1 00:00:12,554 --> 00:00:15,557 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:39,432 --> 00:01:42,352 被害者は 体格のいい30代の男性で 3 00:01:42,435 --> 00:01:46,606 帰宅途中に襲われたと 見られています 4 00:01:46,731 --> 00:01:47,398 警察は… 5 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 ピルグ 6 00:01:53,321 --> 00:01:56,783 白頭(ペクトゥ)ケジャンには もう行かないで 7 00:01:58,243 --> 00:02:02,539 電源が入っていないため 留守番電話に接続します 8 00:02:02,664 --> 00:02:04,332 発信音のあとに… 9 00:02:05,542 --> 00:02:06,709 ビックリした 10 00:02:08,628 --> 00:02:11,381 電源を切って外泊とはね 11 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 まったく 12 00:02:14,551 --> 00:02:17,637 おばあさんは もう味方じゃないの? 13 00:02:20,890 --> 00:02:22,350 私がいるでしょ 14 00:02:25,520 --> 00:02:29,941 1986.08.29 ボーン トゥ ビー かば 15 00:02:31,192 --> 00:02:32,152 どうも 16 00:02:38,074 --> 00:02:41,578 子供もいるのに 一緒にいるわけない 17 00:02:41,661 --> 00:02:42,954 おはようございます 18 00:02:43,955 --> 00:02:46,124 ピルグ 出勤かい? 19 00:02:47,041 --> 00:02:48,084 学校へ 20 00:02:49,586 --> 00:02:50,879 挨拶は いい? 21 00:02:52,088 --> 00:02:52,922 ええ 22 00:03:02,473 --> 00:03:02,932 〝ゲス男 〞 23 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 〝ゲス男 〞 24 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 この××××× 25 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 この××××× 26 00:03:05,393 --> 00:03:07,353 必ず捜し出してやる 27 00:03:07,562 --> 00:03:10,148 カネは返してもらうからな 28 00:03:11,441 --> 00:03:12,358 “クソ食らえ” 29 00:03:12,442 --> 00:03:13,276 “ふざけるな” 30 00:03:15,028 --> 00:03:17,822 1億ウォン集めるのは大変ね 31 00:03:20,992 --> 00:03:24,412 “道知事と一緒に干潟体験” 32 00:03:25,121 --> 00:03:28,833 “道知事と一緒に干潟体験” 33 00:03:28,917 --> 00:03:32,086 参加者 全員に 差し入れしたのに 34 00:03:32,170 --> 00:03:34,714 知事と写真も撮れないとは 35 00:03:35,256 --> 00:03:38,217 結構な金額だったんだぞ 36 00:03:38,593 --> 00:03:42,472 一体 誰が連れてきたんだ 37 00:03:42,555 --> 00:03:45,058 彼が例のマス男だな 38 00:03:45,558 --> 00:03:46,559 そうです 39 00:03:46,809 --> 00:03:48,770 何のために写真を? 40 00:03:48,895 --> 00:03:51,314 SNSにアップするだけだ 41 00:03:51,397 --> 00:03:53,483 1枚 撮りましょう 42 00:03:53,566 --> 00:03:54,484 知事 43 00:03:55,026 --> 00:03:57,362 ありがとうございます 44 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 ギュテさん 45 00:04:03,952 --> 00:04:05,536 ギュテさんってば 46 00:04:06,996 --> 00:04:08,081 ねえ 47 00:04:09,123 --> 00:04:10,375 ギュテさん 48 00:04:11,876 --> 00:04:15,296 もしよろしければ マス料理でも 49 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 穴場の店がありまして 50 00:04:18,716 --> 00:04:19,968 行きましょう 51 00:04:20,551 --> 00:04:21,427 ギュテさん 52 00:04:22,720 --> 00:04:24,305 何度も呼んだのよ 53 00:04:25,390 --> 00:04:26,349 そうか? 54 00:04:26,724 --> 00:04:29,936 そこで一服してたら 見えたから 55 00:04:30,228 --> 00:04:32,105 外で会うと新鮮ね 56 00:04:33,106 --> 00:04:33,982 “外で”? 57 00:04:34,816 --> 00:04:37,318 つまり 君の奥さんかね? 58 00:04:37,443 --> 00:04:39,529 まさか 違いますよ 59 00:04:39,654 --> 00:04:40,697 いずれは 60 00:04:42,240 --> 00:04:43,241 いずれ? 61 00:04:43,366 --> 00:04:44,450 妻候補よ 62 00:04:47,870 --> 00:04:51,916 “会長へ” 63 00:04:53,167 --> 00:04:55,795 大根菜も たくさんあるし 64 00:04:56,170 --> 00:05:00,174 干し柿も会長の分まで 頼んでおいたんです 65 00:05:01,426 --> 00:05:02,093 そうだ 66 00:05:02,260 --> 00:05:04,971 フェイスパックも分けないと 67 00:05:06,139 --> 00:05:08,141 すごい量ですね 68 00:05:08,433 --> 00:05:09,600 ドンベク 69 00:05:10,643 --> 00:05:12,186 もう会わない気? 70 00:05:15,606 --> 00:05:18,276 届けに行きたいんですけど 71 00:05:18,359 --> 00:05:21,946 行っちゃダメなような 気がして 72 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 バカみたいだわ 73 00:05:28,244 --> 00:05:29,495 そうでしょ? 74 00:05:31,873 --> 00:05:34,667 こいつは ただの酔っ払いか? 75 00:05:36,336 --> 00:05:37,295 おい 76 00:05:38,338 --> 00:05:39,172 起きろ 77 00:05:40,548 --> 00:05:42,300 なぜ ここで寝てる 78 00:05:45,178 --> 00:05:46,429 寝ちゃったか 79 00:05:46,846 --> 00:05:47,847 酒を? 80 00:05:48,890 --> 00:05:50,558 そうじゃなくて 81 00:05:51,100 --> 00:05:55,396 昨夜 ある人を 連れてきたんですが… 82 00:05:55,480 --> 00:05:56,105 誰を? 83 00:05:58,441 --> 00:05:59,525 どこだ 84 00:06:00,026 --> 00:06:02,737 当直室で寝かせたんですが 85 00:06:02,820 --> 00:06:03,488 誰を? 86 00:06:04,489 --> 00:06:05,823 分かりません 87 00:06:05,907 --> 00:06:10,203 知らない人を あそこで寝かせたのか? 88 00:06:10,328 --> 00:06:11,370 いや… 89 00:06:13,081 --> 00:06:14,957 知らない人では… 90 00:06:16,584 --> 00:06:19,962 酔って見知らぬ人を 連れてくるなんて 91 00:06:20,046 --> 00:06:22,048 誘拐じゃないか 92 00:06:22,131 --> 00:06:24,550 そんなんじゃありません 93 00:06:45,071 --> 00:06:46,114 彼女を? 94 00:06:47,323 --> 00:06:48,324 どこかで… 95 00:06:50,910 --> 00:06:51,953 見たような 96 00:06:52,703 --> 00:06:54,038 そうでしょ 97 00:06:54,580 --> 00:06:55,623 誰だっけ 98 00:07:25,862 --> 00:07:28,865 確かに見覚えがありますね 99 00:07:29,699 --> 00:07:31,159 町内の方では? 100 00:07:31,868 --> 00:07:35,288 失礼ですが ご自宅はどちらで? 101 00:07:36,497 --> 00:07:37,331 所長 102 00:07:40,376 --> 00:07:42,295 昨日から だんまりで 103 00:07:43,463 --> 00:07:46,257 カバンの中に携帯電話は? 104 00:07:50,178 --> 00:07:52,889 使えないし データもなし 105 00:07:53,139 --> 00:07:54,515 ただ 腕に… 106 00:07:58,352 --> 00:08:00,563 認知症の人が着けるやつ? 107 00:08:00,646 --> 00:08:01,689 そのとおり 108 00:08:01,772 --> 00:08:03,107 電話したのか? 109 00:08:03,691 --> 00:08:05,234 誰も出ません 110 00:08:05,735 --> 00:08:08,112 オンサンの番号のはず 111 00:08:08,237 --> 00:08:09,572 電池切れだ 112 00:08:09,822 --> 00:08:10,823 充電を 113 00:08:11,991 --> 00:08:15,369 指紋を取ろうとしたけど 出ないんです 114 00:08:16,621 --> 00:08:17,705 何だって? 115 00:08:18,581 --> 00:08:21,459 指先が ただれてしまって 116 00:08:21,542 --> 00:08:22,793 なんてこった 117 00:08:27,215 --> 00:08:29,634 おい ここの番号だぞ 118 00:08:32,345 --> 00:08:33,262 ウソだろ 119 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 〝カメリア 〞 120 00:08:37,850 --> 00:08:41,187 私から話を 切り出すのも何だし 121 00:08:41,270 --> 00:08:44,774 黙ってるのも おかしいし… 122 00:08:46,692 --> 00:08:48,861 お気持ちは分かります 123 00:08:50,738 --> 00:08:55,952 何をおっしゃりたいのか 分かりますし理解もしてます 124 00:08:57,578 --> 00:09:01,207 人間って本当に自分勝手よね 125 00:09:02,333 --> 00:09:04,961 ご心配には及びません 126 00:09:06,921 --> 00:09:08,297 ドンベク 127 00:09:09,173 --> 00:09:11,050 私って最低よね 128 00:09:12,718 --> 00:09:17,348 どのみち 子育てだけで 精いっぱいですから 129 00:09:17,682 --> 00:09:22,019 そんなこと言わずに もっといい人を見つけなさい 130 00:09:22,228 --> 00:09:25,982 ヨンシクよりも いい男を つかまえるのよ 131 00:09:34,073 --> 00:09:37,368 口で言うのは簡単よね 132 00:09:38,452 --> 00:09:43,374 あんたの境遇は 誰よりも分かっているのに 133 00:09:44,166 --> 00:09:45,793 何 言ってんだか 134 00:09:55,469 --> 00:09:59,015 会長みたいな母親が 欲しかったのに… 135 00:10:10,026 --> 00:10:11,110 お待ちを 136 00:10:13,863 --> 00:10:14,864 もしもし 137 00:10:15,823 --> 00:10:16,866 所長 138 00:10:18,534 --> 00:10:19,660 誰ですって? 139 00:10:21,454 --> 00:10:25,875 忘れていた名前を 27年ぶりに聞いた 140 00:10:28,586 --> 00:10:32,381 27年前 141 00:10:43,434 --> 00:10:45,394 7歳の時に捨てられた 142 00:10:45,895 --> 00:10:49,398 どうせなら もっと早く捨ててほしかった 143 00:10:49,607 --> 00:10:52,526 名前を聞かれたら “ドンベク”と 144 00:10:53,027 --> 00:10:54,820 年は7歳だからね 145 00:10:54,987 --> 00:10:58,699 母さんの名前や顔 声や匂い― 146 00:10:59,367 --> 00:11:03,537 捨てられた時の言葉まで 覚えていられる年だから 147 00:11:03,621 --> 00:11:05,790 母さんの名前は 148 00:11:05,873 --> 00:11:08,209 知らないと言うのよ 149 00:11:09,335 --> 00:11:10,461 頼むわね 150 00:11:11,045 --> 00:11:13,589 “頼む”? 冗談じゃない 151 00:11:14,131 --> 00:11:17,510 7歳児には 過酷すぎる頼みだった 152 00:11:25,559 --> 00:11:28,938 その過酷な頼みを 忘れるもんですか 153 00:11:33,609 --> 00:11:35,820 知らない名前です 154 00:11:38,906 --> 00:11:42,952 私も母さんを 捨ててやろうと思った 155 00:11:44,829 --> 00:11:46,455 知らない人です 156 00:11:53,963 --> 00:11:57,049 母さんが私を見て笑った 157 00:12:00,052 --> 00:12:04,765 笑った顔が ドンベクにそっくりだ 158 00:12:14,275 --> 00:12:15,359 おっと 159 00:12:35,379 --> 00:12:37,840 “チョ・ジョンスク” 160 00:12:49,894 --> 00:12:52,563 生年月日は分かりません 161 00:12:53,856 --> 00:12:58,903 名前はジョンスク… これで合ってます 162 00:13:00,946 --> 00:13:02,698 そう呼ばれてました 163 00:13:03,282 --> 00:13:05,159 最低だわ ジョンスク 164 00:13:05,242 --> 00:13:07,578 お金を返して ジョンスク 165 00:13:07,995 --> 00:13:11,957 とにかく 監護者を 捜してみます 166 00:13:13,125 --> 00:13:17,713 誰かが送ったのか しっかりしてる時に自分で… 167 00:13:17,838 --> 00:13:20,674 自ら来たなら人間じゃないわ 168 00:13:22,468 --> 00:13:24,637 ドンベクさん 少し外で… 169 00:13:25,262 --> 00:13:26,847 もう飲まないで 170 00:13:28,516 --> 00:13:30,768 見ただけで吐き気がする 171 00:13:38,734 --> 00:13:41,195 ここでタバコを吸うな 172 00:13:41,612 --> 00:13:43,155 海洋保護区だぞ 173 00:13:43,656 --> 00:13:45,991 どこもかしこも禁煙だもの 174 00:13:46,116 --> 00:13:49,954 ウロウロしてないで 自分の家で吸えよ 175 00:13:50,704 --> 00:13:51,747 私はね 176 00:13:51,830 --> 00:13:52,623 何だよ 177 00:13:52,706 --> 00:13:56,460 独り暮らしの女より危険な 家のない女よ 178 00:13:56,544 --> 00:13:57,378 何の話だ 179 00:13:57,711 --> 00:14:00,297 連れていってくれる? 180 00:14:00,714 --> 00:14:02,132 モーテルへ 181 00:14:12,685 --> 00:14:15,437 毎朝 8時に店を出て― 182 00:14:15,771 --> 00:14:19,692 開店後に出勤する フリをするのも疲れたわ 183 00:14:22,695 --> 00:14:26,031 部屋の保証金まで 使い果たして― 184 00:14:26,156 --> 00:14:28,325 ホームレスになるとは 185 00:14:29,743 --> 00:14:32,830 どうせなら 1週間ほど取ってよ 186 00:14:33,080 --> 00:14:35,833 店のソファは寝心地が悪くて 187 00:14:39,962 --> 00:14:41,422 私をカモに? 188 00:14:41,672 --> 00:14:42,923 冗談じゃない 189 00:14:43,173 --> 00:14:44,383 道知事は― 190 00:14:45,885 --> 00:14:47,636 あさってまで ここに? 191 00:14:49,179 --> 00:14:52,308 ギュテさんを安心させたいの 192 00:14:56,186 --> 00:14:57,855 2泊 追加で 193 00:15:00,232 --> 00:15:01,233 “チュンデ モーテル” 194 00:15:05,070 --> 00:15:07,573 ラーメンでも食べていく? 195 00:15:07,781 --> 00:15:09,867 食べるわけないだろ 196 00:15:26,300 --> 00:15:27,676 元気そうね 197 00:15:28,469 --> 00:15:30,721 きれいに年を取ってる 198 00:15:30,804 --> 00:15:32,306 ふっくらしたし 199 00:15:37,645 --> 00:15:39,021 不思議だわ 200 00:15:39,563 --> 00:15:43,525 子供を捨てて 27年を生きた女が 201 00:15:43,609 --> 00:15:44,818 太れるなんて 202 00:15:46,487 --> 00:15:51,742 顔に苦労がにじみ出てたら 少しは大目に見てあげるのに 203 00:15:55,287 --> 00:15:59,625 まったく どこまで惨めに させるんだか 204 00:16:11,261 --> 00:16:12,304 母さん 205 00:16:13,097 --> 00:16:18,394 私は母さんのせいで 悲惨な人生を送ってきた 206 00:16:20,312 --> 00:16:22,189 親がいないせいで 207 00:16:22,773 --> 00:16:27,569 子供のころから今までずっと みんなの嫌われ者 208 00:16:29,279 --> 00:16:33,242 不幸な人生を 送ってきたけど― 209 00:16:34,576 --> 00:16:38,956 母さんを理解しようと 努力した 210 00:16:45,087 --> 00:16:47,214 でも昨年の夏にね 211 00:16:47,297 --> 00:16:51,051 このターミナルで ピルグが迷子になった時― 212 00:16:51,343 --> 00:16:54,430 真夏なのに身震いがしたの 213 00:16:57,641 --> 00:16:59,476 母親になってみて― 214 00:17:02,980 --> 00:17:04,148 思ったの 215 00:17:06,025 --> 00:17:07,943 母さんが許せない 216 00:17:20,456 --> 00:17:21,915 残酷すぎる 217 00:17:23,167 --> 00:17:24,793 どこへでも行って 218 00:17:26,336 --> 00:17:28,505 死んでも連絡しないで 219 00:17:37,222 --> 00:17:38,599 ドンベク 220 00:17:42,603 --> 00:17:43,812 きれいよ 221 00:17:46,482 --> 00:17:48,984 誰かに愛されてるみたいに 222 00:17:50,152 --> 00:17:51,737 色つやがいいわ 223 00:18:00,204 --> 00:18:01,580 1人で帰宅を 224 00:18:04,083 --> 00:18:05,084 1人で? 225 00:18:06,460 --> 00:18:07,461 何か話は? 226 00:18:07,544 --> 00:18:10,130 いいえ 黙々と仕事してる 227 00:18:17,096 --> 00:18:19,765 何だか焦げ臭くないですか? 228 00:18:25,020 --> 00:18:26,063 大変だわ 229 00:18:28,107 --> 00:18:29,233 ドンベクさん 230 00:18:29,608 --> 00:18:32,986 火を消さないで 何してるんですか 231 00:18:33,112 --> 00:18:34,822 すごい臭いよ 232 00:18:36,532 --> 00:18:39,451 やけどしてないか見せて 233 00:18:40,619 --> 00:18:44,540 あなたに何かあったら 僕はどうしろと? 234 00:18:45,207 --> 00:18:46,708 どうもしないわ 235 00:18:50,712 --> 00:18:52,131 復讐(ふくしゅう)してやった 236 00:18:53,215 --> 00:18:53,799 えっ? 237 00:18:55,425 --> 00:18:57,177 母さんを捨てたの 238 00:18:58,387 --> 00:19:04,393 “オンサン発 ソウル行き” 239 00:19:18,866 --> 00:19:20,409 来てください 240 00:19:20,492 --> 00:19:22,119 こっちです 241 00:19:22,202 --> 00:19:24,121 本当なんだってば 242 00:19:24,997 --> 00:19:28,500 うんとも すんとも 言わないんです 243 00:19:30,127 --> 00:19:31,795 警察に通報を 244 00:19:34,131 --> 00:19:37,593 食べ終えたなら 片づけましょうか? 245 00:19:38,093 --> 00:19:39,428 おばさん 246 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 バスはもう来ないし 247 00:19:42,598 --> 00:19:45,475 ここで野宿したら 捕まりますよ 248 00:19:46,143 --> 00:19:48,478 話にならないわね 249 00:19:48,937 --> 00:19:52,357 言葉が話せないの? 何とか言って 250 00:19:52,441 --> 00:19:53,817 なぜ黙ってるの 251 00:19:56,403 --> 00:19:58,155 何とか言いなよ 252 00:20:19,426 --> 00:20:21,178 噂(うわさ)のドンベク 253 00:20:22,930 --> 00:20:26,058 話の種が1つ増えた 254 00:20:30,562 --> 00:20:33,607 〝痴情のもつれで殺人 〞 255 00:20:59,883 --> 00:21:01,385 何を焦ってるの? 256 00:21:02,261 --> 00:21:04,596 焦ってなんかないさ 257 00:21:06,640 --> 00:21:08,809 ねえ ギュテさん 258 00:21:09,601 --> 00:21:11,228 ギュテさんってば 259 00:21:14,231 --> 00:21:15,857 グループトークさ 260 00:21:15,941 --> 00:21:18,944 同窓会をやることになって 261 00:21:19,027 --> 00:21:20,570 聞いてないけど 262 00:21:24,241 --> 00:21:25,659 そうだな 263 00:21:26,159 --> 00:21:27,035 〝ヒャンミ 〞 264 00:21:33,166 --> 00:21:35,711 2人で初めて撮った写真 265 00:21:37,045 --> 00:21:38,213 どうしたの? 266 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 また誰かが急死した? 267 00:21:55,564 --> 00:21:57,649 みんな殺してやろうか 268 00:22:00,652 --> 00:22:03,655 あの女を 消すこともできないし 269 00:22:04,531 --> 00:22:05,782 チクショウ 270 00:22:25,552 --> 00:22:26,720 クソッ 271 00:22:31,933 --> 00:22:33,351 何のつもりだ 272 00:22:35,145 --> 00:22:37,147 私の夢を知ってる? 273 00:22:37,230 --> 00:22:38,690 知るかよ 274 00:22:38,774 --> 00:22:40,233 コペンハーゲンよ 275 00:22:40,317 --> 00:22:42,152 何を言ってるんだ 276 00:22:42,402 --> 00:22:44,488 そんなことより… 277 00:22:44,780 --> 00:22:48,116 新天地のコペンハーゲンで 278 00:22:48,450 --> 00:22:49,826 人生をやり直す 279 00:22:49,951 --> 00:22:52,579 行けよ 誰も止めないから 280 00:22:52,662 --> 00:22:54,414 でも行くためには 281 00:22:54,498 --> 00:22:56,583 1億ウォンが必要なの 282 00:23:01,713 --> 00:23:04,591 なぜ私にカネの話を? 283 00:23:05,342 --> 00:23:07,135 脅迫してるのか 284 00:23:07,219 --> 00:23:08,762 とんでもない 285 00:23:08,887 --> 00:23:12,265 ギュテさんが 工面できるわけないもの 286 00:23:12,349 --> 00:23:13,975 恐妻家だし 287 00:23:14,184 --> 00:23:14,976 うるさい 288 00:23:15,185 --> 00:23:19,898 あちこち寄付しては 写真を撮るのが好きでしょ 289 00:23:19,981 --> 00:23:21,024 私とは― 290 00:23:21,942 --> 00:23:24,277 写真が先で援助はあとでも 291 00:23:25,529 --> 00:23:26,404 ギュテさん 292 00:23:26,571 --> 00:23:30,909 私は身寄りも家もない 不遇な女なの 293 00:23:30,992 --> 00:23:32,536 “一時休業” 294 00:23:32,619 --> 00:23:34,996 事件の時も営業してたのに 295 00:23:36,581 --> 00:23:37,874 電話は? 296 00:23:38,500 --> 00:23:39,584 出ません 297 00:23:40,544 --> 00:23:42,129 外出もしてないし 298 00:23:43,296 --> 00:23:44,464 ドンベク 299 00:23:44,923 --> 00:23:48,718 しっかり食べないと ヘランに勝てないわよ 300 00:23:49,344 --> 00:23:50,387 ヘランって? 301 00:23:51,721 --> 00:23:53,557 私をいじめてた子 302 00:23:56,143 --> 00:23:59,187 母はピルグを 私だと思っている 303 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 きっと芝居だ 304 00:24:03,191 --> 00:24:04,568 優しいのね 305 00:24:06,570 --> 00:24:12,325 私には一度も そんなふうに 食べさせてくれなかった 306 00:24:14,077 --> 00:24:15,829 下手な芝居はやめて 307 00:24:16,913 --> 00:24:18,915 私への腹いせ? 308 00:24:20,041 --> 00:24:23,753 すみませんが 静かに食べさせてください 309 00:24:32,679 --> 00:24:35,098 父さんと一緒に見たんだ 310 00:24:35,682 --> 00:24:38,351 閉店後なのに中に明かりが 311 00:24:39,019 --> 00:24:41,980 入ってみればよかったのに 312 00:24:42,314 --> 00:24:45,984 怖くて無理だよ 幽霊だったら どうしろと? 313 00:24:46,234 --> 00:24:49,529 父さんもいたんだろ? 弱そうだけど 314 00:24:49,821 --> 00:24:53,325 でも本気を出せば 母さんにも負けない 315 00:24:53,450 --> 00:24:57,329 力持ちだし 重い僕を 肩車してくれるんだぞ 316 00:24:57,495 --> 00:24:59,372 肩車なんか要らない 317 00:25:00,248 --> 00:25:01,917 ピルグ 318 00:25:11,760 --> 00:25:13,261 ピルグ 319 00:25:13,345 --> 00:25:15,513 朝メシは食ったか? 320 00:25:15,597 --> 00:25:16,973 何を食べた 321 00:25:20,018 --> 00:25:22,687 どうした ビックリした? 322 00:25:23,021 --> 00:25:25,232 こういうのは初めてか 323 00:25:25,941 --> 00:25:28,360 また減点だな 324 00:25:29,861 --> 00:25:31,238 うれしかった 325 00:25:31,529 --> 00:25:33,823 僕も今みたいにやって 326 00:25:34,866 --> 00:25:35,533 君を? 327 00:25:35,659 --> 00:25:37,369 父さんに言えよ 328 00:25:38,036 --> 00:25:39,871 もう1回やって 329 00:25:41,248 --> 00:25:42,290 もう1回? 330 00:26:06,189 --> 00:26:10,902 母が何を生業(なりわい)としてきたか 1週間経って分かった 331 00:26:20,370 --> 00:26:21,454 奥様 332 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 今日は これで 333 00:26:25,083 --> 00:26:27,252 奥様じゃないってば 334 00:26:35,302 --> 00:26:36,761 あの… 奥様 335 00:26:38,305 --> 00:26:39,472 何よ 336 00:26:40,640 --> 00:26:41,850 終わったの? 337 00:26:42,225 --> 00:26:44,102 なら帰っていいわ 338 00:26:49,357 --> 00:26:50,150 奥様 339 00:26:51,109 --> 00:26:52,819 あのですね 340 00:26:54,362 --> 00:26:55,697 今度は何? 341 00:27:07,375 --> 00:27:11,504 あさっては トイレの大掃除をしますね 342 00:27:14,924 --> 00:27:18,470 子供を捨てて よその家で家政婦を? 343 00:27:21,514 --> 00:27:25,643 苦労してきたにせよ 腹立たしいのは同じだった 344 00:27:27,604 --> 00:27:31,024 “幸運を祈ります カン・ジョンニョル” 345 00:27:34,736 --> 00:27:37,030 でもなぜ この物件を? 346 00:27:38,073 --> 00:27:41,993 裏庭から石油が出るかも しれませんから 347 00:27:44,454 --> 00:27:49,501 売却ではなく 賃貸物件として出されてます 348 00:27:50,168 --> 00:27:51,044 ドンベクが他へ? 349 00:27:52,003 --> 00:27:54,547 追い出されるのよ 350 00:27:54,798 --> 00:27:57,509 お金もないのに 自ら移ると思う? 351 00:27:58,551 --> 00:28:00,887 だから5日間も休業を? 352 00:28:01,054 --> 00:28:02,389 数えてたの? 353 00:28:03,807 --> 00:28:05,141 電話しては? 354 00:28:05,308 --> 00:28:06,184 貸主に? 355 00:28:06,267 --> 00:28:07,352 借り主に 356 00:28:07,435 --> 00:28:08,937 なぜですか 357 00:28:11,439 --> 00:28:14,401 状況が分からないままで 358 00:28:14,526 --> 00:28:16,653 物件見学はできませんから 359 00:28:17,529 --> 00:28:21,282 賃貸に出されたのは 確かなんですが… 360 00:28:21,950 --> 00:28:24,077 追ってご連絡します 361 00:28:24,702 --> 00:28:25,745 では 362 00:28:42,637 --> 00:28:46,099 やっぱりね 不運な日が近いせいだわ 363 00:28:56,276 --> 00:28:58,027 金塊でも隠してるの? 364 00:29:21,301 --> 00:29:23,386 あなたに あげるわ 365 00:29:29,350 --> 00:29:31,019 家を買いなさい 366 00:29:32,687 --> 00:29:36,065 感動どころか かえって目が覚めた 367 00:29:40,195 --> 00:29:43,072 これが母さんの全財産? 368 00:29:43,740 --> 00:29:45,200 まだあったわ 369 00:29:46,284 --> 00:29:48,244 車を買ってもいいし 370 00:29:52,081 --> 00:29:56,169 私は絶対に 母さんみたいには ならない 371 00:29:58,922 --> 00:30:02,675 ヨンシクに好き勝手させちゃ ダメですよ 372 00:30:02,842 --> 00:30:04,969 そのうちヨンシクは 373 00:30:05,053 --> 00:30:07,555 義母の世話をするはめに 374 00:30:08,348 --> 00:30:12,060 ドンベクは 一難去って また一難ね 375 00:30:12,352 --> 00:30:14,854 身寄りのない未婚の母が 376 00:30:15,104 --> 00:30:18,650 しまいには 認知症の母親の世話まで 377 00:30:19,317 --> 00:30:22,904 ドンベクは それしきで めげはしないよ 378 00:30:23,321 --> 00:30:25,156 強い子だもの 379 00:30:25,698 --> 00:30:31,412 真っ暗闇に閉じ込められても 光を見いだすはず 380 00:30:46,678 --> 00:30:51,182 家族でも時給はヒャンミと 同じだからね 381 00:30:54,352 --> 00:30:55,770 「隣のサイコパス」 382 00:30:56,312 --> 00:30:58,648 “サイコパスの特徴” 383 00:30:58,815 --> 00:31:02,694 プロファイラーにでも なったつもりか? 384 00:31:03,278 --> 00:31:07,448 テレビに出てるヤツらは 皆 博士号を持ってる 385 00:31:07,532 --> 00:31:11,828 お前が分析したところで 何になる 386 00:31:13,204 --> 00:31:17,333 犯人を捕まえたい気持ちは 誰にも負けません 387 00:31:18,293 --> 00:31:22,213 “意志ある所に道あり” そう言うでしょ 388 00:31:22,297 --> 00:31:25,300 バカげたことを 言うんじゃない 389 00:31:26,134 --> 00:31:29,178 カメリアに行ってみろ 開店したぞ 390 00:31:39,606 --> 00:31:41,900 まったくハードな人生ね 391 00:31:43,443 --> 00:31:46,571 最近 柄にもなく 浮かれてたけど 392 00:31:47,280 --> 00:31:52,076 突然 母さんが現れて 我に返ったわ 393 00:31:52,619 --> 00:31:56,956 これが現実だから 必死に働かなきゃって 394 00:31:57,749 --> 00:31:59,959 少しは気持ちが揺れたのね 395 00:32:00,043 --> 00:32:04,047 あんなに猛アタックされたら 誰でも揺らぐわ 396 00:32:04,631 --> 00:32:06,132 認めるのね 397 00:32:07,800 --> 00:32:11,512 終わったことだし もう会わないから 398 00:32:12,347 --> 00:32:13,890 なぜ決め込むの? 399 00:32:14,223 --> 00:32:17,560 私の人生に 彼を巻き込みたくない 400 00:32:18,728 --> 00:32:23,900 ただでさえ不運な女なのに 認知症の母親まで… 401 00:32:24,776 --> 00:32:27,278 悲惨な人生に巻き込むには― 402 00:32:28,613 --> 00:32:31,950 彼はあまりにも かわいすぎるから 403 00:32:33,868 --> 00:32:34,911 でしょ? 404 00:32:39,332 --> 00:32:40,583 ひどすぎます 405 00:32:40,667 --> 00:32:43,920 ひどい ひどい ひどすぎます 406 00:32:46,214 --> 00:32:47,507 何なの? 407 00:32:48,841 --> 00:32:52,261 どれだけ あなたが 恋しかったか 408 00:32:52,512 --> 00:32:53,805 会いたかった 409 00:32:56,307 --> 00:32:57,225 ドンベクさん 410 00:32:58,559 --> 00:33:00,478 外で一服します? 411 00:33:04,023 --> 00:33:07,443 母さんまで行かなくても 412 00:33:07,944 --> 00:33:10,196 “介護用紙オムツ” 413 00:33:10,279 --> 00:33:12,115 いろいろと雑貨を 414 00:33:12,824 --> 00:33:16,911 これはですね 万が一の時に備えて… 415 00:33:19,205 --> 00:33:22,041 何もかもバレバレね 416 00:33:22,917 --> 00:33:25,128 ピルグの父親のことも 417 00:33:25,294 --> 00:33:27,422 認知症の母がいることも 418 00:33:30,133 --> 00:33:32,885 僕は全く気になりません 419 00:33:33,302 --> 00:33:37,306 心の中では こう思ってるくせに 420 00:33:37,849 --> 00:33:42,687 “もう少しで地雷を 踏むところだった”って 421 00:33:44,439 --> 00:33:47,191 無駄口をたたくなら仕事を 422 00:33:50,028 --> 00:33:53,740 あなたを見てると イライラするんです 423 00:33:55,658 --> 00:33:57,535 僕が何かしました? 424 00:33:58,745 --> 00:34:00,246 恥ずかしいから 425 00:34:00,329 --> 00:34:03,374 私の恥部を 全部 知ってるもの 426 00:34:03,458 --> 00:34:07,045 私にもプライドってものが あるんです 427 00:34:10,840 --> 00:34:16,220 お母さんと同年代の人の 住民登録などを調べてます 428 00:34:16,304 --> 00:34:18,347 私の話を聞いてます? 429 00:34:18,890 --> 00:34:20,767 私は嫌なんです 430 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 あなたのいる所が― 431 00:34:24,437 --> 00:34:26,522 地雷原だとしたら 432 00:34:27,607 --> 00:34:31,194 なおさら1人には しておけません 433 00:34:49,295 --> 00:34:52,924 もし私が 誰かと つきあうとしたら 434 00:34:53,382 --> 00:34:56,844 爽やかな恋ができる人が いいんです 435 00:34:57,929 --> 00:35:01,557 私の暗い過去を知らない人と 436 00:35:01,641 --> 00:35:04,811 愛されて育ったフリを しながら 437 00:35:04,894 --> 00:35:08,272 無邪気な恋がしたいんです 438 00:35:10,900 --> 00:35:15,279 だから あなたじゃ ダメなんです 絶対に 439 00:35:17,615 --> 00:35:19,951 絶対だなんて… 440 00:35:21,244 --> 00:35:24,831 あなたにとって私は “気の毒な女”だから 441 00:35:26,874 --> 00:35:30,336 常に私のことが 心配だろうし― 442 00:35:30,628 --> 00:35:33,172 私はピルグの父親のことで 443 00:35:33,256 --> 00:35:35,716 あなたに気を使うはず 444 00:35:36,425 --> 00:35:37,802 だから私は 445 00:35:38,177 --> 00:35:43,891 あなたと一緒にいて 幸せになれる気がしない 446 00:35:49,772 --> 00:35:54,193 腹をくくったみたいな 言い方を 447 00:35:57,155 --> 00:36:00,074 今日は もう行きます 448 00:36:01,325 --> 00:36:02,451 だから― 449 00:36:04,203 --> 00:36:05,538 もう来ないで 450 00:36:10,376 --> 00:36:11,460 ドンベクさん 451 00:36:13,212 --> 00:36:15,506 僕はこう見えて― 452 00:36:17,133 --> 00:36:21,429 結構 傷つきやすいんです 453 00:36:23,055 --> 00:36:26,350 今日は これくらいで勘弁を 454 00:36:28,477 --> 00:36:29,478 それじゃ 455 00:36:35,985 --> 00:36:40,072 “29日の呪い”が ヨンシクをも突き放した 456 00:36:52,293 --> 00:36:55,671 母さん 明日は29日よ 457 00:36:56,714 --> 00:36:59,967 私の誕生日だから ワカメスープを 458 00:37:05,640 --> 00:37:08,309 本当は冬生まれだっけ? 459 00:37:09,143 --> 00:37:10,728 でも誕生日は夏 460 00:37:11,771 --> 00:37:15,566 母さんに捨てられた日が 誕生日になったの 461 00:37:16,859 --> 00:37:18,194 忌まわしい 462 00:37:20,404 --> 00:37:23,908 母親の名前も住まいも 話してくれなくて 463 00:37:24,283 --> 00:37:26,077 本人の名前は? 464 00:37:26,160 --> 00:37:30,957 名字は言わず ただ“ドンベク”とだけ 465 00:37:32,416 --> 00:37:35,628 生年月日も分かりません 466 00:37:35,920 --> 00:37:38,047 本人が7歳と言うなら 467 00:37:38,130 --> 00:37:39,465 入所日が― 468 00:37:41,217 --> 00:37:43,052 誕生日ってことに 469 00:37:43,636 --> 00:37:44,595 はい 470 00:37:47,723 --> 00:37:52,853 楽しみであるはずの誕生日が 縁起の悪い日に 471 00:37:53,187 --> 00:37:54,480 だからね 472 00:37:55,314 --> 00:37:59,527 意識がしっかりしてる時に よく考えてみて 473 00:37:59,610 --> 00:38:01,737 自分が何をしたのか 474 00:38:04,407 --> 00:38:07,451 母さんがそれを忘れてそうで 475 00:38:08,536 --> 00:38:09,829 腹が立つの 476 00:38:15,626 --> 00:38:16,794 ドンベク 477 00:38:18,212 --> 00:38:21,716 あなたのために1つだけは― 478 00:38:22,300 --> 00:38:24,135 してあげるわ 479 00:38:28,764 --> 00:38:33,477 そうね 1つくらい 何かしてもらわないと 480 00:38:43,904 --> 00:38:46,824 この写真がバレて 離婚されたら 481 00:38:47,199 --> 00:38:51,454 慰謝料は1億じゃ 済まないわよ 482 00:38:52,038 --> 00:38:54,540 奥さんは 離婚専門の弁護士よね 483 00:38:55,041 --> 00:38:58,085 全部 分かったうえで 言ってるの 484 00:38:58,502 --> 00:39:03,132 欲張らないだけマシでしょ 私に感謝しなきゃ 485 00:39:04,884 --> 00:39:06,302 してやられた 486 00:39:06,552 --> 00:39:07,345 いいえ 487 00:39:07,803 --> 00:39:08,471 何? 488 00:39:08,554 --> 00:39:12,433 してやられたんじゃなく 墓穴を掘ったのよ 489 00:39:13,517 --> 00:39:17,313 私みたいな女は 「裸の王様」の服のように 490 00:39:18,147 --> 00:39:20,566 賢い男には見えないの 491 00:39:22,026 --> 00:39:25,029 まったく なぜ愚かなマネを? 492 00:39:27,239 --> 00:39:30,659 家に絹を置いといて 麻布を拾うなんて 493 00:39:33,412 --> 00:39:34,872 心が読めるのか? 494 00:39:35,581 --> 00:39:36,457 何て? 495 00:39:36,540 --> 00:39:37,291 いいや 496 00:39:43,964 --> 00:39:46,842 〝精神科医  ユン・ホングン 〞 497 00:39:46,842 --> 00:39:49,261 〝精神科医  ユン・ホングン 〞 昨日も眠れませんでした 498 00:39:51,180 --> 00:39:54,016 薬は3日分 処方しますね 499 00:39:54,433 --> 00:39:56,685 まれにですが副作用で 500 00:39:56,811 --> 00:40:00,773 攻撃性や衝動性が増す場合が 501 00:40:00,898 --> 00:40:03,442 根源を断つべきでは? 502 00:40:03,609 --> 00:40:07,780 少しでも異常を感じたら 服用を止めてください 503 00:40:08,280 --> 00:40:10,908 飲酒は厳禁ですよ 504 00:40:10,991 --> 00:40:16,414 セミの鳴き声が嫌なら 木を抜くべきですよね 505 00:40:16,705 --> 00:40:18,958 セミの声で眠れないと? 506 00:40:19,250 --> 00:40:20,626 どう考えても― 507 00:40:21,794 --> 00:40:24,964 諸悪の根源を 断つしかありません 508 00:40:32,388 --> 00:40:34,098 “天然ワカメ” 509 00:40:36,142 --> 00:40:37,977 お母さん どうも 510 00:40:39,520 --> 00:40:40,438 (どうした?) 511 00:40:40,521 --> 00:40:41,605 誕生日なの 512 00:40:42,356 --> 00:40:44,066 ドンベクさんの? 513 00:40:44,608 --> 00:40:47,820 本当は冬生まれだけどね 514 00:40:49,738 --> 00:40:50,739 そうですか 515 00:40:51,907 --> 00:40:54,368 早く家へお連れしては? 516 00:40:55,077 --> 00:40:58,038 登録上の誕生日が今日なの 517 00:40:59,832 --> 00:41:02,918 今日は しっかりしてますね 518 00:41:03,002 --> 00:41:05,129 行ったり来たりしてる 519 00:41:07,131 --> 00:41:09,592 施設に入った日が誕生日に 520 00:41:10,926 --> 00:41:14,138 院長は いい人そうに 見えたのに 521 00:41:14,388 --> 00:41:15,723 最低女だった 522 00:41:25,733 --> 00:41:26,692 その… 523 00:41:28,319 --> 00:41:32,490 私が郡守になったら この通りを観光名所に 524 00:41:32,948 --> 00:41:37,077 だからケジャンの店で 統一したいんだ 525 00:41:37,828 --> 00:41:39,663 個人的に― 526 00:41:40,748 --> 00:41:43,334 気まずい問題もあって… 527 00:41:44,001 --> 00:41:46,295 奥様から聞きました 528 00:41:47,046 --> 00:41:49,298 私の妻のことか? 529 00:41:50,633 --> 00:41:53,636 再契約はないと 言われましたが… 530 00:41:54,720 --> 00:41:57,014 君が妻に会ったと? 531 00:41:58,349 --> 00:42:01,352 もしかしたら ノ社長は 532 00:42:01,769 --> 00:42:05,231 考えが違うかもと 期待してたんですが… 533 00:42:07,149 --> 00:42:08,150 何だって? 534 00:42:09,735 --> 00:42:12,112 君が私に期待したと? 535 00:42:12,696 --> 00:42:15,616 社長は常連様ですから 536 00:42:16,200 --> 00:42:18,327 いまさら遅いんだよ 537 00:42:19,954 --> 00:42:23,040 私を邪険にするから こうなったんだ 538 00:42:23,332 --> 00:42:26,252 君と妻が 私をバカにするから 539 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 墓穴を掘ることに 540 00:42:28,879 --> 00:42:29,922 チクショウ 541 00:42:32,383 --> 00:42:33,801 焼酎をもらうぞ 542 00:42:35,052 --> 00:42:36,345 1人でお酒を? 543 00:42:36,428 --> 00:42:38,764 ピーナツは要らない 544 00:42:48,065 --> 00:42:50,943 まったく どいつもこいつも 545 00:42:51,026 --> 00:42:53,821 なぜ私を苦しめるんだ 546 00:42:54,905 --> 00:42:57,324 名君気取りの妻に 547 00:42:57,408 --> 00:43:00,411 ピーナツ戦士のドンベク 548 00:43:00,494 --> 00:43:03,455 ついには1億の疫病神まで 549 00:43:03,539 --> 00:43:06,000 みんな私をいじめる 550 00:43:06,083 --> 00:43:10,129 精神安定剤を 飲まずにいられるか 551 00:43:12,256 --> 00:43:16,051 酔ってるみたいなので もう おやめに 552 00:43:16,510 --> 00:43:19,221 私の話を聞いてるのか? 553 00:43:20,681 --> 00:43:21,724 ダメだわ 554 00:43:21,807 --> 00:43:23,726 もう帰ったほうが 555 00:43:23,809 --> 00:43:26,979 話を聞けと言ってるんだ 556 00:43:27,062 --> 00:43:30,274 なぜ私の話だけ無視するんだ 557 00:43:30,858 --> 00:43:32,776 手を放してください 558 00:43:32,860 --> 00:43:34,612 分かってるのか? 559 00:43:34,695 --> 00:43:38,907 なぜ こんな事態に なってしまったのか 560 00:43:38,991 --> 00:43:41,744 ピーナツさえ 出してくれてたら 561 00:43:42,286 --> 00:43:45,414 店を明け渡す必要もなかった 562 00:43:47,791 --> 00:43:51,253 君を追い出す 私の気持ちが分かるか? 563 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 私だって… 564 00:43:57,051 --> 00:43:58,385 胸が痛い 565 00:43:59,011 --> 00:44:02,139 妹のような君を 追い出すなんて 566 00:44:02,222 --> 00:44:05,893 心苦しいに決まってるだろ 567 00:44:11,774 --> 00:44:14,401 手を放してくれないと 568 00:44:14,485 --> 00:44:18,280 店の前に貼り出しますよ 569 00:44:19,573 --> 00:44:20,783 何を? 570 00:44:22,159 --> 00:44:24,078 “ノーギュテ ゾーン”と 571 00:44:24,828 --> 00:44:25,537 何て? 572 00:44:25,704 --> 00:44:27,331 “ノーギュテ ゾーン” 573 00:44:28,415 --> 00:44:31,126 ノ・ギュテだけ 入っていいと? 574 00:44:32,795 --> 00:44:34,380 そうじゃなくて 575 00:44:35,464 --> 00:44:39,343 否定の意味を表す “ノー”です 576 00:44:40,135 --> 00:44:43,055 ノ社長は入店お断りってこと 577 00:44:57,361 --> 00:45:01,949 米国の元大統領も 不倫で大問題に 578 00:45:02,116 --> 00:45:04,952 ノ社長は 郡守になるんでしょ? 579 00:45:05,494 --> 00:45:07,579 まれにですが副作用で 580 00:45:07,663 --> 00:45:10,916 攻撃性や衝動性が増す場合が 581 00:45:11,166 --> 00:45:15,504 おい この私を 脅そうってのか? 582 00:45:17,881 --> 00:45:22,428 私だってノ社長のことを 気の毒に思います 583 00:45:22,511 --> 00:45:27,099 君にそんなふうに思われる 筋合いはない 584 00:45:27,307 --> 00:45:29,601 いつも私の手を握るから 585 00:45:30,644 --> 00:45:33,188 飲酒は厳禁ですよ 586 00:45:34,022 --> 00:45:35,566 いいか? 587 00:45:35,649 --> 00:45:37,276 よく聞けよ 588 00:45:38,110 --> 00:45:42,072 お高くとまってる つもりのようだが… 589 00:45:42,197 --> 00:45:44,408 あなたは弱くない 590 00:45:45,033 --> 00:45:47,703 はたから見れば― 591 00:45:48,328 --> 00:45:50,664 どう見えるか分かるか? 592 00:45:50,831 --> 00:45:54,835 君は ただの みそっカスなんだよ 593 00:45:55,711 --> 00:45:57,504 みそっカス 594 00:45:58,630 --> 00:46:01,216 私がカスなら社長はク… 595 00:46:02,801 --> 00:46:03,385 何だ? 596 00:46:03,469 --> 00:46:04,178 ク… 597 00:46:07,473 --> 00:46:10,142 何だ 続きを言えよ 598 00:46:12,644 --> 00:46:14,104 お帰りください 599 00:46:14,188 --> 00:46:16,482 最後まで言えよ 600 00:46:16,565 --> 00:46:18,192 放してください 601 00:46:18,400 --> 00:46:21,528 “ク”のあとに 何を言おうとした 602 00:46:21,612 --> 00:46:22,738 クズ野郎! 603 00:46:26,116 --> 00:46:28,577 なぜ そこから出てくるの 604 00:46:31,455 --> 00:46:32,498 クズだよ 605 00:46:33,457 --> 00:46:34,833 このクズ野郎! 606 00:46:43,133 --> 00:46:44,676 お前はクズだ 607 00:46:52,893 --> 00:46:54,228 待ってくれ 608 00:46:54,937 --> 00:46:57,231 やめるんだ 609 00:46:57,814 --> 00:46:59,942 何をしやがる 610 00:47:02,945 --> 00:47:04,780 痛いじゃないか 611 00:47:05,614 --> 00:47:07,199 お前 いくつだ 612 00:47:07,950 --> 00:47:09,826 聞いてるだろ 613 00:47:10,953 --> 00:47:13,163 早く答えろ 614 00:47:15,040 --> 00:47:17,584 若造のくせに誰に向かって… 615 00:47:18,043 --> 00:47:21,171 覚えてろ ただじゃ置かないからな 616 00:47:29,388 --> 00:47:30,389 クソッ 617 00:47:31,139 --> 00:47:34,017 彼女の手を握るなと 言っただろ 618 00:47:35,018 --> 00:47:39,147 今度 握ったら 手首をちょん切ってやる 619 00:47:40,857 --> 00:47:41,817 おい 620 00:47:43,986 --> 00:47:45,404 歯が抜けた 621 00:47:52,995 --> 00:47:55,747 インプラントが抜けちまった 622 00:47:58,041 --> 00:48:00,544 郡守候補に なんてことを 623 00:48:00,711 --> 00:48:02,754 ただじゃ置かないぞ 624 00:48:03,338 --> 00:48:06,341 僕だって ただじゃ置かない 625 00:48:06,842 --> 00:48:08,719 言っておくが 626 00:48:09,344 --> 00:48:10,220 僕は… 627 00:48:10,304 --> 00:48:11,597 何だよ 628 00:48:11,972 --> 00:48:13,098 僕は… 629 00:48:15,309 --> 00:48:16,393 僕は― 630 00:48:18,979 --> 00:48:21,106 お前に投票しない 631 00:48:29,948 --> 00:48:33,660 罪が明らかなのに なぜ手錠をかけない 632 00:48:33,744 --> 00:48:36,079 逃走したらどうする 633 00:48:37,956 --> 00:48:39,207 腕を貸せ 634 00:48:40,709 --> 00:48:41,543 放して 635 00:48:42,753 --> 00:48:43,962 そこじゃない 636 00:48:44,755 --> 00:48:45,922 こっちだ 637 00:48:55,057 --> 00:48:58,560 ドンベクのために 2人が取っ組み合いを? 638 00:48:58,644 --> 00:48:59,686 そうよ 639 00:48:59,936 --> 00:49:01,730 大した女だわ 640 00:49:05,901 --> 00:49:08,236 オーライ オーライ 641 00:49:09,571 --> 00:49:11,365 やれやれ 642 00:49:20,749 --> 00:49:25,253 行かないの? ヨンシクさんはきっとクビよ 643 00:49:25,712 --> 00:49:27,339 行って何を話せと? 644 00:49:28,048 --> 00:49:30,842 “ノ社長が私の手を握り” 645 00:49:31,218 --> 00:49:34,096 “ヨンシクさんが 助けてくれた”と? 646 00:49:35,013 --> 00:49:38,934 ノ社長には 弁護士の奥さんがいる 647 00:49:39,226 --> 00:49:42,896 私は行かない 噂はもうたくさん 648 00:49:46,066 --> 00:49:47,818 現職の警察官が 649 00:49:47,901 --> 00:49:52,656 オンサンの次期郡守を 暴行したんだぞ 650 00:49:52,739 --> 00:49:53,365 なぜ? 651 00:49:53,490 --> 00:49:58,161 理由なんかないさ ただのイカれ野郎なんだ 652 00:49:58,829 --> 00:49:59,871 まったく 653 00:50:01,456 --> 00:50:04,793 おい 何とか言うんだ 654 00:50:05,252 --> 00:50:09,548 正当防衛じゃなければ 示談にするなりしないと 655 00:50:09,840 --> 00:50:10,841 どうなんだ 656 00:50:11,883 --> 00:50:15,470 ノ社長がドンベクに 手を出したのか? 657 00:50:15,887 --> 00:50:18,765 彼女にセクハラ行為を? 658 00:50:19,683 --> 00:50:20,767 見知らぬ地で― 659 00:50:20,892 --> 00:50:24,438 スナックを経営しながら 子育てしたことが? 660 00:50:24,521 --> 00:50:29,234 陰口をたたかれるのは うんざりなんです 661 00:50:33,280 --> 00:50:37,325 彼女はこの件と 一切 関係ありません 662 00:50:38,285 --> 00:50:40,871 かばってたら前科がつく 663 00:50:40,954 --> 00:50:44,249 分かったから触るんじゃない 664 00:50:44,332 --> 00:50:47,753 ノ社長は今 正気じゃない 665 00:50:47,836 --> 00:50:48,962 私を誰だと? 666 00:50:49,045 --> 00:50:51,006 触るなってば 667 00:50:51,089 --> 00:50:53,925 私が誰だか知ってるのか? 668 00:50:54,176 --> 00:50:59,014 オンサンの郡守と一緒に ボランティア活動もしたし 669 00:50:59,097 --> 00:51:01,558 マス料理も食べたんだぞ 670 00:51:01,641 --> 00:51:02,976 ノ社長 671 00:51:04,144 --> 00:51:05,687 とにかくお掛けに 672 00:51:05,771 --> 00:51:07,022 分かったよ 673 00:51:08,356 --> 00:51:09,691 どうも 674 00:51:10,400 --> 00:51:11,318 まったく 675 00:51:20,076 --> 00:51:24,331 ヨンシクさんは 沈黙を守ってるそうよ 676 00:51:24,831 --> 00:51:27,834 このままじゃ 正義の味方が暴漢に 677 00:51:27,918 --> 00:51:31,922 でも警察なんだから 逮捕はないはず 678 00:51:32,214 --> 00:51:33,715 所長もいるし 679 00:51:34,049 --> 00:51:35,884 警察官の場合― 680 00:51:36,092 --> 00:51:39,596 一般人より 罪が重くなるんじゃ? 681 00:51:41,181 --> 00:51:45,185 何もしてないのに 急に蹴り飛ばされたんだ 682 00:51:45,268 --> 00:51:50,440 無防備だったから インプラントは抜けるし… 683 00:51:50,524 --> 00:51:51,316 静かに 684 00:51:51,399 --> 00:51:53,902 俺に指図するな 685 00:51:54,486 --> 00:51:56,321 クスリでもやったの? 686 00:51:57,239 --> 00:52:01,618 何もしてないのに 蹴り飛ばすわけないでしょ 687 00:52:02,202 --> 00:52:06,957 黙りこくってないで 何とか言いなさい 688 00:52:08,542 --> 00:52:11,419 私は潔白ですからね 689 00:52:11,795 --> 00:52:14,756 それなりの理由があったから 690 00:52:15,257 --> 00:52:18,927 飛び蹴りを 食らわしたんでしょ 691 00:52:19,010 --> 00:52:23,390 あの男がカメリアで 一体 何をしたんだい? 692 00:52:25,225 --> 00:52:29,145 ただ蹴り飛ばして やりたかったんだ 693 00:52:29,229 --> 00:52:31,690 ほら 聞いただろ? 694 00:52:31,773 --> 00:52:33,650 ヤツはサイコだ 695 00:52:33,775 --> 00:52:35,193 どうか冷静に 696 00:52:35,735 --> 00:52:37,362 この子を逮捕して 697 00:52:37,696 --> 00:52:40,031 母さん 待ってくれ 698 00:52:42,826 --> 00:52:44,202 開店準備を 699 00:52:47,497 --> 00:52:50,834 たぶん仕事なんて 手につかないわね 700 00:52:59,426 --> 00:53:02,345 いくらなんでも 逮捕はないはず 701 00:53:02,929 --> 00:53:04,681 警察官なんだから 702 00:53:10,270 --> 00:53:12,397 〝椿(ドンベク)の道 〞 703 00:53:12,814 --> 00:53:13,940 何これ 704 00:53:28,330 --> 00:53:30,999 “こっちへ” 705 00:53:33,877 --> 00:53:36,463 〝あともう少し 〞 706 00:54:00,111 --> 00:54:01,821 君に向かう道 707 00:54:07,619 --> 00:54:08,703 ドンベクの道 708 00:54:11,831 --> 00:54:14,793 あと少しだけ こっちへ 709 00:54:26,262 --> 00:54:28,598 あと一歩 近くへ 710 00:54:33,478 --> 00:54:35,313 ジャーン 711 00:54:45,156 --> 00:54:47,450 “ハッピーバースデー” 712 00:55:12,559 --> 00:55:15,937 誕生日が不明なら 毎日 祝えばいい 713 00:55:16,938 --> 00:55:21,526 僕が毎日 あなたを祝福してあげます 714 00:55:22,277 --> 00:55:27,365 あなたの34年の人生は 文句なしに立派です 715 00:55:29,242 --> 00:55:31,453 どうしようもない人ね 716 00:55:35,165 --> 00:55:37,667 私なんかのために… 717 00:55:53,558 --> 00:55:56,394 あなたが生まれた時も 718 00:55:56,853 --> 00:55:58,730 椿(つばき)が咲き乱れてた 719 00:56:09,115 --> 00:56:10,700 母さんのせいよ 720 00:56:11,951 --> 00:56:13,912 なぜ私を捨てたの 721 00:56:14,621 --> 00:56:17,957 ずっと胸を張れずに 生きてきたから 722 00:56:18,666 --> 00:56:20,710 こんなことに感動して… 723 00:56:24,714 --> 00:56:27,717 私はいつも 下を向いて歩くのに 724 00:56:29,302 --> 00:56:33,098 彼が上を向かせるの 725 00:56:35,016 --> 00:56:36,976 もうすぐ満開ね 726 00:56:38,103 --> 00:56:41,523 彼といると勘違いしちゃうの 727 00:56:45,985 --> 00:56:50,073 “きれい” “立派だ”って いつも褒めてくれるから 728 00:56:50,156 --> 00:56:55,245 本当に自分が 立派な人間みたいに思えて… 729 00:57:05,505 --> 00:57:07,173 バカみたい 730 00:57:12,011 --> 00:57:13,972 もう我慢しないわ 731 00:57:36,744 --> 00:57:40,081 “業務日誌” 732 00:57:41,875 --> 00:57:43,042 出動するのね 733 00:57:43,126 --> 00:57:44,127 店を閉めて 734 00:58:00,226 --> 00:58:03,146 心配しないで 彼女はかばだから 735 00:58:04,689 --> 00:58:07,734 かばを怒らせたら 怖いんだからね 736 00:58:08,026 --> 00:58:11,070 おとなしいと思ったら 大間違いよ 737 00:58:11,863 --> 00:58:13,698 かばは鳴きもしない 738 00:58:14,282 --> 00:58:18,411 敵に向かって突進するのみよ 739 00:58:36,888 --> 00:58:38,223 ドンベクさん 740 00:58:39,140 --> 00:58:41,267 いいところに来た 741 00:58:41,392 --> 00:58:43,728 君は目撃者だから… 742 00:58:43,811 --> 00:58:46,898 証言する気はありません 743 00:58:48,358 --> 00:58:51,152 さっきの騒ぎは どうでもいい 744 00:58:51,945 --> 00:58:53,738 告訴しに来たんです 745 00:58:54,781 --> 00:58:57,200 何を告訴すると? 746 00:59:06,292 --> 00:59:08,670 2016年12月13日 747 00:59:09,045 --> 00:59:11,756 ノ社長が雨漏りを見にきて― 748 00:59:12,215 --> 00:59:13,508 修理はせずに 749 00:59:15,009 --> 00:59:18,721 私の左肩を 二度 たたいていきました 750 00:59:22,016 --> 00:59:24,227 2017年2月24日 751 00:59:24,602 --> 00:59:29,065 ノ社長が管理費を もらうフリをしながら 752 00:59:29,148 --> 00:59:32,277 私の手の甲に 二度 触れました 753 00:59:32,443 --> 00:59:34,237 触れる必要ないのに 754 00:59:35,738 --> 00:59:37,240 (スケベ野郎) 755 00:59:38,116 --> 00:59:42,829 2018年5月15日には 注文した冷ややっこを見て― 756 00:59:43,371 --> 00:59:47,500 “ドンベクの肌のようだ”と 2回半も言いました 757 00:59:47,834 --> 00:59:50,044 “2回半”? 758 00:59:50,670 --> 00:59:54,465 3回目は 言いかけて吐いたんです 759 00:59:56,092 --> 00:59:58,803 これって 言葉の暴力ですよね? 760 00:59:59,053 --> 01:00:00,263 ああ… 761 01:00:00,847 --> 01:00:05,602 先日は8000ウォンを 踏み倒しました 762 01:00:05,893 --> 01:00:08,229 つまり全ての問題行為が 763 01:00:08,313 --> 01:00:11,065 そこに記録されてるんだな 764 01:00:12,900 --> 01:00:14,902 これは一大事だぞ 765 01:00:18,573 --> 01:00:21,951 セクハラに暴言 無銭飲食まで 766 01:00:22,744 --> 01:00:26,581 全部 まとめて告訴します 767 01:00:27,832 --> 01:00:31,711 店を明け渡すからって ヤケに… 768 01:00:32,045 --> 01:00:36,007 彼女が夫と浮気など するはずがない 769 01:00:36,090 --> 01:00:38,635 逮捕されるべきはノ社長です 770 01:00:38,718 --> 01:00:40,637 いずれ愛し合うわね 771 01:00:42,096 --> 01:00:43,264 ドンベクさん 772 01:00:43,640 --> 01:00:45,767 その日誌を 773 01:00:46,059 --> 01:00:49,145 僕に見せてください 774 01:00:54,150 --> 01:00:56,611 あなたは何も悪くないのに 775 01:00:56,694 --> 01:00:58,738 そこで何をしてるの? 776 01:01:08,581 --> 01:01:14,128 まさか あなたが 僕を守ってくれるなんて 777 01:01:19,425 --> 01:01:20,593 もう 778 01:01:22,053 --> 01:01:26,015 なぜ こんなにも 私を心配させるの? 779 01:01:48,037 --> 01:01:49,247 泣いてるの? 780 01:02:04,053 --> 01:02:07,390 “5年前にも言ったはず… ふざけるなと” 781 01:02:09,976 --> 01:02:11,352 身元が明らかに 782 01:02:19,819 --> 01:02:21,487 あの方ですよね? 783 01:02:27,326 --> 01:02:28,369 ウソだ 784 01:02:29,829 --> 01:02:31,122 死ぬなんて 785 01:02:58,441 --> 01:03:00,067 政治工作だ 786 01:03:00,151 --> 01:03:03,112 私だって めげるものか 787 01:03:04,447 --> 01:03:07,784 僕はジョーカーに 専念します 788 01:03:07,867 --> 01:03:09,285 ジョーカー? 789 01:03:09,368 --> 01:03:11,120 もうけたヤツはいる 790 01:03:11,204 --> 01:03:12,205 オンサンって? 791 01:03:12,288 --> 01:03:14,791 気をつけてよね 792 01:03:15,500 --> 01:03:17,126 行ってはいけないのに 793 01:03:17,877 --> 01:03:20,171 見る目も 運もない 794 01:03:20,421 --> 01:03:21,839 なぜケチつけるの 795 01:03:22,590 --> 01:03:23,841 ドンベクさん 796 01:03:24,258 --> 01:03:25,218 恋愛中? 797 01:03:25,301 --> 01:03:27,136 この僕と 798 01:03:27,220 --> 01:03:28,304 友達以上に