1 00:00:12,554 --> 00:00:15,557 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:59,392 --> 00:01:03,521 2013年5月3日 カメリア 開店日 3 00:01:04,939 --> 00:01:07,609 “いらっしゃいませ” 4 00:01:09,527 --> 00:01:16,201 ウェルカムだ 5 00:01:18,953 --> 00:01:23,833 “いらっしゃいませ” 6 00:02:01,121 --> 00:02:02,914 営業中ですよね 7 00:02:05,291 --> 00:02:06,292 ええ 8 00:02:09,754 --> 00:02:12,549 1人前しか頼んでないのに 9 00:02:13,591 --> 00:02:14,926 1人前です 10 00:02:15,510 --> 00:02:16,469 何だって? 11 00:02:17,887 --> 00:02:19,722 初めての お客さんで… 12 00:02:20,306 --> 00:02:22,350 量を間違えた? 13 00:02:22,976 --> 00:02:26,938 気分がよくて サービスしたんです 14 00:02:28,982 --> 00:02:29,941 行こう 15 00:02:42,537 --> 00:02:44,998 行こう ピルグ 16 00:02:45,081 --> 00:02:47,000 身長を測ろう 17 00:02:47,625 --> 00:02:48,877 どれどれ 18 00:02:49,836 --> 00:02:52,797 2014年… 19 00:02:52,881 --> 00:02:56,217 “カメリア あなただけを愛してます” 20 00:02:57,802 --> 00:02:58,928 “4歳の誕生日” 21 00:03:09,355 --> 00:03:10,690 “入学式” 22 00:03:13,526 --> 00:03:16,529 “2019年8月” 23 00:03:20,867 --> 00:03:22,118 “7歳の誕生日” 24 00:03:22,201 --> 00:03:23,411 “入学式” 25 00:03:23,494 --> 00:03:25,663 “2019年8月” 26 00:03:25,747 --> 00:03:27,707 “4歳の誕生日” 27 00:03:27,790 --> 00:03:29,918 “5歳の誕生日” 28 00:03:30,001 --> 00:03:31,461 “7歳の誕生日” 29 00:03:31,544 --> 00:03:33,129 “入学式” 30 00:03:35,465 --> 00:03:38,301 “6年間 ありがとうございました” 31 00:03:44,557 --> 00:03:48,811 〝こんな町 出てやる 〞 そう書けばいいのに 32 00:03:51,314 --> 00:03:53,775 でも感謝はしてるわ 33 00:03:55,485 --> 00:03:58,821 ピルグも 育ててこられたし 34 00:03:59,948 --> 00:04:04,410 ドンベクさん いつも 仲間外れだったくせに 35 00:04:05,411 --> 00:04:07,830 確かに変な町ではあった 36 00:04:09,207 --> 00:04:13,044 私を嫌ってるくせに キムチはくれるの 37 00:04:14,128 --> 00:04:17,340 漬けると必ずくれる 38 00:04:17,799 --> 00:04:22,303 “早く持っていきな”って 怒りながら 39 00:04:25,223 --> 00:04:27,392 変な人たちよね 40 00:04:28,935 --> 00:04:31,771 だから感謝もしてるの 41 00:04:32,647 --> 00:04:36,567 意地悪はしないけど キムチもくれない 42 00:04:36,776 --> 00:04:38,861 そんな町よりマシだわ 43 00:04:39,487 --> 00:04:43,533 自分ばかり得してないで 少しは札も捨てな 44 00:04:43,866 --> 00:04:44,909 知らない 45 00:04:45,994 --> 00:04:47,287 楽しくないわ 46 00:04:47,662 --> 00:04:49,289 もう やめる 47 00:04:51,833 --> 00:04:54,544 札も悪いし 私もやめる 48 00:04:56,254 --> 00:04:58,214 ドンベクのせいだわ 49 00:04:58,881 --> 00:05:01,175 花札が楽しくない 50 00:05:01,259 --> 00:05:04,304 仲間に入れれば よかったのに 51 00:05:04,887 --> 00:05:06,764 入れないから引っ越し? 52 00:05:06,889 --> 00:05:10,601 ダンナも友達もいなくて 寂しかったはず 53 00:05:10,685 --> 00:05:12,812 頑張ったわよね 54 00:05:13,438 --> 00:05:16,524 私だったら 1年も もたなかったわ 55 00:05:18,276 --> 00:05:24,240 私が意地悪して にらんでも いつも挨拶はしてくれてた 56 00:05:24,324 --> 00:05:26,367 なぜ にらんだのよ 57 00:05:27,744 --> 00:05:29,746 あんたよりマシ 58 00:05:33,499 --> 00:05:35,668 決定打はヨンシクよ 59 00:05:36,711 --> 00:05:41,257 味方だった会長に憎まれちゃ 暮らしていけないわ 60 00:05:44,802 --> 00:05:47,180 私が悪いのよ 61 00:05:48,598 --> 00:05:52,852 こんなに私を困らせると 分かっていたら― 62 00:05:54,020 --> 00:05:56,564 かわいがるんじゃなかった 63 00:05:57,940 --> 00:05:58,900 これを 64 00:05:58,983 --> 00:05:59,734 はい 65 00:06:00,109 --> 00:06:02,153 なぜ引っ越しなんか 66 00:06:02,653 --> 00:06:04,864 ヨンシクのせいよ 67 00:06:05,364 --> 00:06:08,701 会長に申し訳なくて 逃げるんだわ 68 00:06:09,368 --> 00:06:13,414 会長に髪の毛でもつかまれて 怒られたの? 69 00:06:13,998 --> 00:06:15,249 逆上された? 70 00:06:17,460 --> 00:06:21,214 未婚の母を歓迎すると思う? 71 00:06:21,923 --> 00:06:24,342 親もいないし 72 00:06:24,842 --> 00:06:28,554 母親のいない子は 一生 見下されるの 73 00:06:29,347 --> 00:06:33,851 カン選手に お金をもらって ここで暮らせばいいのに 74 00:06:34,435 --> 00:06:35,353 バカね 75 00:06:35,561 --> 00:06:38,564 あんた ふざけんじゃないよ 76 00:06:39,690 --> 00:06:41,818 怖い言い方 77 00:06:44,862 --> 00:06:48,074 ムカつく連中ばかりだ 78 00:06:50,910 --> 00:06:53,871 若い時に何かしてました? 79 00:06:55,081 --> 00:06:58,126 なぜペアのパジャマを? 80 00:06:59,502 --> 00:07:01,254 私は外国に行くの 81 00:07:02,171 --> 00:07:03,798 クビにされた? 82 00:07:04,966 --> 00:07:05,967 ドンベクさんに? 83 00:07:09,929 --> 00:07:11,889 外しちゃうの? 84 00:07:12,765 --> 00:07:14,433 習慣だっただけよ 85 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 荷造りを 86 00:07:18,354 --> 00:07:20,314 これは私のなのに 87 00:07:21,524 --> 00:07:22,942 一緒に行こう 88 00:07:25,445 --> 00:07:29,282 どこへも行かず 私のそばにいなさい 89 00:07:29,949 --> 00:07:32,952 一生 面倒を見るから 90 00:07:33,286 --> 00:07:37,039 今まで いろんな店で 働いてきたけど 91 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 私の心配をする雇い主なんて 誰もいなかった 92 00:07:43,796 --> 00:07:48,134 なのに “一生 面倒を見る”なんて 93 00:07:49,218 --> 00:07:50,761 変な気分だった 94 00:07:51,929 --> 00:07:53,890 行ってもいいのかな 95 00:07:55,725 --> 00:07:58,978 一体 どうすればいいのやら 96 00:08:06,903 --> 00:08:11,073 荷造り用の 段ボールが足りなくて 97 00:08:11,199 --> 00:08:13,242 もしも余ってたら… 98 00:08:25,338 --> 00:08:27,840 ちょっと どこへ行くの 99 00:08:29,300 --> 00:08:30,259 ほら 100 00:08:30,718 --> 00:08:32,094 “ミスカル” 101 00:08:32,595 --> 00:08:34,555 ミスカルとかは… 102 00:08:34,847 --> 00:08:38,351 いいから黙って持っていきな 103 00:08:39,268 --> 00:08:40,853 体にいいから 104 00:08:44,690 --> 00:08:45,566 ドンベク 105 00:08:47,276 --> 00:08:49,737 箱なら うちにも 106 00:08:52,281 --> 00:08:53,533 ドンベク 107 00:08:58,955 --> 00:09:02,542 白菜の箱が一番 大きいわよ 108 00:09:31,654 --> 00:09:33,781 〝ありがとう ございました 〞 109 00:09:33,990 --> 00:09:38,869 まったく バカね 何がありがたいんだか 110 00:09:45,376 --> 00:09:46,460 会長 111 00:09:51,716 --> 00:09:55,052 逃げずに 立ち向かえばいいのに 112 00:10:12,194 --> 00:10:17,783 よその町では優しい人たちが 待ってるとでも思うの? 113 00:10:18,701 --> 00:10:21,579 どこだって同じようなものよ 114 00:10:22,163 --> 00:10:25,458 のけ者にされてる 気がしてました 115 00:10:26,542 --> 00:10:28,586 逃げても解決しない 116 00:10:29,170 --> 00:10:32,757 悔しかったら耐え抜かないと 117 00:10:34,216 --> 00:10:37,678 行くなっていう意味ですよね 118 00:10:38,179 --> 00:10:39,805 世話の焼ける子だ 119 00:10:40,348 --> 00:10:45,770 人とうまくやっていけるの? 私みたいな会長もいないのよ 120 00:10:48,564 --> 00:10:52,276 6年 住んだかいが ありました 121 00:10:52,777 --> 00:10:56,947 私を引き止める人が 1人でもいてくれて 122 00:10:58,658 --> 00:11:01,035 本当は皆 寂しがってる 123 00:11:03,704 --> 00:11:06,290 いつも噂(うわさ)話の種にされ 124 00:11:06,999 --> 00:11:10,795 いじめられてばかりだった 私に対し 125 00:11:11,629 --> 00:11:15,966 優しく接してくれて ありがとうございました 126 00:11:17,885 --> 00:11:19,678 おかげさまで― 127 00:11:21,347 --> 00:11:22,723 楽しかったです 128 00:11:22,932 --> 00:11:25,810 いいから もう何も言わないで 129 00:11:28,687 --> 00:11:31,565 いつも寂しかったのに 130 00:11:32,817 --> 00:11:38,406 会長が私の手を取って 歩いてくれた時だけは― 131 00:11:40,282 --> 00:11:44,787 不思議と満たされた気持ちに なれました 132 00:11:46,622 --> 00:11:49,041 私にも母親がいたら… 133 00:11:49,458 --> 00:11:52,878 若い人は これだから嫌なのよ 134 00:11:53,254 --> 00:11:57,591 知らぬ間に 恋に落ちちゃってるんだもの 135 00:11:58,175 --> 00:12:01,095 人に悩みの種だけ残して― 136 00:12:01,762 --> 00:12:04,765 自分は さっさと 逃げていくのかい 137 00:12:07,560 --> 00:12:11,021 裏切るようなマネして ごめんなさい 138 00:12:12,523 --> 00:12:17,611 姿が見えなくなれば 心も離れるって言いますし 139 00:12:17,945 --> 00:12:21,949 頑張ってヨンシクさんを 忘れることにします 140 00:12:22,825 --> 00:12:25,244 そしたら ヨンシクさんも… 141 00:12:26,787 --> 00:12:29,331 “エステサロン グモク” 142 00:12:31,459 --> 00:12:34,628 ドンベクさんを 引き止めるには 143 00:12:35,921 --> 00:12:39,800 ジョーカーを 捕まえなくてはならない 144 00:12:41,427 --> 00:12:45,973 ヤツを捕まえれば 彼女は町に残ってくれるはず 145 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 “エステサロン グモク” 146 00:12:59,320 --> 00:13:00,571 “苦情” 147 00:13:00,654 --> 00:13:01,822 ヨンシムからだ 148 00:13:02,823 --> 00:13:05,409 ストレスで病院に行ったと 149 00:13:07,161 --> 00:13:08,829 領収書もある 150 00:13:18,672 --> 00:13:20,090 どうして… 151 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 “暗証番号が違います” 152 00:13:28,849 --> 00:13:31,936 ノ・ギュテ ふざけたマネを 153 00:13:40,402 --> 00:13:43,656 “チュンデMTの映像を 添付しました” 154 00:13:59,338 --> 00:14:03,884 額に冷たい視線が 刺さるのが分かる 155 00:14:05,469 --> 00:14:06,971 だが心配ない 156 00:14:08,681 --> 00:14:10,391 暗証番号は変えた 157 00:14:20,859 --> 00:14:22,069 見えません? 158 00:14:26,282 --> 00:14:27,116 何が 159 00:14:28,826 --> 00:14:30,035 これです 160 00:14:32,830 --> 00:14:35,416 左から撮ったら窓が開いてた 161 00:14:36,458 --> 00:14:37,459 なのに 162 00:14:38,669 --> 00:14:41,547 右から撮ったら閉まってる 163 00:14:43,424 --> 00:14:44,508 なぜだ 164 00:14:45,009 --> 00:14:48,554 かなり前から空き店舗なのに 165 00:14:50,639 --> 00:14:54,143 僕を見てた人がいたのかも 166 00:14:58,522 --> 00:15:00,149 ビルのオーナーは? 167 00:15:00,608 --> 00:15:03,360 自分で捜せばいいだろ 168 00:15:17,625 --> 00:15:21,670 また問題を 起こさないといいが 169 00:15:23,339 --> 00:15:26,508 おい 暴力は振るうなよ 170 00:15:32,848 --> 00:15:35,976 “エステサロン グモク” 171 00:15:51,784 --> 00:15:53,911 変だな 172 00:15:56,163 --> 00:15:57,957 侵入の形跡がない 173 00:16:05,339 --> 00:16:07,675 〝今月31日 ビル清掃 〞 174 00:16:05,339 --> 00:16:07,675 ビルの清掃を頼んだ人が オーナーだよな 175 00:16:07,675 --> 00:16:09,259 ビルの清掃を頼んだ人が オーナーだよな 176 00:16:09,760 --> 00:16:14,223 お前が昔 使ってた 携帯電話を調べて― 177 00:16:14,515 --> 00:16:18,644 お前に清掃を頼んだ人の 番号を教えてくれ 178 00:16:24,858 --> 00:16:27,486 絶対に何かある 179 00:16:47,172 --> 00:16:48,340 〝現金 すぐ貸します 〞 180 00:16:48,340 --> 00:16:50,634 〝現金 すぐ貸します 〞 181 00:16:48,340 --> 00:16:50,634 聞きづらいんですが 182 00:16:50,634 --> 00:16:50,759 〝現金 すぐ貸します 〞 183 00:16:51,010 --> 00:16:54,722 なぜ担保も保証人も 不要なんですか 184 00:16:57,433 --> 00:17:01,520 違うんです 念のためお尋ねしますが 185 00:17:02,104 --> 00:17:06,442 利子として肝臓をよこせとは 言いませんよね? 186 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 早く切って 187 00:17:11,155 --> 00:17:14,825 いいえ あとでかけ直します 188 00:17:15,367 --> 00:17:16,660 ありがとうございます 189 00:17:17,745 --> 00:17:20,914 また そうやって お礼を言ってる 190 00:17:21,498 --> 00:17:25,878 店の保証金って 何千万ウォンもするのに― 191 00:17:26,295 --> 00:17:31,050 他の人たちは そんな大金を持ってるわけ? 192 00:17:32,176 --> 00:17:36,472 養育費をもらいなさいよ 年俸12億ウォンでしょ? 193 00:17:37,806 --> 00:17:43,062 カン選手の息子だから ピルグは野球がうまいのね 194 00:17:44,897 --> 00:17:46,815 誰にも言わないで 195 00:17:46,899 --> 00:17:48,317 私は思うの 196 00:17:49,193 --> 00:17:51,779 ここで働いて正解だった 197 00:17:57,117 --> 00:17:58,160 ドンベクさん 198 00:18:00,454 --> 00:18:04,750 ブランチにラーメンを 食べようかと思って 199 00:18:04,833 --> 00:18:06,335 ラーメンね 200 00:18:06,835 --> 00:18:08,587 一緒に暮らせば? 201 00:18:09,004 --> 00:18:09,838 一緒に? 202 00:18:10,172 --> 00:18:14,551 また勝手にビールを飲んだ? 様子が変よ 203 00:18:15,844 --> 00:18:18,097 私はジェシカなのよ 204 00:18:18,639 --> 00:18:22,935 だからミラノの留学費用を 黙って払って 205 00:18:23,143 --> 00:18:26,522 それとも慰謝料でくれる? 206 00:18:28,315 --> 00:18:30,776 サンミ 俺は母親じゃない 207 00:18:31,110 --> 00:18:31,860 何て? 208 00:18:31,944 --> 00:18:36,281 昔も鼻の整形をさせろと 親にねだったんだろ? 209 00:18:37,032 --> 00:18:37,908 まったく 210 00:18:38,992 --> 00:18:42,913 いびきの治療も兼ねて やっただけよ 211 00:18:43,622 --> 00:18:48,127 母親には わがままが 通じるんだろうけど 212 00:18:48,544 --> 00:18:51,755 俺にしつこく離婚を迫ると… 213 00:18:56,301 --> 00:18:58,554 疲れて やってられない 214 00:18:58,637 --> 00:19:01,682 じゃあ何よ 離婚したい? 215 00:19:02,266 --> 00:19:05,894 いいわ 離婚しようじゃないの 216 00:19:09,189 --> 00:19:11,483 ああ そうしよう 217 00:19:19,491 --> 00:19:24,830 夫も子供も気にかけない女は こっちから願い下げだ 218 00:19:33,297 --> 00:19:35,632 エビは大好物なんです 219 00:19:39,678 --> 00:19:42,014 ところで ドンベクさん 220 00:19:42,890 --> 00:19:46,226 地域の候補はあるんですか? 221 00:19:49,730 --> 00:19:52,649 候補なんてありません 222 00:19:54,234 --> 00:19:58,197 とにかく 窓のある店がいいです 223 00:20:01,283 --> 00:20:05,537 窓がないから 神様には私が見えてないのね 224 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 見守るどころか― 225 00:20:09,708 --> 00:20:11,460 殺人鬼をよこした 226 00:20:13,378 --> 00:20:18,050 あとで まとめて 幸運を授けてくれるのかも 227 00:20:20,010 --> 00:20:22,846 そうじゃないと思います 228 00:20:23,764 --> 00:20:26,099 私の順番を忘れてるんだわ 229 00:20:29,186 --> 00:20:30,270 ドンベクさん 230 00:20:30,520 --> 00:20:36,151 天の神様っていう方は そんな雑な仕事はしません 231 00:20:36,485 --> 00:20:40,489 今頃はデータが全部 空に届いてて― 232 00:20:40,864 --> 00:20:44,159 もうすぐ幸運を 授けてくれるはず 233 00:20:45,827 --> 00:20:48,497 いいことばかり続くはずです 234 00:20:50,040 --> 00:20:51,124 本当に? 235 00:20:51,208 --> 00:20:53,335 間違いないです 236 00:20:53,418 --> 00:20:55,379 だって あなたには― 237 00:20:55,587 --> 00:21:00,008 幸せになる資格が 十分にあるんですから 238 00:21:03,011 --> 00:21:04,471 希望が持てた 239 00:21:05,430 --> 00:21:06,431 分かりました 240 00:21:07,975 --> 00:21:10,185 だけど考えてみると 241 00:21:10,811 --> 00:21:13,772 少しは幸運が訪れた気が 242 00:21:16,400 --> 00:21:21,989 エビの殻をむいてもらうのは 生まれて初めてなんです 243 00:21:23,073 --> 00:21:24,241 こんなの… 244 00:21:24,825 --> 00:21:27,369 幸運のうちにも入りませんよ 245 00:21:28,161 --> 00:21:30,706 エビのことじゃなくて 246 00:21:31,748 --> 00:21:34,126 ヨンシクさんは… 247 00:21:37,838 --> 00:21:42,175 私の人生に訪れた 思いがけない幸運でした 248 00:21:48,265 --> 00:21:49,474 まいったな 249 00:21:51,852 --> 00:21:56,273 友達以上になってから 口がうまくなりましたね 250 00:21:59,943 --> 00:22:02,279 だから ヨンシクさんは 251 00:22:02,529 --> 00:22:07,367 道を踏み外さなければ それで大丈夫だと思います 252 00:22:08,285 --> 00:22:12,706 こんなに性格もいいし 職業だって公務員だし 253 00:22:13,332 --> 00:22:19,338 だから親の言うことを聞いて 真面目に生きてください 254 00:22:53,705 --> 00:22:55,248 エビが証拠なのに 255 00:22:56,750 --> 00:23:01,088 エビをこんなに サービスしておいて― 256 00:23:02,005 --> 00:23:03,715 突き放すなんて 257 00:23:04,508 --> 00:23:06,468 ただの余り物です 258 00:23:07,135 --> 00:23:12,015 殻の量を見てください お互いに好きな証拠です 259 00:23:14,142 --> 00:23:19,397 カメリアが離島に移っても 僕は食べに行くつもりです 260 00:23:20,941 --> 00:23:24,611 だから強がるのは やめてください 261 00:23:25,695 --> 00:23:27,781 ヨンシクさんこそ 262 00:23:28,323 --> 00:23:31,868 別のママさんが来るかもよ 263 00:23:32,202 --> 00:23:33,245 まったく 264 00:23:34,412 --> 00:23:39,501 イム・スジョンがママでも 絶対に なびきません 265 00:23:44,631 --> 00:23:47,259 彼女が よっぽど好きなのね 266 00:23:48,343 --> 00:23:49,761 ものすごく 267 00:23:49,761 --> 00:23:49,803 ものすごく 268 00:23:49,761 --> 00:23:49,803 〝あなただけを 愛してます 〞 269 00:23:49,803 --> 00:23:51,012 〝あなただけを 愛してます 〞 270 00:23:51,012 --> 00:23:52,305 〝あなただけを 愛してます 〞 271 00:23:51,012 --> 00:23:52,305 別にそんな 272 00:23:52,305 --> 00:23:52,389 〝あなただけを 愛してます 〞 273 00:23:52,389 --> 00:23:53,306 〝あなただけを 愛してます 〞 274 00:23:52,389 --> 00:23:53,306 いいのよ 275 00:23:53,306 --> 00:23:53,515 〝あなただけを 愛してます 〞 276 00:23:53,515 --> 00:23:53,807 〝あなただけを 愛してます 〞 277 00:23:53,515 --> 00:23:53,807 あなたにメロメロ 278 00:23:53,807 --> 00:23:55,267 あなたにメロメロ 279 00:23:55,350 --> 00:23:57,769 エビをむいてあげれば? 280 00:24:05,443 --> 00:24:08,113 そんな嫌そうな顔をするな 281 00:24:09,364 --> 00:24:11,032 今度は何の用? 282 00:24:11,616 --> 00:24:13,076 アワビだよ 283 00:24:13,785 --> 00:24:15,954 どうしても渡したくて 284 00:24:19,374 --> 00:24:22,169 そんなに いい物なの? 285 00:24:22,294 --> 00:24:23,128 開ける? 286 00:24:23,336 --> 00:24:24,796 冷蔵庫に 287 00:24:25,130 --> 00:24:28,592 保冷剤入りだし すぐには傷まないさ 288 00:25:01,708 --> 00:25:05,587 いいアワビだから ピルグと2人で食え 289 00:25:06,171 --> 00:25:07,923 確かに高級品ね 290 00:25:09,299 --> 00:25:11,092 莞島(ワンド)産だから 291 00:25:11,968 --> 00:25:13,011 莞島ね 292 00:25:13,345 --> 00:25:14,721 ああ そうだ 293 00:25:14,888 --> 00:25:17,515 莞島のアワビ 294 00:25:18,183 --> 00:25:19,976 3000万ウォンの? 295 00:25:26,775 --> 00:25:28,693 黙って受け取れ 296 00:25:32,030 --> 00:25:33,990 俺の気持ちも考えろ 297 00:25:34,282 --> 00:25:37,118 息子が苦労してるのに― 298 00:25:38,245 --> 00:25:41,122 黙っていられると思うか? 299 00:25:41,456 --> 00:25:43,667 俺だって親なんだ 300 00:25:44,459 --> 00:25:46,544 受け取ってくれよ 301 00:25:47,545 --> 00:25:48,630 もらうわ 302 00:25:49,839 --> 00:25:50,840 なに? 303 00:25:53,009 --> 00:25:58,306 同棲中に炊事 洗濯 掃除を してあげてたのを思えば 304 00:25:59,808 --> 00:26:02,477 もらう資格はあるわよね 305 00:26:06,231 --> 00:26:11,861 あなたは お金持ちだし 広いマンションもあるし 306 00:26:14,489 --> 00:26:17,200 私とは事実婚だったしね 307 00:26:19,786 --> 00:26:23,707 子育てには お金もかかるし 308 00:26:25,292 --> 00:26:26,459 だけど… 309 00:26:37,887 --> 00:26:38,805 おい 310 00:26:43,685 --> 00:26:44,519 まったく 311 00:26:45,270 --> 00:26:46,896 なぜ泣くんだよ 312 00:26:49,482 --> 00:26:52,861 自分がみじめで嫌になる 313 00:26:55,864 --> 00:27:00,035 そのツラに お金を たたきつけてやりたいけど… 314 00:27:01,036 --> 00:27:03,246 “ツラ”だなんて 315 00:27:04,205 --> 00:27:08,335 “要らない”と言って 突き返してやりたいけど 316 00:27:09,252 --> 00:27:13,798 子育てをする母親に プライドなんてないわ 317 00:27:19,429 --> 00:27:23,850 アニメのヒロインみたいに くじけずに頑張れ 318 00:27:27,312 --> 00:27:31,107 アニメのヒロインって どうかしてるわ 319 00:27:31,191 --> 00:27:33,693 悲しいのに泣かないなんて 320 00:27:34,027 --> 00:27:35,737 理解できない 321 00:27:40,992 --> 00:27:43,620 誕生日でもないのに花を? 322 00:27:46,539 --> 00:27:48,249 別に その… 323 00:27:48,833 --> 00:27:53,755 記念日以外に贈っても いいじゃないですか 324 00:27:53,838 --> 00:27:56,883 そんなタイミングじゃないの 325 00:27:59,427 --> 00:28:04,432 積もる話もあるだろうし 彼らにも時間をあげて 326 00:28:05,308 --> 00:28:06,393 “彼ら”? 327 00:28:18,696 --> 00:28:19,781 返済するわ 328 00:28:21,825 --> 00:28:26,579 分割払いかもしれないけど 利子も付けて返す 329 00:28:28,081 --> 00:28:29,124 お前は… 330 00:28:30,500 --> 00:28:31,709 本当に… 331 00:28:31,918 --> 00:28:36,423 離婚話にも この強がりにも 我慢ができなかった 332 00:28:38,675 --> 00:28:40,593 口座番号を教えて 333 00:28:41,344 --> 00:28:44,139 俺が全部 投げ出したら? 334 00:28:47,475 --> 00:28:50,645 人生が また偶発的な展開に 335 00:28:50,854 --> 00:28:56,025 野球もテレビの仕事も 捨ててきたらどうする 336 00:28:56,359 --> 00:28:57,444 答えろ 337 00:29:00,655 --> 00:29:02,198 やり直さないわ 338 00:29:06,119 --> 00:29:07,120 お願いだ 339 00:29:09,414 --> 00:29:10,498 やり直そう 340 00:29:38,568 --> 00:29:39,611 ドンベクさん 341 00:29:40,403 --> 00:29:41,112 来て 342 00:29:44,949 --> 00:29:45,700 来て 343 00:29:45,825 --> 00:29:47,619 何様のつもりだ 344 00:29:47,702 --> 00:29:48,495 来い 345 00:29:50,997 --> 00:29:53,917 行くな 何もかも捨てるよ 346 00:29:59,839 --> 00:30:03,218 ピルグのことは 考えないのか? 347 00:30:10,600 --> 00:30:11,518 ドンベクさん 348 00:30:14,062 --> 00:30:15,438 自分で決めて 349 00:30:16,689 --> 00:30:18,024 言いなりは― 350 00:30:20,193 --> 00:30:22,403 似合いませんよ 351 00:30:23,446 --> 00:30:25,865 自分で決めてきたでしょ? 352 00:30:27,784 --> 00:30:28,868 だから 353 00:30:30,078 --> 00:30:31,162 あなたの― 354 00:30:32,872 --> 00:30:34,415 思うように 355 00:30:37,585 --> 00:30:40,922 それでこそ 僕が尊敬する― 356 00:30:42,674 --> 00:30:44,300 ドンベクさんだから 357 00:31:12,036 --> 00:31:15,123 すぐに カタをつけてくる 358 00:31:16,541 --> 00:31:17,500 だから… 359 00:31:17,709 --> 00:31:18,459 この手 360 00:31:20,336 --> 00:31:21,379 離して 361 00:31:22,505 --> 00:31:24,048 ぶっ殺すわよ 362 00:31:36,561 --> 00:31:39,480 愛さずにはいられない 363 00:31:51,367 --> 00:31:54,037 番号を教えてってば 364 00:31:55,580 --> 00:31:57,540 写真を送りたいの 365 00:31:57,624 --> 00:32:00,668 人と話す気分じゃないから… 366 00:32:00,752 --> 00:32:02,837 いいから教えて 367 00:32:20,939 --> 00:32:24,317 どう見ても 痴情のもつれですよね 368 00:32:28,780 --> 00:32:30,448 注文しただけです 369 00:32:30,865 --> 00:32:34,410 こんな表情で 注文するんですね 370 00:32:35,203 --> 00:32:39,832 3000万ウォンのアワビだから 渡すのに緊張した? 371 00:32:51,094 --> 00:32:52,011 要求は? 372 00:32:52,595 --> 00:32:54,305 決まってるでしょ? 373 00:32:56,140 --> 00:32:59,435 全部パパラッチに売ればいい 374 00:33:00,728 --> 00:33:03,982 脅せると 思ったんだろうけど― 375 00:33:04,649 --> 00:33:07,527 俺は騒がれても怖くない 376 00:33:08,695 --> 00:33:09,988 強いですね 377 00:33:10,196 --> 00:33:12,448 相手を間違えましたね 378 00:33:12,657 --> 00:33:15,535 素人と 一緒にしないでください 379 00:33:15,785 --> 00:33:19,747 俺には法務チームも 広告主も ついてるんです 380 00:33:20,999 --> 00:33:22,166 大勢ですね 381 00:33:22,959 --> 00:33:24,043 だから 382 00:33:24,585 --> 00:33:28,214 売れるもんなら ご自由にどうぞ 383 00:33:30,383 --> 00:33:34,220 だから失うものも 多そうですね 384 00:33:38,266 --> 00:33:42,353 法律と私の口 どちらが早いか― 385 00:33:43,730 --> 00:33:45,148 試してみます? 386 00:33:49,152 --> 00:33:54,115 火に飛び込んで死ぬ 蛾(が)みたいな人だな 387 00:34:00,038 --> 00:34:02,832 27時間後 “蛾”を見つけた 388 00:34:04,333 --> 00:34:06,169 アイクリームをもらい 389 00:34:07,336 --> 00:34:10,339 夫と楊平(ヤンピョン)やモーテルに 行った女 390 00:34:14,093 --> 00:34:16,929 もはや悔しさを超えて 391 00:34:18,097 --> 00:34:21,476 私は戦意を喪失してしまった 392 00:34:23,895 --> 00:34:24,979 ただ… 393 00:34:31,903 --> 00:34:33,946 ある衝動に駆られた 394 00:34:47,335 --> 00:34:52,256 全てを終わらせた場合 血痕は消せるだろうか 395 00:34:59,764 --> 00:35:01,682 リフォームしたのに 396 00:35:22,161 --> 00:35:24,539 ジャヨン 何のマネだ 397 00:35:25,957 --> 00:35:26,999 何をする 398 00:35:29,043 --> 00:35:30,795 一体 どうして… 399 00:35:31,337 --> 00:35:36,592 手が滑っちゃったの 死なせてしまうとこだったわ 400 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 捜し物? 401 00:35:55,736 --> 00:35:57,530 どこだろう 402 00:35:59,365 --> 00:36:02,285 まさかとは思うけど 403 00:36:02,368 --> 00:36:07,039 家政婦をしてた時 盗みは働いてないわよね 404 00:36:08,749 --> 00:36:10,585 子供部屋かしら 405 00:36:12,044 --> 00:36:14,630 用事があるので お先にどうぞ 406 00:36:15,298 --> 00:36:17,675 今度は どこへ? 407 00:36:17,925 --> 00:36:20,052 慌ただしいわね 408 00:36:20,261 --> 00:36:24,765 半分以上 残ってるわ もっと食べなさい 409 00:36:25,224 --> 00:36:28,227 たまには残してもいいだろ? 410 00:36:29,437 --> 00:36:30,521 ちょっと 411 00:36:35,443 --> 00:36:36,527 ドンベクさん 412 00:36:37,111 --> 00:36:39,030 やあ ピルグ 413 00:36:39,530 --> 00:36:42,450 カン・ピルグ ピルグよ 414 00:36:44,660 --> 00:36:46,287 かわいいピルグ 415 00:36:46,787 --> 00:36:48,456 花とピルグ 416 00:36:50,374 --> 00:36:52,919 登校おめでとう 417 00:37:06,599 --> 00:37:08,226 お母さんが持って 418 00:37:09,227 --> 00:37:10,228 分かったわ 419 00:37:10,811 --> 00:37:11,646 どうぞ 420 00:37:12,355 --> 00:37:14,815 どうして この人も来るの? 421 00:37:15,858 --> 00:37:17,485 朝からいるし 422 00:37:17,985 --> 00:37:20,655 一緒に出勤させてくれても… 423 00:37:20,738 --> 00:37:21,864 嫌だ 424 00:37:26,494 --> 00:37:30,873 ピルグは本当に ズバッと言う子なんだな 425 00:37:32,291 --> 00:37:33,501 大物になる 426 00:37:34,085 --> 00:37:38,047 警察官が友達だと 頼りになるでしょ? 427 00:37:38,756 --> 00:37:42,301 味方も増えるだろうし 428 00:37:42,885 --> 00:37:45,012 公的な権力もある 429 00:37:45,596 --> 00:37:46,222 そう 430 00:37:46,305 --> 00:37:47,014 反対 431 00:37:48,516 --> 00:37:51,143 どうして この人なの? 432 00:37:52,311 --> 00:37:53,312 その… 433 00:37:54,647 --> 00:37:58,985 ジャンケンをして チームメンバーを選ぶ時― 434 00:37:59,068 --> 00:38:01,654 ピルグは誰から選ぶ? 435 00:38:01,862 --> 00:38:02,613 ジュンギ 436 00:38:02,697 --> 00:38:03,406 なぜ? 437 00:38:03,990 --> 00:38:05,908 バカだけど強いから 438 00:38:06,117 --> 00:38:07,702 それと同じよ 439 00:38:12,081 --> 00:38:14,083 とにかく 僕は反対 440 00:38:14,500 --> 00:38:16,961 僕は もうすぐ10代だ 441 00:38:17,461 --> 00:38:19,922 警察より怖いんだぞ 442 00:38:21,173 --> 00:38:23,092 味方なら僕がいる 443 00:38:25,052 --> 00:38:26,429 この人は要らない 444 00:38:27,179 --> 00:38:30,349 ピルグを立派に育てましたね 445 00:38:30,725 --> 00:38:32,226 賢い子だ 446 00:38:34,645 --> 00:38:38,232 ピルグの思春期が 今から恐ろしい 447 00:38:46,407 --> 00:38:50,244 死んじゃいますよ 前を見てください 448 00:38:50,453 --> 00:38:54,540 だからって 髪を引っ張らなくても 449 00:38:56,917 --> 00:38:58,044 すみません 450 00:38:58,127 --> 00:39:01,964 手をつかむわけには いかなかったので 451 00:39:03,007 --> 00:39:04,216 なぜ? 452 00:39:04,425 --> 00:39:08,596 僕はドンベクさんの手を 絶対に握りません 453 00:39:08,929 --> 00:39:14,727 僕の本能と理性が 妥協して決めたことなんです 454 00:39:16,395 --> 00:39:22,568 知識人の話と僕なりの分析で 分かったことがあるんです 455 00:39:22,818 --> 00:39:25,321 友達以上という関係は― 456 00:39:25,404 --> 00:39:31,118 一種の研修期間みたいな ものらしいんです 457 00:39:33,162 --> 00:39:34,372 とにかく 458 00:39:34,789 --> 00:39:39,335 友達以上だからって 手をつなぎたがるのは― 459 00:39:39,460 --> 00:39:42,296 なんか いやらしいですしね 460 00:39:42,588 --> 00:39:46,217 さらに理由を付け足すなら 461 00:39:46,801 --> 00:39:50,930 僕が自分の恋人を 大事にすれば 462 00:39:51,013 --> 00:39:54,642 周りも その人を 大事にしますし 463 00:39:55,309 --> 00:39:56,852 誰が恋人? 464 00:39:57,436 --> 00:39:59,230 それをモットーに― 465 00:39:59,480 --> 00:40:05,361 僕はオンサンの住民全員に 知らせたいと思ってます 466 00:40:05,611 --> 00:40:08,155 僕がドンベクさんを― 467 00:40:08,864 --> 00:40:12,535 とても大切に してるということを 468 00:40:13,577 --> 00:40:18,207 手どころか 足の指だって触るものか 469 00:40:18,332 --> 00:40:20,751 そう決めたんです 470 00:40:22,461 --> 00:40:24,755 足の指まで気にするの? 471 00:40:25,214 --> 00:40:26,173 まったく 472 00:40:27,341 --> 00:40:28,551 笑っちゃう 473 00:40:30,344 --> 00:40:31,387 何て言うか 474 00:40:31,804 --> 00:40:34,557 ドンベクさんの手を 475 00:40:35,391 --> 00:40:38,853 手だと思わなければ いいんでしょうね 476 00:40:39,687 --> 00:40:43,107 鶏や牛の足だと 思ってしまえば 477 00:40:43,482 --> 00:40:46,402 大したことではなさそう 478 00:40:49,238 --> 00:40:53,451 人の手を 鶏や牛の足に例えるなんて― 479 00:40:54,118 --> 00:40:55,619 変な人 480 00:40:57,830 --> 00:41:02,168 違うんですよ 例えばの話です 481 00:41:04,128 --> 00:41:08,674 “SCライガース” 482 00:41:09,425 --> 00:41:10,634 行こう 483 00:41:11,135 --> 00:41:13,095 〝K選手に現地妻か 〞 484 00:41:13,429 --> 00:41:17,600 法律と私の口 どちらが早いか― 485 00:41:17,808 --> 00:41:19,226 試してみます? 486 00:41:19,810 --> 00:41:21,187 “K”って誰だろう 487 00:41:21,645 --> 00:41:23,898 レイダースのキムらしい 488 00:41:26,567 --> 00:41:29,028 キム・ミンギ? やりそうだ 489 00:41:43,042 --> 00:41:46,128 お母さんったら どこに行ったの 490 00:41:47,796 --> 00:41:49,715 頼りにするなんて 491 00:41:50,716 --> 00:41:51,634 入れない… 492 00:41:53,177 --> 00:41:55,304 どうして ぶつのよ 493 00:41:55,804 --> 00:41:58,599 何を怖がってるの 494 00:41:59,683 --> 00:42:02,061 どうして ぶつの? 495 00:42:02,686 --> 00:42:05,314 もっと胸を張りなさい 496 00:42:05,898 --> 00:42:07,566 やましいことでも? 497 00:42:10,277 --> 00:42:13,864 まさか暴力の前科は ないわよね 498 00:42:15,658 --> 00:42:20,037 ビクビクしてるから 甘く見られるのよ 499 00:42:22,706 --> 00:42:24,833 どこに行ってるの? 500 00:42:32,466 --> 00:42:34,134 カメリアです 501 00:42:36,929 --> 00:42:38,889 何の用? 502 00:42:40,474 --> 00:42:43,561 体育倉庫が燃えたって? 503 00:42:43,644 --> 00:42:44,228 ええ 504 00:42:51,402 --> 00:42:53,821 エサが足されてる 505 00:42:54,280 --> 00:42:56,115 珍しくもない 506 00:42:57,283 --> 00:42:59,702 民家はないはずでは? 507 00:43:02,162 --> 00:43:03,455 誰がエサを? 508 00:43:12,131 --> 00:43:14,967 自分で食べるわよ 509 00:43:16,051 --> 00:43:18,762 どこに引っ越す気だ 510 00:43:19,388 --> 00:43:21,056 関係ないでしょ 511 00:43:26,353 --> 00:43:29,023 責めるわけじゃないけど― 512 00:43:31,108 --> 00:43:32,943 言わせてもらう 513 00:43:33,569 --> 00:43:35,195 ピルグが気の毒だ 514 00:43:36,447 --> 00:43:40,284 子供が カネの心配をするなんて 515 00:43:41,160 --> 00:43:43,829 ピルグの学校でボヤ騒ぎとは 516 00:43:49,752 --> 00:43:52,171 シンナーの臭いは します? 517 00:43:53,464 --> 00:43:54,632 鼻炎なんだ 518 00:43:54,840 --> 00:43:56,425 僕もなのに 519 00:43:57,092 --> 00:43:58,844 クソッ 520 00:43:59,386 --> 00:44:02,056 私たちじゃダメだ 521 00:44:02,389 --> 00:44:04,058 まったく 522 00:44:04,600 --> 00:44:10,230 そういえば この現場で これが見つかったんです 523 00:44:11,690 --> 00:44:16,028 見覚えのある ライターなんだけどな 524 00:44:18,947 --> 00:44:21,825 もしも放火だとしたら… 525 00:44:21,909 --> 00:44:22,993 放火? 526 00:44:25,788 --> 00:44:27,956 放火の動機は3つに1つ 527 00:44:28,707 --> 00:44:32,795 経済的な利益を得ること または犯罪の隠蔽 528 00:44:33,712 --> 00:44:34,755 あるいは… 529 00:44:36,590 --> 00:44:37,341 何です? 530 00:44:38,050 --> 00:44:38,842 怨恨(えんこん)だ 531 00:44:40,344 --> 00:44:42,096 復讐(ふくしゅう)のためだ 532 00:44:46,767 --> 00:44:47,976 ビックリした 533 00:44:48,185 --> 00:44:52,773 目をギラつかせるな 今回はどれも該当しない 534 00:44:54,983 --> 00:44:57,277 もう1つあります 535 00:44:57,778 --> 00:44:59,446 サイコパスの仕業 536 00:45:00,155 --> 00:45:01,907 彼らの特徴は 537 00:45:02,157 --> 00:45:06,412 放火 動物虐待 それと夜尿症だそうです 538 00:45:06,912 --> 00:45:07,788 ヨンシク 539 00:45:08,414 --> 00:45:09,123 はい? 540 00:45:13,877 --> 00:45:15,170 現実は― 541 00:45:16,547 --> 00:45:18,549 ドラマとは違う 542 00:45:19,591 --> 00:45:24,179 データどおりでもないし 正義は必ずしも勝利しない 543 00:45:25,889 --> 00:45:28,517 ドラマより予測不能なんだ 544 00:45:29,435 --> 00:45:32,271 正義感の強い お前には― 545 00:45:35,274 --> 00:45:36,775 受け入れ難い 546 00:45:39,570 --> 00:45:40,696 もうよせ 547 00:45:42,072 --> 00:45:43,323 探るな 548 00:45:50,873 --> 00:45:52,666 〝ボストン 〞 549 00:45:52,833 --> 00:45:54,418 留学させてやれ 550 00:45:55,419 --> 00:45:59,756 野球の環境も整ってるし サポートも俺がする 551 00:46:04,386 --> 00:46:05,679 お金なんか― 552 00:46:07,222 --> 00:46:09,475 受け取るんじゃなかった 553 00:46:09,975 --> 00:46:10,684 なに? 554 00:46:11,226 --> 00:46:14,438 偉そうに あれこれ決めないで 555 00:46:19,985 --> 00:46:21,069 ドンベク 556 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 世間は怖い 557 00:46:25,407 --> 00:46:27,075 何でもバレる 558 00:46:28,035 --> 00:46:33,457 俺は1回 賭博をしただけで あだ名が“マカオ・カン” 559 00:46:33,874 --> 00:46:36,919 2回 会っただけで “アイドル・キラー”だ 560 00:46:38,170 --> 00:46:44,009 俺の息子だとバレたとたん ピルグは婚外子と呼ばれる 561 00:46:45,093 --> 00:46:49,014 息子のことも 考えたらどうなんだ 562 00:46:49,097 --> 00:46:51,141 でないと俺も力に… 563 00:46:51,225 --> 00:46:52,518 ならなくていい 564 00:46:53,894 --> 00:46:56,230 あなたとは関係ない子よ 565 00:46:56,897 --> 00:46:59,775 誰がこんな状況を招いた 566 00:47:00,734 --> 00:47:03,195 なぜ家を出たんだ 567 00:47:06,406 --> 00:47:09,284 いずれ別れたかもしれないわ 568 00:47:09,535 --> 00:47:14,623 お前のせいで試合でヘマして 変な あだ名がついたし 569 00:47:14,831 --> 00:47:17,501 こんな事態にもなったんだ 570 00:47:20,128 --> 00:47:23,090 私との別れを思い出すと 571 00:47:24,299 --> 00:47:27,511 日韓戦のことしか 浮かばないのね 572 00:47:27,761 --> 00:47:33,767 お前に去られたショックで 走塁を忘れたんじゃないか 573 00:47:34,643 --> 00:47:36,311 私のせいだと? 574 00:47:37,854 --> 00:47:41,692 別れようと 言い続けてたくせに 575 00:47:45,279 --> 00:47:47,906 カン選手 ホームラン 576 00:47:47,990 --> 00:47:53,453 自分しか見えてないあなたと あなた一筋の私 577 00:47:53,745 --> 00:47:54,913 ジョンニョル 578 00:47:56,373 --> 00:48:00,043 あなたがホームラン打者に なった時も… 579 00:48:00,460 --> 00:48:01,920 すてきですね 580 00:48:02,254 --> 00:48:06,091 あなたがテレビで 活躍してる時も― 581 00:48:06,091 --> 00:48:06,550 あなたがテレビで 活躍してる時も― 〝周りが恋人だと誤解 〞 582 00:48:06,550 --> 00:48:07,217 〝周りが恋人だと誤解 〞 583 00:48:07,217 --> 00:48:09,136 〝周りが恋人だと誤解 〞 私は あなたの部屋に 584 00:48:09,136 --> 00:48:09,261 私は あなたの部屋に 585 00:48:10,804 --> 00:48:14,474 私は進歩のない毎日を 送ってた 586 00:48:15,642 --> 00:48:17,185 スキャンダル報道が 出た時も そうだった 587 00:48:17,185 --> 00:48:20,272 スキャンダル報道が 出た時も そうだった 〝恋愛感情は否定 〞 588 00:48:20,272 --> 00:48:20,355 スキャンダル報道が 出た時も そうだった 589 00:48:20,564 --> 00:48:24,818 あの子が勝手に 好きだと言ってるだけだ 590 00:48:24,901 --> 00:48:26,820 俺も迷惑してる 591 00:48:28,155 --> 00:48:29,740 川でデートしてた 592 00:48:29,823 --> 00:48:30,991 目撃証言も… 593 00:48:31,074 --> 00:48:32,200 違うんだよ 594 00:48:32,284 --> 00:48:34,453 当時はつらかったけど… 595 00:48:34,536 --> 00:48:36,538 川に寄っただけだ 596 00:48:36,622 --> 00:48:41,168 若気の至りだったと 今なら理解してあげられる 597 00:48:44,713 --> 00:48:50,552 24歳でスター選手だもの 調子に乗りたくもなるはず 598 00:48:50,844 --> 00:48:52,346 だけど 599 00:48:55,724 --> 00:48:58,477 あの日は耐えられなかった 600 00:49:00,395 --> 00:49:03,565 なぜ こんなのを持ってる 601 00:49:03,649 --> 00:49:05,776 “妊娠検査薬” 602 00:49:09,279 --> 00:49:10,530 陰性だった 603 00:49:12,908 --> 00:49:13,992 やってみて 604 00:50:23,019 --> 00:50:24,146 ほら 605 00:50:29,234 --> 00:50:30,235 ビビった? 606 00:50:32,571 --> 00:50:34,573 ホッとした顔ね 607 00:50:36,116 --> 00:50:37,993 そうじゃなくて… 608 00:50:40,120 --> 00:50:44,791 今は野球で忙しいし 心の準備が出来たら… 609 00:50:45,250 --> 00:50:46,752 永遠に無理ね 610 00:50:47,794 --> 00:50:48,336 何て? 611 00:50:50,005 --> 00:50:54,634 若くして結婚した選手は 大勢いるわ 612 00:50:55,427 --> 00:50:57,137 活躍もしてる 613 00:50:58,513 --> 00:51:01,099 俺たちは子供どころじゃない 614 00:51:02,893 --> 00:51:05,020 ええ そうよね 615 00:51:12,611 --> 00:51:15,280 私が問題なのかも 616 00:51:17,866 --> 00:51:21,703 きっと私とは 縁がないんだと思う 617 00:51:24,039 --> 00:51:27,459 産む決心は ついてなかった 618 00:51:35,592 --> 00:51:37,177 ただ家を出た 619 00:51:38,303 --> 00:51:41,681 愛のない言葉を 口にされそうで― 620 00:51:42,599 --> 00:51:46,645 それを おなかの子には 聞かせたくなかった 621 00:51:48,146 --> 00:51:50,148 いけないと思った 622 00:51:54,653 --> 00:51:58,990 エコー写真の赤ちゃんは すごく小さかった 623 00:51:59,866 --> 00:52:01,660 クマのグミみたい 624 00:52:02,619 --> 00:52:04,079 赤ちゃんが 625 00:52:05,121 --> 00:52:08,333 あまりにも小さいから… 626 00:52:10,293 --> 00:52:11,461 こちらへ 627 00:52:15,882 --> 00:52:18,426 術後の点滴は不要ですよね 628 00:52:22,722 --> 00:52:23,348 すぐ退院しますよね 629 00:52:23,348 --> 00:52:24,724 すぐ退院しますよね 630 00:52:23,348 --> 00:52:24,724 〝私の赤ちゃん 〞 631 00:52:24,724 --> 00:52:25,767 〝私の赤ちゃん 〞 632 00:52:30,814 --> 00:52:31,523 妊婦さん 633 00:52:33,900 --> 00:52:34,734 妊婦さん 634 00:52:34,818 --> 00:52:36,194 〝産婦人科 〞 635 00:52:36,194 --> 00:52:37,195 〝産婦人科 〞 636 00:52:36,194 --> 00:52:37,195 堕(お)ろすのに… 637 00:52:37,195 --> 00:52:37,362 堕(お)ろすのに… 638 00:52:40,532 --> 00:52:42,951 では点滴は なしで 639 00:52:44,911 --> 00:52:46,496 ひどすぎません? 640 00:52:47,747 --> 00:52:48,373 はい? 641 00:52:48,874 --> 00:52:50,375 小さいから… 642 00:52:52,127 --> 00:52:54,129 ハンバーガー店みたい 643 00:52:57,299 --> 00:53:03,305 一番安いバーガーだけ買って 帰れと言ってるみたいだわ 644 00:53:04,681 --> 00:53:05,974 簡単に― 645 00:53:08,602 --> 00:53:09,895 扱ってる 646 00:53:10,562 --> 00:53:11,229 あの… 647 00:53:14,482 --> 00:53:15,775 小さいから… 648 00:53:16,359 --> 00:53:20,739 感じが悪いから この病院は嫌です 649 00:53:22,240 --> 00:53:25,285 守ろうと思った 650 00:53:25,660 --> 00:53:26,870 もう来ません 651 00:53:28,121 --> 00:53:31,082 私しか守れないから 652 00:53:34,210 --> 00:53:36,296 お決まりですか? 653 00:53:43,511 --> 00:53:47,641 一番 高いのを2つ下さい 654 00:53:48,099 --> 00:53:48,808 はい? 655 00:53:50,393 --> 00:53:52,687 倍の強さで 守ることにした 656 00:54:09,579 --> 00:54:15,251 あなたとは関係なく 私は自分の子を産んだだけよ 657 00:54:16,252 --> 00:54:17,504 バカ言うな 658 00:54:18,838 --> 00:54:20,382 関係ないだと? 659 00:54:21,508 --> 00:54:25,762 ピルグが気になって しかたないのに 660 00:54:26,846 --> 00:54:28,181 放っておいて 661 00:54:28,932 --> 00:54:31,559 守りたいなんて思わないで 662 00:54:32,769 --> 00:54:37,816 あのお金は要らないから いまさら気遣わないで 663 00:54:42,988 --> 00:54:44,447 強い女だ 664 00:54:46,366 --> 00:54:48,076 変わったな 665 00:54:49,327 --> 00:54:50,578 ヤツのせい? 666 00:54:55,166 --> 00:55:00,422 俺は人生がつらくて 心が乾いちゃったけど 667 00:55:02,382 --> 00:55:05,343 お前は まだ愛を信じるのか? 668 00:55:06,344 --> 00:55:09,973 あの巡査とは 幸せになれるとでも? 669 00:55:10,974 --> 00:55:12,308 ダメなの? 670 00:55:12,517 --> 00:55:14,853 子供を巻き込むな 671 00:55:15,186 --> 00:55:18,481 私は幸せになれないの? 672 00:55:19,899 --> 00:55:20,650 なに? 673 00:55:21,234 --> 00:55:26,531 私は どうあがいても 幸せになれない運命だから? 674 00:55:27,073 --> 00:55:28,074 そうなの? 675 00:55:29,242 --> 00:55:32,037 いいから俺の言うとおりに… 676 00:55:35,915 --> 00:55:39,419 あなたの目には 不幸な女だろうけど 677 00:55:40,420 --> 00:55:43,214 彼は こう言ってくれた 678 00:55:45,425 --> 00:55:48,553 私には 幸せになる資格があると 679 00:55:56,352 --> 00:55:58,980 ドンベクが輝き始めた 680 00:56:00,106 --> 00:56:04,944 ドンベクと過ごしてた時の 俺みたいに 681 00:56:09,949 --> 00:56:12,952 ピルグのことも考えろ 682 00:56:13,203 --> 00:56:14,329 だから… 683 00:56:14,537 --> 00:56:16,456 また逃げろと? 684 00:56:18,083 --> 00:56:23,046 お前とピルグのためを思って 言ってるんだ 685 00:56:23,254 --> 00:56:26,758 昔みたいに 黙って従ってくれよ 686 00:56:27,592 --> 00:56:33,473 私は常に相手に遠慮して 闘わずに逃げてばかりいた 687 00:56:34,099 --> 00:56:37,560 逃げずに 立ち向かえばいいのに 688 00:56:37,769 --> 00:56:42,232 ビクビクしてるから 甘く見られるのよ 689 00:56:42,690 --> 00:56:46,986 言いなりは似合いませんよ 690 00:56:48,613 --> 00:56:54,202 もう ナメられるくらいなら 闘ってやろうと思った 691 00:56:55,036 --> 00:56:55,954 ジョンニョル 692 00:56:59,082 --> 00:57:04,337 私と再会してくれたことに 感謝したいくらいだわ 693 00:57:07,173 --> 00:57:10,135 おかげで今回も目が覚めた 694 00:57:11,469 --> 00:57:12,137 なに? 695 00:57:13,054 --> 00:57:18,518 あなたが最低なおかげで 彼のすばらしさが分かった 696 00:57:21,604 --> 00:57:23,898 なのに また逃げろと? 697 00:57:26,901 --> 00:57:30,697 昔と同じ状況だから 結果が見えるの 698 00:57:31,364 --> 00:57:33,533 逃げたって解決しない 699 00:57:36,828 --> 00:57:40,248 私は もう逃げないわ 700 00:57:41,082 --> 00:57:42,584 ふざけないで 701 00:58:03,605 --> 00:58:07,901 なあ もう1杯だけ飲もうよ 702 00:58:11,196 --> 00:58:14,574 おじさん しっかりしてください 703 00:58:14,741 --> 00:58:17,076 つい敬語が出ちゃうけど… 704 00:58:17,160 --> 00:58:22,081 甘く見ないでください 絡んでこないで 705 00:58:22,832 --> 00:58:24,042 すみません 706 00:58:30,381 --> 00:58:32,217 立ち向かってみる 707 00:58:47,273 --> 00:58:50,485 ドンベクさんが置いたのかな 708 00:58:54,614 --> 00:58:57,742 キャットフードって三角形? 709 00:59:00,870 --> 00:59:01,913 ヨンシクさん 710 00:59:02,664 --> 00:59:07,126 ドンベクさん 夜中に出歩かないで 711 00:59:07,335 --> 00:59:10,129 酔っ払いだらけなのに 712 00:59:10,213 --> 00:59:12,507 そんなに心配させたい? 713 00:59:13,925 --> 00:59:14,884 ヨンシクさん 714 00:59:15,218 --> 00:59:17,345 分かったんです 715 00:59:17,428 --> 00:59:22,517 私がいじめられる理由を ずっと考えてたんですが 716 00:59:22,892 --> 00:59:23,893 分かりました 717 00:59:24,227 --> 00:59:25,562 何ですか? 718 00:59:26,145 --> 00:59:28,273 ナメられてたんです 719 00:59:29,857 --> 00:59:30,608 はい? 720 00:59:30,775 --> 00:59:33,695 ジャングルでも 食われるのは― 721 00:59:33,903 --> 00:59:36,948 ケガした動物と子供と 臆病者 722 00:59:38,616 --> 00:59:40,451 臆病者ですよね 723 00:59:40,535 --> 00:59:44,330 ライオンが ガゼルの群れに近づくと 724 00:59:44,414 --> 00:59:48,418 ガゼルが気配を察して 凍りつくでしょ? 725 00:59:48,876 --> 00:59:51,796 その中で一番ビビってるヤツ 726 00:59:52,547 --> 00:59:56,426 ライオンは本能的に そいつに食いつくの 727 00:59:58,136 --> 00:59:59,220 食いつく? 728 00:59:59,929 --> 01:00:01,264 ドンベクさんが… 729 01:00:01,347 --> 01:00:04,851 私はチョロいと 思われてたんです 730 01:00:05,435 --> 01:00:10,565 母親がナメられてるから 子供もからかわれるんだわ 731 01:00:13,026 --> 01:00:15,320 逃げたりするもんですか 732 01:00:20,575 --> 01:00:22,827 どんどん強くなってく 733 01:00:26,039 --> 01:00:28,082 ウェルカムだわ 734 01:00:28,541 --> 01:00:30,168 “いらっしゃいませ” 735 01:00:31,002 --> 01:00:32,253 かかってこい 736 01:00:32,795 --> 01:00:34,339 そんな彼女が 737 01:00:35,256 --> 01:00:38,760 僕は本当に たまらなく… 738 01:00:38,843 --> 01:00:43,348 まったくもう 愛らしくてたまらない 739 01:00:43,556 --> 01:00:48,019 あなたって人は なんて かわいいんだ 740 01:00:48,102 --> 01:00:49,103 本当に… 741 01:00:58,905 --> 01:01:00,198 あなたのせいよ 742 01:01:01,491 --> 01:01:02,241 何が? 743 01:01:03,826 --> 01:01:06,287 だって ヨンシクさんが 744 01:01:06,871 --> 01:01:09,666 私に言い寄ってきて 745 01:01:10,375 --> 01:01:14,462 “かわいい”とか お世辞を言うから… 746 01:01:17,423 --> 01:01:19,092 どうぞ告訴して 747 01:01:23,846 --> 01:01:25,139 お返しだ 748 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 “あなただけを愛してます” 749 01:01:54,252 --> 01:01:55,837 ムカつく 750 01:02:07,849 --> 01:02:09,058 いらっしゃい 751 01:02:09,976 --> 01:02:13,062 もう二度と店は閉めません 752 01:02:13,146 --> 01:02:14,147 どうぞ 753 01:02:55,980 --> 01:02:56,939 ライター? 754 01:02:57,023 --> 01:03:00,276 犯人が殺人を犯す前に 連続火災が 755 01:03:01,152 --> 01:03:03,529 これからは 好きに生きてやる 756 01:03:03,613 --> 01:03:05,072 海外ならまだしも… 757 01:03:05,156 --> 01:03:06,741 オンサンよ 758 01:03:06,824 --> 01:03:08,075 気になるわね 759 01:03:08,159 --> 01:03:09,368 傷だらけだぞ 760 01:03:09,452 --> 01:03:11,621 もうすぐ ファン・ピルグに 761 01:03:11,704 --> 01:03:12,580 豚バラ 762 01:03:12,663 --> 01:03:14,165 おじさんも嫌だ 763 01:03:14,248 --> 01:03:16,584 僕に話しかけないで 764 01:03:16,667 --> 01:03:17,919 ピルグ 765 01:03:18,252 --> 01:03:20,213 ピルグに会わないで 766 01:03:20,713 --> 01:03:22,215 なぜオンサンに? 767 01:03:23,424 --> 01:03:24,759 待ってたのか?