1 00:00:02,360 --> 00:00:04,346 (藤代)雪乃さん? (雪乃)乗って。 言ってたでしょ。 2 00:00:04,346 --> 00:00:06,364 私のように 芝居してみたいって。 3 00:00:06,364 --> 00:00:08,884 私の世界 瀬那にも見せてあげる。 4 00:00:08,884 --> 00:00:10,984 (千歳)藤代さん! 5 00:00:16,858 --> 00:00:18,910 (加賀見)冴島さん? 6 00:00:18,910 --> 00:00:21,730 藤代さんが 白川さんの車で…。 7 00:00:21,730 --> 00:00:23,730 えっ? 8 00:00:26,718 --> 00:00:29,218 今度やる映画 ロードムービーなの。 9 00:00:32,224 --> 00:00:35,727 私が演じる レイカはね➡ 10 00:00:35,727 --> 00:00:41,049 行く先で 出会う男と➡ 11 00:00:41,049 --> 00:00:45,220 恋に落ちて 車に乗せて走るの。 12 00:00:45,220 --> 00:00:47,222 心の傷を癒やすために。 13 00:00:47,222 --> 00:00:51,593 雪乃さん その役になりきってるから➡ 14 00:00:51,593 --> 00:00:54,196 こんなことしてるんですよね。 15 00:00:54,196 --> 00:00:56,898 そんなことないよ。 16 00:00:56,898 --> 00:00:59,498 瀬那のこと お気に入りなんだ。 17 00:01:12,047 --> 00:01:14,947 そんなとこ 突っ立ってないで 早く。 18 00:01:18,036 --> 00:01:20,722 これって ロケハンみたいなものですか? 19 00:01:20,722 --> 00:01:23,222 だから 違うってば。 20 00:01:25,227 --> 00:01:28,027 あなたと 2人っきりになりたかったの。 21 00:01:30,715 --> 00:01:33,885 それは 映画のセリフ? 22 00:01:33,885 --> 00:01:35,871 さぁ? 23 00:01:35,871 --> 00:01:49,434 ♬~ 24 00:01:49,434 --> 00:01:52,087 どっちだと思う? 25 00:01:52,087 --> 00:02:20,232 ♬~ 26 00:02:20,232 --> 00:02:22,932 [スマホ]おかけになった電話を お呼びしましたが…。 27 00:02:25,403 --> 00:02:29,574 こういうとき マネージャーは どうしたらいいんでしょうね? 28 00:02:29,574 --> 00:02:31,576 信じて待つしかないですね。 29 00:02:31,576 --> 00:02:35,947 瀬那さんと白川さんが 分別のある大人だと信じて。 30 00:02:35,947 --> 00:02:39,000 はぁ~ 信じて待つ…。 31 00:02:39,000 --> 00:02:44,300 《この状況で どうしたら 信じられるっていうの!?》 32 00:03:49,571 --> 00:03:52,071 あ~ も~う どこ…。 33 00:03:56,561 --> 00:03:58,563 あ~ もう! 34 00:03:58,563 --> 00:04:00,732 (ドアの開閉音) 35 00:04:00,732 --> 00:04:02,901 あっ…。 36 00:04:02,901 --> 00:04:06,001 ただいま。 37 00:04:09,574 --> 00:04:11,559 うぉ~! 38 00:04:11,559 --> 00:04:13,561 おかえりなさい。 39 00:04:13,561 --> 00:04:15,930 どうしたの? ちーちゃん。 40 00:04:15,930 --> 00:04:18,566 私は 藤代さんのプライベートに➡ 41 00:04:18,566 --> 00:04:20,568 立ち入るつもりは 一切 ありません。 42 00:04:20,568 --> 00:04:24,739 ただ マネージャーとして 担当タレントの危機管理のため➡ 43 00:04:24,739 --> 00:04:26,725 行動を把握しておく 必要があります。 44 00:04:26,725 --> 00:04:28,727 いや さっきのは ごめん。 45 00:04:28,727 --> 00:04:30,729 勝手に 白川さんの車に乗ったりして…。 46 00:04:30,729 --> 00:04:33,415 別に いいんじゃないですか。 お二人は いい大人の➡ 47 00:04:33,415 --> 00:04:35,900 独身同士なんですから。 どうぞ。 48 00:04:35,900 --> 00:04:37,902 あっ はい。 49 00:04:37,902 --> 00:04:40,905 それで…。 50 00:04:40,905 --> 00:04:43,825 どこに向かったんですか? 51 00:04:43,825 --> 00:04:45,727 え~。 52 00:04:45,727 --> 00:04:48,913 神奈川方面に向かい…。 53 00:04:48,913 --> 00:04:52,083 海岸沿いを走って…。 54 00:04:52,083 --> 00:04:54,436 その間 誰かに目撃されたり➡ 55 00:04:54,436 --> 00:04:56,454 写真を撮られたりは していませんよね? 56 00:04:56,454 --> 00:04:58,473 大丈夫だと思うけど…。 57 00:04:58,473 --> 00:05:00,508 どこか立ち寄ったところは ありますか? 58 00:05:00,508 --> 00:05:04,412 え… なんか 警察の事情聴取みたいで➡ 59 00:05:04,412 --> 00:05:07,065 答えにくいんだけど。 60 00:05:07,065 --> 00:05:10,902 それに ちーちゃん すごい 怖い顔してるし。 61 00:05:10,902 --> 00:05:13,202 そうですか? これが いつもの顔ですけど。 62 00:05:16,758 --> 00:05:21,646 あっ もしかして➡ 63 00:05:21,646 --> 00:05:24,232 ちーちゃん やいてんの? 64 00:05:24,232 --> 00:05:27,252 まさか! 65 00:05:27,252 --> 00:05:30,071 私は 彼女でも なんでもありませんし! 66 00:05:30,071 --> 00:05:32,073 前にも言ったけど➡ 67 00:05:32,073 --> 00:05:34,059 俺は ちーちゃんの笑顔を 見るために➡ 68 00:05:34,059 --> 00:05:37,495 頑張ってるんだよ。 69 00:05:37,495 --> 00:05:40,899 それも 今となっては ホントかどうか…。 70 00:05:40,899 --> 00:05:44,069 で お二人で 立ち寄ったところは? 71 00:05:44,069 --> 00:05:46,237 いいの? ホントに言って。 72 00:05:46,237 --> 00:05:49,424 いや ちーちゃん➡ 73 00:05:49,424 --> 00:05:51,392 絶対 嫌がると思うけど…。 74 00:05:51,392 --> 00:05:54,192 いいえ。 どうぞ 正直に答えてください。 75 00:05:56,297 --> 00:06:01,086 モーテル。 モーテル。 76 00:06:01,086 --> 00:06:03,404 えぇ~!? でも 大丈夫。 77 00:06:03,404 --> 00:06:05,440 ホントに 何もなかったから。 78 00:06:05,440 --> 00:06:33,301 ♬~ 79 00:06:33,301 --> 00:06:35,336 ⦅どういうことですか? 80 00:06:35,336 --> 00:06:38,573 それも 次の役ですか?⦆ 81 00:06:38,573 --> 00:06:41,910 彼女は レイカという役に なりきってただけなんだ。 82 00:06:41,910 --> 00:06:43,928 旅先で出会った男の金を➡ 83 00:06:43,928 --> 00:06:45,964 かすめ取って 生きていく女の役に。 84 00:06:45,964 --> 00:06:48,564 もう いいですか? じゃあ すみません。 85 00:06:51,069 --> 00:06:54,572 目隠し… キス寸前? 86 00:06:54,572 --> 00:06:59,072 それって 何にもないうちに入るの? 87 00:07:02,180 --> 00:07:04,082 (東山)ハハハハ…。 すごいですね。 88 00:07:04,082 --> 00:07:06,901 えっ これ全部 藤代さんへの オファーですか? 89 00:07:06,901 --> 00:07:09,737 ああ それもすべて 白川雪乃との共演オファーだ。 90 00:07:09,737 --> 00:07:11,739 これ全部? ああ。 91 00:07:11,739 --> 00:07:14,609 (朝比奈)最近 映画宣伝のために 2人でのテレビ出演が多いから➡ 92 00:07:14,609 --> 00:07:17,912 その影響が 大きいんだろ。 まぁ次に 何をやるかが大事だな。 93 00:07:17,912 --> 00:07:20,565 う~ん やっぱり このカップリングだと➡ 94 00:07:20,565 --> 00:07:22,584 恋愛が テーマなものが多いですね。 95 00:07:22,584 --> 00:07:24,936 あぁ。 ベタな恋愛ものは➡ 96 00:07:24,936 --> 00:07:27,572 今 あんまり はやってないんじゃないですか。 97 00:07:27,572 --> 00:07:29,557 ん? じゃあ 少し➡ 98 00:07:29,557 --> 00:07:31,559 エッジの効いたものならいいのか? 99 00:07:31,559 --> 00:07:35,246 これは… サスペンスで ベッドシーンも あるみたいだぞ。 100 00:07:35,246 --> 00:07:37,415 だめですよ! 101 00:07:37,415 --> 00:07:39,717 珍しいな 冴島くんが そんなこと言うなんて。 102 00:07:39,717 --> 00:07:41,769 君は いつも言ってるじゃないか。 103 00:07:41,769 --> 00:07:43,805 瀬那には いろいろな芝居を やらせたいって。 104 00:07:43,805 --> 00:07:45,740 それは そうなんですけど…。 105 00:07:45,740 --> 00:07:49,410 あ~ ギガライダーファンのお母さん方を➡ 106 00:07:49,410 --> 00:07:51,412 がっかりさせちゃ いけないな~と思って。 107 00:07:51,412 --> 00:07:53,412 (東山)アハハハハハ…。 108 00:07:55,900 --> 00:07:58,920 これは! 英語ですね。 109 00:07:58,920 --> 00:08:02,106 イタリアの フォニーニ監督が来日し➡ 110 00:08:02,106 --> 00:08:05,226 第一線級の俳優を対象とした ワークショップを開催する! 111 00:08:05,226 --> 00:08:08,079 その 招待レターですよ! 112 00:08:08,079 --> 00:08:10,899 そりゃ すごいな! あんな巨匠の監督の➡ 113 00:08:10,899 --> 00:08:14,569 ワークショップに招待されるなんて! いや 瀬那も 本格派俳優の➡ 114 00:08:14,569 --> 00:08:16,738 仲間入りだな! なぁ! 115 00:08:16,738 --> 00:08:18,740 そんなに すごいことなんですか? 116 00:08:18,740 --> 00:08:22,227 そりゃ そうだ! カンヌ映画祭の パルム・ドールをはじめ➡ 117 00:08:22,227 --> 00:08:24,245 国際的映画祭で 何度も受賞したことのある➡ 118 00:08:24,245 --> 00:08:26,731 ヨーロッパ映画界を代表する 監督なんだから。 119 00:08:26,731 --> 00:08:30,385 え~ それは 藤代さんにとって 大きなチャンスですね。 120 00:08:30,385 --> 00:08:32,904 うん! アハハハ! いやいや~! すごいな。 121 00:08:32,904 --> 00:08:36,074 へぇ~ すご~い。 122 00:08:36,074 --> 00:08:39,060 何か 盛り上がってますね。 お~ 加賀見くん。 123 00:08:39,060 --> 00:08:42,080 瀬那が フォニーニ監督のワークショップに 招待されたんだよ。 124 00:08:42,080 --> 00:08:45,733 あ~ この話 僕も原さんから聞きました。 125 00:08:45,733 --> 00:08:47,902 白川さんも招待されたみたいで 参加するみたいです。 126 00:08:47,902 --> 00:08:50,922 (東山)お~。 (朝比奈)いいじゃないですか。 127 00:08:50,922 --> 00:08:54,022 また 白川雪乃。 128 00:08:58,830 --> 00:09:05,570 (イタリア語) 129 00:09:05,570 --> 00:09:10,591 皆さんに 愛と命の きらめきを見せてほしい。 130 00:09:10,591 --> 00:09:14,078 私はまだ 出会ったことがない➡ 131 00:09:14,078 --> 00:09:16,978 新しい物語を探しに来ました。 132 00:09:20,618 --> 00:09:26,240 (イタリア語) 133 00:09:26,240 --> 00:09:29,761 自分を 動物に例えるなら 君たちは何だ? 134 00:09:29,761 --> 00:09:33,815 (イタリア語) 135 00:09:33,815 --> 00:09:36,115 本当の自分を 見せてみろ! 136 00:09:38,736 --> 00:09:41,406 (フォニーニ)ユキノ! 雪乃さん。 137 00:09:41,406 --> 00:09:46,260 (イタリア語) 138 00:09:46,260 --> 00:09:49,897 君は 自分を ヒョウだと思ってるのか? 139 00:09:49,897 --> 00:09:52,400 僕には 牛に見えるけどね。 140 00:09:52,400 --> 00:09:54,385 セナ! 瀬那さん。 141 00:09:54,385 --> 00:09:57,588 (イタリア語) 142 00:09:57,588 --> 00:09:59,588 君は ネズミだ! 143 00:10:02,226 --> 00:10:05,079 はぁ~。 144 00:10:05,079 --> 00:10:08,750 藤代くんは 今日 フォニーニ監督のワークショップだったな? 145 00:10:08,750 --> 00:10:11,402 あっ はい。 あの監督は 役者を見て➡ 146 00:10:11,402 --> 00:10:13,404 インスピレーションの湧くタイプで➡ 147 00:10:13,404 --> 00:10:15,406 そこから 次回作のストーリーを 決めることもあるらしい。 148 00:10:15,406 --> 00:10:17,408 ふ~ん そうなんですか。 うん。 149 00:10:17,408 --> 00:10:20,078 じゃあ このワークショップも 何か 新しい作品の➡ 150 00:10:20,078 --> 00:10:23,448 アイデアに なるんでしょうね。 アーティスティックな作品ばかり➡ 151 00:10:23,448 --> 00:10:25,466 作られてるんですよね。 うん。 152 00:10:25,466 --> 00:10:28,753 まぁ とにかく映像が美しいんだ! 153 00:10:28,753 --> 00:10:33,408 特に こう… 官能的な描写には➡ 154 00:10:33,408 --> 00:10:35,777 定評がある。 官能的? 155 00:10:35,777 --> 00:10:38,577 男と女の肉体が…。 156 00:10:43,568 --> 00:10:46,587 超えて 精神的な絡みへと…。 157 00:10:46,587 --> 00:10:48,740 あっ そろそろ時間なんで➡ 158 00:10:48,740 --> 00:10:51,075 私 藤代さんの迎えに 行ってきますね。 159 00:10:51,075 --> 00:10:53,077 あっ すみません ごめんなさい。 あっ…。 160 00:10:53,077 --> 00:10:57,749 エロスが 芸術へと昇華していく感じ。 161 00:10:57,749 --> 00:11:01,686 (ほえ声) 162 00:11:01,686 --> 00:11:27,186 (うなり声) 163 00:11:29,914 --> 00:11:31,933 もう帰った? 164 00:11:31,933 --> 00:11:34,068 はい タクシーを呼んで➡ 165 00:11:34,068 --> 00:11:36,771 白川雪乃さんと 2人で一緒に 乗っていきましたよ。 166 00:11:36,771 --> 00:11:40,271 [スマホ](バイブ音) 167 00:11:46,080 --> 00:11:48,749 はぁ~。 168 00:11:48,749 --> 00:11:52,449 心配しないでって 言われても…。 169 00:11:56,167 --> 00:11:58,502 冴島さん。 170 00:11:58,502 --> 00:12:00,504 加賀見さん。 171 00:12:00,504 --> 00:12:02,506 瀬那さんから連絡もらって➡ 172 00:12:02,506 --> 00:12:04,892 冴島さん 1人で困ってると思って 来てみたんです。 173 00:12:04,892 --> 00:12:07,178 そうだったんですか。 174 00:12:07,178 --> 00:12:10,047 2人が行ったところは 白川さんの行きつけの➡ 175 00:12:10,047 --> 00:12:15,669 会員制のレストランみたいで マスコミ対策は 万全のようです。 176 00:12:15,669 --> 00:12:19,190 それなら 安心ですね。 177 00:12:19,190 --> 00:12:24,011 ハハハッ 全然 安心って顔じゃありませんよ。 178 00:12:24,011 --> 00:12:26,013 いや…。 179 00:12:26,013 --> 00:12:29,500 会員制のレストランってわけには いかないですけど➡ 180 00:12:29,500 --> 00:12:32,420 僕たちも どこかで 食事 どうですか? 181 00:12:32,420 --> 00:12:35,840 あっ すみません。 ちょっと今日は 私…。 182 00:12:35,840 --> 00:12:38,342 じゃあ ちょっと 気分転換しませんか? 183 00:12:38,342 --> 00:12:40,344 え…。 184 00:12:40,344 --> 00:12:44,732 きれいですね~。 185 00:12:44,732 --> 00:12:48,669 ここ 仕事で嫌なことが あったりしたとき➡ 186 00:12:48,669 --> 00:12:50,855 景色見て ボーってするのが 好きなんですよね。 187 00:12:50,855 --> 00:12:53,674 あぁ…。 188 00:12:53,674 --> 00:12:55,774 ちょっと待って。 189 00:12:58,229 --> 00:13:00,998 あぁ すみません ありがとうございます。 190 00:13:00,998 --> 00:13:05,169 加賀見さんでも そういうときあるんですね。 191 00:13:05,169 --> 00:13:08,005 はい。 192 00:13:08,005 --> 00:13:11,005 どうぞ。 ありがとうございます。 193 00:13:16,347 --> 00:13:19,683 あの2人が そんなに心配なんですか? 194 00:13:19,683 --> 00:13:23,521 そんなことないですよ。 195 00:13:23,521 --> 00:13:27,691 ただ 俳優さん同士でしか➡ 196 00:13:27,691 --> 00:13:29,660 分かり合えないことが あると思うと➡ 197 00:13:29,660 --> 00:13:32,660 ちょっと 寂しいですよね。 198 00:13:37,168 --> 00:13:39,854 あっ! えっ? えっ どうしよう。 199 00:13:39,854 --> 00:13:42,223 あっ ちょっと 大変! あっ 大丈夫です。 200 00:13:42,223 --> 00:13:44,742 僕 よく やっちゃうんですよね。 こういうの すぐ取らないと➡ 201 00:13:44,742 --> 00:13:46,861 落ちなくなっちゃうんですよ。 202 00:13:46,861 --> 00:13:50,848 私 得意なんです。 小学校の先生してたときも➡ 203 00:13:50,848 --> 00:13:54,185 子どもが よく給食こぼしてたから。 204 00:13:54,185 --> 00:13:56,187 すみません。 205 00:13:56,187 --> 00:14:00,191 このまま帰ったら ママに怒られる~ なんて言うんで➡ 206 00:14:00,191 --> 00:14:02,191 やってあげてて。 207 00:14:19,193 --> 00:14:24,682 加賀見さん? 僕じゃ だめですか? 208 00:14:24,682 --> 00:14:26,851 え…。 209 00:14:26,851 --> 00:14:29,170 僕なら あなたを 寂しい気持ちにさせない。 210 00:14:29,170 --> 00:14:31,505 分かり合えない なんてこともない。 211 00:14:31,505 --> 00:14:33,858 何があっても信じ合える。 212 00:14:33,858 --> 00:14:35,893 ウソのない2人に なれると思うんです。 213 00:14:35,893 --> 00:14:38,293 えっ えっ ちょっと待ってください。 214 00:14:40,181 --> 00:14:42,533 なんで急に そんなこと? 215 00:14:42,533 --> 00:14:45,533 あなたが 好きだからです。 216 00:14:48,839 --> 00:14:52,510 冴島さんが… 瀬那さんのことを好きなのは➡ 217 00:14:52,510 --> 00:14:55,529 わかってます。 でも➡ 218 00:14:55,529 --> 00:14:57,915 1%でも可能性があるなら➡ 219 00:14:57,915 --> 00:15:00,415 僕は あなたと つき合いたいと思ってる。 220 00:15:02,486 --> 00:15:04,688 そんなこと言われても 私…。 221 00:15:04,688 --> 00:15:08,058 もちろん 返事は すぐでなくて かまいません。 222 00:15:08,058 --> 00:15:10,861 毎日 冴島さんと一緒に 仕事をしてるだけで➡ 223 00:15:10,861 --> 00:15:13,561 十分 幸せですから。 224 00:15:17,751 --> 00:15:20,354 すごい! 結構 落ちましたね。 225 00:15:20,354 --> 00:15:22,356 あ…。 226 00:15:22,356 --> 00:15:36,687 ♬~ 227 00:15:36,687 --> 00:15:39,056 ⦅雪乃さんとは ホントに何もない。 228 00:15:39,056 --> 00:15:43,177 俺の言ったこと 信じてないの? 信じたい! でも…。 229 00:15:43,177 --> 00:15:45,846 僕なら あなたを 寂しい気持ちにさせない。 230 00:15:45,846 --> 00:15:47,831 何があっても信じ合える。 231 00:15:47,831 --> 00:15:49,850 ウソのない2人に なれると思うんです 232 00:15:49,850 --> 00:15:51,852 俺は ちーちゃんの 笑顔を見るために➡ 233 00:15:51,852 --> 00:15:53,837 頑張ってるんだよ⦆ 234 00:15:53,837 --> 00:15:58,525 信じてって言うなら 早く帰ってきて。 235 00:15:58,525 --> 00:16:01,862 (玄関チャイム) 236 00:16:01,862 --> 00:16:05,062 帰ってきた。 鍵 忘れたのかな? 237 00:16:09,186 --> 00:16:11,186 原さん!? 238 00:16:15,074 --> 00:16:17,927 原さん!? 239 00:16:17,927 --> 00:16:20,430 (真知子)白川と連絡がつかない から ここじゃないかと思って➡ 240 00:16:20,430 --> 00:16:22,732 来てみたら やっぱり あなたたち➡ 241 00:16:22,732 --> 00:16:24,751 そういうことだったのね。 242 00:16:24,751 --> 00:16:30,423 あっ 違うんです! あの… これには わけがあって あの…。 243 00:16:30,423 --> 00:16:33,276 私は ここで 寝起きさせてもらってるだけで➡ 244 00:16:33,276 --> 00:16:36,829 藤代さんと つきあってるとか そういうことじゃないんです。 245 00:16:36,829 --> 00:16:39,098 そんなこと どうでもいいわ。 246 00:16:39,098 --> 00:16:42,752 あなた いつから ここに住んでるの? 247 00:16:42,752 --> 00:16:46,923 事務所にお世話になった 少しあとから…。 248 00:16:46,923 --> 00:16:48,941 あ~ そう。 249 00:16:48,941 --> 00:16:51,811 芸能界の 右も左もわからない あなたに➡ 250 00:16:51,811 --> 00:16:55,348 親身になって マネージャーの仕事を 一から教えた この私を➡ 251 00:16:55,348 --> 00:16:59,085 ずっと裏切ってたのね。 すみません! 252 00:16:59,085 --> 00:17:04,590 でも… 私のせいで 藤代さんに 迷惑かけるわけにはいきません。 253 00:17:04,590 --> 00:17:10,747 原さん どうか 公表しないでもらえませんか! 254 00:17:10,747 --> 00:17:14,400 安心しなさい 誰にも言わないわ。 255 00:17:14,400 --> 00:17:17,086 藤代瀬那は 私が育てたのよ。 256 00:17:17,086 --> 00:17:21,257 彼を破滅させるようなこと するはずがないでしょ。 257 00:17:21,257 --> 00:17:23,576 ホントですか? ありがとうございます。 258 00:17:23,576 --> 00:17:28,264 問題なのは 藤代くんに対する あなたの気持ちよ。 259 00:17:28,264 --> 00:17:31,264 私の… 気持ち? 260 00:17:34,087 --> 00:17:37,256 言ったでしょ。 この業界で➡ 261 00:17:37,256 --> 00:17:40,927 もっとも罪の深い 禁断の恋は➡ 262 00:17:40,927 --> 00:17:45,915 マネージャーが 所属しているタレントを 好きになることって。 263 00:17:45,915 --> 00:17:49,419 そんなことありません。 264 00:17:49,419 --> 00:17:53,756 私は 藤代さんに そんな気持ち 持ってません! 265 00:17:53,756 --> 00:18:01,147 (鼓動) 266 00:18:01,147 --> 00:18:04,200 あっそ… そこまで言うなら わかったわ。 267 00:18:04,200 --> 00:18:08,738 彼への思いを断ち切るか マネージャーを辞めるか➡ 268 00:18:08,738 --> 00:18:11,774 どちらかを選びなさい。 269 00:18:11,774 --> 00:18:14,827 でも これだけは覚えておいてね。 270 00:18:14,827 --> 00:18:19,415 あなたには 藤代くんは育てられない。 271 00:18:19,415 --> 00:18:22,615 いつか それを思い知る日が 来るでしょうね。 272 00:18:34,597 --> 00:18:37,633 ちーちゃん ただいま。 おかえりなさい。 273 00:18:37,633 --> 00:18:39,919 どうだったんですか? ワークショップは。 274 00:18:39,919 --> 00:18:42,755 あぁ すごい経験だったよ。 275 00:18:42,755 --> 00:18:47,427 フォニーニ監督が役者に求めてるのは 本能を引き出すってことなんだ。 276 00:18:47,427 --> 00:18:50,079 じゃあ 参加できて よかったですね。 277 00:18:50,079 --> 00:18:52,932 あぁ それに 白川さんが すごいんだ。 278 00:18:52,932 --> 00:18:56,252 役になりきって 生きる彼女を見てると➡ 279 00:18:56,252 --> 00:18:59,739 ホントに刺激を受けるし 勉強になるんだ。 280 00:18:59,739 --> 00:19:03,409 どこまでが セリフで どこからが本心なのかわからない。 281 00:19:03,409 --> 00:19:09,415 いつの間にか こっちが振り回されてるんだよ。 282 00:19:09,415 --> 00:19:14,086 フッ… やっぱり お二人は 似てるんですね。 283 00:19:14,086 --> 00:19:16,105 え? いや…。 284 00:19:16,105 --> 00:19:19,475 藤代さんも どこまでがウソで➡ 285 00:19:19,475 --> 00:19:22,245 どこからが ホントなのか わかんなくて➡ 286 00:19:22,245 --> 00:19:25,264 私は いつも 振り回されてますから。 287 00:19:25,264 --> 00:19:27,617 ちーちゃん。 288 00:19:27,617 --> 00:19:31,917 じゃ おやすみなさい。 289 00:19:35,424 --> 00:19:37,424 おやすみ。 290 00:19:41,898 --> 00:19:44,767 ⦅彼への思いを断ち切るか マネージャーを辞めるか➡ 291 00:19:44,767 --> 00:19:47,267 どちらかを選びなさい⦆ 292 00:19:52,909 --> 00:19:55,077 (イタリア語) 293 00:19:55,077 --> 00:19:57,096 自由に動け! 294 00:19:57,096 --> 00:19:59,098 (イタリア語) 295 00:19:59,098 --> 00:20:01,100 恥ずかしがるな! 296 00:20:01,100 --> 00:20:03,586 (イタリア語) 297 00:20:03,586 --> 00:20:05,988 感情を解放しろ! 298 00:20:05,988 --> 00:20:10,788 (叫び声) 299 00:20:12,929 --> 00:20:15,081 うっ うぅ…。 300 00:20:15,081 --> 00:20:18,681 うわっ わぁ~ うわ~!! 301 00:20:25,258 --> 00:20:27,760 (加賀見)フォニーニ監督の話って 何でしょうね? 302 00:20:27,760 --> 00:20:31,130 参加者の中から 2人だけ呼ばれたのよ。 303 00:20:31,130 --> 00:20:33,230 悪い話じゃないはずよ。 304 00:20:35,902 --> 00:20:43,292 (イタリア語) 305 00:20:43,292 --> 00:20:47,079 監督は 藤代瀬那さんと 白川雪乃さんの➡ 306 00:20:47,079 --> 00:20:49,916 2人を主役にした映画を 撮りたいとおっしゃっています。 307 00:20:49,916 --> 00:20:53,586 ホントですか? すごい。 グラッチェ。 308 00:20:53,586 --> 00:21:03,396 (イタリア語) 309 00:21:03,396 --> 00:21:08,417 テーマは 2人の究極のラブストーリーです。 310 00:21:08,417 --> 00:21:12,305 愛し合う男女の心と体を ありのままに描きたい。 311 00:21:12,305 --> 00:21:15,575 (イタリア語) 312 00:21:15,575 --> 00:21:19,078 当然 ラブシーンも極限まで描くが…。 313 00:21:19,078 --> 00:21:21,097 (イタリア語) 314 00:21:21,097 --> 00:21:25,597 お二人に覚悟はあるか と質問しています。 315 00:21:29,922 --> 00:21:32,622 そして エージェントの方々にも。 316 00:21:48,574 --> 00:21:51,077 本当に よかったですね。 317 00:21:51,077 --> 00:21:54,914 あの すごい監督に 才能を見いだされるなんて。 318 00:21:54,914 --> 00:21:58,417 やっぱり 藤代さんの演技は 本物だって証拠ですね。 319 00:21:58,417 --> 00:22:01,787 いや この話は断ろうと思う。 320 00:22:01,787 --> 00:22:03,923 え? 何 言ってるんですか? 321 00:22:03,923 --> 00:22:07,076 こんな チャンス 自分から手放す人いませんよ。 322 00:22:07,076 --> 00:22:10,262 だって… ちーちゃん 全然 笑ってないじゃん。 323 00:22:10,262 --> 00:22:12,264 最近。 え? 324 00:22:12,264 --> 00:22:14,433 どんな 大きなチャンスだとしたって➡ 325 00:22:14,433 --> 00:22:18,421 ちーちゃんを 笑顔にできないなら意味ないよ。 326 00:22:18,421 --> 00:22:22,421 頑張ってれば これから チャンスは いくらでもあるだろ。 327 00:22:25,745 --> 00:22:28,247 何 言ってるんですか? 328 00:22:28,247 --> 00:22:32,268 私は 藤代さんの いい演技が見たいんです。 329 00:22:32,268 --> 00:22:35,921 それを もっと たくさんの人に 見てもらいたい。 330 00:22:35,921 --> 00:22:40,221 それが 私を笑顔にする方法です。 331 00:22:48,584 --> 00:22:54,757 じゃあ この映画 受けてみようか。 332 00:22:54,757 --> 00:22:59,428 ありがとう ちーちゃん。 俺 全力で挑戦してみるよ。 333 00:22:59,428 --> 00:23:01,428 頑張ってくださいね。 334 00:23:13,092 --> 00:23:15,092 おはよう。 335 00:23:21,784 --> 00:23:23,784 ちーちゃん? 336 00:23:28,424 --> 00:23:33,224 さようなら 藤代さん。 337 00:23:36,415 --> 00:23:38,401 《何 泣いてんのよ。 338 00:23:38,401 --> 00:23:41,701 私は 藤代瀬那の マネージャーなんだから》