 470 00:33:22,700 --> 00:33:26,090 そうだな 俺はヒョンによくしてやったからな 471 00:33:26,090 --> 00:33:28,610 そういうのわからないと人間じゃないよな 472 00:33:29,610 --> 00:33:33,930 種をまかずして 収穫ならずって言うだろ? 473 00:33:35,760 --> 00:33:39,290 テソン・ヒョン ヒョンに会いにミダスに来たんだ 474 00:33:39,290 --> 00:33:42,970 どうして電話に出ないんだ?家にもいないし 475 00:33:42,970 --> 00:33:44,890 恩を返すって言っただろ? 476 00:33:44,890 --> 00:33:46,920 今 返してくれよ 477 00:34:40,550 --> 00:34:41,740 何だ? 478 00:34:41,740 --> 00:34:44,690 こんな静かな場所で 話って何だ? 479 00:34:44,690 --> 00:34:46,080 よく聞けよ 480 00:34:46,080 --> 00:34:47,680 俺 481 00:34:47,680 --> 00:34:50,120 マネージャーを辞める 482 00:34:50,120 --> 00:34:52,220 もうお前のマネージャーじゃないんだ 483 00:34:52,220 --> 00:34:54,570 何? - 俺もステージに立つよ 484 00:34:54,570 --> 00:34:57,030 会社側が俺にアルバムを 作ってくれるって言ったんだ 485 00:34:57,030 --> 00:34:59,350 歌手を何だと思ってるんだ? 486 00:34:59,350 --> 00:35:03,090 何だ?何がおかしいんだ? 487 00:35:03,090 --> 00:35:06,950 社長は初めからヒョンを 歌手にする気なんてないんだよ 488 00:35:06,950 --> 00:35:11,510 なぜなら ヒョンを俺のマネージャーにする 予定だったからなんだよ 489 00:35:11,510 --> 00:35:13,500 うるさいな~ 490 00:35:13,500 --> 00:35:16,360 それはどう言う意味なんだ? 491 00:35:16,360 --> 00:35:18,110 忠告しておくけど 492 00:35:18,110 --> 00:35:21,430 早くあきらめた方がいいぞ 493 00:35:21,430 --> 00:35:23,840 その方が損害が少なくて済むだろ チャン・ジュニョンを見てみろ 494 00:35:23,840 --> 00:35:26,120 いい時期に引き下がるのがいいんじゃないか? 495 00:35:26,120 --> 00:35:27,790 あいつ失礼な奴だな! 496 00:35:27,790 --> 00:35:30,430 自分の居場所をキープするのに苦労したけど 497 00:35:30,430 --> 00:35:32,700 結局は「シマ」だろ「シマ」 498 00:35:32,700 --> 00:35:35,410 冷たい破滅って事だよ 499 00:35:35,410 --> 00:35:37,090 何だ? 500 00:35:37,090 --> 00:35:41,670 ジュニョンの事をそんな風に言うもんじゃない! 501 00:35:41,670 --> 00:35:43,690 あの人は性格は悪いが 502 00:35:43,690 --> 00:35:46,950 あの人の音楽は本物なんだよ お前にそれが分かるか? 503 00:35:46,950 --> 00:35:48,430 あ~そうか 504 00:35:48,430 --> 00:35:51,850 テスン・ヒョン・・・ - チャン・ジュニョンの味方をするのか? 505 00:35:51,850 --> 00:35:54,950 ヒョンがそんな事言うなんて マジでムカつくよ 506 00:35:54,950 --> 00:35:56,680 俺は知ってるんだぞ 507 00:35:56,680 --> 00:35:58,780 今 チャン・ジュニョンがあんな事になったのは 508 00:35:58,780 --> 00:36:01,160 全部 ヒョンがやったんだろ? 509 00:36:01,160 --> 00:36:03,420 俺はヒョンに有り難いと思ったんだぞ 510 00:36:03,420 --> 00:36:04,600 違うんだ 511 00:36:04,600 --> 00:36:06,480 俺じゃないんだ 512 00:36:06,480 --> 00:36:10,050 あいつは落ちる事になってたんだよ 社長が仕組んだ事なんだ 513 00:36:10,050 --> 00:36:11,980 あいつは逃げ様がなかったんだよ 514 00:36:11,980 --> 00:36:14,640 俺がした事じゃないんだ 515 00:36:14,640 --> 00:36:17,370 だけど その計画を実行したのは ヒョンだろ? 516 00:36:17,370 --> 00:36:20,150 記者に情報を漏らしたのも 写真をばら撒いたのも 517 00:36:20,150 --> 00:36:24,210 あいつに復讐したかったって言ってただろ? 518 00:36:24,210 --> 00:36:28,340 違うんだよ 違うんだよ 違うって言ってるだろっ! 519 00:36:28,340 --> 00:36:31,080 俺が 何が変な事言ったか? 520 00:36:32,680 --> 00:36:34,670 おいおい 521 00:36:35,960 --> 00:36:37,650 言え 522 00:36:37,650 --> 00:36:40,290 お前 俺に何をしたんだ? 523 00:36:40,290 --> 00:36:43,760 本当の事を言え!この野郎! 524 00:36:44,780 --> 00:36:46,830 そ・・・・それ・・・は俺はじゃないんだ 525 00:36:46,830 --> 00:36:49,340 俺がした事じゃないんだ 526 00:36:50,470 --> 00:36:52,810 何処に行くんですか? - 何だ?あいつを管理できないのか? 527 00:36:52,810 --> 00:36:55,280 ナ・チーム長 ヒョヨルから目を離すな! 528 00:36:55,280 --> 00:36:56,760 はい 529 00:36:58,540 --> 00:37:00,200 チャン・ジュニョンさんが どうしてここに? 530 00:37:00,200 --> 00:37:02,090 お前だろ? 531 00:37:02,090 --> 00:37:06,170 俺がこんな風に落ちる様に 初めから終わりまでお前のシナリオだったんだろ? 532 00:37:06,170 --> 00:37:07,750 この犬野郎! 533 00:37:07,750 --> 00:37:11,800 どうしてこんな事をするんだ? 俺のおかげでこのビルだって 建てられたのに 534 00:37:11,800 --> 00:37:13,350 チャン・ジュニョンさん 535 00:37:13,350 --> 00:37:15,710 落ち着いて下さい - 失せろ! 536 00:37:15,710 --> 00:37:18,750 ナ・チーム長 もう下がっていいぞ 537 00:37:18,750 --> 00:37:21,510 彼が何をするか・・・ - 下がってくれ! 538 00:37:28,900 --> 00:37:32,310 キム・ウガプ よく聞け 539 00:37:32,310 --> 00:37:34,090 俺はアーティストなんだ 540 00:37:34,090 --> 00:37:36,440 音楽の神様 チャン・ジュニョンなんだよ! 541 00:37:36,440 --> 00:37:39,100 お前が大量生産したアイドルとは違うんだ 542 00:37:39,100 --> 00:37:41,450 俺はもう一度立ちがって見せる! 543 00:37:41,450 --> 00:37:44,770 絶対に 引き下がらない! 544 00:37:46,010 --> 00:37:49,590 お前が また 立ち上がるだと? 545 00:37:53,710 --> 00:37:56,560 お前が俺を裏切った時 546 00:37:56,560 --> 00:37:59,300 俺が何を思ったか分かるか? 547 00:38:03,330 --> 00:38:07,460 お前を殺してやると思ったんだよ 548 00:38:08,280 --> 00:38:10,740 ネズミにも鳥にも知られない様に(内密に) 549 00:38:15,070 --> 00:38:19,320 だが それじゃ 物足りないと思ったんだ 550 00:38:20,140 --> 00:38:22,810 すぐ終わってしまうからな 551 00:38:22,810 --> 00:38:27,790 だから お前が一番大事にしてるものを 奪う事にしたんだ 552 00:38:28,890 --> 00:38:32,920 それは 音楽だ 553 00:38:32,920 --> 00:38:35,600 お前が音楽なしでは ただの役立たずだからな 554 00:38:35,600 --> 00:38:37,600 音楽なしでは生きていけないからな 555 00:38:37,600 --> 00:38:41,330 お前はただの負け犬なんだよ 556 00:38:41,330 --> 00:38:43,560 これからは シングルでもアルバムでも 557 00:38:43,560 --> 00:38:46,220 お前が好きな楽器音楽も 558 00:38:46,220 --> 00:38:49,160 お前は歌をリリースする事はできない 559 00:38:49,160 --> 00:38:53,420 お前はこの業界では終わりなんだ 560 00:38:54,320 --> 00:38:56,380 永遠にな! 561 00:38:57,990 --> 00:38:59,690 この野郎 殺してやる! 562 00:38:59,690 --> 00:39:01,850 お前を殺して このビルに火をつけてやる! 563 00:39:01,850 --> 00:39:04,390 何をしてるんだ? - 死ね! 564 00:39:04,390 --> 00:39:07,640 死ね!離せ! 565 00:39:19,990 --> 00:39:23,600 ソウル西区裁判所 566 00:39:35,400 --> 00:39:38,030 もしもし 社長 567 00:39:38,030 --> 00:39:40,590 チェ・チュニですけど 568 00:39:40,590 --> 00:39:41,750 はい 569 00:39:41,750 --> 00:39:43,950 ありがとうございます 社長 570 00:39:52,210 --> 00:39:56,180 請求書 94万7000ウォン (約9万4千7百円) 571 00:39:56,890 --> 00:40:00,260 あの これ・・・ 572 00:40:00,260 --> 00:40:04,650 私の出演料が94万7千ウォンということですか? 573 00:40:04,650 --> 00:40:07,570 これまでの出演料は 45万ウォンだ (約4万5千円) 574 00:40:07,570 --> 00:40:08,840 しかし 575 00:40:08,840 --> 00:40:12,140 ヘア、メイク、衣装に撮影機材 576 00:40:12,140 --> 00:40:14,960 あわせて137万7千ウォンの支出 (約13万7千7百円) 577 00:40:14,960 --> 00:40:19,170 差し引いて これまでの請求額が 94万7千ウォン (約9万4千7百円) 578 00:40:19,170 --> 00:40:23,890 え? - そうだ 金がないんだったな 579 00:40:23,890 --> 00:40:29,380 簡単に稼ぐ方法はあるんだが 580 00:40:29,380 --> 00:40:30,180 なんですか? 581 00:40:30,180 --> 00:40:31,460 大したことじゃない 582 00:40:31,460 --> 00:40:34,160 楽しく歌えばいいだけだ 583 00:40:34,160 --> 00:40:37,660 客の部屋でね 584 00:40:37,660 --> 00:40:39,230 え? 585 00:40:40,030 --> 00:40:41,590 敷金もなしに 586 00:40:41,590 --> 00:40:44,480 こんな部屋はなかなかないわよ 587 00:40:45,420 --> 00:40:47,260 子供いるんでしょ 588 00:40:47,260 --> 00:40:49,350 妹なんです 589 00:40:49,350 --> 00:40:51,110 誰でもいいけど 590 00:40:51,110 --> 00:40:54,000 とにかく さっさと決めてよ 591 00:40:54,000 --> 00:40:57,690 今日はもう下見に何人か来てるの 592 00:40:59,730 --> 00:41:01,600 俺たち 593 00:41:01,600 --> 00:41:03,600 いけるとこまでいくぞ 594 00:41:09,280 --> 00:41:10,460 ビョル 595 00:41:10,460 --> 00:41:12,230 私よ チュニ 596 00:41:12,230 --> 00:41:13,940 コーチ 597 00:41:13,940 --> 00:41:17,380 ビョルが うちの母の店にいるの 598 00:41:17,380 --> 00:41:20,310 これから家に連れてくわ 599 00:41:20,310 --> 00:41:24,640 ありがとうございます コーチ すぐ戻りますね 600 00:41:24,640 --> 00:41:26,200 はい 601 00:41:33,810 --> 00:41:34,930 清掃は終わりました 602 00:41:34,930 --> 00:41:37,820 おつかれさま - ありがとうございます 603 00:41:43,790 --> 00:41:44,610 なんだ? 604 00:41:44,610 --> 00:41:48,790 父さんが推してたお嬢さん 落ちたよ 605 00:41:48,790 --> 00:41:50,980 もう知ってた? 606 00:41:50,980 --> 00:41:53,210 それを報告したかったんだ 607 00:41:54,090 --> 00:41:57,570 いつから何でも報告するようになったんだ? 608 00:41:57,570 --> 00:42:00,510 あのお嬢さんの性格 とんでもないな 609 00:42:00,510 --> 00:42:01,910 そうか? - ええ 610 00:42:01,910 --> 00:42:05,470 ところで お父さん今どこに? 611 00:42:05,470 --> 00:42:06,990 家にも帰って来てないし 612 00:42:06,990 --> 00:42:11,080 どこってなんだ ハワイだよバカ 613 00:42:11,080 --> 00:42:16,620 気候もいいし 浜辺には人がいっぱいで 614 00:42:16,620 --> 00:42:20,130 ヤシの木の下に美人もいるぞ 615 00:42:20,130 --> 00:42:24,610 アロハ! 616 00:42:29,830 --> 00:42:31,100 やります 617 00:42:31,100 --> 00:42:32,120 なに? 618 00:42:32,120 --> 00:42:35,330 部屋で歌・・・やります 619 00:42:35,330 --> 00:42:36,990 そしたらお金が稼げるんでしょう? 620 00:42:36,990 --> 00:42:40,930 そうさ!そんな仕事は他にないぞ 621 00:42:40,930 --> 00:42:43,070 やらせてください 622 00:42:58,220 --> 00:43:00,830 これに全部詰めるよ 623 00:43:03,580 --> 00:43:07,280 引っ越すの?どこに行くの? 624 00:43:08,050 --> 00:43:10,170 お父さんは? 625 00:43:10,170 --> 00:43:12,780 お父さんにはメールするから 626 00:43:12,780 --> 00:43:14,050 心配しないで 627 00:43:14,050 --> 00:43:17,330 お父さんが帰れなくなったら? 628 00:43:17,330 --> 00:43:21,120 そんなことないわよ 629 00:43:21,120 --> 00:43:23,530 父さんが帰れないわけある? 630 00:43:24,200 --> 00:43:28,830 大事なものだけ全部詰めて 他は後で買うから 631 00:43:33,260 --> 00:43:35,260 どいて 632 00:43:36,160 --> 00:43:38,610 中に何かあるの? 633 00:43:39,960 --> 00:43:41,220 どいて 634 00:43:41,220 --> 00:43:43,130 どきなさい 635 00:43:49,710 --> 00:43:51,920 どこから持って来たの? 636 00:43:52,690 --> 00:43:55,790 これをどこから持って来たのかって聞いてるの 637 00:43:55,790 --> 00:43:57,930 まさか・・・ - ちがう ちがうよ 638 00:43:57,930 --> 00:44:01,550 じゃあ何?これどこで手に入れた? 639 00:44:01,550 --> 00:44:04,660 盗んだんじゃないなら どこなのか言いなさい 640 00:44:04,660 --> 00:44:07,530 友達がくれたの 641 00:44:08,850 --> 00:44:10,640 友達って? 642 00:44:11,910 --> 00:44:16,580 誰のこと? - おじさん 643 00:44:19,710 --> 00:44:21,960 チャン・ジュニョンに会ったの? 644 00:44:21,960 --> 00:44:24,350 あの野郎が買ったのね? 645 00:44:25,470 --> 00:44:28,920 あいつどこ?あの野郎どこにいるの 646 00:44:28,920 --> 00:44:30,750 知らない ほんとに 647 00:44:30,750 --> 00:44:33,110 嘘じゃないよ 648 00:44:33,940 --> 00:44:36,750 どんな金かわかってるの? 649 00:44:36,750 --> 00:44:39,820 あいつが姉さんを騙して・・・ 650 00:44:47,120 --> 00:44:52,170 ううん あなたが悪いんじゃないわね 651 00:44:54,410 --> 00:44:57,600 荷作りは後にしよう 652 00:45:01,200 --> 00:45:03,920 ソウルのオリンピック街道で 653 00:45:03,920 --> 00:45:06,870 チャン・ジュニョンの野郎め 654 00:45:16,880 --> 00:45:18,770 お姉ちゃん 655 00:45:19,580 --> 00:45:22,000 おじさんがテレビに出てる 656 00:45:22,000 --> 00:45:23,420 え? 657 00:45:26,630 --> 00:45:28,640 気になることばかりですが 658 00:45:28,640 --> 00:45:31,460 今回は元職場のミダスに不法侵入し 659 00:45:31,460 --> 00:45:33,290 酔って暴れたとのことです 660 00:45:33,290 --> 00:45:36,480 おじさん本当に有名人なんだね 661 00:45:38,840 --> 00:45:40,540 正直に言えってんだ! 662 00:45:40,540 --> 00:45:43,810 これで全部です ほんとですよ 663 00:45:43,810 --> 00:45:47,420 これが全部だと? 664 00:45:50,320 --> 00:45:55,130 申し訳ない  送別会には出られそうにないんだ 665 00:45:55,130 --> 00:45:58,680 やることがあってね 666 00:46:00,680 --> 00:46:02,280 時々 連絡しあおう 667 00:46:02,280 --> 00:46:05,420 これから先もいい関係でなきゃな 668 00:46:05,420 --> 00:46:07,360 これまで通りに 669 00:46:11,820 --> 00:46:16,890 この業界から永遠に 追放されたんだ 670 00:46:39,590 --> 00:46:42,580 チャン・ジュニョン 出ろ 671 00:46:43,890 --> 00:46:46,420 ミダス社長のキム・ウガプが直接来て 672 00:46:46,420 --> 00:46:48,460 告訴を取り下げた 673 00:46:48,460 --> 00:46:53,550 だから今後はまっすぐ生きろ 674 00:46:54,670 --> 00:46:58,070 一度は成功した人間なんだから 675 00:46:59,390 --> 00:47:02,690 ここにサイン 676 00:47:02,690 --> 00:47:05,410 - おお - うるさいな! 677 00:47:05,410 --> 00:47:07,470 何が面白いんだ? 678 00:47:07,470 --> 00:47:09,750 俺にも見せろ 679 00:47:14,900 --> 00:47:17,200 告訴取り下げ 680 00:47:43,960 --> 00:47:51,590 ♬登った 登った 終わらない坂♬ 681 00:47:51,590 --> 00:47:59,730 ♬人生は 人生は♬ 682 00:47:59,730 --> 00:48:06,380 ♫ 唐辛子より辛いのよ~ 683 00:48:06,380 --> 00:48:13,100 ♫あなたと二人愛し合えるなら 684 00:48:13,100 --> 00:48:18,350 ♫千年でも 一万年でも 685 00:48:18,350 --> 00:48:22,730 なんだ どうしたんだ? 686 00:48:22,730 --> 00:48:27,450 ♫あっというまに 過ぎていく 687 00:48:27,450 --> 00:48:34,900 ♫ 人生って~ 人生って~ 688 00:48:34,900 --> 00:48:40,160 ♫ 唐辛子より辛いのよ~ 689 00:48:41,660 --> 00:48:45,910 こいつめ 出て来たら ギタギタにしてやる 690 00:48:45,910 --> 00:48:49,320 こいつはつまり本当に・・・ 691 00:48:49,320 --> 00:48:54,280 おい この野郎! 692 00:48:54,280 --> 00:48:58,530 どうする?豆腐の準備はないぞ (韓国では出所後に豆腐を食べる習慣がある) 693 00:48:58,530 --> 00:49:02,620 恋人売り飛ばして 二階から逃げ仰せても 694 00:49:02,620 --> 00:49:07,110 結局ここどまりか? 695 00:49:07,110 --> 00:49:09,920 この乞食野郎 696 00:49:25,550 --> 00:49:27,520 俺に喧嘩売ってるのか? 697 00:49:27,520 --> 00:49:31,030 今あるのは これで全部だ 698 00:49:31,030 --> 00:49:34,080 だから腕を切るなり海に沈めるなり 699 00:49:34,080 --> 00:49:36,600 あなたたちの自由だが 700 00:49:36,600 --> 00:49:39,100 それでどうなる? 701 00:49:39,100 --> 00:49:42,330 俺を埋めても金になるわけじゃなし 702 00:49:42,330 --> 00:49:44,720 利子ぐらいは回収しろよ 703 00:49:44,720 --> 00:49:48,580 利子を二倍にする  3ヶ月くれ 704 00:49:54,510 --> 00:49:55,820 チャン・ジュニョンさん? 705 00:49:55,820 --> 00:49:58,150 チェ・チュニは合格と言ったな? 706 00:49:58,150 --> 00:50:00,310 あいつには芽があるだろ 707 00:50:00,310 --> 00:50:02,620 俺が責任もって歌手にしてみせる 708 00:50:02,620 --> 00:50:04,790 急になんの話だ? 709 00:50:04,790 --> 00:50:07,110 彼女を連れ去るのに 罰金込みで3000万ウォンいる(約300万円) 710 00:50:07,110 --> 00:50:09,850 シャインスターは投資できるか? 711 00:50:11,290 --> 00:50:14,500 なぜ僕がそんな投資を? 712 00:50:14,500 --> 00:50:17,670 なんのために? 713 00:50:18,780 --> 00:50:20,480 これを担保に置いていこう 714 00:50:20,480 --> 00:50:23,290 売れば3000万以上の価値がある 715 00:50:26,840 --> 00:50:28,140 3000万? 716 00:50:28,140 --> 00:50:30,670 笑わせるな 717 00:50:30,670 --> 00:50:33,250 いくらの損害だと思ってるんだ? 718 00:50:33,250 --> 00:50:36,150 マイクもセットも壊しやがって 719 00:50:36,150 --> 00:50:38,320 撮影料に医療にメイクに・・・ 720 00:50:38,320 --> 00:50:41,340 では いくらだと? 721 00:50:41,340 --> 00:50:45,120 金額にすると そうだな 722 00:50:45,120 --> 00:50:47,650 いくらにしようか? 723 00:50:48,770 --> 00:50:50,750 まあ 724 00:50:50,750 --> 00:50:54,810 正直金よりあなたが欲しいんだがね 725 00:50:54,810 --> 00:50:56,980 どういう意味だ? 726 00:50:56,980 --> 00:51:01,740 あなたなしでは 727 00:51:02,990 --> 00:51:07,470 生きられない 728 00:51:07,470 --> 00:51:09,700 くそつまんねぇな 729 00:51:09,700 --> 00:51:13,820 愛してる 730 00:51:13,820 --> 00:51:18,370 他の女性はみな別の部屋に呼ばれてしまって 731 00:51:18,370 --> 00:51:20,570 でも 歌がすごくうまいでしょう 732 00:51:20,570 --> 00:51:21,840 お前 733 00:51:21,840 --> 00:51:24,790 俺の趣味 わからねえのか? 734 00:51:24,790 --> 00:51:26,680 マジで死にそうだ 735 00:51:26,680 --> 00:51:29,020 じゃあ空気変えようか 736 00:51:29,020 --> 00:51:33,320 さあ 激しいのを歌えよ 737 00:51:45,470 --> 00:51:47,050 さあ 738 00:51:48,960 --> 00:51:52,700 チップだぞ 739 00:51:58,770 --> 00:52:01,810 チップはいりません 740 00:52:03,540 --> 00:52:06,310 頭おかしいのか? 741 00:52:06,310 --> 00:52:08,610 出て行け! 742 00:52:08,610 --> 00:52:13,200 つまり 俺にステージに立てと? 743 00:52:14,170 --> 00:52:15,870 ステージだって? 744 00:52:15,870 --> 00:52:20,050 誰がそんなの望むんだ? 745 00:52:20,050 --> 00:52:21,510 では? 746 00:52:21,510 --> 00:52:23,970 部屋で歌え 747 00:52:23,970 --> 00:52:25,830 なに? 748 00:52:25,830 --> 00:52:31,200 カラオケで歌えと 749 00:52:31,200 --> 00:52:34,650 客の要求どおりにしてれば 750 00:52:34,650 --> 00:52:36,870 儲けはでかい 751 00:52:36,870 --> 00:52:38,810 どうだ? 752 00:52:42,340 --> 00:52:44,990 22号室で騒ぎです 753 00:52:44,990 --> 00:52:47,420 歌う木刀だの箒なんぞ 送ってくるなと 754 00:52:47,420 --> 00:52:49,330 木刀? 755 00:52:50,190 --> 00:52:52,170 箒? 756 00:53:02,360 --> 00:53:05,890 陽気な歌を歌えってんだ 757 00:53:06,810 --> 00:53:09,010 さあ 758 00:53:10,380 --> 00:53:14,160 歌手じゃないか? 759 00:53:14,160 --> 00:53:16,640 行こう 760 00:53:16,640 --> 00:53:20,090 兄貴が話してるだろ 761 00:53:20,090 --> 00:53:22,140 お前 この子のヒモか? 762 00:53:22,140 --> 00:53:23,790 ヒモなら 763 00:53:23,790 --> 00:53:26,240 家で飯作って待ってろよ 764 00:53:26,240 --> 00:53:28,030 なに怒ってんだ? 765 00:53:28,030 --> 00:53:31,860 家に食べ物がないのか? 766 00:53:31,860 --> 00:53:34,200 おい 話してるのに・・・ 767 00:53:34,200 --> 00:53:35,540 こりゃすげえな 768 00:53:35,540 --> 00:53:38,200 下ろせってんだ! 769 00:53:38,200 --> 00:53:41,340 兄貴の飲み物に触りやがって 770 00:53:45,620 --> 00:53:48,950 かかってこい どうせ死ぬつもりなんだ 771 00:53:48,950 --> 00:53:51,550 だが一人で死ぬのはごめんだ 772 00:53:51,550 --> 00:53:52,760 お前らも道連れにしてやる 773 00:53:52,760 --> 00:53:54,950 兄貴 あれ狂ってるわ 774 00:53:54,950 --> 00:53:57,300 (格闘技の)有段者か? 775 00:54:03,780 --> 00:54:07,010 二度とステージに立てないようにしてやれ 776 00:54:07,010 --> 00:54:09,130 覚悟しろよ 777 00:54:10,390 --> 00:54:12,840 身の程知らずが 778 00:54:19,800 --> 00:54:22,370 ちょっと! 779 00:54:23,640 --> 00:54:26,120 お前ばかか? 780 00:54:27,000 --> 00:54:29,220 ほんとに有段者か 781 00:54:29,220 --> 00:54:31,880 俺を殴るのは構わないが 782 00:54:31,880 --> 00:54:33,210 この女には触るな 783 00:54:33,210 --> 00:54:34,760 こいつが必要なんだ 784 00:54:34,760 --> 00:54:38,660 この女がいなきゃ  俺は生きていけない 785 00:54:38,660 --> 00:54:41,210 ロマンチックなことだな 786 00:54:42,760 --> 00:54:45,200 動くな! 787 00:54:45,200 --> 00:54:49,240 この野郎 788 00:54:49,240 --> 00:54:51,690 おい お嬢さん連れてけ 789 00:54:51,690 --> 00:54:53,510 行け! 790 00:54:56,840 --> 00:54:58,760 私にお任せを 791 00:54:58,760 --> 00:55:00,970 いやいや 792 00:55:00,970 --> 00:55:03,060 こりゃいかん 793 00:55:03,060 --> 00:55:03,940 本当に有段者か? 794 00:55:03,940 --> 00:55:06,660 あんたたち血を見るぞ〜 795 00:55:06,660 --> 00:55:08,100 おい 796 00:55:08,100 --> 00:55:09,420 そこで止まれ! 797 00:55:09,420 --> 00:55:12,470 止まれ こいつ 798 00:55:12,470 --> 00:55:14,330 おい! 799 00:55:15,850 --> 00:55:17,770 ちょっとあんた 800 00:55:41,400 --> 00:55:44,100 痛い? 801 00:55:44,100 --> 00:55:46,850 あんたでも痛みがわかるみたいね 802 00:55:46,850 --> 00:55:50,070 あんたのせいでどんな目にあったかわかる? 803 00:55:50,870 --> 00:55:52,800 それでも人間? 804 00:55:52,800 --> 00:55:54,990 この詐欺野郎 805 00:56:03,760 --> 00:56:05,480 行こう 806 00:56:06,580 --> 00:56:08,490 ちょっと 807 00:56:08,490 --> 00:56:10,320 どこによ? 808 00:56:10,320 --> 00:56:12,110 はなしてよ 809 00:56:14,340 --> 00:56:16,540 シャインスターにだよ 810 00:56:16,540 --> 00:56:19,050 本当の歌手にしてやる 811 00:56:21,590 --> 00:56:24,580 あんたにまた騙されるとでも思う? 812 00:56:24,580 --> 00:56:26,920 歌手にしてやるって言って 813 00:56:26,920 --> 00:56:29,550 契約書書かせて100万持って逃げて 814 00:56:29,550 --> 00:56:31,640 今度はなに? 815 00:56:31,640 --> 00:56:35,020 私をまたどこに売るつもり? 816 00:56:36,330 --> 00:56:37,800 それに 817 00:56:38,720 --> 00:56:42,170 私を売った金でビョルに靴を買ったって? 818 00:56:43,150 --> 00:56:46,270 その金で 私の妹を手なずけて 819 00:56:46,270 --> 00:56:48,040 満足? 820 00:56:48,040 --> 00:56:51,350 あんた人間なの? 821 00:56:55,260 --> 00:56:57,380 君の言うとおりだ 822 00:57:00,440 --> 00:57:02,180 すまなかった 823 00:57:02,180 --> 00:57:04,570 言い訳のしようもない 824 00:57:04,570 --> 00:57:06,070 すまない・・・ 825 00:57:07,160 --> 00:57:09,110 何がすまないの? 826 00:57:09,980 --> 00:57:12,770 謝罪するってどういうことか知ってるの? 827 00:57:14,940 --> 00:57:18,360 正直 俺はこれまで 828 00:57:18,360 --> 00:57:20,530 自分がこうなったことを 829 00:57:20,530 --> 00:57:25,260 お前のせいだと思って憎んでた 830 00:57:27,190 --> 00:57:29,030 でもそうじゃなかった 831 00:57:30,200 --> 00:57:32,330 とにかく 謝らせてくれ 832 00:57:34,890 --> 00:57:37,460 それから契約金を奪ったことも 833 00:57:38,600 --> 00:57:41,230 すまなかった 834 00:57:41,230 --> 00:57:43,790 あんなステージで歌わされるんじゃなく 835 00:57:43,790 --> 00:57:47,710 ちゃんと指導を受けてると思ってたんだ 836 00:57:47,710 --> 00:57:52,740 何を言っても言い訳にしかならない たしかに 837 00:57:52,740 --> 00:57:55,140 君の言うとおり 838 00:57:56,280 --> 00:57:59,060 俺のしたことは間違ってた 839 00:58:10,100 --> 00:58:12,800 一度だけ許してくれ チェ・チュニ 840 00:58:13,930 --> 00:58:17,090 考えてみたが 841 00:58:17,090 --> 00:58:20,010 どんなに考えても 842 00:58:20,010 --> 00:58:22,870 俺には今 君しかいない 843 00:58:22,870 --> 00:58:25,570 この世界で生き残るには 844 00:58:25,570 --> 00:58:27,740 君しかいないんだ 845 00:58:28,960 --> 00:58:33,170 正直 結果は保証できないが 846 00:58:33,170 --> 00:58:36,560 君を歌手にしてみせる 847 00:58:37,540 --> 00:58:40,360 だから 俺に資格はないが 848 00:58:40,360 --> 00:58:42,210 一度だけ 849 00:58:43,540 --> 00:58:45,700 チャンスをくれないか 850 00:58:47,860 --> 00:58:49,960 頼む チェ・チュニ 851 00:58:55,580 --> 00:59:20,620 字幕は「Trot Lovers」チームでお届けいたしました