1 00:00:12,554 --> 00:00:15,557 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:58,725 --> 00:01:01,061 “いらっしゃいませ” 3 00:01:02,937 --> 00:01:04,105 かかってこい 4 00:01:05,273 --> 00:01:07,442 なんて愛らしいんだろう 5 00:01:12,238 --> 00:01:13,156 これ以上… 6 00:01:23,041 --> 00:01:24,334 お返しだ 7 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 いい人でいたくない 8 00:01:48,066 --> 00:01:49,651 時が止まり 9 00:01:50,318 --> 00:01:52,737 雪が舞うのを見た 10 00:01:54,239 --> 00:01:56,616 たまらない瞬間だった 11 00:02:07,961 --> 00:02:12,048 平年より2週間早く 中部西海岸で初雪を観測 12 00:02:12,298 --> 00:02:14,926 北西から冷気が流れ込み 13 00:02:15,009 --> 00:02:18,263 異常低温が続く見込みです 14 00:02:18,638 --> 00:02:22,308 ギョーザは蒸気でも 火が通るでしょ? 15 00:02:22,809 --> 00:02:24,644 熱湯で ゆでなくても 16 00:02:25,854 --> 00:02:28,189 一気に燃え上がろうとせず 17 00:02:29,315 --> 00:02:32,360 ゆっくり温まりましょう 18 00:02:33,695 --> 00:02:36,239 ギョーザは早くも火が通り 19 00:02:37,490 --> 00:02:40,243 2人の異常高温が始まった 20 00:02:41,286 --> 00:02:43,163 駆け引きは不要だ 21 00:02:43,705 --> 00:02:45,707 真っ向勝負をしよう 22 00:02:46,749 --> 00:02:49,002 それが最善の戦略なのだ 23 00:02:49,169 --> 00:02:55,633 善人はハッピーにはなれない 24 00:02:55,967 --> 00:02:57,093 それじゃ 25 00:02:57,176 --> 00:02:58,845 段差に注意を 26 00:03:00,972 --> 00:03:02,098 ドンベクさん 27 00:03:04,309 --> 00:03:05,518 その… 28 00:03:08,021 --> 00:03:09,147 好きです 29 00:03:10,732 --> 00:03:13,985 分かってます 町中の人たちも 30 00:03:14,360 --> 00:03:15,486 そうですね 31 00:03:17,363 --> 00:03:22,869 自分の気持ちを 言葉にしない人が多いけど 32 00:03:23,912 --> 00:03:25,204 僕は何も 33 00:03:25,330 --> 00:03:29,417 もったいぶることないと 思うんです 34 00:03:30,001 --> 00:03:31,920 また何の話を? 35 00:03:34,422 --> 00:03:36,257 つまりですね 36 00:03:36,591 --> 00:03:37,926 あなたを 37 00:03:38,134 --> 00:03:42,222 ただ好きだという 感情を通り越して― 38 00:03:42,639 --> 00:03:45,099 あれですよ 39 00:03:46,309 --> 00:03:48,561 何て言うか その… 40 00:03:49,604 --> 00:03:53,149 無理に言葉にしなくても 大丈夫です 41 00:03:53,233 --> 00:03:54,984 言わせてください 42 00:03:56,236 --> 00:03:58,488 僕はですね 43 00:03:59,989 --> 00:04:01,282 心から― 44 00:04:02,283 --> 00:04:05,495 あなたのことを 45 00:04:09,165 --> 00:04:10,667 えっと… 46 00:04:10,875 --> 00:04:11,876 チキンです 47 00:04:11,960 --> 00:04:12,627 チキ… 48 00:04:14,921 --> 00:04:15,797 間違いでは? 49 00:04:16,214 --> 00:04:17,006 いいえ 50 00:04:17,674 --> 00:04:22,720 イング 注文してないと 言ってるだろ 51 00:04:22,845 --> 00:04:23,763 私よ 52 00:04:26,683 --> 00:04:28,810 お母さん いつからそこに? 53 00:04:28,893 --> 00:04:30,061 はっきり言いな 54 00:04:31,562 --> 00:04:32,814 何のことか… 55 00:04:34,983 --> 00:04:37,235 門を閉めないでよ 56 00:04:41,614 --> 00:04:42,949 ごめんなさい 57 00:04:43,032 --> 00:04:44,242 いいんです 58 00:04:45,201 --> 00:04:47,620 縮こまっちゃダメですよ 59 00:04:48,746 --> 00:04:50,039 大丈夫 60 00:04:50,873 --> 00:04:54,752 これからは やりたいように生きるから 61 00:05:08,099 --> 00:05:09,225 見てなさい 62 00:05:09,892 --> 00:05:13,396 これからは 好きに生きてやるから 63 00:05:14,939 --> 00:05:18,651 人生なんて いくらでも変えられる 64 00:05:19,235 --> 00:05:23,156 オドオドしてても 何も始まらない 65 00:05:23,323 --> 00:05:25,742 だから 笑って過ごさないと 66 00:05:25,825 --> 00:05:27,702 酔うと うるさいね 67 00:05:28,411 --> 00:05:32,874 春には浮かれて踊る 花の種のように生き 68 00:05:33,499 --> 00:05:36,878 夏は毎日 夏休み気分で過ごす 69 00:05:37,211 --> 00:05:41,591 秋には好きなだけ 物思いにふけって― 70 00:05:43,301 --> 00:05:46,179 冬は犬みたいに雪と戯れるの 71 00:05:47,597 --> 00:05:50,308 気楽でいいと思わない? 72 00:05:50,808 --> 00:05:52,018 静かにして 73 00:05:53,186 --> 00:05:54,353 つけすぎよ 74 00:05:55,521 --> 00:05:59,442 残りの人生は そうやって生きていくわ 75 00:06:04,989 --> 00:06:06,365 本気なんだから 76 00:06:39,982 --> 00:06:41,776 誰が何と言おうと― 77 00:06:43,611 --> 00:06:45,363 好きに生きてやる 78 00:07:02,505 --> 00:07:03,798 こんにちは 79 00:07:06,050 --> 00:07:07,260 昨日 初雪が 80 00:07:09,637 --> 00:07:12,140 月末に振興会がありますよね 81 00:07:12,807 --> 00:07:13,808 ええ 82 00:07:13,975 --> 00:07:15,560 私も参加します 83 00:07:16,769 --> 00:07:17,854 そう 84 00:07:28,865 --> 00:07:33,286 ボトックスでも 打ったのかしら 85 00:07:33,786 --> 00:07:35,830 あんなに美人だっけ? 86 00:07:36,122 --> 00:07:38,416 これまでにない笑顔ね 87 00:07:44,172 --> 00:07:46,048 “喫茶 トル” 88 00:07:46,632 --> 00:07:48,468 なるようになれ 89 00:07:54,807 --> 00:07:58,978 誰がエサをやったかなんて 知らないわ 90 00:07:59,687 --> 00:08:03,316 直接 見たことは ないんですね 91 00:08:06,486 --> 00:08:07,945 あれは何? 92 00:08:11,616 --> 00:08:12,992 また何を… 93 00:08:18,581 --> 00:08:20,374 〝喫茶 トル 〞 94 00:08:20,458 --> 00:08:23,461 宅配業を始めてみようかと 95 00:08:28,174 --> 00:08:30,009 これ ミスンのじゃ? 96 00:08:30,092 --> 00:08:32,512 ミスンは人がいいのね 97 00:08:33,095 --> 00:08:37,141 店をたたむからって ほぼタダでくれたの 98 00:08:37,808 --> 00:08:40,269 まさか お金を払ったの? 99 00:08:40,353 --> 00:08:43,689 なんと 30万ウォンで 売ってくれた 100 00:08:44,023 --> 00:08:47,193 もともと中古で15万の バイクよ 101 00:08:49,403 --> 00:08:50,613 15万? 102 00:08:52,281 --> 00:08:54,867 完全に だまされたわね 103 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 これは… 104 00:09:03,084 --> 00:09:06,671 なんでまた こんなヘルメットを? 105 00:09:06,754 --> 00:09:09,090 ミスンの妹が 106 00:09:09,173 --> 00:09:11,968 スクーターの事故で大けがを 107 00:09:15,680 --> 00:09:18,599 乗り方は 知ってるんですよね? 108 00:09:19,058 --> 00:09:22,061 自転車に乗れるなら 大丈夫だって 109 00:09:22,144 --> 00:09:24,188 彼女の住民番号を? 110 00:09:24,897 --> 00:09:28,109 これは明らかな詐欺ですよ 111 00:09:29,277 --> 00:09:30,236 おっと 112 00:09:35,950 --> 00:09:38,286 大変だわ どうしよう 113 00:09:38,869 --> 00:09:41,080 壊れちゃったかしら 114 00:09:41,581 --> 00:09:45,334 彼女は希望に向かって 懸命に火をくべ 115 00:09:45,459 --> 00:09:46,586 僕は― 116 00:09:48,546 --> 00:09:50,548 ひたすら気になってた 117 00:09:55,344 --> 00:09:57,388 ビルの持ち主の番号を 118 00:09:58,764 --> 00:10:01,434 どうやって調べたんだ 119 00:10:01,517 --> 00:10:06,272 フンシクの店が ビルの清掃を担当したんです 120 00:10:06,731 --> 00:10:09,525 それに1階にはイングの店が 121 00:10:09,609 --> 00:10:14,530 イングってのは 僕の大親友 チョルグの 122 00:10:14,614 --> 00:10:16,574 いとこなんですよ 123 00:10:19,035 --> 00:10:22,788 恐るべし地元のつながりだ 警察より早い 124 00:10:22,872 --> 00:10:24,332 何も そこまで… 125 00:10:24,415 --> 00:10:25,207 もしもし? 126 00:10:25,333 --> 00:10:27,460 奇怪きわまりない 127 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 他に出入り口はないと? 128 00:10:31,505 --> 00:10:35,551 ありませんし 誰も出入りしてないそうです 129 00:10:37,928 --> 00:10:40,765 人が閉めたとしか思えん 130 00:10:41,307 --> 00:10:44,226 “エステサロン グモク” 131 00:10:50,691 --> 00:10:54,362 母さんが ピルグは“豆腐一丁(トゥブハンモ)”だって 132 00:10:54,445 --> 00:10:56,030 “トゥブハンモ”? 133 00:10:56,989 --> 00:10:58,949 “二父一母(トゥブハンモ)”だよ 134 00:10:59,033 --> 00:11:01,619 父親が2人で母親が1人 135 00:11:01,744 --> 00:11:04,580 チュンジェも母親が再婚を 136 00:11:04,997 --> 00:11:06,874 ヤツも“トゥブハンモ”だ 137 00:11:06,999 --> 00:11:11,629 それにピルグはもうすぐ ファン・ピルグになるらしい 138 00:11:17,593 --> 00:11:18,511 豚バラ 139 00:11:19,595 --> 00:11:20,721 何だって? 140 00:11:24,683 --> 00:11:29,146 おそらく電気回線が ショートしたんだろう 141 00:11:29,313 --> 00:11:31,482 でも さっきご覧に 142 00:11:32,316 --> 00:11:35,361 推測だけで 余計なことを言うな 143 00:11:35,444 --> 00:11:36,570 どうした 144 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 何を見たと? 145 00:11:39,615 --> 00:11:44,161 こいつが先週の火災現場でも 変なことを言うから 146 00:11:44,662 --> 00:11:46,622 保険会社の調査が入り 147 00:11:47,081 --> 00:11:50,167 報告書の提出を 求められたんです 148 00:11:51,168 --> 00:11:53,170 先週も火事が? 149 00:11:53,254 --> 00:11:53,838 ええ 150 00:11:53,921 --> 00:11:54,588 どこで? 151 00:11:54,672 --> 00:11:57,216 高架工事をしている所です 152 00:11:57,299 --> 00:11:59,927 でも単なるボヤでした 153 00:12:00,636 --> 00:12:06,517 ホームレスがライターで 火をおこそうとしたようです 154 00:12:07,268 --> 00:12:08,018 ライター? 155 00:12:08,102 --> 00:12:08,853 ええ 156 00:12:09,103 --> 00:12:13,107 高架下でもそうですし 今回も火が浮遊を 157 00:12:14,358 --> 00:12:15,109 浮遊? 158 00:12:15,192 --> 00:12:15,860 はい 159 00:12:15,943 --> 00:12:20,072 つまり 油類が 混じっていたということに 160 00:12:20,698 --> 00:12:23,492 その場合 原則的に放火の… 161 00:12:23,576 --> 00:12:24,743 おい 162 00:12:25,369 --> 00:12:28,873 知ったかぶりして 原則を持ち出すな 163 00:12:28,956 --> 00:12:32,334 こら お前こそ ちゃんと仕事しろ 164 00:12:32,418 --> 00:12:33,252 まったく 165 00:12:42,470 --> 00:12:43,762 またこれだ 166 00:12:46,807 --> 00:12:49,727 一体 何がどうなってるんだ 167 00:12:50,436 --> 00:12:53,439 誰がネコのエサを 足したんだろう 168 00:12:54,356 --> 00:12:56,192 誰だと思います? 169 00:12:57,276 --> 00:13:01,155 どうでもいい問題だろ ネコを飼う気か? 170 00:13:03,407 --> 00:13:05,743 どう考えても おかしい 171 00:13:06,577 --> 00:13:10,539 僕が少しの間 住んでた ソウルでも 172 00:13:10,623 --> 00:13:13,000 たまにネコを見かけたのに 173 00:13:13,417 --> 00:13:16,253 この町では全く見かけない 174 00:13:17,254 --> 00:13:19,423 なのにエサが足されてる 175 00:13:19,507 --> 00:13:22,343 おかしいと思いませんか? 176 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 撮りますね 177 00:13:28,474 --> 00:13:31,185 〝ミセス ライガース キムチ作り完了 〞 178 00:13:38,317 --> 00:13:42,196 噂(うわさ)の“K”だけど うちの選手らしいわよ 179 00:13:42,363 --> 00:13:43,113 誰なの? 180 00:13:43,197 --> 00:13:44,073 さあね 181 00:13:44,365 --> 00:13:48,410 現地妻だなんて 恥ずかしいったらない 182 00:13:48,994 --> 00:13:50,079 汚らわしい 183 00:13:50,287 --> 00:13:54,208 海外ならまだしも へんぴな地方都市だって 184 00:13:54,833 --> 00:13:56,252 確か忠清(チュンチョン)道の… 185 00:13:56,335 --> 00:13:59,129 オンサンよ ケジャンで有名な所 186 00:13:59,213 --> 00:14:00,297 クソッ… 187 00:14:12,142 --> 00:14:14,728 親たちが多すぎる 188 00:14:22,528 --> 00:14:23,487 何だよ 189 00:14:27,074 --> 00:14:29,493 顔が傷だらけじゃないか 190 00:14:29,577 --> 00:14:30,452 どいて 191 00:14:30,786 --> 00:14:33,664 誰かに殴られたのか? 192 00:14:37,960 --> 00:14:40,212 お母さんのせいだぞ 193 00:14:40,713 --> 00:14:43,132 言うなとは言わなかったろ 194 00:14:48,429 --> 00:14:51,348 友達とケンカするなよ 195 00:14:51,432 --> 00:14:53,767 しまいに訴えられるぞ 196 00:14:53,851 --> 00:14:56,145 ピルグに“トゥブハンモ”と 197 00:14:56,770 --> 00:14:57,855 豆腐(トゥブ)? 198 00:14:58,814 --> 00:15:00,316 それでケンカを? 199 00:15:01,483 --> 00:15:04,320 あだ名を呼ぶくらい いいだろ 200 00:15:07,698 --> 00:15:11,410 それに豆腐は タンパク質が豊富だし 201 00:15:11,660 --> 00:15:13,871 悪い意味じゃないだろ 202 00:15:14,622 --> 00:15:17,207 8歳の男児をどうなだめる? 203 00:15:18,000 --> 00:15:22,713 俺は大勢のファンの 笑い者にされたんだぞ 204 00:15:23,130 --> 00:15:26,133 それしきで友達に 暴力を振るうな 205 00:15:26,300 --> 00:15:28,260 その短気は誰に似た 206 00:15:28,344 --> 00:15:30,095 そうじゃないだろ 207 00:15:30,346 --> 00:15:33,057 その性格じゃ 軍隊で苦労するぞ 208 00:15:33,849 --> 00:15:35,726 父親2人に母親1人 209 00:15:36,018 --> 00:15:37,311 二父一母(トゥブハンモ) 210 00:15:40,314 --> 00:15:43,359 あいつが僕にそう言ったんだ 211 00:15:44,568 --> 00:15:48,238 もうすぐ ファン・ピルグになるって 212 00:15:51,116 --> 00:15:52,826 あんなヤツは 213 00:15:54,328 --> 00:15:55,829 殴られて当然だ 214 00:15:57,539 --> 00:15:58,791 そうだろ? 215 00:16:03,128 --> 00:16:04,129 おい 216 00:16:05,005 --> 00:16:06,090 お前だよ 217 00:16:07,508 --> 00:16:09,551 こっちへ来い 早く 218 00:16:13,013 --> 00:16:16,684 一緒に勉強したり うまい物を食ったり 219 00:16:16,976 --> 00:16:19,520 仲よくしてこそ友達だろ 220 00:16:19,603 --> 00:16:22,314 じゃないとサンタも来ないぞ 221 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 違うか? 222 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 聞いてるかな 223 00:16:25,734 --> 00:16:27,194 これはどこに? 224 00:16:28,445 --> 00:16:31,740 ピルグ テソンを 豚バラって呼ぶなよ 225 00:16:31,824 --> 00:16:32,866 テソンもだ 226 00:16:33,242 --> 00:16:36,578 お母さんも気をつけないと 227 00:16:36,662 --> 00:16:37,746 カルビだ 228 00:16:37,871 --> 00:16:39,373 持ってこよう 229 00:16:44,920 --> 00:16:46,505 カルビを食うか? 230 00:16:47,589 --> 00:16:48,799 要らない 231 00:16:49,299 --> 00:16:50,759 これ うまいぞ 232 00:16:58,726 --> 00:17:00,978 口の中もケガを? 233 00:17:02,354 --> 00:17:03,188 平気だよ 234 00:17:03,272 --> 00:17:04,940 じっとしてろ 235 00:17:08,068 --> 00:17:10,446 八重歯を矯正しないと 236 00:17:10,821 --> 00:17:11,822 嫌だよ 237 00:17:11,905 --> 00:17:14,074 早くやったほうがいい 238 00:17:14,616 --> 00:17:15,993 しないってば 239 00:17:16,243 --> 00:17:20,914 大人になってからやると 干物も酒も楽しめない 240 00:17:22,124 --> 00:17:26,378 干物は一度 食べると 病みつきになるぞ 241 00:17:26,545 --> 00:17:28,005 今が旬なんだが… 242 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 急に どうしたんだよ 243 00:17:36,305 --> 00:17:37,931 干物も― 244 00:17:39,516 --> 00:17:41,143 カルビも要らない 245 00:17:42,019 --> 00:17:43,437 矯正も嫌だし 246 00:17:45,856 --> 00:17:47,775 おじさんも嫌だ 247 00:17:49,568 --> 00:17:52,696 だから僕に話しかけないで 248 00:18:00,287 --> 00:18:01,538 なぜなの? 249 00:18:02,289 --> 00:18:03,290 ピルグは… 250 00:18:05,501 --> 00:18:08,545 なぜ僕に 優しくしてくれるの? 251 00:18:11,048 --> 00:18:12,466 どうして… 252 00:18:13,550 --> 00:18:14,760 気付いてる 253 00:18:19,556 --> 00:18:22,684 “カン・ピルグ” 254 00:18:23,977 --> 00:18:25,020 どうして… 255 00:18:34,196 --> 00:18:35,197 〝新メニュー 〞 256 00:18:35,280 --> 00:18:37,658 〝ギョーザの寄せ鍋 〞 〝ギョーザスープ 〞 257 00:18:37,741 --> 00:18:39,618 ついに落ちたのね 258 00:18:40,035 --> 00:18:43,872 ヨンシクの好きなギョーザを 店で出すとは 259 00:18:43,956 --> 00:18:46,291 私もギョーザは好きよ 260 00:18:46,834 --> 00:18:49,044 冷たくしろと言ったのに 261 00:18:49,336 --> 00:18:53,423 男はそっけない女に 引かれるんだってば 262 00:18:54,007 --> 00:18:56,635 駆け引きをしないと 263 00:18:56,718 --> 00:18:59,263 そんな余裕がどこに? 264 00:18:59,471 --> 00:19:01,765 毎日の生活でいっぱいよ 265 00:19:02,432 --> 00:19:05,519 せめて その気のない フリするとか 266 00:19:06,436 --> 00:19:09,064 自分の気持ちを抑えろと? 267 00:19:10,691 --> 00:19:12,109 そんなの無理 268 00:19:13,318 --> 00:19:17,447 友達も家族もなく ずっと独りぼっちだったのよ 269 00:19:18,157 --> 00:19:22,369 それなのに気持ちを 抑えられると思う? 270 00:19:23,537 --> 00:19:25,956 たまにバカ正直になるのね 271 00:19:28,041 --> 00:19:29,126 彼の前では 272 00:19:30,127 --> 00:19:33,714 自分をさらけ出しても いいと思うの 273 00:19:34,840 --> 00:19:37,301 楽だし いい人だから 274 00:19:37,593 --> 00:19:39,887 でも信じすぎちゃダメ 275 00:19:39,970 --> 00:19:44,266 熱しやすい人ほど すぐ冷めるんだから 276 00:19:44,725 --> 00:19:47,394 第二のドンベクが現れたら? 277 00:19:48,729 --> 00:19:52,357 ドンベクさんより先に 私と出会ってれば 278 00:19:52,649 --> 00:19:55,027 一瞬でノックダウンよ 279 00:19:58,864 --> 00:19:59,740 そうね 280 00:20:01,533 --> 00:20:03,952 お金を巻き上げてみようか? 281 00:20:04,328 --> 00:20:08,498 5分当たり10万ウォンは 出てきそうだけど 282 00:20:11,210 --> 00:20:12,044 何て? 283 00:20:12,127 --> 00:20:15,255 驚くと思って黙ってたんだが 284 00:20:16,924 --> 00:20:22,346 ジョーカーが殺人を犯す前に 近所で連続火災が 285 00:20:24,973 --> 00:20:28,560 大した火事ではなく 被害はなかったが 286 00:20:29,603 --> 00:20:33,398 最後に浴場で 大火災があった日― 287 00:20:34,775 --> 00:20:36,860 最初の被害者が出た 288 00:20:37,361 --> 00:20:39,780 早く言ってくださいよ 289 00:20:42,616 --> 00:20:44,284 ビックリした 290 00:20:44,534 --> 00:20:45,494 何なんだ 291 00:20:47,704 --> 00:20:49,164 〝ハンビッ塾 〞 292 00:20:49,289 --> 00:20:52,125 火事で焼けたなら 外していけよ 293 00:20:53,961 --> 00:20:56,672 危うく死ぬところだったぞ 294 00:20:56,755 --> 00:20:59,299 通行人がいなくてよかった 295 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 勘弁してくれ 296 00:21:02,219 --> 00:21:03,220 所長 297 00:21:04,763 --> 00:21:08,600 ジョーカーを 捕まえられそうですよ 298 00:21:09,268 --> 00:21:10,269 何だって? 299 00:21:11,061 --> 00:21:12,062 ほら 300 00:21:12,896 --> 00:21:14,398 あんな所に 301 00:21:15,649 --> 00:21:16,858 何がだ 302 00:21:17,234 --> 00:21:18,360 塾のこと? 303 00:21:18,944 --> 00:21:21,822 以前は塾だったと 捜査資料にも 304 00:21:21,905 --> 00:21:23,156 そうじゃなくて 305 00:21:24,366 --> 00:21:25,617 あれは― 306 00:21:26,994 --> 00:21:29,454 防犯カメラを外した跡です 307 00:21:38,463 --> 00:21:42,926 カメリアにも あれと全く同じ跡が 308 00:21:48,181 --> 00:21:53,186 そういうわけでスッキが 24歳で最年少マダムに 309 00:21:54,104 --> 00:21:57,482 その業界では やり手だったんですね 310 00:21:57,774 --> 00:22:00,569 でもウォッカが大好きで 311 00:22:01,028 --> 00:22:04,531 若いころから 飲みまくってきたから 312 00:22:04,614 --> 00:22:07,534 肝臓が悲鳴を上げ ついにはガンに 313 00:22:08,493 --> 00:22:11,288 だから知らんぷりできなくて 314 00:22:13,415 --> 00:22:17,294 病気で働けないから 収入もゼロだし 315 00:22:18,170 --> 00:22:21,048 親友の私が何とかするしか 316 00:22:22,132 --> 00:22:24,676 なんて義理堅い人だ 317 00:22:25,135 --> 00:22:29,348 高校の友達のために 募金活動をするなんて 318 00:22:29,431 --> 00:22:31,266 ヒャンミは中卒よ 319 00:22:31,933 --> 00:22:32,976 はい? 320 00:22:35,103 --> 00:22:38,982 真剣な顔して よく聞いていられますね 321 00:22:39,483 --> 00:22:44,071 作り話をして お金を巻き上げる魂胆なのに 322 00:22:45,447 --> 00:22:48,492 スッキはたくさん稼いで― 323 00:22:48,575 --> 00:22:51,369 論峴洞(ノニョンドン)にラウンジを 開いたって 324 00:22:51,495 --> 00:22:53,997 ラウンジではなくスナックね 325 00:22:54,081 --> 00:22:55,707 ヨンシクさん 326 00:22:56,458 --> 00:22:58,752 カモにされやすいタイプ? 327 00:23:00,587 --> 00:23:02,047 間違いないわね 328 00:23:02,547 --> 00:23:05,050 お人よしも いいところだわ 329 00:23:19,231 --> 00:23:20,190 僕の― 330 00:23:21,983 --> 00:23:23,276 父親だから 331 00:23:24,611 --> 00:23:26,488 よくしてくれるの? 332 00:23:30,742 --> 00:23:32,369 だとしたら 333 00:23:33,870 --> 00:23:34,871 その… 334 00:23:37,958 --> 00:23:39,584 どんな気分だい? 335 00:23:40,669 --> 00:23:43,880 正直に答えていいの? 336 00:23:45,006 --> 00:23:49,136 言いたいことを 我慢するタイプじゃないだろ 337 00:23:49,928 --> 00:23:51,304 正直に言えよ 338 00:23:53,181 --> 00:23:57,811 会ったことがないから 恋しいとも思わなかったし 339 00:24:00,188 --> 00:24:03,316 会ってみても 別にうれしくない 340 00:24:05,193 --> 00:24:08,196 何も知らなかった時のほうが 341 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 まだよかったかも 342 00:24:13,285 --> 00:24:15,162 なぜ そう思う 343 00:24:16,913 --> 00:24:17,998 俺が嫌い? 344 00:24:18,790 --> 00:24:20,250 理解が― 345 00:24:21,918 --> 00:24:22,836 できない 346 00:24:23,712 --> 00:24:24,963 何がだ 347 00:24:26,631 --> 00:24:29,676 おじさんは スーパーマンでしょ? 348 00:24:32,470 --> 00:24:38,226 チュンジェのところは 借金のせいで離婚したけど 349 00:24:39,853 --> 00:24:42,022 おじさんは打率2割8分 350 00:24:43,440 --> 00:24:45,525 広いマンションもある 351 00:24:48,904 --> 00:24:50,322 理解できない 352 00:24:57,996 --> 00:24:59,289 君の存在を 353 00:25:01,249 --> 00:25:02,584 知っていたら― 354 00:25:04,127 --> 00:25:05,879 ちゃんと面倒を… 355 00:25:05,962 --> 00:25:07,047 僕じゃなくて 356 00:25:08,340 --> 00:25:09,674 どうして― 357 00:25:12,344 --> 00:25:14,012 お母さんを1人に? 358 00:25:17,224 --> 00:25:18,892 男らしくないよ 359 00:25:23,438 --> 00:25:24,814 お父さん 360 00:25:28,735 --> 00:25:32,447 “お父さん”という 言葉も嫌いだった 361 00:25:32,822 --> 00:25:35,075 7歳児がニュースを? 362 00:25:35,659 --> 00:25:38,620 アニメは つまんない 363 00:25:39,329 --> 00:25:42,582 それは不可能なことであり… 364 00:25:42,707 --> 00:25:46,544 お父さんのせいで お母さんが泣くから 365 00:25:46,628 --> 00:25:50,006 とてもうれしくて笑いながら 366 00:25:50,090 --> 00:25:53,927 “お父さん”と呼んだのに 367 00:25:54,010 --> 00:25:58,223 なぜだか今日のお父さんは 368 00:25:58,306 --> 00:26:02,060 暗い顔をしてたんだ 369 00:26:02,811 --> 00:26:06,189 何かあったの? 370 00:26:06,856 --> 00:26:10,360 心配事でもあるの? 371 00:26:10,902 --> 00:26:14,406 思うようにいかないことが 372 00:26:14,489 --> 00:26:18,243 あるのかな? 373 00:26:18,994 --> 00:26:22,247 お父さん 頑張って… 374 00:26:22,330 --> 00:26:25,375 僕はアニメも見られず 375 00:26:25,458 --> 00:26:27,043 歌も歌えなかった 376 00:26:27,127 --> 00:26:29,254 お父さん 頑張って… 377 00:26:29,337 --> 00:26:33,758 おじさんは お母さんを 何度も泣かせたんだ 378 00:26:35,135 --> 00:26:37,512 お父さん 頑張って 379 00:26:40,932 --> 00:26:44,644 だから お父さんは 好きじゃない 380 00:26:48,023 --> 00:26:49,733 最新のスマホも― 381 00:26:51,401 --> 00:26:53,153 ごちそうも要らない 382 00:26:57,574 --> 00:26:59,659 スーパーマンの父親も― 383 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 欲しくない 384 00:27:24,559 --> 00:27:26,311 弁護士のお嫁さんに 385 00:27:26,394 --> 00:27:29,731 ウナギを ごちそうしてもらえるなんて 386 00:27:30,482 --> 00:27:33,068 オンサン高を出たギュテが 387 00:27:33,234 --> 00:27:36,905 司法試験をパスした 奥さんをもらうとはね 388 00:27:37,489 --> 00:27:41,076 この子がギュテを 追いかけ回してたの 389 00:27:42,494 --> 00:27:44,829 息子自慢は結構よ 390 00:27:45,205 --> 00:27:49,000 ところで 私は嫁に 慰謝料を払うべき? 391 00:27:49,084 --> 00:27:51,002 相談は私が先よ 392 00:27:51,628 --> 00:27:54,714 賃貸契約書には 返金すると明記が 393 00:27:57,550 --> 00:27:59,636 事務所に予約の電話を 394 00:28:03,056 --> 00:28:05,934 弁護士としての 責任があるので 395 00:28:06,017 --> 00:28:09,145 適当な助言はできません 396 00:28:09,521 --> 00:28:13,608 それに 私は義母を 迎えに来ただけです 397 00:28:14,359 --> 00:28:17,404 まさかウナギを焼かされたり 398 00:28:17,862 --> 00:28:20,407 無料相談を 受けたりするなんて 399 00:28:22,033 --> 00:28:24,994 予定外のイベントは ここまでに 400 00:28:27,372 --> 00:28:28,081 ちょっと 401 00:28:28,206 --> 00:28:30,208 外で待ってます 402 00:28:30,542 --> 00:28:31,418 でも… 403 00:28:39,968 --> 00:28:41,052 ピルグ 404 00:28:53,523 --> 00:28:54,441 放っておいて 405 00:28:54,816 --> 00:28:58,695 ベルトもちゃんと 締められないのに強がるな 406 00:28:59,112 --> 00:29:03,032 すぐ10代だし 中2になれば 高校生にも勝てる 407 00:29:03,116 --> 00:29:06,828 なら中2になってから 強がるんだな 408 00:29:07,495 --> 00:29:10,999 今は8歳らしく甘えればいい 409 00:29:11,499 --> 00:29:13,418 俺を泣かせるな 410 00:29:15,962 --> 00:29:19,674 子供は いつ泣いたって かまわないが 411 00:29:20,049 --> 00:29:22,677 大人は そうはいかないんだ 412 00:29:23,636 --> 00:29:28,516 だから俺を困らせずに 8歳らしくしてろ 413 00:29:29,267 --> 00:29:31,519 思いきり泣いて憎んで― 414 00:29:32,562 --> 00:29:35,940 時には何もかも 忘れたっていい 415 00:30:04,552 --> 00:30:05,762 ヨンシクさん 416 00:30:07,555 --> 00:30:08,973 ドンベクさん 417 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 どこへ? 418 00:30:15,605 --> 00:30:17,899 市場でギョーザの材料を 419 00:30:18,858 --> 00:30:21,444 ギョーザか いいですね 420 00:30:21,528 --> 00:30:25,114 メニューに追加するので 試食しに来て 421 00:30:25,448 --> 00:30:26,866 待ってください 422 00:30:28,076 --> 00:30:29,953 ドンベクさん 423 00:30:30,036 --> 00:30:33,498 試食は明日にしませんか? 424 00:30:34,541 --> 00:30:35,625 どうして? 425 00:30:36,835 --> 00:30:39,504 なぜかと言うと― 426 00:30:40,505 --> 00:30:41,673 今はちょっと… 427 00:30:44,384 --> 00:30:46,052 彼が来てるの? 428 00:30:51,599 --> 00:30:53,726 毎回 避けるんですか? 429 00:30:54,644 --> 00:30:58,231 そういうわけじゃないけど 430 00:31:00,316 --> 00:31:02,110 ピルグもいるので 431 00:31:04,529 --> 00:31:08,950 私ですら彼を父親だと 認めてないのに 432 00:31:10,285 --> 00:31:12,203 ピルグを見てると― 433 00:31:13,913 --> 00:31:16,165 自分と重なるんです 434 00:31:18,251 --> 00:31:22,338 飲んだくれだろうが 借金を抱えていようが 435 00:31:22,589 --> 00:31:27,260 父親がいるヤツらが 羨ましかったんです 436 00:31:28,928 --> 00:31:32,724 ヤツが出入りするのは もちろん嫌だけど 437 00:31:34,601 --> 00:31:40,440 ピルグの思いは 違うかもしれないから 438 00:31:44,027 --> 00:31:45,361 子持ちの女は 439 00:31:46,154 --> 00:31:48,448 やりにくいでしょ? 440 00:31:57,081 --> 00:31:58,750 さっき泣いたよね 441 00:32:00,126 --> 00:32:01,336 どうして? 442 00:32:02,795 --> 00:32:06,507 大人になれば 俺の気持ちが分かるさ 443 00:32:11,846 --> 00:32:13,181 ピルグ 444 00:32:15,600 --> 00:32:19,479 急いで大人に なろうとするなよ 445 00:32:35,745 --> 00:32:38,247 父親なんだし これでいい 446 00:32:38,331 --> 00:32:41,292 そうだろ? 邪魔しちゃいけない 447 00:32:50,927 --> 00:32:53,012 僕がやるから どいて 448 00:32:53,805 --> 00:32:55,056 まったく 449 00:32:55,807 --> 00:32:56,766 よいしょ 450 00:32:57,308 --> 00:33:00,812 腰痛持ちのくせに 米袋を担ぐ気か? 451 00:33:01,145 --> 00:33:03,064 年を考えろよ 452 00:33:05,191 --> 00:33:09,988 頼んでもいないのに 随分と偉そうね 453 00:33:12,407 --> 00:33:14,492 ピルグに会わないで 454 00:33:14,826 --> 00:33:17,870 なれなれしくするのも やめて 455 00:33:21,124 --> 00:33:22,750 分かってないな 456 00:33:23,418 --> 00:33:28,339 寝ぼけたことを言ってないで お金を持って帰って 457 00:33:30,466 --> 00:33:31,426 気付いてる 458 00:33:31,968 --> 00:33:32,885 何を? 459 00:33:34,554 --> 00:33:39,058 ピルグは俺が父親だと 気付いてる 460 00:33:47,275 --> 00:33:51,029 蛍光灯が切れたなら 僕を呼べばいいだろ 461 00:33:51,112 --> 00:33:54,991 カメリアに通うのに 忙しいんだろ? 462 00:33:55,366 --> 00:33:59,579 メシも食いに来るなと 母さんが言うから 463 00:34:00,705 --> 00:34:04,000 他は言うことを 聞かないくせに 464 00:34:04,584 --> 00:34:07,837 当てつけがましい息子だね 465 00:34:08,588 --> 00:34:11,966 母親は“ごはんは?”が 口癖なのに 466 00:34:12,050 --> 00:34:16,304 息子は食べるのも 気分しだいなんだから 467 00:34:16,512 --> 00:34:18,681 やってられないわ 468 00:34:18,765 --> 00:34:19,849 それでメシは? 469 00:34:20,183 --> 00:34:21,768 やるもんですか 470 00:34:36,741 --> 00:34:39,702 素手で土鍋を持つなよ 471 00:34:39,994 --> 00:34:41,537 見えない手袋でも? 472 00:34:47,210 --> 00:34:48,503 “必勝 コリア” 473 00:34:53,549 --> 00:34:57,428 そのTシャツは 捨ててくれと言ったよな 474 00:34:58,262 --> 00:35:01,432 2002年ワールドカップの Tシャツだぞ 475 00:35:01,516 --> 00:35:02,683 しかも僕のだ 476 00:35:03,267 --> 00:35:05,103 もったいないでしょ 477 00:35:06,604 --> 00:35:11,109 着もしないお前の服が 山ほど あるんだもの 478 00:35:11,442 --> 00:35:13,778 まさか 靴は違うよな 479 00:35:14,278 --> 00:35:15,363 やっぱり 480 00:35:16,447 --> 00:35:20,409 僕が学生のころに 履いてた靴だぞ 481 00:35:20,493 --> 00:35:24,455 せっかくのメーカー品なのに 眠ってるから 482 00:35:24,789 --> 00:35:26,374 大きすぎるだろ 483 00:35:26,874 --> 00:35:29,252 楽でいい 足の爪もないし 484 00:35:29,335 --> 00:35:33,923 足の爪が剥がれるまで 放置するなよ 485 00:35:34,006 --> 00:35:38,427 食事中にどなり散らさないで 早く食べな 486 00:35:40,388 --> 00:35:43,933 大根キムチがいい具合に 漬かってるのに 487 00:35:44,517 --> 00:35:48,771 お前が来なきゃ 誰に食べさせるのよ 488 00:35:51,607 --> 00:35:52,733 母さん 489 00:35:53,651 --> 00:35:58,906 服も靴も買わずに節約して 息子のために貯金を? 490 00:35:59,615 --> 00:36:01,951 そんなことしても 491 00:36:02,702 --> 00:36:06,289 もらう側は 余計に胸を痛めるだけだ 492 00:36:08,416 --> 00:36:12,753 母さんは そのTシャツを 年中 来て歩いてるだろ? 493 00:36:13,462 --> 00:36:14,338 僕は 494 00:36:15,673 --> 00:36:17,216 母さんが死んだら 495 00:36:17,884 --> 00:36:23,222 ワールドカップのたびに Tシャツを見て悔やむことに 496 00:36:25,391 --> 00:36:29,353 だから 息子のためだと思って― 497 00:36:30,646 --> 00:36:34,358 節約するのは やめてくれ 498 00:36:37,904 --> 00:36:39,989 顔から転んだの? 499 00:36:41,115 --> 00:36:42,909 気をつけないと 500 00:36:45,536 --> 00:36:46,954 お父さんに会った 501 00:36:48,164 --> 00:36:50,875 “千軍万馬の ジョンニョル”に 502 00:36:52,335 --> 00:36:54,712 この世にタダはないのに 503 00:36:55,630 --> 00:36:59,258 ごちそうしてくれたり スマホをくれたり 504 00:37:00,384 --> 00:37:03,179 すごく よくしてくれるんだ 505 00:37:11,062 --> 00:37:13,147 ピルグ 実を言うと… 506 00:37:18,361 --> 00:37:21,656 どう話せばいいんだろう その… 507 00:37:21,739 --> 00:37:22,990 いいんだ 508 00:37:25,201 --> 00:37:28,746 僕が知ってるってことだけ 分かってて 509 00:37:29,747 --> 00:37:30,414 どうして? 510 00:37:31,624 --> 00:37:34,669 この前 算数のテストで 511 00:37:34,835 --> 00:37:37,797 50点以上だったと ウソついた時― 512 00:37:38,965 --> 00:37:44,053 お母さんが夢の中で テスト用紙を捜してたんだ 513 00:37:45,263 --> 00:37:48,557 その日 おなかが痛くて 眠れなかった 514 00:37:50,351 --> 00:37:53,813 お母さんも 僕と同じような気がして 515 00:37:54,772 --> 00:37:58,234 全部 バレてるから 気にしないで 516 00:38:06,117 --> 00:38:07,159 平気なの? 517 00:38:08,160 --> 00:38:09,287 聞かないで 518 00:38:10,371 --> 00:38:13,708 お母さんのせいで 頭が痛いんだから 519 00:38:19,046 --> 00:38:22,675 不公平だ 必死に生きてるのに 520 00:38:24,510 --> 00:38:26,804 息子の前では いつも罪人 521 00:38:28,806 --> 00:38:31,767 ヘレナ これを雑巾にして 522 00:38:35,271 --> 00:38:37,523 気に入ってたんじゃ? 523 00:38:38,274 --> 00:38:41,152 捨てろと言うから しかたない 524 00:38:41,652 --> 00:38:45,281 この30年 さんざん私を 苦しめといて 525 00:38:45,364 --> 00:38:49,827 自分が傷つくのは 嫌だと言うんだから 526 00:38:50,786 --> 00:38:55,958 我が子につらい思いは させたくないもの 527 00:39:03,716 --> 00:39:08,763 母性は偉大だが 全てが正しいわけではない 528 00:39:08,846 --> 00:39:10,097 やれやれ 529 00:39:10,556 --> 00:39:14,060 まったく大した 弁護士の嫁だこと 530 00:39:14,143 --> 00:39:16,437 母さん 食事中だぞ 531 00:39:16,520 --> 00:39:20,066 ちょっと相談に 乗るくらいで何よ 532 00:39:21,484 --> 00:39:22,735 要らないよ 533 00:39:22,860 --> 00:39:24,028 お義母(かあ)さん 534 00:39:24,862 --> 00:39:28,616 私が弁護士なのが 気に入らないんですか? 535 00:39:29,742 --> 00:39:30,409 何て? 536 00:39:30,534 --> 00:39:33,788 息子よりデキた嫁は 嫌なくせに 537 00:39:34,455 --> 00:39:36,457 友人たちには自慢を 538 00:39:37,291 --> 00:39:40,127 一体 どんな嫁をお望みで? 539 00:39:40,711 --> 00:39:43,005 また始まったわね 540 00:39:44,006 --> 00:39:48,844 その利口ぶった口の利き方は やめてちょうだい 541 00:39:49,345 --> 00:39:52,014 誰だって愛想が尽きるわ 542 00:39:52,765 --> 00:39:54,392 子供が出来るわけ… 543 00:39:54,475 --> 00:39:57,019 母さん もう帰ってくれ 544 00:39:57,812 --> 00:40:00,606 ギュテの前でも その調子でしょ 545 00:40:00,815 --> 00:40:03,359 だから こんなに委縮して… 546 00:40:03,442 --> 00:40:06,404 こいつが委縮してる理由は 他に 547 00:40:06,487 --> 00:40:07,947 “こいつ”ですって? 548 00:40:08,531 --> 00:40:10,950 夫に対して なんて失礼な… 549 00:40:11,033 --> 00:40:12,451 その夫が 550 00:40:12,910 --> 00:40:16,497 恥も外聞もなく 浮気したんです 551 00:40:19,708 --> 00:40:23,546 嫁の座を譲っても かまいませんが… 552 00:40:23,629 --> 00:40:24,713 ちょっと 553 00:40:24,797 --> 00:40:27,925 そうやって いいかげんなことを… 554 00:40:28,008 --> 00:40:29,135 スナックの女 555 00:40:29,218 --> 00:40:30,386 本当に? 556 00:40:31,762 --> 00:40:34,974 空気も読まずに いびるなよ 557 00:40:36,225 --> 00:40:38,060 父親に似たのね 558 00:40:38,144 --> 00:40:42,398 私は弁護士なので 考え中なんです 559 00:40:43,023 --> 00:40:46,318 合法的なやり方では 気が済まないので 560 00:40:46,485 --> 00:40:52,241 カン・ジョンニョルが 週3でオンサンに通ってると 561 00:40:52,867 --> 00:40:57,246 実を言うと その話を 広めたのは私なの 562 00:40:57,371 --> 00:40:58,414 本当に? 563 00:40:58,497 --> 00:41:02,543 酔った勢いで週刊誌の記者に 漏らしちゃった 564 00:41:02,877 --> 00:41:07,339 スッキ カン選手が 訴えたら捕まるわよ 565 00:41:07,423 --> 00:41:10,176 最初に流したのは私じゃない 566 00:41:11,135 --> 00:41:13,429 オンサンにいる親友よ 567 00:41:13,512 --> 00:41:17,975 加里峰(カリボン)にいたころから一緒で 今は訳あってオンサンに 568 00:41:18,392 --> 00:41:20,060 借金して逃げたのね 569 00:41:20,144 --> 00:41:21,979 そんなんじゃない 570 00:41:25,399 --> 00:41:26,358 ナクホさん 571 00:41:29,570 --> 00:41:31,614 ここで会うなんて 572 00:41:34,450 --> 00:41:38,621 親友が今 オンサンに いるんだな? 573 00:41:40,498 --> 00:41:43,083 お金は私が工面するってば 574 00:41:43,542 --> 00:41:44,543 切るわよ 575 00:41:45,085 --> 00:41:46,170 “国際電話” 576 00:42:02,144 --> 00:42:05,231 ドンベクさんたら まだお金をここに? 577 00:42:08,192 --> 00:42:11,403 これだから 裏切り者が現れるのよ 578 00:42:23,165 --> 00:42:23,666 〝私はミセス カン・ジョンニョル 〞 579 00:42:23,666 --> 00:42:26,502 〝私はミセス カン・ジョンニョル 〞 彼女が一番 だましやすそうね 580 00:42:26,502 --> 00:42:27,670 〝私はミセス カン・ジョンニョル 〞 581 00:42:37,638 --> 00:42:40,766 “コペンハーゲン様から 友達リクエスト” 582 00:42:44,186 --> 00:42:45,396 “オンサン小” 583 00:42:46,397 --> 00:42:47,856 “オンサン小” 584 00:42:49,316 --> 00:42:50,526 オンサン小? 585 00:42:52,778 --> 00:42:53,862 何なのよ 586 00:42:55,447 --> 00:42:57,074 気になるわね 587 00:42:57,157 --> 00:42:59,743 “目的地 オンサン小学校” 588 00:43:02,830 --> 00:43:03,789 ピルグ 589 00:43:04,999 --> 00:43:08,043 お母さんが 肉をごちそうするから 590 00:43:08,252 --> 00:43:09,670 うちに来いって 591 00:43:10,379 --> 00:43:13,215 僕に失礼なこと言ったから? 592 00:43:13,632 --> 00:43:15,426 うん そうみたい 593 00:43:16,176 --> 00:43:20,014 明日の練習が終わったら 行くと伝えて 594 00:43:20,097 --> 00:43:21,140 分かった 595 00:43:28,689 --> 00:43:29,982 先に行って 596 00:43:36,947 --> 00:43:39,700 まさか 教師と不倫を? 597 00:43:41,827 --> 00:43:43,078 ビックリした 598 00:43:44,371 --> 00:43:45,581 何なのよ 599 00:43:50,044 --> 00:43:52,838 ちょっと のぞき込まないで 600 00:43:52,921 --> 00:43:53,839 違った 601 00:43:54,131 --> 00:43:55,466 失礼しました 602 00:44:05,976 --> 00:44:06,935 待って 603 00:44:10,898 --> 00:44:11,815 私を知ってる? 604 00:44:14,777 --> 00:44:15,694 いいえ 605 00:44:17,821 --> 00:44:19,531 なぜ のぞいたの 606 00:44:20,491 --> 00:44:22,284 知り合いかと思って 607 00:44:23,952 --> 00:44:24,995 私と― 608 00:44:26,622 --> 00:44:28,540 どこかで会ってない? 609 00:44:37,508 --> 00:44:38,592 ピルグ 610 00:44:46,642 --> 00:44:49,645 ジョンニョルの奥さんだ 611 00:44:50,771 --> 00:44:54,900 ジョンニョルの “サンシャイン”だ 612 00:44:57,736 --> 00:44:59,905 秘密のフォルダって何? 613 00:44:59,988 --> 00:45:01,115 2017年 夏 614 00:45:01,115 --> 00:45:03,117 2017年 夏 勝手に見るなよ 615 00:45:03,534 --> 00:45:06,161 隙を狙ってたのか 616 00:45:07,037 --> 00:45:09,373 見られちゃマズいわけ? 617 00:45:10,791 --> 00:45:12,793 過去の写真だよ 618 00:45:12,876 --> 00:45:14,753 あることも忘れてた 619 00:45:14,837 --> 00:45:18,298 自動ログイン状態なんだけど 620 00:45:18,382 --> 00:45:20,259 いつも見てたのね 621 00:45:23,345 --> 00:45:25,472 フォルダー名は “サンシャイン”? 622 00:45:26,598 --> 00:45:27,474 見せて 623 00:45:28,100 --> 00:45:29,101 いいから 624 00:45:33,564 --> 00:45:35,649 この女がサンシャイン? 625 00:45:35,732 --> 00:45:36,942 その後― 626 00:45:37,192 --> 00:45:40,195 名前まで知ることになった ドンベク 627 00:45:40,863 --> 00:45:45,534 ジョンニョルが酔うたびに 恋しがってた憎きドンベク 628 00:45:47,661 --> 00:45:48,579 そして… 629 00:46:07,389 --> 00:46:08,599 守らねば 630 00:46:21,153 --> 00:46:24,656 あなたたちが 立ち入る隙はないのよ 631 00:46:24,740 --> 00:46:27,701 車を自慢しに来たのかな 632 00:46:31,622 --> 00:46:34,666 私が話をつけてくるわ 633 00:46:37,127 --> 00:46:38,170 1人で平気? 634 00:46:39,963 --> 00:46:41,340 私は強いのよ 635 00:46:43,759 --> 00:46:46,345 ムカつくことされたら… 636 00:46:46,428 --> 00:46:48,388 鼻を殴ってやる 637 00:47:05,656 --> 00:47:08,325 今日は嫌な顔しないんだな 638 00:47:11,286 --> 00:47:13,205 ジェシカが来たわ 639 00:47:13,288 --> 00:47:14,081 何だって? 640 00:47:14,790 --> 00:47:16,458 学校の前にいた 641 00:47:23,257 --> 00:47:25,425 自分が情けないよ 642 00:47:30,681 --> 00:47:31,682 帰りは― 643 00:47:34,101 --> 00:47:36,645 代行を呼んでもいいでしょ? 644 00:47:37,354 --> 00:47:38,355 代行って… 645 00:47:39,565 --> 00:47:42,276 一杯 やろうってのか? 646 00:47:43,068 --> 00:47:45,904 ええ うち以外の店で 647 00:47:47,239 --> 00:47:49,825 俺もお前の店は避けたい 648 00:47:54,830 --> 00:47:56,832 僕はジャ―ジャー麵 649 00:47:58,125 --> 00:47:58,917 何 見てんの 650 00:47:59,376 --> 00:48:02,546 アワビを食べようかと思って 651 00:48:05,340 --> 00:48:06,592 食べないで 652 00:48:06,883 --> 00:48:07,801 はい? 653 00:48:10,762 --> 00:48:12,097 ふざけてんの? 654 00:48:12,222 --> 00:48:14,308 ふざけてませんよ 655 00:48:14,933 --> 00:48:20,063 言ったはず ドンベクを 困らせるんじゃないよ 656 00:48:21,732 --> 00:48:25,527 ところで なぜ認知症のフリを? 657 00:48:35,287 --> 00:48:38,540 お母さんは カン選手と出かけた 658 00:48:41,168 --> 00:48:42,210 そうか 659 00:48:45,756 --> 00:48:47,090 まったく 660 00:48:47,507 --> 00:48:49,092 バカ丸出しね 661 00:48:58,143 --> 00:49:00,228 今から耳の痛い話を 662 00:49:01,313 --> 00:49:03,106 十分 苦しんでるよ 663 00:49:05,317 --> 00:49:10,447 独りでピルグを産んだあと 毎日が絶望的だった 664 00:49:12,783 --> 00:49:16,036 今は その日暮らしとはいえ― 665 00:49:16,495 --> 00:49:19,081 死ぬ気で取り戻した人生なの 666 00:49:22,918 --> 00:49:26,380 それを壊すようなマネは しないで 667 00:49:27,798 --> 00:49:29,841 愛人はゴメンだわ 668 00:49:29,925 --> 00:49:32,010 誰が愛人になれと? 669 00:49:32,094 --> 00:49:33,220 少し待てば… 670 00:49:33,303 --> 00:49:35,847 いいえ 待ちたくない 671 00:49:44,731 --> 00:49:46,483 戻るまで待つ気? 672 00:49:46,942 --> 00:49:48,193 いや その… 673 00:49:49,152 --> 00:49:50,195 ええ 674 00:49:59,246 --> 00:50:00,872 お人よしね 675 00:50:04,084 --> 00:50:04,835 はい? 676 00:50:05,836 --> 00:50:07,337 お人よしで 677 00:50:08,296 --> 00:50:09,339 優しくて 678 00:50:10,298 --> 00:50:11,675 情けない 679 00:50:12,342 --> 00:50:13,468 そうですね 680 00:50:15,220 --> 00:50:19,057 ピルグの父親だから 遠慮してるの? 681 00:50:20,892 --> 00:50:22,644 知ってたんですね 682 00:50:23,729 --> 00:50:27,816 なら待たずに そっとしといてあげな 683 00:50:32,738 --> 00:50:36,491 僕はドンベクさんを 信じてるんです 684 00:50:37,492 --> 00:50:40,412 彼女なりに ちゃんと考えて… 685 00:50:40,495 --> 00:50:42,456 はっきりさせな 686 00:50:43,999 --> 00:50:48,336 遠慮して 善人ぶってるだけの男は 687 00:50:49,212 --> 00:50:50,380 魅力に欠ける 688 00:50:52,799 --> 00:50:54,426 ずっと待ってても 689 00:50:56,052 --> 00:50:57,137 来ないわよ 690 00:50:57,971 --> 00:51:03,685 待ってるだけじゃ 奪いに来たヤツには勝てない 691 00:51:14,279 --> 00:51:16,239 今までどおり― 692 00:51:16,823 --> 00:51:19,743 自分の道を進めばいい 693 00:51:22,037 --> 00:51:23,079 それより― 694 00:51:24,915 --> 00:51:29,127 前から 聞いてみたかったことが 695 00:51:32,756 --> 00:51:34,591 なぜオンサンに? 696 00:51:37,302 --> 00:51:38,220 俺を― 697 00:51:40,347 --> 00:51:41,681 待ってたのか? 698 00:51:43,350 --> 00:51:48,146 引退したらオンサンに住んで 子供もそこで育てよう 699 00:51:48,814 --> 00:51:50,190 生まれ故郷? 700 00:51:50,315 --> 00:51:52,609 故郷であってほしい町 701 00:51:53,068 --> 00:51:54,069 理由は? 702 00:51:54,486 --> 00:51:59,825 昔 少しいたんだけど すごく不思議な町でさ 703 00:52:01,201 --> 00:52:05,580 まるで氏族社会みたいな 町なんだ 704 00:52:05,914 --> 00:52:08,083 例えば 食事時になると 705 00:52:08,708 --> 00:52:12,337 どの家に行っても メシを食わせてくれる 706 00:52:14,923 --> 00:52:17,217 それが当たり前で 707 00:52:17,592 --> 00:52:21,179 町全体が 一つの家族みたいなんだ 708 00:52:21,847 --> 00:52:22,848 家族? 709 00:52:23,098 --> 00:52:24,933 優しくはないけど 710 00:52:25,350 --> 00:52:28,353 温かみを感じるんだ 711 00:52:33,692 --> 00:52:37,571 そうよ あなたの話を聞いて この町に 712 00:52:38,697 --> 00:52:40,740 何が問題だと言うの? 713 00:52:43,743 --> 00:52:46,663 当時は あなたも 独身だったし 714 00:52:47,330 --> 00:52:50,166 別れて2年も経ってなかった 715 00:52:50,375 --> 00:52:51,960 何がいけないの? 716 00:52:52,043 --> 00:52:54,379 つまり 待ってたんだな 717 00:53:04,264 --> 00:53:07,142 バカみたいに何度も期待した 718 00:53:08,810 --> 00:53:11,187 あなたのことを検索したり 719 00:53:11,271 --> 00:53:13,523 某歌手と別れた時は 720 00:53:14,357 --> 00:53:17,861 通りに出ては あなたが来るのを待った 721 00:53:21,239 --> 00:53:22,782 ピルグが肺炎で― 722 00:53:23,783 --> 00:53:26,745 救急室に運ばれた時は 723 00:53:28,163 --> 00:53:30,123 助けを求めたかった 724 00:53:32,417 --> 00:53:33,501 怖くて― 725 00:53:34,419 --> 00:53:37,172 そばにいてほしかった 726 00:53:42,260 --> 00:53:43,720 でも我慢したわ 727 00:53:44,888 --> 00:53:47,390 だから余計なことしないで 728 00:53:52,562 --> 00:53:57,609 俺だって幸せに 暮らしてたわけじゃない 729 00:54:00,028 --> 00:54:01,947 お前が恋しいのに 730 00:54:03,073 --> 00:54:04,324 ずっと我慢を 731 00:54:06,368 --> 00:54:08,912 必死に耐えてきたんだ 732 00:54:13,667 --> 00:54:15,502 許してくれよ 733 00:54:16,795 --> 00:54:18,880 当時は まだ27歳だった 734 00:54:20,799 --> 00:54:24,427 お前を手放して後悔してる 735 00:54:30,976 --> 00:54:36,314 一時期は その言葉を どれほど望んでいたか 736 00:54:36,398 --> 00:54:39,067 だったら やり直そう 737 00:54:40,151 --> 00:54:43,738 今はもう34歳なのよ 738 00:54:46,616 --> 00:54:49,828 あなたを 恋しがってたころとは違う 739 00:54:51,913 --> 00:54:53,248 ドンベク 740 00:54:54,040 --> 00:54:58,336 後戻りするわけには いかないの 741 00:55:31,161 --> 00:55:32,162 まったく 742 00:55:39,711 --> 00:55:42,422 まったく もどかしいな 743 00:55:50,680 --> 00:55:52,390 チクショウ 744 00:55:53,975 --> 00:55:55,560 ムカつくぜ 745 00:56:01,316 --> 00:56:03,068 あなたがエサを? 746 00:56:04,861 --> 00:56:07,489 ヨンシクが知りたがってた 747 00:56:14,704 --> 00:56:15,914 ところで… 748 00:56:17,582 --> 00:56:22,587 離婚届にサインすれば 受け入れてくれるか? 749 00:56:23,838 --> 00:56:25,090 いいえ 750 00:56:25,715 --> 00:56:26,966 代行を呼んで 751 00:56:30,011 --> 00:56:31,971 ヤツを信じてるのか? 752 00:56:34,349 --> 00:56:35,350 どうなんだ 753 00:56:38,144 --> 00:56:42,357 ヤツを見てると 10年前の俺を思い出す 754 00:56:43,399 --> 00:56:44,776 野球よりも 755 00:56:44,859 --> 00:56:48,113 お前を優先してたころの 俺と同じだ 756 00:56:50,532 --> 00:56:53,284 そのうち冷めるに決まってる 757 00:56:54,119 --> 00:56:56,246 簡単に人を信じるな 758 00:57:04,003 --> 00:57:05,964 許しを求めてるのか? 759 00:57:07,090 --> 00:57:09,968 お前と僕を一緒にするな 760 00:57:13,638 --> 00:57:16,182 やる時は やるのね 761 00:57:20,895 --> 00:57:26,276 いくらクソ野郎でも あなたはピルグの父親だ 762 00:57:26,359 --> 00:57:27,610 “クソ野郎”? 763 00:57:27,694 --> 00:57:31,698 その点は十分 尊重してきたつもりです 764 00:57:32,115 --> 00:57:33,324 だけど― 765 00:57:34,117 --> 00:57:36,828 礼を尽くすのは ここまで 766 00:57:38,163 --> 00:57:40,582 この店の この線までだ 767 00:57:41,166 --> 00:57:44,586 いいかげん 諦めたらどうです? 768 00:57:45,003 --> 00:57:46,588 何様のつもりだ 769 00:57:46,754 --> 00:57:49,132 お前が口を挟む問題か? 770 00:57:49,215 --> 00:57:50,175 僕は― 771 00:57:50,800 --> 00:57:51,551 現役さ 772 00:57:52,260 --> 00:57:52,886 何て? 773 00:57:53,136 --> 00:57:54,429 分かるだろ? 774 00:57:55,180 --> 00:57:58,266 往年の名選手も 現役には勝てない 775 00:58:00,310 --> 00:58:03,104 ドンベクさんの 今の恋人は僕だ 776 00:58:03,313 --> 00:58:08,109 彼女は お前じゃなく 僕が好きなんだ 777 00:58:09,527 --> 00:58:13,823 彼女もピルグも お前のものじゃない 778 00:58:14,199 --> 00:58:16,075 気でも触れたか 779 00:58:16,659 --> 00:58:19,537 ピルグの名前を口にするな 780 00:58:20,830 --> 00:58:21,915 ドンベクさん 781 00:58:22,665 --> 00:58:24,667 よく聞いてください 782 00:58:26,461 --> 00:58:29,589 今後は こいつと食事したり 783 00:58:30,298 --> 00:58:32,717 酒を飲むのも おやめに 784 00:58:33,051 --> 00:58:36,554 こいつを店に入れるのも 禁止です 785 00:58:37,764 --> 00:58:42,602 例外はないし どんな言い訳も認めません 786 00:58:42,685 --> 00:58:44,354 僕は嫌なんです 787 00:58:44,979 --> 00:58:45,939 いいですか 788 00:58:47,774 --> 00:58:50,151 僕はあなたと 789 00:58:51,152 --> 00:58:53,363 アレをした仲なんだし 790 00:58:53,947 --> 00:58:56,074 忠告する資格はあるかと 791 00:58:57,283 --> 00:58:59,786 “アレ”って何のことだ 792 00:59:01,746 --> 00:59:06,417 僕は すこぶる嫉妬深い 男ですから 793 00:59:09,087 --> 00:59:10,296 早く僕の手を 794 00:59:10,964 --> 00:59:11,798 何なんだ 795 00:59:14,092 --> 00:59:17,303 座ってないで 早くこの手を取って 796 00:59:21,933 --> 00:59:23,017 行こう 797 00:59:27,689 --> 00:59:28,731 冗談だろ 798 00:59:32,944 --> 00:59:37,740 これからは もう 遠慮しませんから 799 00:59:38,908 --> 00:59:41,077 “いい人”は やめるんですか? 800 00:59:41,160 --> 00:59:43,371 ええ もうやめます 801 00:59:43,621 --> 00:59:46,291 思いのまま生きてやります 802 00:59:47,083 --> 00:59:48,960 どうかしらね 803 00:59:50,795 --> 00:59:52,297 てなわけで― 804 00:59:52,380 --> 00:59:55,842 その角を曲がって チューでもしますか 805 00:59:56,426 --> 00:59:57,552 ちょっと 806 01:00:01,556 --> 01:00:02,473 うれしそうだ 807 01:00:03,474 --> 01:00:05,476 本当は最悪なんです 808 01:00:07,020 --> 01:00:11,649 殺人鬼がそばにいるし 店の満期も迫ってる 809 01:00:11,983 --> 01:00:16,446 息子の父親はあの調子だし 出生の秘密もバレだ 810 01:00:22,076 --> 01:00:26,372 変だな そのわりには うれしそうだけど 811 01:00:28,207 --> 01:00:31,794 おかしなことに 私が一番 笑ってる 812 01:00:33,546 --> 01:00:37,258 頼れる人が そばに いるからかしら 813 01:00:37,842 --> 01:00:38,801 てれるな 814 01:00:39,969 --> 01:00:42,597 最近 すごく幸せなんです 815 01:00:45,683 --> 01:00:47,560 あなたが好き 816 01:00:51,898 --> 01:00:53,941 今日は早めに― 817 01:00:55,068 --> 01:00:56,277 店を閉めよう 818 01:00:58,863 --> 01:01:02,367 待って 髪を耳にかけてみて 819 01:01:07,622 --> 01:01:09,707 幸せそうでいいな 820 01:01:11,376 --> 01:01:13,419 人生が開けたようね 821 01:01:16,881 --> 01:01:18,758 私も新天地に行けば― 822 01:01:20,593 --> 01:01:23,763 愛されながら 生きていけるかしら 823 01:01:27,892 --> 01:01:29,686 名前にふさわしく 824 01:01:51,374 --> 01:01:52,417 ウソだ 825 01:01:53,918 --> 01:01:55,169 死ぬなんて 826 01:02:11,394 --> 01:02:12,562 チェ・ゴウン 827 01:02:12,645 --> 01:02:14,605 “住民登録証 チェ・ゴウン” 828 01:02:14,689 --> 01:02:16,149 誰だか分かるか? 829 01:02:20,069 --> 01:02:21,779 それが本名らしい 830 01:03:01,986 --> 01:03:04,864 お母さん ピルグの試合に? 831 01:03:05,114 --> 01:03:08,826 知らないのね 親がいないの 832 01:03:09,202 --> 01:03:10,661 萎縮しそう 833 01:03:10,745 --> 01:03:14,791 ドンベクさんが 愛情深く育てたでしょ? 834 01:03:14,874 --> 01:03:17,627 ホームラン打つからね 835 01:03:20,922 --> 01:03:21,589 おい 836 01:03:21,672 --> 01:03:22,924 誰なのよ 837 01:03:23,925 --> 01:03:26,928 変な塾だったわ 賭博で借金が… 838 01:03:29,263 --> 01:03:31,182 気をつけろ 839 01:03:31,849 --> 01:03:34,018 銃を撃つんだ 840 01:03:35,019 --> 01:03:37,021 日本語字幕 崔 慧順