1 00:00:33,587 --> 00:00:35,573 (藤代)雪乃さん? (雪乃)乗って。 言ってたでしょ。 2 00:00:35,573 --> 00:00:37,591 私のように 芝居してみたいって。 3 00:00:37,591 --> 00:00:40,111 私の世界 瀬那にも見せてあげる。 4 00:00:40,111 --> 00:00:42,211 (千歳)藤代さん! 5 00:00:48,085 --> 00:00:50,137 (加賀見)冴島さん? 6 00:00:50,137 --> 00:00:52,957 藤代さんが 白川さんの車で…。 7 00:00:52,957 --> 00:00:54,957 えっ? 8 00:00:57,945 --> 00:01:00,445 今度やる映画 ロードムービーなの。 9 00:01:03,451 --> 00:01:06,954 私が演じる レイカはね➡ 10 00:01:06,954 --> 00:01:12,276 行く先で 出会う男と➡ 11 00:01:12,276 --> 00:01:16,447 恋に落ちて 車に乗せて走るの。 12 00:01:16,447 --> 00:01:18,449 心の傷を癒やすために。 13 00:01:18,449 --> 00:01:22,820 雪乃さん その役になりきってるから➡ 14 00:01:22,820 --> 00:01:25,423 こんなことしてるんですよね。 15 00:01:25,423 --> 00:01:28,125 そんなことないよ。 16 00:01:28,125 --> 00:01:30,725 瀬那のこと お気に入りなんだ。 17 00:01:43,274 --> 00:01:46,174 そんなとこ 突っ立ってないで 早く。 18 00:01:49,263 --> 00:01:51,949 これって ロケハンみたいなものですか? 19 00:01:51,949 --> 00:01:54,449 だから 違うってば。 20 00:01:56,454 --> 00:01:59,254 あなたと 2人っきりになりたかったの。 21 00:02:01,942 --> 00:02:05,112 それは 映画のセリフ? 22 00:02:05,112 --> 00:02:07,098 さぁ? 23 00:02:07,098 --> 00:02:20,661 ♬~ 24 00:02:20,661 --> 00:02:23,314 どっちだと思う? 25 00:02:23,314 --> 00:02:51,459 ♬~ 26 00:02:51,459 --> 00:02:54,159 おかけになった電話を お呼びしましたが…。 27 00:02:56,630 --> 00:03:00,801 こういうとき マネージャーは どうしたらいいんでしょうね? 28 00:03:00,801 --> 00:03:02,803 信じて待つしかないですね。 29 00:03:02,803 --> 00:03:07,174 瀬那さんと白川さんが 分別のある大人だと信じて。 30 00:03:07,174 --> 00:03:10,227 はぁ~ 信じて待つ…。 31 00:03:10,227 --> 00:03:15,527 《この状況で どうしたら 信じられるっていうの!?》 32 00:04:20,798 --> 00:04:23,298 あ~ も~う どこ…。 33 00:04:27,788 --> 00:04:29,790 あ~ もう! 34 00:04:29,790 --> 00:04:31,959 (ドアの開閉音) 35 00:04:31,959 --> 00:04:34,128 あっ…。 36 00:04:34,128 --> 00:04:37,228 ただいま。 37 00:04:40,801 --> 00:04:42,786 うぉ~! 38 00:04:42,786 --> 00:04:44,788 おかえりなさい。 39 00:04:44,788 --> 00:04:47,157 どうしたの? ちーちゃん。 40 00:04:47,157 --> 00:04:49,793 私は 藤代さんのプライベートに➡ 41 00:04:49,793 --> 00:04:51,795 立ち入るつもりは 一切 ありません。 42 00:04:51,795 --> 00:04:55,966 ただ マネージャーとして 担当タレントの危機管理のため➡ 43 00:04:55,966 --> 00:04:57,952 行動を把握しておく 必要があります。 44 00:04:57,952 --> 00:04:59,954 いや さっきのは ごめん。 45 00:04:59,954 --> 00:05:01,956 勝手に 白川さんの車に乗ったりして…。 46 00:05:01,956 --> 00:05:04,642 別に いいんじゃないですか。 お二人は いい大人の➡ 47 00:05:04,642 --> 00:05:07,127 独身同士なんですから。 どうぞ。 48 00:05:07,127 --> 00:05:09,129 あっ はい。 49 00:05:09,129 --> 00:05:12,132 それで…。 50 00:05:12,132 --> 00:05:15,052 どこに向かったんですか? 51 00:05:15,052 --> 00:05:16,954 え~。 52 00:05:16,954 --> 00:05:20,140 神奈川方面に向かい…。 53 00:05:20,140 --> 00:05:23,310 海岸沿いを走って…。 54 00:05:23,310 --> 00:05:25,663 その間 誰かに目撃されたり➡ 55 00:05:25,663 --> 00:05:27,681 写真を撮られたりは していませんよね? 56 00:05:27,681 --> 00:05:29,700 大丈夫だと思うけど…。 57 00:05:29,700 --> 00:05:31,735 どこか立ち寄ったところは ありますか? 58 00:05:31,735 --> 00:05:35,639 え… なんか 警察の事情聴取みたいで➡ 59 00:05:35,639 --> 00:05:38,292 答えにくいんだけど。 60 00:05:38,292 --> 00:05:42,129 それに ちーちゃん すごい 怖い顔してるし。 61 00:05:42,129 --> 00:05:44,429 そうですか? これが いつもの顔ですけど。 62 00:05:47,985 --> 00:05:52,873 あっ もしかして➡ 63 00:05:52,873 --> 00:05:55,459 ちーちゃん やいてんの? 64 00:05:55,459 --> 00:05:58,479 まさか! 65 00:05:58,479 --> 00:06:01,298 私は 彼女でも なんでもありませんし! 66 00:06:01,298 --> 00:06:03,300 前にも言ったけど➡ 67 00:06:03,300 --> 00:06:05,286 俺は ちーちゃんの笑顔を 見るために➡ 68 00:06:05,286 --> 00:06:08,722 頑張ってるんだよ。 69 00:06:08,722 --> 00:06:12,126 それも 今となっては ホントかどうか…。 70 00:06:12,126 --> 00:06:15,296 で お二人で 立ち寄ったところは? 71 00:06:15,296 --> 00:06:17,464 いいの? ホントに言って。 72 00:06:17,464 --> 00:06:20,651 いや ちーちゃん➡ 73 00:06:20,651 --> 00:06:22,619 絶対 嫌がると思うけど…。 74 00:06:22,619 --> 00:06:25,419 いいえ。 どうぞ 正直に答えてください。 75 00:06:27,524 --> 00:06:32,313 モーテル。 モーテル。 76 00:06:32,313 --> 00:06:34,631 えぇ~!? でも 大丈夫。 77 00:06:34,631 --> 00:06:36,667 ホントに 何もなかったから。 78 00:06:36,667 --> 00:07:04,528 ♬~ 79 00:07:04,528 --> 00:07:06,563 ⦅どういうことですか? 80 00:07:06,563 --> 00:07:09,800 それも 次の役ですか?⦆ 81 00:07:09,800 --> 00:07:13,137 彼女は レイカという役に なりきってただけなんだ。 82 00:07:13,137 --> 00:07:15,155 旅先で出会った男の金を➡ 83 00:07:15,155 --> 00:07:17,191 かすめ取って 生きていく女の役に。 84 00:07:17,191 --> 00:07:19,791 もう いいですか? じゃあ すみません。 85 00:07:22,296 --> 00:07:25,799 目隠し… キス寸前? 86 00:07:25,799 --> 00:07:30,299 それって 何にもないうちに入るの? 87 00:07:33,407 --> 00:07:35,309 (東山)ハハハハ…。 すごいですね。 88 00:07:35,309 --> 00:07:38,128 えっ これ全部 藤代さんへの オファーですか? 89 00:07:38,128 --> 00:07:40,964 ああ それもすべて 白川雪乃との共演オファーだ。 90 00:07:40,964 --> 00:07:42,966 これ全部? ああ。 91 00:07:42,966 --> 00:07:45,836 (朝比奈)最近 映画宣伝のために 2人でのテレビ出演が多いから➡ 92 00:07:45,836 --> 00:07:49,139 その影響が 大きいんだろ。 まぁ次に 何をやるかが大事だな。 93 00:07:49,139 --> 00:07:51,792 う~ん やっぱり このカップリングだと➡ 94 00:07:51,792 --> 00:07:53,811 恋愛が テーマなものが多いですね。 95 00:07:53,811 --> 00:07:56,163 あぁ。 ベタな恋愛ものは➡ 96 00:07:56,163 --> 00:07:58,799 今 あんまり はやってないんじゃないですか。 97 00:07:58,799 --> 00:08:00,784 ん? じゃあ 少し➡ 98 00:08:00,784 --> 00:08:02,786 エッジの効いたものならいいのか? 99 00:08:02,786 --> 00:08:06,473 これは… サスペンスで ベッドシーンも あるみたいだぞ。 100 00:08:06,473 --> 00:08:08,642 だめですよ! 101 00:08:08,642 --> 00:08:10,944 珍しいな 冴島くんが そんなこと言うなんて。 102 00:08:10,944 --> 00:08:12,996 君は いつも言ってるじゃないか。 103 00:08:12,996 --> 00:08:15,032 瀬那には いろいろな芝居を やらせたいって。 104 00:08:15,032 --> 00:08:16,967 それは そうなんですけど…。 105 00:08:16,967 --> 00:08:20,637 あ~ ギガライダーファンのお母さん方を➡ 106 00:08:20,637 --> 00:08:22,639 がっかりさせちゃ いけないな~と思って。 107 00:08:22,639 --> 00:08:24,639 (東山)アハハハハハ…。 108 00:08:27,127 --> 00:08:30,147 これは! 英語ですね。 109 00:08:30,147 --> 00:08:33,333 イタリアの フォニーニ監督が来日し➡ 110 00:08:33,333 --> 00:08:36,453 第一線級の俳優を対象とした ワークショップを開催する! 111 00:08:36,453 --> 00:08:39,306 その 招待レターですよ! 112 00:08:39,306 --> 00:08:42,126 そりゃ すごいな! あんな巨匠の監督の➡ 113 00:08:42,126 --> 00:08:45,796 ワークショップに招待されるなんて! いや 瀬那も 本格派俳優の➡ 114 00:08:45,796 --> 00:08:47,965 仲間入りだな! なぁ! 115 00:08:47,965 --> 00:08:49,967 そんなに すごいことなんですか? 116 00:08:49,967 --> 00:08:53,454 そりゃ そうだ! カンヌ映画祭の パルム・ドールをはじめ➡ 117 00:08:53,454 --> 00:08:55,472 国際的映画祭で 何度も受賞したことのある➡ 118 00:08:55,472 --> 00:08:57,958 ヨーロッパ映画界を代表する 監督なんだから。 119 00:08:57,958 --> 00:09:01,612 え~ それは 藤代さんにとって 大きなチャンスですね。 120 00:09:01,612 --> 00:09:04,131 うん! アハハハ! いやいや~! すごいな。 121 00:09:04,131 --> 00:09:07,301 へぇ~ すご~い。 122 00:09:07,301 --> 00:09:10,287 何か 盛り上がってますね。 お~ 加賀見くん。 123 00:09:10,287 --> 00:09:13,307 瀬那が フォニーニ監督のワークショップに 招待されたんだよ。 124 00:09:13,307 --> 00:09:16,960 あ~ この話 僕も原さんから聞きました。 125 00:09:16,960 --> 00:09:19,129 白川さんも招待されたみたいで 参加するみたいです。 126 00:09:19,129 --> 00:09:22,149 (東山)お~。 (朝比奈)いいじゃないですか。 127 00:09:22,149 --> 00:09:25,249 また 白川雪乃。 128 00:09:30,057 --> 00:09:36,797 (イタリア語) 129 00:09:36,797 --> 00:09:41,818 皆さんに 愛と命の きらめきを見せてほしい。 130 00:09:41,818 --> 00:09:45,305 私はまだ 出会ったことがない➡ 131 00:09:45,305 --> 00:09:48,205 新しい物語を探しに来ました。 132 00:09:51,845 --> 00:09:57,467 (イタリア語) 133 00:09:57,467 --> 00:10:00,988 自分を 動物に例えるなら 君たちは何だ? 134 00:10:00,988 --> 00:10:05,042 (イタリア語) 135 00:10:05,042 --> 00:10:07,342 本当の自分を 見せてみろ! 136 00:10:09,963 --> 00:10:12,633 (フォニーニ)ユキノ! 雪乃さん。 137 00:10:12,633 --> 00:10:17,487 (イタリア語) 138 00:10:17,487 --> 00:10:21,124 君は 自分を ヒョウだと思ってるのか? 139 00:10:21,124 --> 00:10:23,627 僕には 牛に見えるけどね。 140 00:10:23,627 --> 00:10:25,612 セナ! 瀬那さん。 141 00:10:25,612 --> 00:10:28,815 (イタリア語) 142 00:10:28,815 --> 00:10:30,815 君は ネズミだ! 143 00:10:33,453 --> 00:10:36,306 はぁ~。 144 00:10:36,306 --> 00:10:39,977 藤代くんは 今日 フォニーニ監督のワークショップだったな? 145 00:10:39,977 --> 00:10:42,629 あっ はい。 あの監督は 役者を見て➡ 146 00:10:42,629 --> 00:10:44,631 インスピレーションの湧くタイプで➡ 147 00:10:44,631 --> 00:10:46,633 そこから 次回作のストーリーを 決めることもあるらしい。 148 00:10:46,633 --> 00:10:48,635 ふ~ん そうなんですか。 うん。 149 00:10:48,635 --> 00:10:51,305 じゃあ このワークショップも 何か 新しい作品の➡ 150 00:10:51,305 --> 00:10:54,675 アイデアに なるんでしょうね。 アーティスティックな作品ばかり➡ 151 00:10:54,675 --> 00:10:56,693 作られてるんですよね。 うん。 152 00:10:56,693 --> 00:10:59,980 まぁ とにかく映像が美しいんだ! 153 00:10:59,980 --> 00:11:04,635 特に こう… 官能的な描写には➡ 154 00:11:04,635 --> 00:11:07,004 定評がある。 官能的? 155 00:11:07,004 --> 00:11:09,804 男と女の肉体が…。 156 00:11:14,795 --> 00:11:17,814 超えて 精神的な絡みへと…。 157 00:11:17,814 --> 00:11:19,967 あっ そろそろ時間なんで➡ 158 00:11:19,967 --> 00:11:22,302 私 藤代さんの迎えに 行ってきますね。 159 00:11:22,302 --> 00:11:24,304 あっ すみません ごめんなさい。 あっ…。 160 00:11:24,304 --> 00:11:28,976 エロスが 芸術へと昇華していく感じ。 161 00:11:28,976 --> 00:11:32,913 (ほえ声) 162 00:11:32,913 --> 00:11:58,413 (うなり声) 163 00:12:01,141 --> 00:12:03,160 もう帰った? 164 00:12:03,160 --> 00:12:05,295 はい タクシーを呼んで➡ 165 00:12:05,295 --> 00:12:07,998 白川雪乃さんと 2人で一緒に 乗っていきましたよ。 166 00:12:07,998 --> 00:12:11,498 (バイブ音) 167 00:12:17,307 --> 00:12:19,976 はぁ~。 168 00:12:19,976 --> 00:12:23,676 心配しないでって 言われても…。 169 00:13:57,591 --> 00:13:59,926 冴島さん。 170 00:13:59,926 --> 00:14:01,928 加賀見さん。 171 00:14:01,928 --> 00:14:03,930 瀬那さんから連絡もらって➡ 172 00:14:03,930 --> 00:14:06,316 冴島さん 1人で困ってると思って 来てみたんです。 173 00:14:06,316 --> 00:14:08,602 そうだったんですか。 174 00:14:08,602 --> 00:14:11,471 2人が行ったところは 白川さんの行きつけの➡ 175 00:14:11,471 --> 00:14:17,093 会員制のレストランみたいで マスコミ対策は 万全のようです。 176 00:14:17,093 --> 00:14:20,614 それなら 安心ですね。 177 00:14:20,614 --> 00:14:25,435 ハハハッ 全然 安心って顔じゃありませんよ。 178 00:14:25,435 --> 00:14:27,437 いや…。 179 00:14:27,437 --> 00:14:30,924 会員制のレストランってわけには いかないですけど➡ 180 00:14:30,924 --> 00:14:33,844 僕たちも どこかで 食事 どうですか? 181 00:14:33,844 --> 00:14:37,264 あっ すみません。 ちょっと今日は 私…。 182 00:14:37,264 --> 00:14:39,766 じゃあ ちょっと 気分転換しませんか? 183 00:14:39,766 --> 00:14:41,768 え…。 184 00:14:41,768 --> 00:14:46,156 きれいですね~。 185 00:14:46,156 --> 00:14:50,093 ここ 仕事で嫌なことが あったりしたとき➡ 186 00:14:50,093 --> 00:14:52,279 景色見て ボーってするのが 好きなんですよね。 187 00:14:52,279 --> 00:14:55,098 あぁ…。 188 00:14:55,098 --> 00:14:57,198 ちょっと待って。 189 00:14:59,653 --> 00:15:02,422 あぁ すみません ありがとうございます。 190 00:15:02,422 --> 00:15:06,593 加賀見さんでも そういうときあるんですね。 191 00:15:06,593 --> 00:15:09,429 はい。 192 00:15:09,429 --> 00:15:12,429 どうぞ。 ありがとうございます。 193 00:15:17,771 --> 00:15:21,107 あの2人が そんなに心配なんですか? 194 00:15:21,107 --> 00:15:24,945 そんなことないですよ。 195 00:15:24,945 --> 00:15:29,115 ただ 俳優さん同士でしか➡ 196 00:15:29,115 --> 00:15:31,084 分かり合えないことが あると思うと➡ 197 00:15:31,084 --> 00:15:34,084 ちょっと 寂しいですよね。 198 00:15:38,592 --> 00:15:41,278 あっ! えっ? えっ どうしよう。 199 00:15:41,278 --> 00:15:43,647 あっ ちょっと 大変! あっ 大丈夫です。 200 00:15:43,647 --> 00:15:46,166 僕 よく やっちゃうんですよね。 こういうの すぐ取らないと➡ 201 00:15:46,166 --> 00:15:48,285 落ちなくなっちゃうんですよ。 202 00:15:48,285 --> 00:15:52,272 私 得意なんです。 小学校の先生してたときも➡ 203 00:15:52,272 --> 00:15:55,609 子どもが よく給食こぼしてたから。 204 00:15:55,609 --> 00:15:57,611 すみません。 205 00:15:57,611 --> 00:16:01,615 このまま帰ったら ママに怒られる~ なんて言うんで➡ 206 00:16:01,615 --> 00:16:03,615 やってあげてて。 207 00:16:20,617 --> 00:16:26,106 加賀見さん? 僕じゃ だめですか? 208 00:16:26,106 --> 00:16:28,275 え…。 209 00:16:28,275 --> 00:16:30,594 僕なら あなたを 寂しい気持ちにさせない。 210 00:16:30,594 --> 00:16:32,929 分かり合えない なんてこともない。 211 00:16:32,929 --> 00:16:35,282 何があっても信じ合える。 212 00:16:35,282 --> 00:16:37,317 ウソのない2人に なれると思うんです。 213 00:16:37,317 --> 00:16:39,717 えっ えっ ちょっと待ってください。 214 00:16:41,605 --> 00:16:43,957 なんで急に そんなこと? 215 00:16:43,957 --> 00:16:46,957 あなたが 好きだからです。 216 00:16:50,263 --> 00:16:53,934 冴島さんが… 瀬那さんのことを好きなのは➡ 217 00:16:53,934 --> 00:16:56,953 わかってます。 でも➡ 218 00:16:56,953 --> 00:16:59,339 1%でも可能性があるなら➡ 219 00:16:59,339 --> 00:17:01,839 僕は あなたと つき合いたいと思ってる。 220 00:17:03,910 --> 00:17:06,112 そんなこと言われても 私…。 221 00:17:06,112 --> 00:17:09,482 もちろん 返事は すぐでなくて かまいません。 222 00:17:09,482 --> 00:17:12,285 毎日 冴島さんと一緒に 仕事をしてるだけで➡ 223 00:17:12,285 --> 00:17:14,985 十分 幸せですから。 224 00:17:19,175 --> 00:17:21,778 すごい! 結構 落ちましたね。 225 00:17:21,778 --> 00:17:23,780 あ…。 226 00:17:23,780 --> 00:17:38,111 ♬~ 227 00:17:38,111 --> 00:17:40,480 ⦅雪乃さんとは ホントに何もない。 228 00:17:40,480 --> 00:17:44,601 俺の言ったこと 信じてないの? 信じたい! でも…。 229 00:17:44,601 --> 00:17:47,270 僕なら あなたを 寂しい気持ちにさせない。 230 00:17:47,270 --> 00:17:49,255 何があっても信じ合える。 231 00:17:49,255 --> 00:17:51,274 ウソのない2人に なれると思うんです 232 00:17:51,274 --> 00:17:53,276 俺は ちーちゃんの 笑顔を見るために➡ 233 00:17:53,276 --> 00:17:55,261 頑張ってるんだよ⦆ 234 00:17:55,261 --> 00:17:59,949 信じてって言うなら 早く帰ってきて。 235 00:17:59,949 --> 00:18:03,286 (玄関チャイム) 236 00:18:03,286 --> 00:18:06,486 帰ってきた。 鍵 忘れたのかな? 237 00:18:10,610 --> 00:18:12,610 原さん!? 238 00:19:46,589 --> 00:19:49,442 原さん!? 239 00:19:49,442 --> 00:19:51,945 (真知子)白川と連絡がつかない から ここじゃないかと思って➡ 240 00:19:51,945 --> 00:19:54,247 来てみたら やっぱり あなたたち➡ 241 00:19:54,247 --> 00:19:56,266 そういうことだったのね。 242 00:19:56,266 --> 00:20:01,938 あっ 違うんです! あの… これには わけがあって あの…。 243 00:20:01,938 --> 00:20:04,791 私は ここで 寝起きさせてもらってるだけで➡ 244 00:20:04,791 --> 00:20:08,344 藤代さんと つきあってるとか そういうことじゃないんです。 245 00:20:08,344 --> 00:20:10,613 そんなこと どうでもいいわ。 246 00:20:10,613 --> 00:20:14,267 あなた いつから ここに住んでるの? 247 00:20:14,267 --> 00:20:18,438 事務所にお世話になった 少しあとから…。 248 00:20:18,438 --> 00:20:20,456 あ~ そう。 249 00:20:20,456 --> 00:20:23,326 芸能界の 右も左もわからない あなたに➡ 250 00:20:23,326 --> 00:20:26,863 親身になって マネージャーの仕事を 一から教えた この私を➡ 251 00:20:26,863 --> 00:20:30,600 ずっと裏切ってたのね。 すみません! 252 00:20:30,600 --> 00:20:36,105 でも… 私のせいで 藤代さんに 迷惑かけるわけにはいきません。 253 00:20:36,105 --> 00:20:42,262 原さん どうか 公表しないでもらえませんか! 254 00:20:42,262 --> 00:20:45,915 安心しなさい 誰にも言わないわ。 255 00:20:45,915 --> 00:20:48,601 藤代瀬那は 私が育てたのよ。 256 00:20:48,601 --> 00:20:52,772 彼を破滅させるようなこと するはずがないでしょ。 257 00:20:52,772 --> 00:20:55,091 ホントですか? ありがとうございます。 258 00:20:55,091 --> 00:20:59,779 問題なのは 藤代くんに対する あなたの気持ちよ。 259 00:20:59,779 --> 00:21:02,779 私の… 気持ち? 260 00:21:05,602 --> 00:21:08,771 言ったでしょ。 この業界で➡ 261 00:21:08,771 --> 00:21:12,442 もっとも罪の深い 禁断の恋は➡ 262 00:21:12,442 --> 00:21:17,430 マネージャーが 所属しているタレントを 好きになることって。 263 00:21:17,430 --> 00:21:20,934 そんなことありません。 264 00:21:20,934 --> 00:21:25,271 私は 藤代さんに そんな気持ち 持ってません! 265 00:21:25,271 --> 00:21:32,662 (鼓動) 266 00:21:32,662 --> 00:21:35,715 あっそ… そこまで言うなら わかったわ。 267 00:21:35,715 --> 00:21:40,253 彼への思いを断ち切るか マネージャーを辞めるか➡ 268 00:21:40,253 --> 00:21:43,289 どちらかを選びなさい。 269 00:21:43,289 --> 00:21:46,342 でも これだけは覚えておいてね。 270 00:21:46,342 --> 00:21:50,930 あなたには 藤代くんは育てられない。 271 00:21:50,930 --> 00:21:54,130 いつか それを思い知る日が 来るでしょうね。 272 00:22:06,112 --> 00:22:09,148 ちーちゃん ただいま。 おかえりなさい。 273 00:22:09,148 --> 00:22:11,434 どうだったんですか? ワークショップは。 274 00:22:11,434 --> 00:22:14,270 あぁ すごい経験だったよ。 275 00:22:14,270 --> 00:22:18,942 フォニーニ監督が役者に求めてるのは 本能を引き出すってことなんだ。 276 00:22:18,942 --> 00:22:21,594 じゃあ 参加できて よかったですね。 277 00:22:21,594 --> 00:22:24,447 あぁ それに 白川さんが すごいんだ。 278 00:22:24,447 --> 00:22:27,767 役になりきって 生きる彼女を見てると➡ 279 00:22:27,767 --> 00:22:31,254 ホントに刺激を受けるし 勉強になるんだ。 280 00:22:31,254 --> 00:22:34,924 どこまでが セリフで どこからが本心なのかわからない。 281 00:22:34,924 --> 00:22:40,930 いつの間にか こっちが振り回されてるんだよ。 282 00:22:40,930 --> 00:22:45,601 フッ… やっぱり お二人は 似てるんですね。 283 00:22:45,601 --> 00:22:47,620 え? いや…。 284 00:22:47,620 --> 00:22:50,990 藤代さんも どこまでがウソで➡ 285 00:22:50,990 --> 00:22:53,760 どこからが ホントなのか わかんなくて➡ 286 00:22:53,760 --> 00:22:56,779 私は いつも 振り回されてますから。 287 00:22:56,779 --> 00:22:59,132 ちーちゃん。 288 00:22:59,132 --> 00:23:03,432 じゃ おやすみなさい。 289 00:23:06,939 --> 00:23:08,939 おやすみ。 290 00:23:13,413 --> 00:23:16,282 ⦅彼への思いを断ち切るか マネージャーを辞めるか➡ 291 00:23:16,282 --> 00:23:18,782 どちらかを選びなさい⦆ 292 00:23:24,424 --> 00:23:26,592 (イタリア語) 293 00:23:26,592 --> 00:23:28,611 自由に動け! 294 00:23:28,611 --> 00:23:30,613 (イタリア語) 295 00:23:30,613 --> 00:23:32,615 恥ずかしがるな! 296 00:23:32,615 --> 00:23:35,101 (イタリア語) 297 00:23:35,101 --> 00:23:37,503 感情を解放しろ! 298 00:23:37,503 --> 00:23:42,303 (叫び声) 299 00:23:44,444 --> 00:23:46,596 うっ うぅ…。 300 00:23:46,596 --> 00:23:50,196 うわっ わぁ~ うわ~!! 301 00:23:56,773 --> 00:23:59,275 (加賀見)フォニーニ監督の話って 何でしょうね? 302 00:23:59,275 --> 00:24:02,645 参加者の中から 2人だけ呼ばれたのよ。 303 00:24:02,645 --> 00:24:04,745 悪い話じゃないはずよ。 304 00:24:07,417 --> 00:24:14,807 (イタリア語) 305 00:24:14,807 --> 00:24:18,594 監督は 藤代瀬那さんと 白川雪乃さんの➡ 306 00:24:18,594 --> 00:24:21,431 2人を主役にした映画を 撮りたいとおっしゃっています。 307 00:24:21,431 --> 00:24:25,101 ホントですか? すごい。 グラッチェ。 308 00:24:25,101 --> 00:24:34,911 (イタリア語) 309 00:24:34,911 --> 00:24:39,932 テーマは 2人の究極のラブストーリーです。 310 00:24:39,932 --> 00:24:43,820 愛し合う男女の心と体を ありのままに描きたい。 311 00:24:43,820 --> 00:24:47,090 (イタリア語) 312 00:24:47,090 --> 00:24:50,593 当然 ラブシーンも極限まで描くが…。 313 00:24:50,593 --> 00:24:52,612 (イタリア語) 314 00:24:52,612 --> 00:24:57,112 お二人に覚悟はあるか と質問しています。 315 00:25:01,437 --> 00:25:04,137 そして エージェントの方々にも。 316 00:25:20,089 --> 00:25:22,592 本当に よかったですね。 317 00:25:22,592 --> 00:25:26,429 あの すごい監督に 才能を見いだされるなんて。 318 00:25:26,429 --> 00:25:29,932 やっぱり 藤代さんの演技は 本物だって証拠ですね。 319 00:25:29,932 --> 00:25:33,302 いや この話は断ろうと思う。 320 00:25:33,302 --> 00:25:35,438 え? 何 言ってるんですか? 321 00:25:35,438 --> 00:25:38,591 こんな チャンス 自分から手放す人いませんよ。 322 00:25:38,591 --> 00:25:41,777 だって… ちーちゃん 全然 笑ってないじゃん。 323 00:25:41,777 --> 00:25:43,779 最近。 え? 324 00:25:43,779 --> 00:25:45,948 どんな 大きなチャンスだとしたって➡ 325 00:25:45,948 --> 00:25:49,936 ちーちゃんを 笑顔にできないなら意味ないよ。 326 00:25:49,936 --> 00:25:53,936 頑張ってれば これから チャンスは いくらでもあるだろ。 327 00:25:57,260 --> 00:25:59,762 何 言ってるんですか? 328 00:25:59,762 --> 00:26:03,783 私は 藤代さんの いい演技が見たいんです。 329 00:26:03,783 --> 00:26:07,436 それを もっと たくさんの人に 見てもらいたい。 330 00:26:07,436 --> 00:26:11,736 それが 私を笑顔にする方法です。 331 00:26:20,099 --> 00:26:26,272 じゃあ この映画 受けてみようか。 332 00:26:26,272 --> 00:26:30,943 ありがとう ちーちゃん。 俺 全力で挑戦してみるよ。 333 00:26:30,943 --> 00:26:32,943 頑張ってくださいね。 334 00:26:44,607 --> 00:26:46,607 おはよう。 335 00:26:53,299 --> 00:26:55,299 ちーちゃん? 336 00:26:59,939 --> 00:27:04,739 さようなら 藤代さん。 337 00:27:07,930 --> 00:27:09,916 《何 泣いてんのよ。 338 00:27:09,916 --> 00:27:13,216 私は 藤代瀬那の マネージャーなんだから》