1 00:00:03,825 --> 00:00:05,825 やったな~! 2 00:00:07,846 --> 00:00:10,148 ログハウス職人選手権。 3 00:00:10,148 --> 00:00:14,548 栄冠をつかんだのは 内藤済。 4 00:00:33,505 --> 00:00:37,492 はい どうも 伝助です。 みち子です。 5 00:00:37,492 --> 00:00:39,477 私たち 釣りバカ夫婦。 6 00:00:39,477 --> 00:00:42,163 浜崎…。 (2人)伝助 みち子です。 7 00:00:42,163 --> 00:00:44,649 よろしくお願いいたします。 ハマちゃん 久しぶりに➡ 8 00:00:44,649 --> 00:00:47,068 「釣りバカ」が帰ってきましたね。 いや ホントに➡ 9 00:00:47,068 --> 00:00:49,304 また こうして皆さんの お目にかかれると思うと➡ 10 00:00:49,304 --> 00:00:51,339 うれしいですね いや ホントにおめでたい。 11 00:00:51,339 --> 00:00:53,324 めでたいといえば 私たちにも おめでたいことが➡ 12 00:00:53,324 --> 00:00:55,310 あるじゃないですか。 そうなんですよ。 13 00:00:55,310 --> 00:00:58,997 僕たち 結婚して約1年 本当におめでたい 待望の…。 14 00:00:58,997 --> 00:01:01,499 ハマちゃん そんなこと言ったら 赤ちゃんができたかと➡ 15 00:01:01,499 --> 00:01:03,651 勘違いされますよ。 あっ そうか いや でも➡ 16 00:01:03,651 --> 00:01:06,154 僕たちにとっては 本当におめでたい 待望の➡ 17 00:01:06,154 --> 00:01:08,156 結婚式を挙げることになりました。 いよっ! 18 00:01:08,156 --> 00:01:10,575 絶賛準備中でございます。 式場の手配やら➡ 19 00:01:10,575 --> 00:01:12,810 招待状の発送やらで もう てんやわんや。 20 00:01:12,810 --> 00:01:16,814 いや でもな みち子さんの ウエディングドレス姿きれいなんだろうな。 21 00:01:16,814 --> 00:01:19,334 ハマちゃんのタキシード姿も 絶対すてきよ。 22 00:01:19,334 --> 00:01:21,502 いや もう みち子さんのほうが 絶対にきれいだよ。 23 00:01:21,502 --> 00:01:24,155 そんなことないもん。 いや もうさ 会場中の男たちの➡ 24 00:01:24,155 --> 00:01:26,140 目をさ くぎづけにしちゃうんだよ きれいで。 25 00:01:26,140 --> 00:01:29,661 いやいや そんなこと ありますわ。 あんのかい。 26 00:01:29,661 --> 00:01:31,813 (2人)おっ! 27 00:01:31,813 --> 00:01:34,165 スーさん!? スーさん!? 28 00:01:34,165 --> 00:01:36,834 私がスーさんです どうも お待たせしました。 29 00:01:36,834 --> 00:01:39,537 ありがとうございます。 あの 今までのね➡ 30 00:01:39,537 --> 00:01:43,174 お二人の話聞いてたらね どうもなんか 他の番組を➡ 31 00:01:43,174 --> 00:01:45,510 連想しちゃっていけませんね。 いや なんのことでしょう? これ。 32 00:01:45,510 --> 00:01:47,528 なんのことでしょう? じゃないですよ。 33 00:01:47,528 --> 00:01:49,564 なんですか その格好。 えっ? 34 00:01:49,564 --> 00:01:52,650 昭和の なんか夫婦漫才師 みたいな格好じゃないですか! 35 00:01:52,650 --> 00:01:55,503 なんでしょうね? エヘヘ。 ハマちゃん 紹介して。 36 00:01:55,503 --> 00:01:58,656 あっ そうでした そうでした この人は僕が勤める会社➡ 37 00:01:58,656 --> 00:02:00,825 鈴木建設の社長さんなんです。 ヘヘヘッ。 38 00:02:00,825 --> 00:02:02,827 まぁ 釣りにおいては ただの弟子なんですけどね。 39 00:02:02,827 --> 00:02:05,997 なにを言ってるんですか 皆さん もうご存じですよ もうね。 40 00:02:05,997 --> 00:02:09,017 でも ハマちゃん 入社3年目で 本社の営業部から➡ 41 00:02:09,017 --> 00:02:11,169 四国の子会社に 飛ばされちゃったんですよ。 42 00:02:11,169 --> 00:02:13,171 ホント ひどいことして もう。 43 00:02:13,171 --> 00:02:15,173 ひどいことって 何をおっしゃいますか。 44 00:02:15,173 --> 00:02:17,175 でもね あの 結果 思うようにね➡ 45 00:02:17,175 --> 00:02:19,160 釣りが できなくなっちゃったから➡ 46 00:02:19,160 --> 00:02:21,329 ハマちゃん また東京へ戻ってきて➡ 47 00:02:21,329 --> 00:02:23,848 江戸湾で ねっ また釣りしましょうよ。 48 00:02:23,848 --> 00:02:26,501 いやいやいやいや それがね スーさんなしでも➡ 49 00:02:26,501 --> 00:02:28,853 俺と みち子さん 四国生活を満喫してんの。 50 00:02:28,853 --> 00:02:31,356 (2人)ねぇ。 え~ それでは➡ 51 00:02:31,356 --> 00:02:35,944 「釣りバカ日誌」 伝助 みち子 結婚式への長い道のりです。 52 00:02:35,944 --> 00:02:38,346 どうぞ ご覧ください。 53 00:02:38,346 --> 00:02:41,015 ちょ 待ってよ もう ふっちゃって どうすんの。 54 00:02:41,015 --> 00:02:43,001 いや ちょっと ちょっと 待ちなさいよ。 55 00:02:43,001 --> 00:02:45,386 私 まだ 出てきたばかりですからね。 56 00:02:45,386 --> 00:02:48,423 え~ あの 私の この 「釣りバカ日誌」愛をですね➡ 57 00:02:48,423 --> 00:02:50,858 ちょっと皆さんに ちょっと お話ししようかと思います。 58 00:02:50,858 --> 00:02:56,558 私はですね 「釣りバカ日誌」 かなりやってます というのも…。 59 00:03:30,848 --> 00:03:34,148 いってきます 愛してるよ ヘヘッ。 60 00:03:40,508 --> 00:03:42,977 ハマちゃん いってらっしゃい 頑張ってね。 61 00:03:42,977 --> 00:03:47,165 あ~ だめだ 全然行きたくない。 62 00:03:47,165 --> 00:03:49,183 えっ? 行きたくない! 63 00:03:49,183 --> 00:03:51,169 もう毎日 それなんだから。 64 00:03:51,169 --> 00:03:53,171 だってさ…。 うん。 65 00:03:53,171 --> 00:03:55,156 このまま 嫌々 会社着くでしょう。 うん。 66 00:03:55,156 --> 00:03:57,175 あ~ そしたら みち子さん 何やってるかな? 67 00:03:57,175 --> 00:03:59,994 あ~ そろそろ パート行ってる 時間か なんて考えてたら➡ 68 00:03:59,994 --> 00:04:02,163 もう あっという間に お昼になるでしょ。 69 00:04:02,163 --> 00:04:05,533 で お昼ごはん食べるじゃん 食後のコーヒーでも飲みながらさ➡ 70 00:04:05,533 --> 00:04:08,169 あ~ そろそろ 太刀魚の 季節ですね なんて言ってたら➡ 71 00:04:08,169 --> 00:04:11,172 リールも欲しい 竿も欲しい… ほら そんなこと考えてたら➡ 72 00:04:11,172 --> 00:04:13,491 あっという間に退社時間に なっちゃうんだもん。 73 00:04:13,491 --> 00:04:15,977 ハマちゃん。 うん? 仕事してる時間➡ 74 00:04:15,977 --> 00:04:18,479 まったくないじゃん。 そうなの みち子さん。 75 00:04:18,479 --> 00:04:20,815 行く意味が もう まったくないんだよ。 76 00:04:20,815 --> 00:04:24,001 え~? うん ちょっとくらい大丈夫。 77 00:04:24,001 --> 00:04:25,987 えっ? 大丈夫。 時間は? 78 00:04:25,987 --> 00:04:28,156 うん ちょっと遅れるくらい 大丈夫なんだよ いいじゃない。 79 00:04:28,156 --> 00:04:31,325 みち子さん みち子さん。 えっ もう ちゃんと行かなきゃ➡ 80 00:04:31,325 --> 00:04:33,525 だめだよ。 いいの。 81 00:04:35,847 --> 00:04:38,816 ねぇ あなた 植木さんのご祝儀➡ 82 00:04:38,816 --> 00:04:41,252 おいくらにしたら よろしいかしら? ああ。 83 00:04:41,252 --> 00:04:43,654 これくらいでいいんじゃない。 あら 50万? 84 00:04:43,654 --> 00:04:46,841 バカおっしゃい あなた。 いくらなんでも➡ 85 00:04:46,841 --> 00:04:50,011 5万ってわけにいかないでしょ 社長でしょ? 86 00:04:50,011 --> 00:04:52,830 あ~ やだやだ 社長なんか なるんじゃなかったよ。 87 00:04:52,830 --> 00:04:56,501 まだ ハマちゃんの結婚式のこと 根に持ってるんですか? 88 00:04:56,501 --> 00:04:59,937 う~ん どうにかしてね ハマちゃんの結婚式➡ 89 00:04:59,937 --> 00:05:03,508 出席したいと思ってるんだけどさ 毎晩 策練ってるんだけど➡ 90 00:05:03,508 --> 00:05:08,830 まさかな 秘書の植木くんが 同じ日に式挙げるだなんてな。 91 00:05:08,830 --> 00:05:13,167 いいかげん諦めなさい 植木さんは直属の秘書。 92 00:05:13,167 --> 00:05:16,020 あなたが欠席するわけに いかないでしょう。 93 00:05:16,020 --> 00:05:19,507 第一 ハマちゃんの結婚式に 出ちゃったら➡ 94 00:05:19,507 --> 00:05:23,007 バレちゃうんじゃないですか? 秘密の関係が。 95 00:05:25,012 --> 00:05:27,832 え~ 我が鈴木建設の➡ 96 00:05:27,832 --> 00:05:32,332 来年度の事業三本柱 これを申し上げます。 97 00:05:34,839 --> 00:05:41,329 え~ 1つ ものづくりの基本に 立ち返り 安心・安全社会の実現。 98 00:05:41,329 --> 00:05:49,170 で 2つ 海外に目を向けた グローバル事業の推進と。 99 00:05:49,170 --> 00:05:52,570 そして 3つ目が…。 100 00:06:04,152 --> 00:06:06,838 あっ! おい なんだい それは。 101 00:06:06,838 --> 00:06:11,008 申し訳ございません! あっ ちょっと… これ 海行ったやつ。 102 00:06:11,008 --> 00:06:14,512 海行ったやつ すみません 少々お待ちください 少々…。 103 00:06:14,512 --> 00:06:16,998 あっ ちょっと待って ヤバい 少々お待ちくださいね。 104 00:06:16,998 --> 00:06:19,917 はい 花見にきました。 105 00:06:19,917 --> 00:06:22,320 やべぇ 動画ですね これ 動画はまずいっす! 106 00:06:22,320 --> 00:06:24,989 動画はまずいっす 動画はまずい! 107 00:06:24,989 --> 00:06:27,175 なんで… 申し訳ございません。 108 00:06:27,175 --> 00:06:29,493 どこだ これは? 109 00:06:29,493 --> 00:06:33,831 これ 相手かい かわいいね。 110 00:06:33,831 --> 00:06:36,184 その声は。 うん。 111 00:06:36,184 --> 00:06:38,186 いとしの雄ちゃんでしょう。 112 00:06:38,186 --> 00:06:40,838 いとしの。 キャー! 113 00:06:40,838 --> 00:06:43,538 すみません…。 114 00:06:46,160 --> 00:06:50,514 まぁ 幸せそうで結構ですね。 115 00:06:50,514 --> 00:06:57,104 ハハッ しかしさ そのパソコンは 会社のパソコンだよね えっ? 116 00:06:57,104 --> 00:07:03,694 その会社のパソコンに私的な写真とか 動画を取り込むというのは➡ 117 00:07:03,694 --> 00:07:07,748 公私混同も甚だしいんじゃないか。 えっ? 気持ちが➡ 118 00:07:07,748 --> 00:07:09,834 たるんでるんじゃないのか。 申し訳ございません。 119 00:07:09,834 --> 00:07:12,837 まぁまぁ 社長。 植木くんにも➡ 120 00:07:12,837 --> 00:07:15,489 ようやく 春が訪れたんですから。 121 00:07:15,489 --> 00:07:17,992 大目に見てあげてください。 122 00:07:17,992 --> 00:07:20,995 順調かい? 結婚式の準備は。 123 00:07:20,995 --> 00:07:23,664 おかげさまで。 でもさ➡ 124 00:07:23,664 --> 00:07:27,652 なんで 来月の二十日なんだい 結婚式が。 125 00:07:27,652 --> 00:07:30,171 他にも いい日がいくらでも あるでしょうに。 126 00:07:30,171 --> 00:07:34,842 社長 何か問題でも? いや まぁ 素朴な疑問です。 127 00:07:34,842 --> 00:07:37,542 あの 私が勧めたんです。 128 00:07:39,497 --> 00:07:42,500 傾倒している占いがありましてね。 129 00:07:42,500 --> 00:07:45,169 で 植木くんと婚約者を 占ったところ➡ 130 00:07:45,169 --> 00:07:49,840 「来月の二十日に式を挙げるべし これを逃してはならぬ」と➡ 131 00:07:49,840 --> 00:07:52,843 出たんです。 は~ 占いね。 132 00:07:52,843 --> 00:07:57,515 これが当たるのなんの。 そんなに当たるのかね? 133 00:07:57,515 --> 00:07:59,684 ええ。 どこの占い師なんだ? 134 00:07:59,684 --> 00:08:06,057 専務も古いな いまやね 占いもアプリの時代なんです。 135 00:08:06,057 --> 00:08:08,175 なんだ そりゃ? ここにね➡ 136 00:08:08,175 --> 00:08:11,512 生年月日を打ち込みますと➡ 137 00:08:11,512 --> 00:08:13,881 ほら こういうふうにね➡ 138 00:08:13,881 --> 00:08:17,952 恋愛 結婚 健康 仕事と➡ 139 00:08:17,952 --> 00:08:21,839 たちどころに占ってくれるんです。 ホントにこんなもんで? 140 00:08:21,839 --> 00:08:24,675 子どもだましじゃないのか? いやいや。 141 00:08:24,675 --> 00:08:27,828 実は この間の人事異動➡ 142 00:08:27,828 --> 00:08:32,833 あれね 誰をどこに配置するか もうホント ひどく悩みましてね。 143 00:08:32,833 --> 00:08:36,170 それでアプリで占っちゃったんです。 144 00:08:36,170 --> 00:08:39,557 えっ 野上くん あの人事も➡ 145 00:08:39,557 --> 00:08:42,093 その アプリの占いで やっちゃったの? 146 00:08:42,093 --> 00:08:44,345 はい。 147 00:08:44,345 --> 00:08:50,835 あ~ あれは適材適所 実に見事な人事だった。 148 00:08:50,835 --> 00:08:55,840 ああ 役員一同 さすが 野上くんだと感心してたんだよ。 149 00:08:55,840 --> 00:09:00,361 ハハハ いやもう アプリさまさまですよ。 150 00:09:00,361 --> 00:09:03,014 私もダウンロードしようかな。 151 00:09:03,014 --> 00:09:07,151 尾浜建設と争ってる入札に 自信が持てなくてね。 152 00:09:07,151 --> 00:09:11,322 いやいや 私も田野池工業の 常務との相性が知りたい。 153 00:09:11,322 --> 00:09:13,991 ど… どうやって? 相性。 154 00:09:13,991 --> 00:09:16,510 相性ですね…。 155 00:09:16,510 --> 00:09:19,997 ちょっと待ちなさいよ アンタ方 ホントに もう➡ 156 00:09:19,997 --> 00:09:22,416 なに くだらんこと 話してんだよ ホントに。 157 00:09:22,416 --> 00:09:25,653 アンタもさ これ 止めなさいよ 早く。 申し訳ございません。 158 00:09:25,653 --> 00:09:29,840 いつまでも ベタベタ ベタベタ ホントに。 159 00:09:29,840 --> 00:09:36,330 え~とね 我々 この鈴木建設が 考えるべきはですね➡ 160 00:09:36,330 --> 00:09:43,170 オリンピックそのものではなくてね オリンピック後の その展望なんだよね。 161 00:09:43,170 --> 00:09:47,158 もう少しさ 大きいビジョンを持って➡ 162 00:09:47,158 --> 00:09:49,176 仕事しましょうよ。 163 00:09:49,176 --> 00:09:51,812 社長のお考えは➡ 164 00:09:51,812 --> 00:09:56,167 建設 プラスアルファ。 165 00:09:56,167 --> 00:09:59,220 新しい付加価値をつけた 事業展開だ。 166 00:09:59,220 --> 00:10:05,993 今度 ほら 君が出張する 芸術アイランドプロジェクトが それだ。 167 00:10:05,993 --> 00:10:10,514 はあ いや しかし アートの島は すでに他が取り組んでおります。 168 00:10:10,514 --> 00:10:14,502 二番煎じになるのでは ないでしょうか。 169 00:10:14,502 --> 00:10:17,505 二番煎じだろうが 出がらしだろうが➡ 170 00:10:17,505 --> 00:10:20,524 利益になりゃいいんだよ。 171 00:10:20,524 --> 00:10:24,345 芸術なんてものは よくわからない。 172 00:10:24,345 --> 00:10:28,732 しかし その➡ 173 00:10:28,732 --> 00:10:32,232 よくわからないものが 金を生む。 174 00:10:34,672 --> 00:10:37,675 うん? ほら➡ 175 00:10:37,675 --> 00:10:41,345 今度 一緒に組む芸術家は➡ 176 00:10:41,345 --> 00:10:45,833 大手ディベロッパー 戸高不動産の息子だ。 177 00:10:45,833 --> 00:10:51,789 是が非でも成功させねばならん。 はい。 178 00:10:51,789 --> 00:10:58,989 もし うまくいけば ゆくゆくは 君だって…。 179 00:11:00,881 --> 00:11:02,881 わかるね? 180 00:11:13,561 --> 00:11:15,596 はいはいはいはい ただいま ただいま。 181 00:11:15,596 --> 00:11:17,498 はい どいた どいた。 ハマちゃん おかえり。 182 00:11:17,498 --> 00:11:20,484 そやけんのう 有休は ちゃんと取って➡ 183 00:11:20,484 --> 00:11:22,486 サービス残業もいかん ということなんや。 184 00:11:22,486 --> 00:11:25,823 ほんでも お客さん相手の営業やけん。 185 00:11:25,823 --> 00:11:29,343 杓子定規には いかんで。 いかん いかん。 186 00:11:29,343 --> 00:11:32,196 鈴建から きつい お達しがあったけんのう。 187 00:11:32,196 --> 00:11:35,232 働き方改革の徹底的な実施は。 188 00:11:35,232 --> 00:11:40,004 急に働き方改革いうてもねぇ。 189 00:11:40,004 --> 00:11:44,391 つまりなぁ 長時間労働せんと➡ 190 00:11:44,391 --> 00:11:47,178 早ぅ家に帰って 家族サービスしたり➡ 191 00:11:47,178 --> 00:11:50,047 余暇を楽しんだり もっと この人間らしい➡ 192 00:11:50,047 --> 00:11:52,066 生き方せな いかんということや。 193 00:11:52,066 --> 00:11:55,152 大ちゃん これ 何だ おい。 何だ これは おい。 194 00:11:55,152 --> 00:11:57,154 やめぇ! 195 00:11:57,154 --> 00:11:59,156 アハハハ やめぇ! 196 00:11:59,156 --> 00:12:02,209 あっ 浜崎伝助 ただ今 戻りました。 197 00:12:02,209 --> 00:12:05,813 あの 所長さん 早速で申し訳ないんだけども➡ 198 00:12:05,813 --> 00:12:08,165 ちょっと今日は 上がってもいいかな。 199 00:12:08,165 --> 00:12:10,167 あのね 今週だいぶ頑張って➡ 200 00:12:10,167 --> 00:12:13,053 ちょっと 疲れちゃったんだよね。 じゃあ。 201 00:12:13,053 --> 00:12:19,143 ハマちゃん まだ木曜日やで。 それに昼飯前や。 202 00:12:19,143 --> 00:12:21,195 あっ そう。 203 00:12:21,195 --> 00:12:24,248 そやけど 働き方改革いうんは➡ 204 00:12:24,248 --> 00:12:26,133 ハマちゃんを見習え いうことでしょ? 205 00:12:26,133 --> 00:12:28,802 えっ なになに 俺のなにを…。 206 00:12:28,802 --> 00:12:33,307 みんな もう ええから 仕事に戻ってくれ 早ぅ もう。 207 00:12:33,307 --> 00:12:35,326 なに見習うの。 言ってごらん えっ? 208 00:12:35,326 --> 00:12:37,328 仕事 仕事。 あっ そうだ 所長。 209 00:12:37,328 --> 00:12:39,313 そいで 今日は 帰っていいのかな? 210 00:12:39,313 --> 00:12:41,313 仕事! うわぁ。 211 00:12:49,373 --> 00:12:51,926 いらっしゃいませ。 212 00:12:51,926 --> 00:12:54,645 いらっしゃい! かけ ひやあつ 大。 213 00:12:54,645 --> 00:12:56,647 俺は ぶっかけの中と ちくわ天。 214 00:12:56,647 --> 00:12:59,316 釜玉 中 あと おいなりさん。 かけ あつあつ 大。 215 00:12:59,316 --> 00:13:02,319 俺もかけ あつあつ 中。 それと かしわ天。 216 00:13:02,319 --> 00:13:05,823 かけ ひやあつ 大。 ぶっかけ 中 ちくわ天。 217 00:13:05,823 --> 00:13:08,976 釜玉 中 おいなりさん。 かけ あつあつ 大。 218 00:13:08,976 --> 00:13:12,663 かけ あつあつ 中 かしわ天。 219 00:13:12,663 --> 00:13:15,633 相変わらず 神がかってんな みち子ちゃん。 220 00:13:15,633 --> 00:13:18,652 ありがとうございます。 俺 嫁にほしいわ。 221 00:13:18,652 --> 00:13:21,655 ごめんなさい 人妻ですぅ。 すみません。 222 00:13:21,655 --> 00:13:26,160 ここ 高松一の繁盛店やけん 忙しゅうて大変やろ。 223 00:13:26,160 --> 00:13:28,178 忙しいの好きです。 224 00:13:28,178 --> 00:13:32,178 今まで全然お客さんが来ない お店で働いてたんで。 225 00:13:34,168 --> 00:13:36,837 こんばんは。 226 00:13:36,837 --> 00:13:39,974 あぁ スーさん! 227 00:13:39,974 --> 00:13:43,811 あぁ いらっしゃい! 228 00:13:43,811 --> 00:13:46,981 ちょっと どうしちゃったの かづさ屋。 229 00:13:46,981 --> 00:13:50,000 今 モデルチェンジしてるんだ。 へぇ! 230 00:13:50,000 --> 00:13:54,021 薫の大学の学費も 稼がなきゃいけないし➡ 231 00:13:54,021 --> 00:13:57,341 ここらで新しい商売 してみようと思ってね。 232 00:13:57,341 --> 00:13:59,810 あぁ そうか 変革の波は➡ 233 00:13:59,810 --> 00:14:02,313 このかづさ屋にも及んでますか。 234 00:14:02,313 --> 00:14:06,817 そりゃあね 鈴木建設も今 新規事業の開拓中なのよ ハハハ。 235 00:14:06,817 --> 00:14:10,137 お互い 経営には苦労するね。 うん。 236 00:14:10,137 --> 00:14:12,489 まぁ 規模は 全然違うけどね。 237 00:14:12,489 --> 00:14:14,825 適当に座って。 そうそう。 238 00:14:14,825 --> 00:14:16,827 座ってって 今日 料理はできない…。 239 00:14:16,827 --> 00:14:18,812 今 食事するところ 俺たちも。 あなたも? 240 00:14:18,812 --> 00:14:20,848 薫 コンビニで なんか うまいもん買ってこい。 241 00:14:20,848 --> 00:14:22,816 わかった。 コンビニで… コンビニか。 242 00:14:22,816 --> 00:14:24,818 ビール ビール。 あっ スーさん。 243 00:14:24,818 --> 00:14:26,804 お金もらってなかった。 えっ えっ なんで? 244 00:14:26,804 --> 00:14:30,157 客扱い? これ 客扱い? ちゃんと払ってよ。 245 00:14:30,157 --> 00:14:32,159 おいおい ちょっと待てよ! 246 00:14:32,159 --> 00:14:35,162 みち子さん 結婚式でね➡ 247 00:14:35,162 --> 00:14:37,314 お互いのどんなところに 惹かれたか➡ 248 00:14:37,314 --> 00:14:39,316 言わなきゃいけないんだって。 249 00:14:39,316 --> 00:14:41,318 ハマちゃんは 私のどこに惹かれたの? 250 00:14:41,318 --> 00:14:44,204 う~ん みち子さんは➡ 251 00:14:44,204 --> 00:14:49,977 かわいくて 優しくて 料理も上手でしょ。 252 00:14:49,977 --> 00:14:52,846 あぁ もう数えられない! 253 00:14:52,846 --> 00:14:55,666 えっ じゃ みち子さんはさ 俺のどんなとこ惹かれたの? 254 00:14:55,666 --> 00:14:59,486 ハマちゃんはね 背が低くって。 アハハハ! 255 00:14:59,486 --> 00:15:04,825 単純で 大食いで 釣りバカで➡ 256 00:15:04,825 --> 00:15:08,145 私のことを大好きって 言ってくれるところ。 257 00:15:08,145 --> 00:15:10,814 みち子さん。 ハマちゃん。 258 00:15:10,814 --> 00:15:14,268 ああん。 もうダメだよ ハマちゃん。 259 00:15:14,268 --> 00:15:16,503 あっ 電話 鳴ってる。 260 00:15:16,503 --> 00:15:19,173 大丈夫 みち子さん 落ち着いて。 261 00:15:19,173 --> 00:15:22,659 なんでなんで。 仕事の電話かも しれないじゃん。 262 00:15:22,659 --> 00:15:25,662 はい ねっ。 263 00:15:25,662 --> 00:15:28,982 はい。 もしもし ハマちゃん。 264 00:15:28,982 --> 00:15:31,819 なんだ スーさんか もう切るよ。 切っちゃダメよ。 265 00:15:31,819 --> 00:15:33,837 ちょ ちょ ちょっと待ってよ。 266 00:15:33,837 --> 00:15:35,873 なんだ 切るよって 冷たいじゃないのよ。 267 00:15:35,873 --> 00:15:39,159 だってさ 今 取り込み中なんだもん。 268 00:15:39,159 --> 00:15:41,145 フフッ 取り込み中ですか。 269 00:15:41,145 --> 00:15:43,163 ちょっと お時間くださいよ。 270 00:15:43,163 --> 00:15:46,834 あのね 私ね 今週末 やっと休みが取れました。 271 00:15:46,834 --> 00:15:48,819 それでね 明日 仕事終わったらね➡ 272 00:15:48,819 --> 00:15:51,221 高松 行っちゃいま~す! 273 00:15:51,221 --> 00:15:54,308 明日? 来んの こっちに。 274 00:15:54,308 --> 00:15:56,310 あの ハマちゃん言ってたよね。 275 00:15:56,310 --> 00:15:58,996 あの 鬼なんとか島に いいポイントがあるって。 276 00:15:58,996 --> 00:16:01,398 そこ どうしても 行ってみたいの。 277 00:16:01,398 --> 00:16:04,668 うんうん 鬼哭島でしょ。 いや いいところだよ。 278 00:16:04,668 --> 00:16:09,039 その鬼哭島でね どうですか 師匠 久しぶりに勝負しませんか。 279 00:16:09,039 --> 00:16:12,576 ハハハ おう 望むところですよ。 280 00:16:12,576 --> 00:16:15,829 喜んで胸を貸しましょう。 そいじゃあね。 281 00:16:15,829 --> 00:16:17,848 ちょちょちょちょ… ちょっと待ってよ。 282 00:16:17,848 --> 00:16:19,817 あっ… 切れちゃってんね。 283 00:16:19,817 --> 00:16:25,005 スーさんってさ ホント ハマちゃんのこと好きよね。 284 00:16:25,005 --> 00:16:30,677 でもね 俺が いちばん好きなのは みち子さん。 285 00:16:30,677 --> 00:16:32,679 もう バガケ。 286 00:16:32,679 --> 00:16:35,679 フフフ… いよっ! 287 00:16:40,154 --> 00:16:42,156 はい ただ今 戻りました。 288 00:16:42,156 --> 00:16:44,341 おかえりなさい。 はい ただいま。 289 00:16:44,341 --> 00:16:48,011 あっ 所長ね 今月の目標 クリアしましたよ。 290 00:16:48,011 --> 00:16:52,011 えっ!? まだ月の半ばやで。 291 00:16:54,985 --> 00:17:02,826 えっと かもうどん。 292 00:17:02,826 --> 00:17:06,830 はい 今月は これで20軒 制覇しました! 293 00:17:06,830 --> 00:17:09,833 なんや うどんか チッ! 294 00:17:09,833 --> 00:17:11,835 ちょっと ちょっと 高松の昼は➡ 295 00:17:11,835 --> 00:17:15,005 うどんに始まり うどんに終わる って言ったの所長でしょ。 296 00:17:15,005 --> 00:17:17,858 俺だってね みち子さんの 愛妻弁当 プラス➡ 297 00:17:17,858 --> 00:17:19,877 うどんっていうのは なかなか大変なんだから。 298 00:17:19,877 --> 00:17:22,496 なにが うどんに始まり うどんに終わるだよ。 299 00:17:22,496 --> 00:17:25,332 ササやん! 300 00:17:25,332 --> 00:17:29,686 相変わらずだな ハマザキ。 ハマサキだぞ! 301 00:17:29,686 --> 00:17:31,722 どっちでもいいよ ハマザキ。 302 00:17:31,722 --> 00:17:34,007 もう相変わらず青白い顔して まだ胃薬 飲んでるの? 303 00:17:34,007 --> 00:17:36,493 お前が東京から いなくなってくれたおかげで➡ 304 00:17:36,493 --> 00:17:39,413 めっきり減ったよ。 あ そう 座んなさいよ ほら。 305 00:17:39,413 --> 00:17:41,331 そんなことより結婚式の準備は うまくいってるのか? 306 00:17:41,331 --> 00:17:43,317 いやもう それ 順調 順調。 307 00:17:43,317 --> 00:17:46,336 仲人の俺に恥をかかせるなよ。 ヘヘ! 308 00:17:46,336 --> 00:17:50,741 えっ 浜崎くんの仲人 課長やったんですか? 309 00:17:50,741 --> 00:17:52,759 ええ まぁ。 へぇ ほんなら➡ 310 00:17:52,759 --> 00:17:55,178 課長さんも出世コースですな。 あぁ いえいえいえ。 311 00:17:55,178 --> 00:17:57,164 はいはい なに 出世コースって。 312 00:17:57,164 --> 00:17:59,533 いやいや 仲人いうんはな その人望をはかる➡ 313 00:17:59,533 --> 00:18:01,668 バロメーターみたいなもんなんよ。 そやから➡ 314 00:18:01,668 --> 00:18:04,588 ようけ仲人 頼まれる人ほど 上にいくんや。 315 00:18:04,588 --> 00:18:07,341 いや 違うのよ。 課長はね 俺が初めての…。 316 00:18:07,341 --> 00:18:10,010 俺は大事な出張で ここに来てるんだよ。 317 00:18:10,010 --> 00:18:12,663 お前の仲人の話なんか してる暇ないんだよ。 318 00:18:12,663 --> 00:18:14,665 魚臭いね お前は。 ちょっと➡ 319 00:18:14,665 --> 00:18:16,667 自分で振ったんでしょ 仲人の話。 320 00:18:16,667 --> 00:18:20,354 あのね 新規事業を掘り起こせと 社長の号令で➡ 321 00:18:20,354 --> 00:18:22,489 本社では 芸術アイランドプロジェクト っていうのが➡ 322 00:18:22,489 --> 00:18:25,492 持ち上がってんだな。 芸術アイランドプロジェクト? 323 00:18:25,492 --> 00:18:27,477 おお 島全体に アート作品を配置して➡ 324 00:18:27,477 --> 00:18:29,479 観光客を 集めようということだな。 325 00:18:29,479 --> 00:18:31,932 明日は 芸術家の先生を連れて➡ 326 00:18:31,932 --> 00:18:33,834 候補地のいろいろ視察だ。 忙しいんだ。 327 00:18:33,834 --> 00:18:35,819 いやいやいやいや アートの島なんか➡ 328 00:18:35,819 --> 00:18:37,821 もう 瀬戸内海にあるじゃない。 329 00:18:37,821 --> 00:18:39,840 そんな二番煎じみたいなプロジェクト。 330 00:18:39,840 --> 00:18:41,808 二番煎じだろうが 出がらしだろうが➡ 331 00:18:41,808 --> 00:18:43,827 利益につながれば いいんだよ。 332 00:18:43,827 --> 00:18:45,979 あぁ 怖っ。 それで課長さん➡ 333 00:18:45,979 --> 00:18:48,999 現地に詳しい社員を1人 貸してほしいと おっしゃってな。 334 00:18:48,999 --> 00:18:51,818 あぁ いや あっ 違うの。 今日 東京から スーさんが来て➡ 335 00:18:51,818 --> 00:18:53,820 明日 釣りに 行かなきゃいけないの。 336 00:18:53,820 --> 00:18:55,806 誰が お前に頼むって言ったよ。 337 00:18:55,806 --> 00:18:58,809 案内はですな この岡野に 任せよう思うんですが。 338 00:18:58,809 --> 00:19:01,828 顔もきくし 土地の権利関係も よう知っとります。 339 00:19:01,828 --> 00:19:04,147 よろしくお願いします。 よろしくお願い…。 340 00:19:04,147 --> 00:19:06,483 ここ そんなに暑いですか。 341 00:19:06,483 --> 00:19:08,485 どうも。 342 00:19:08,485 --> 00:19:10,585 あっ ビショビショだな。 343 00:19:14,558 --> 00:19:17,077 (佐々木)なんで ついて来るんだよ。 344 00:19:17,077 --> 00:19:18,979 だって スーさんも この便なんだもん。 345 00:19:18,979 --> 00:19:21,982 はぁ? お前に わざわざ会いに 高松まで来るなんて➡ 346 00:19:21,982 --> 00:19:25,002 暇なジジイだな。 だいたい お前 仕事中だろ。 347 00:19:25,002 --> 00:19:28,639 課長さん知らないの? 働き方改革。 348 00:19:28,639 --> 00:19:30,641 なにが働き方改革だよ。 349 00:19:30,641 --> 00:19:33,043 建設業界じゃな そんなもの➡ 350 00:19:33,043 --> 00:19:35,595 そんなもの 絵に描いた餅なんだよ。 351 00:19:35,595 --> 00:19:37,497 ゼネコンのエリートってのはな➡ 352 00:19:37,497 --> 00:19:40,984 俺のように 24時間 365日 身を粉にして働く➡ 353 00:19:40,984 --> 00:19:43,503 そういう働き方しかないんだよ。 あっ 佐々木課長。 354 00:19:43,503 --> 00:19:45,503 あの人! あっ 戸高さんか。 355 00:19:49,509 --> 00:19:53,163 遠路はるばる ご苦労さまです。 鈴木建設の佐々木でございます。 356 00:19:53,163 --> 00:19:56,316 浦島建設の岡野です。 戸高です。 357 00:19:56,316 --> 00:19:58,669 ねぇねぇ この人が 二番煎じの出がらしプロジェクト? 358 00:19:58,669 --> 00:20:01,338 うるさいんだよ! え~と 彼は? 359 00:20:01,338 --> 00:20:04,191 通りすがりのバカです。 気にすることはありません。 360 00:20:04,191 --> 00:20:06,243 バカってことはないでしょうよ。 だって バカだろ。 361 00:20:06,243 --> 00:20:08,161 バカじゃないよ…。 バカなんだろ。 362 00:20:08,161 --> 00:20:10,163 ちょっとは バカかもしれない…。 じゃ お荷物 お持ちして。 363 00:20:10,163 --> 00:20:12,563 その言い方が 気に くわないんだよな 何だろうな。 364 00:20:18,472 --> 00:20:21,808 ああ…。 あ お疲れのようでございますね。 365 00:20:21,808 --> 00:20:24,861 新作に取りかかってね 徹夜続きなんだわ。 366 00:20:24,861 --> 00:20:27,164 飛行機で 少しは眠れるかと思ったけど➡ 367 00:20:27,164 --> 00:20:29,833 隣の じいさんの いびきが ひどくてね。 368 00:20:29,833 --> 00:20:32,819 それは 迷惑なじいさんも いたものでございますね。 369 00:20:32,819 --> 00:20:34,821 もう二度と会いたくない。 370 00:20:34,821 --> 00:20:37,224 懐石のお店を予約してございます。 371 00:20:37,224 --> 00:20:40,160 田舎の料理ですが ごゆっくり おくつろぎください。 372 00:20:40,160 --> 00:20:43,480 形式ばった接待なんていいよ。 まっすぐホテル向かってくれ。 373 00:20:43,480 --> 00:20:45,515 あっ いや そういうわけには…。 374 00:20:45,515 --> 00:20:47,551 ベッドで横になりたいんだよ。 375 00:20:47,551 --> 00:20:50,804 こちら 遅ればせながら 拝見させていただきました。 376 00:20:50,804 --> 00:20:54,808 おい 逆さ…。 あっ。 逆さ…。 377 00:20:54,808 --> 00:20:57,244 ハマちゃん。 378 00:20:57,244 --> 00:21:00,147 スーさん 来たの? 379 00:21:00,147 --> 00:21:02,649 来た。 元気だった? 380 00:21:02,649 --> 00:21:05,152 元気 元気。 もう ハマちゃんと会えるとなるとね➡ 381 00:21:05,152 --> 00:21:07,154 もう しぜんに 元気になっちゃうから もう➡ 382 00:21:07,154 --> 00:21:09,589 不思議だよ…。 俺も 俺も…。 383 00:21:09,589 --> 00:21:12,492 でもさ 仕事終わりに 直行するなんてハードだね。 384 00:21:12,492 --> 00:21:15,829 ああ でも 飛行機の中でね ぐっすり寝たから大丈夫だって。 385 00:21:15,829 --> 00:21:17,831 問題ないよ。 ハハハッ。 ところで ハマちゃんさ➡ 386 00:21:17,831 --> 00:21:19,883 ここ 高松空港だよね? そうだよ。 387 00:21:19,883 --> 00:21:22,169 この空港に あの うどんのだしがね➡ 388 00:21:22,169 --> 00:21:24,805 うどんのだしが 蛇口からタダで出て➡ 389 00:21:24,805 --> 00:21:26,823 飲み放題っていうのが あるんだって。 390 00:21:26,823 --> 00:21:28,809 そこ行こう そこに行きます。 あるけど タダなんていいのよ。 391 00:21:28,809 --> 00:21:30,811 社長さん みち子さんが 手料理作って待ってるから。 392 00:21:30,811 --> 00:21:32,829 ちょちょちょ ちょっと待って…。 ねっ 行くよ。 393 00:21:32,829 --> 00:21:34,831 あぁ すみません ちょっと伺いますけど➡ 394 00:21:34,831 --> 00:21:38,485 あの この空港に うどんのだしが こう蛇口から出て➡ 395 00:21:38,485 --> 00:21:41,154 飲み放題っていうの あの 場所しってます? 396 00:21:41,154 --> 00:21:43,824 あっ あちらにあります。 ああ 2階か…。 397 00:21:43,824 --> 00:21:46,159 待ちなさいよ みち子さん待ってるんだから。 398 00:21:46,159 --> 00:21:49,196 いやいや でも…。 早く 行くよ。 でも 心残りだよ。 399 00:21:49,196 --> 00:21:51,214 なんでそんな だしが飲みたいの! タダなんだよ だって。 400 00:21:51,214 --> 00:21:53,483 みち子さんの手料理だよ。 タダなんだよ。 401 00:21:53,483 --> 00:21:57,170 いやいや 新婚さんのさ おうちに来るって➡ 402 00:21:57,170 --> 00:21:59,156 なんか こそばゆい感じがしますね。 403 00:21:59,156 --> 00:22:01,158 何を今更言ってんの。 404 00:22:01,158 --> 00:22:03,827 そうだよ 結婚して3日目に 押しかけて来たじゃないよ。 405 00:22:03,827 --> 00:22:05,812 ああ そうだっけ? そうだよ。 406 00:22:05,812 --> 00:22:09,816 お待たせしました。 アジのかき揚げ できました。 407 00:22:09,816 --> 00:22:11,818 いや 待ってました 待ってました。 408 00:22:11,818 --> 00:22:13,837 いやいやいやいや もう みち子さんの➡ 409 00:22:13,837 --> 00:22:15,822 手料理 食べたくて食べたくてね➡ 410 00:22:15,822 --> 00:22:18,158 東京で 何度 夢見たか。 411 00:22:18,158 --> 00:22:20,827 私も スーさんに食べてほしくて 超張り切りましたよ。 412 00:22:20,827 --> 00:22:22,829 うわぁ ありがとう。 413 00:22:22,829 --> 00:22:26,483 (みち子)作り方は こちら。 まず 3枚におろしたアジを➡ 414 00:22:26,483 --> 00:22:28,485 食べやすい大きさに切ります。 415 00:22:28,485 --> 00:22:32,873 次に 玉ねぎ しそ にんじんを 千切りにします。 416 00:22:32,873 --> 00:22:35,492 切った具材に薄力粉をまぶし➡ 417 00:22:35,492 --> 00:22:37,511 全体に よく絡めます。 418 00:22:37,511 --> 00:22:39,479 ここで ワンポイント! 419 00:22:39,479 --> 00:22:43,183 米粉を混ぜると サクサクにおいしく仕上がります。 420 00:22:43,183 --> 00:22:46,603 衣に少しずつ 冷水を加えながら更に混ぜ➡ 421 00:22:46,603 --> 00:22:48,903 180度の油で揚げれば出来上がり。 422 00:22:50,841 --> 00:22:53,841 香川のうどんのトッピングにもピッタリ。 お試しあれ! 423 00:22:56,513 --> 00:22:58,832 なるほどね これが 瀬戸内のアジね。 424 00:22:58,832 --> 00:23:01,518 そうよ 今朝 釣っといてあげたんだから。 425 00:23:01,518 --> 00:23:04,905 いや 新鮮なお魚が みち子さんの手にかかればね➡ 426 00:23:04,905 --> 00:23:06,940 おいしくならない わけがないんだよ。 427 00:23:06,940 --> 00:23:08,825 もう ハマちゃんったら…。 えぇ もう 好き。 428 00:23:08,825 --> 00:23:10,827 (笑い声) 429 00:23:10,827 --> 00:23:12,812 よし じゃあ いただきます。 ああ そうね。 430 00:23:12,812 --> 00:23:15,498 どうぞ どうぞ。 はい いただきます。 431 00:23:15,498 --> 00:23:17,817 みち子さん どうしたの 食べないの? 432 00:23:17,817 --> 00:23:19,853 あっ 私 これです。 433 00:23:19,853 --> 00:23:21,872 何それ? 434 00:23:21,872 --> 00:23:23,907 プロテインです。 435 00:23:23,907 --> 00:23:25,942 プロテイン? 436 00:23:25,942 --> 00:23:28,845 そう みち子さんね ダイエットしてんだよ 式に備えて。 437 00:23:28,845 --> 00:23:30,830 ダイエット? スーさん 見て こっち。 438 00:23:30,830 --> 00:23:32,832 何? 何? ほら。 うわぁ すごい。 439 00:23:32,832 --> 00:23:35,202 なんか すごい 本格的じゃないよ。 440 00:23:35,202 --> 00:23:37,237 ジムみたいじゃん。 441 00:23:37,237 --> 00:23:39,856 でもさ でもさ みち子さん。 うん? 442 00:23:39,856 --> 00:23:43,843 あなたさ ダイエットなんかしなくても 十分に きれいじゃないですか。 443 00:23:43,843 --> 00:23:45,862 ねえ そう思うよね。 444 00:23:45,862 --> 00:23:48,164 せっかく すてきな式場をおさえたんです。 445 00:23:48,164 --> 00:23:50,500 ドレス 完璧に着こなしたいんですよね。 446 00:23:50,500 --> 00:23:52,502 ああ ドレスね。 うん。 447 00:23:52,502 --> 00:23:55,555 ということは 着々と 式の準備は進んでるわけだ。 448 00:23:55,555 --> 00:23:57,574 うん。 でもちょっと➡ 449 00:23:57,574 --> 00:23:59,826 質問があるんですけど いいですか? どうぞ。 450 00:23:59,826 --> 00:24:03,496 あの ハマちゃんの実家は 宮崎でしょ? うん。 451 00:24:03,496 --> 00:24:06,816 で みち子さんの実家は 秋田だよね? はい。 452 00:24:06,816 --> 00:24:12,138 で この2人が住んでるのは この四国 高松でしょ? 453 00:24:12,138 --> 00:24:14,474 なんで 東京で式 挙げるんですか? 454 00:24:14,474 --> 00:24:16,810 やっぱりさ そりゃ 東京のほうがね➡ 455 00:24:16,810 --> 00:24:19,479 知り合い多いし みんなも 行ったり来たりしやすいでしょ。 456 00:24:19,479 --> 00:24:21,481 それに スーさん忙しいから➡ 457 00:24:21,481 --> 00:24:23,883 東京のほうが 都合がいいかなと思って。 458 00:24:23,883 --> 00:24:26,636 じゃあ ひょっとして 私のため? (2人)うん。 459 00:24:26,636 --> 00:24:30,507 出欠の返事 ちょっと待ってくれ って言ってたんで。 460 00:24:30,507 --> 00:24:33,176 いや 実を言うとね うちの久江ちゃんがね➡ 461 00:24:33,176 --> 00:24:36,830 あの あなた ハマちゃんの結婚式に出たら➡ 462 00:24:36,830 --> 00:24:41,818 あの 会社に内緒にしてる その ハマちゃんが師匠で➡ 463 00:24:41,818 --> 00:24:43,837 私が弟子っていう関係が➡ 464 00:24:43,837 --> 00:24:45,839 会社にバレちゃうんじゃないか って言うのよ。 465 00:24:45,839 --> 00:24:48,491 えっ えぇ!? ちょっと待って えっ? じゃあ 無理なの? 466 00:24:48,491 --> 00:24:52,162 うん でもね 私としては なんとしても➡ 467 00:24:52,162 --> 00:24:54,180 お二人の式には出たいので➡ 468 00:24:54,180 --> 00:24:56,166 あの 変装してね➡ 469 00:24:56,166 --> 00:24:59,152 親戚のおじさんみたいな感じで 行ってみようかなと思ってます。 470 00:24:59,152 --> 00:25:01,504 えっ? ちょっと待って 変装すんの? はい。 471 00:25:01,504 --> 00:25:04,157 怪しまれるんじゃないですか? あっ そうかな? 472 00:25:04,157 --> 00:25:06,509 じゃあ 女装して おばさんみたいな感じにする? 473 00:25:06,509 --> 00:25:08,528 ん? 女装すんの? 女装して…。 474 00:25:08,528 --> 00:25:10,528 余計 怪しまれるんじゃ ないですか? えっ ウソ…。 475 00:27:58,498 --> 00:28:01,851 僕が目指すのは 自然とアートのマリアージュ。 476 00:28:01,851 --> 00:28:04,521 つまり 自然とアートを ハグさせたいんだよ。 477 00:28:04,521 --> 00:28:08,908 え~ 戸高不動産と鈴木建設が ガッチリ手を組めば➡ 478 00:28:08,908 --> 00:28:11,161 必ずや 成功に導けるでしょう。 479 00:28:11,161 --> 00:28:15,515 水と油のように見えるものが 思いがけない化学反応を起こす。 480 00:28:15,515 --> 00:28:17,584 ワクワクしてくるよ。 481 00:28:17,584 --> 00:28:21,838 えぇ オープン初年度の営業利益は えぇ これ 3億➡ 482 00:28:21,838 --> 00:28:24,841 いや 5億は 見込めると思うんですよ。 483 00:28:24,841 --> 00:28:27,227 金のことなんて どうでもいいんだよ。 484 00:28:27,227 --> 00:28:31,831 ただ おやじは 会社を継がせずに 好きなことさせてくれたからね。 485 00:28:31,831 --> 00:28:33,850 僕のアートで おやじの事業に➡ 486 00:28:33,850 --> 00:28:35,885 貢献できるのは 素直にうれしいよ。 487 00:28:35,885 --> 00:28:40,840 もう 最高の コラボレーションですね。 488 00:28:40,840 --> 00:28:45,845 (戸高)ああ このプロジェクトは 僕にとっても大きな意味がある。 489 00:28:45,845 --> 00:28:48,248 そやけど なんで このプロジェクトの場所に➡ 490 00:28:48,248 --> 00:28:51,501 瀬戸内海の島を 選んでもらえたんでしょうか? 491 00:28:51,501 --> 00:28:56,172 例えば 沖縄 長崎 伊勢志摩 伊豆。 492 00:28:56,172 --> 00:29:00,560 太平洋にも日本海にも それこそ北から南まで➡ 493 00:29:00,560 --> 00:29:02,612 それらしい島は いくつもある。 494 00:29:02,612 --> 00:29:04,514 でも 僕は 瀬戸内海。 495 00:29:04,514 --> 00:29:08,518 特に この香川県に ビビビッときちゃったんだよ。 496 00:29:08,518 --> 00:29:10,518 えっ それは どうしてなんでしょう? 497 00:29:19,846 --> 00:29:21,846 (戸高)更に こう…。 498 00:29:24,517 --> 00:29:27,517 上から見た 天ぷらうどんに見えない? 499 00:29:29,522 --> 00:29:32,525 あっ なるほど…。 500 00:29:32,525 --> 00:29:35,178 僕のモチーフである 渦巻きは➡ 501 00:29:35,178 --> 00:29:37,847 無限宇宙の カオスを表現しているんだけども➡ 502 00:29:37,847 --> 00:29:41,851 ここ 香川県のソウルフード うどん玉に見えなくもない。 503 00:29:41,851 --> 00:29:44,854 そのことに ビビビッと ひらめいちゃったんだよね。 504 00:29:44,854 --> 00:29:47,273 ハハハッ さすがです。 505 00:29:47,273 --> 00:29:50,973 とても 凡人の 及ぶところでは ございません。 506 00:29:56,516 --> 00:29:58,516 あれが 島の港です。 507 00:30:00,870 --> 00:30:03,556 あっ 痛っ…。 508 00:30:03,556 --> 00:30:05,556 ああ どうも すみません…。 509 00:30:08,528 --> 00:30:11,497 えっと 鬼哭島ね。 510 00:30:11,497 --> 00:30:15,835 あれか 何にもなさそうだけど 大丈夫? 511 00:30:15,835 --> 00:30:18,521 なんもないけど ええとこですよ。 512 00:30:18,521 --> 00:30:20,523 わしの地元ですけん。 513 00:30:20,523 --> 00:30:34,537 ♬~ 514 00:30:34,537 --> 00:30:37,156 こちらが 西浦地区です。 515 00:30:37,156 --> 00:30:42,512 先ほどの港 フェリー乗り場の ちょうど反対側になります。 516 00:30:42,512 --> 00:30:44,847 ああ 釣りか。 517 00:30:44,847 --> 00:30:46,866 えっ? おやりになります? 518 00:30:46,866 --> 00:30:49,185 興味ないです。 ああ ですよね…。 519 00:30:49,185 --> 00:30:51,185 じゃあ 行こうか。 520 00:30:57,176 --> 00:30:59,846 どうよ このメイタガレイ いいカタでしょ。 521 00:30:59,846 --> 00:31:02,181 メイッタか アハハハッ…。 522 00:31:02,181 --> 00:31:04,200 ちょっと 何言ってんの。 そんなのね➡ 523 00:31:04,200 --> 00:31:06,235 この瀬戸内海じゃ ヒラですよ そんなのはもう。 524 00:31:06,235 --> 00:31:08,635 ほら みっともないから しまっときなさい そんなの。 525 00:31:12,508 --> 00:31:14,510 あっ ほ ほら きた。 526 00:31:14,510 --> 00:31:18,214 きたよ きたよ ヘヘヘッ。 527 00:31:18,214 --> 00:31:20,183 よっしゃ…。 528 00:31:20,183 --> 00:31:22,168 おお…。 おお でかそう? 529 00:31:22,168 --> 00:31:24,168 ああ こりゃ でかいわ。 530 00:31:26,823 --> 00:31:31,844 よっ よいしょ! 531 00:31:31,844 --> 00:31:33,830 ほら 大きさどうこう 言うんだったらね➡ 532 00:31:33,830 --> 00:31:35,848 これくらいの重役サイズじゃないと。 533 00:31:35,848 --> 00:31:37,850 そんなタイミングよく くるんだ…。 534 00:31:37,850 --> 00:31:41,921 (汽笛) 535 00:31:41,921 --> 00:31:43,921 ハマちゃ~ん! 536 00:31:46,526 --> 00:31:48,526 フハハハッ…。 537 00:31:50,563 --> 00:31:52,598 希和ちゃ~ん! ヘヘッ。 538 00:31:52,598 --> 00:31:56,185 ねっ あっ あっ 誰 誰? 539 00:31:56,185 --> 00:31:59,839 希和ちゃ~ん! いたっ。 540 00:31:59,839 --> 00:32:01,858 誰か教えてよ。 希和ちゃん。 541 00:32:01,858 --> 00:32:03,860 きわ きわ 希和ちゃん…。 542 00:32:03,860 --> 00:32:06,860 希和ちゃん 希和ちゃん ハハッ 希和ちゃんだ。 543 00:32:10,533 --> 00:32:12,518 あっ 希和ちゃん ハハッ。 544 00:32:12,518 --> 00:32:15,521 ハマちゃん 来とったんや。 うん いや またお世話になります。 545 00:32:15,521 --> 00:32:17,523 大歓迎 おばあちゃんも ハマちゃん来るの➡ 546 00:32:17,523 --> 00:32:19,525 楽しみにしとったんや。 そう おばあちゃん 元気? 547 00:32:19,525 --> 00:32:23,179 うん。 う~ん あっ そうか…。 548 00:32:23,179 --> 00:32:25,598 あっ あの この人はね…。 あっ あの 私はですね➡ 549 00:32:25,598 --> 00:32:30,870 あの この 浜崎伝助さんの 釣りの あの まあ 仲間でして。 550 00:32:30,870 --> 00:32:35,224 鈴木と申します。 ええ あの 東京からやってきました ハハハッ。 551 00:32:35,224 --> 00:32:37,276 私 瀬尾希和と申します。 552 00:32:37,276 --> 00:32:39,178 希和さんでしょ 知ってますよ。 553 00:32:39,178 --> 00:32:41,180 みてのとおり 漁師と民宿をやってます。 554 00:32:41,180 --> 00:32:44,167 おお カッケー。 だから 今晩 お世話になるの。 555 00:32:44,167 --> 00:32:46,569 おお そうなの いいな。 556 00:32:46,569 --> 00:32:48,588 どうですか 鬼哭島は? 557 00:32:48,588 --> 00:32:51,858 いやいや すばらしいですよ どうですか この景色~! 558 00:32:51,858 --> 00:32:54,510 ホントにね~ 最高! よかった。 559 00:32:54,510 --> 00:32:56,512 あっ そうそう だから あのさ 釣ったのを 希和ちゃんに➡ 560 00:32:56,512 --> 00:32:58,514 刺身にしてもらってさ 今晩 飲もうよ! 561 00:32:58,514 --> 00:33:00,516 えっ! そんなことも お願いできるの? もちろんです。 562 00:33:00,516 --> 00:33:02,518 いや~ いいなあ! ハハハッ…。 563 00:33:02,518 --> 00:33:04,504 じゃ ちょっと仕事 終わらしてくるけん。 564 00:33:04,504 --> 00:33:06,539 もうちょっと 釣っとって。 (2人)は~い! 565 00:33:06,539 --> 00:33:08,674 ありがとうございま~す。 あざ~す! 566 00:33:08,674 --> 00:33:10,660 うるさいんだよ 声が。 なんで? 567 00:33:10,660 --> 00:33:12,662 鼓膜が破れるかと思ったじゃん。 普通じゃん。 568 00:33:12,662 --> 00:33:14,662 普通じゃねえよ! 569 00:33:17,200 --> 00:33:20,253 (秋山)どうだい そっちは? 順調かね? 570 00:33:20,253 --> 00:33:23,156 いや それがですねぇ… どこの候補地も➡ 571 00:33:23,156 --> 00:33:25,158 お気に召さないようでして。 572 00:33:25,158 --> 00:33:28,027 いや こちらも どうしたもんかと…。 573 00:33:28,027 --> 00:33:30,079 ぐずぐずしてると➡ 574 00:33:30,079 --> 00:33:32,331 やめるなんて 言い出しかねないぞ! 575 00:33:32,331 --> 00:33:35,518 はい… はやぁ~。 576 00:33:35,518 --> 00:33:37,987 戸高氏が やめるとなったら➡ 577 00:33:37,987 --> 00:33:40,490 当然 プロジェクトは白紙だ! 578 00:33:40,490 --> 00:33:45,678 そうなったら… 君の責任問題だぞ! 579 00:33:45,678 --> 00:33:49,849 あっ… あ え~っ! ちょ ちょっと! 580 00:33:49,849 --> 00:33:52,985 ねえ どんな様子だ? 581 00:33:52,985 --> 00:33:55,154 もう 1時間もああです。 582 00:33:55,154 --> 00:33:58,024 腹が空かんのやろうか? メシも食べんと。 583 00:33:58,024 --> 00:34:01,624 必ず今日中に 候補地 決めるからね。 えっ。 584 00:34:03,679 --> 00:34:05,665 佐々木さん! 585 00:34:05,665 --> 00:34:07,667 あんパン 召し上がりますか? 586 00:34:07,667 --> 00:34:10,336 これだ! この景色だ! 587 00:34:10,336 --> 00:34:12,321 えっ? 588 00:34:12,321 --> 00:34:15,842 島の配置 光の差し具合! 完璧だ。 589 00:34:15,842 --> 00:34:17,844 僕のアートと ぴったり融合する! 590 00:34:17,844 --> 00:34:19,879 それでは! 591 00:34:19,879 --> 00:34:22,915 芸術アイランドは ここだ! ここを買います! 592 00:34:22,915 --> 00:34:25,501 はぁっ… はい。 593 00:34:25,501 --> 00:34:27,837 ここの 土地の 権利関係はどうなってる? 594 00:34:27,837 --> 00:34:31,507 ここら辺りは 瀬尾さんの土地やけど。 595 00:34:31,507 --> 00:34:35,177 わしの 中学の時の 同級生です。 596 00:34:35,177 --> 00:34:39,198 ここですか~ 天下の鬼ヶ島荘 いいなぁ。 597 00:34:39,198 --> 00:34:42,184 あぁ 海が近いしね~ こりゃ いいや。 598 00:34:42,184 --> 00:34:44,186 おかげさんで 今日も お客さん いっぱいなんです。 599 00:34:44,186 --> 00:34:46,172 ああ そうでしょう そうでしょう。 600 00:34:46,172 --> 00:34:48,190 ははっ すばらしい。 こちらです。 601 00:34:48,190 --> 00:34:51,527 は~い ありがとう。 602 00:34:51,527 --> 00:34:53,512 わざわざ 東京から 訪ねてくるや言うて➡ 603 00:34:53,512 --> 00:34:56,415 仲が ええんですねぇ。 まぁね この人 弟子なのよ。 604 00:34:56,415 --> 00:34:58,684 どうしても 瀬戸内の投げ釣りを 教えてほしいんだって。 605 00:34:58,684 --> 00:35:01,854 ほら すぐね こうやって 師匠風吹かすんだよね ホント。 606 00:35:01,854 --> 00:35:03,839 腕はもう 同じなんで。 はぁ~ さあ! 607 00:35:03,839 --> 00:35:05,839 今日から ガンガン釣るぞ~! 608 00:35:07,860 --> 00:35:10,513 私たち なんか 高校生みたいですね。 609 00:35:10,513 --> 00:35:13,332 高校は どちらで? 今日は カレイ三昧だ。 610 00:35:13,332 --> 00:35:16,185 スーさん ああ… 課長 課長 課長 課長! 611 00:35:16,185 --> 00:35:19,855 だから 隠れて 隠れて! 早く! いいから 早く隠れて! 612 00:35:19,855 --> 00:35:21,841 え? ええ…。 早く! 613 00:35:21,841 --> 00:35:24,860 ここです。 614 00:35:24,860 --> 00:35:27,513 希和ちゃん! 岡ボン! 615 00:35:27,513 --> 00:35:32,168 あれ? 浜崎! ああ… 佐々ボン。 616 00:35:32,168 --> 00:35:34,837 佐々ボンじゃないよ。 あれ? お前 昨日空港で…。 617 00:35:34,837 --> 00:35:36,856 ああっ… 空港でお会いした 二番煎じのね。 618 00:35:36,856 --> 00:35:39,191 こら! お前なんで こんな所にいるんだよ? 619 00:35:39,191 --> 00:35:41,344 いや あの… 私 あの 泊まりで釣りに来て…。 620 00:35:41,344 --> 00:35:44,280 課長 何してんのよ? 仕事だよ バカ。 621 00:35:44,280 --> 00:35:47,166 あっ! 言ってたのここ? アートの島の 二番煎じの。 622 00:35:47,166 --> 00:35:49,185 指 さすなよ。 アートの島? 623 00:35:49,185 --> 00:35:51,885 この人が 土地の持ち主の 瀬尾さんです。 624 00:35:53,839 --> 00:35:57,539 どうも 初めまして 戸高仁です。 はあ…。 625 00:35:59,996 --> 00:36:04,884 え~ 私 鈴木建設株式会社 東京本社 営業部➡ 626 00:36:04,884 --> 00:36:08,321 営業三課課長 佐々木和男と申します。 627 00:36:08,321 --> 00:36:10,339 イテッ。 さ さ 中へどうぞ。 628 00:36:10,339 --> 00:36:12,508 ちょっと どいて。 岡野君 荷物持ってきて。 629 00:36:12,508 --> 00:36:14,493 はい! ちょっと… ちょっと! 630 00:36:14,493 --> 00:36:19,165 イッテ…。 早く行きなさいよ アンタも! 631 00:36:19,165 --> 00:36:22,835 はい。 何を へらへら笑って…。 632 00:36:22,835 --> 00:36:25,535 ねえ! なんで入らないの? いっぱい いっぱいだもん これ。 633 00:39:00,509 --> 00:39:03,162 芸術 アイランドプロジェクト…。 634 00:39:03,162 --> 00:39:06,182 あっ はい。 私ども 鈴木建設と➡ 635 00:39:06,182 --> 00:39:09,602 こちらの 戸高様の お父上が会長を務める➡ 636 00:39:09,602 --> 00:39:12,855 戸高不動産が手を組み…。 あの人さ 昨日➡ 637 00:39:12,855 --> 00:39:16,208 こっちへ来る 飛行機さ 隣だったの。 638 00:39:16,208 --> 00:39:21,208 あっ そう~。 いや 何かさ 新進気鋭の芸術家らしいよ。 639 00:39:26,185 --> 00:39:28,854 いきなりやって来て 土地を売れや言うて。 640 00:39:28,854 --> 00:39:30,856 勝手すぎるんと 違いますか? 641 00:39:30,856 --> 00:39:33,209 ビジネスは スピードが命なんです。 642 00:39:33,209 --> 00:39:36,345 そんな ワケのわからんもん 建てられるやなんて ごめんです。 643 00:39:36,345 --> 00:39:38,781 ワケのわからない? 644 00:39:38,781 --> 00:39:42,334 グルグルグルグル 目ぇ回るわ。 645 00:39:42,334 --> 00:39:46,689 まあ お嬢さんね これを よ~くご覧ください。 646 00:39:46,689 --> 00:39:50,192 この うずまき 何かに見えませんか? 647 00:39:50,192 --> 00:39:52,678 (蚊の飛ぶ音) 648 00:39:52,678 --> 00:39:54,680 蚊取り線香? 649 00:39:54,680 --> 00:39:57,516 うどん玉! うどんでしょ? おばあちゃん これ。 650 00:39:57,516 --> 00:39:59,535 あのですね こちらの 戸高さんのアートが➡ 651 00:39:59,535 --> 00:40:03,172 ここ 香川県に作られることには 大きな意味があるんです。 652 00:40:03,172 --> 00:40:05,858 土地は売りません 帰ってください。 653 00:40:05,858 --> 00:40:08,844 あの~ 佐々木課長。 この 何にもない島が➡ 654 00:40:08,844 --> 00:40:11,263 大きく発展する チャンスなんですよ? 655 00:40:11,263 --> 00:40:14,016 何もない 何もないって 大きなお世話や! 656 00:40:14,016 --> 00:40:16,035 いや ですが! 佐々木課長。 657 00:40:16,035 --> 00:40:19,188 うるさいよ! 大きな声じゃ言えないけどさ➡ 658 00:40:19,188 --> 00:40:25,561 彼のお父さん もっぱらの 親バカだって評判だよ。 659 00:40:25,561 --> 00:40:29,561 バカだね~ 大概 バカだけど。 660 00:40:33,185 --> 00:40:37,022 ここじゃのうても 他にも 島は あるやないですか。 661 00:40:37,022 --> 00:40:39,024 ここじゃなきゃ ダメなんだよ! 662 00:40:39,024 --> 00:40:42,378 ここに ビビビッと来たんだよ ここが いいんだ! 663 00:40:42,378 --> 00:40:44,513 まるで 子どもや…。 664 00:40:44,513 --> 00:40:46,515 こ…。 665 00:40:46,515 --> 00:40:49,852 アンタがやっとることは おもちゃが欲しいて➡ 666 00:40:49,852 --> 00:40:53,522 泣いてせがんどる子どもと 変わらんと思うけど。 667 00:40:53,522 --> 00:40:56,859 この島は アンタの おもちゃや ありません。 668 00:40:56,859 --> 00:41:00,696 あの~ 子どものような ピュアな心の持ち主だと➡ 669 00:41:00,696 --> 00:41:03,532 お考えをいただけませんか? あの 佐々木課長。 670 00:41:03,532 --> 00:41:08,632 何だよ! フェリーの時間が 過ぎてしもうたんやけど。 671 00:41:18,230 --> 00:41:21,784 何で もっと早く 言わないんだよ~。 672 00:41:21,784 --> 00:41:23,669 何べんも言おうと 思うたんやけど…。 673 00:41:23,669 --> 00:41:25,671 次の船の時間は? 674 00:41:25,671 --> 00:41:30,559 今のが 最終です。 な~に~!? 675 00:41:30,559 --> 00:41:34,163 別の帰る方法は? あとは… 漁師に頼んで➡ 676 00:41:34,163 --> 00:41:36,849 船を出してもらうしか…。 うん それでいいよ。 677 00:41:36,849 --> 00:41:39,501 もちろん お金は払うから。 今日は 寄り合いがあるけん。 678 00:41:39,501 --> 00:41:41,503 もうみんな お酒入っとるわ。 679 00:41:41,503 --> 00:41:44,373 ほな 希和ちゃんの船で 送ってもらえんやろか? 680 00:41:44,373 --> 00:41:47,092 希和ちゃん? ≪ごめんくださ~い。 681 00:41:47,092 --> 00:41:49,945 ≪ごめんください。 もうお客さん 着く頃やし➡ 682 00:41:49,945 --> 00:41:52,514 そないな 暇ないわ。 は~い! 683 00:41:52,514 --> 00:41:55,517 希和ちゃん… 希和ちゃ~ん。 684 00:41:55,517 --> 00:41:58,187 はぁ…。 685 00:41:58,187 --> 00:42:01,607 この島に 他に宿は? うちだけ。 686 00:42:01,607 --> 00:42:05,177 わしは 実家に泊まりますけん。 687 00:42:05,177 --> 00:42:07,846 素泊まり 四千円。 688 00:42:07,846 --> 00:42:09,848 もちろん 食事は つけてもらいますので。 689 00:42:09,848 --> 00:42:12,851 食事ついたら 一万円。 ええ~っ。 690 00:42:12,851 --> 00:42:16,651 はいっ! お二人さん お食事つき~。 691 00:42:19,174 --> 00:42:23,012 はぁ 参ったな~ 課長まで ここ泊まるなんて。 692 00:42:23,012 --> 00:42:26,065 いや こんなかわいらしい 民宿だもの アンタ。 693 00:42:26,065 --> 00:42:28,867 もう 顔合わせちゃう 絶対 合わせちゃうよ。 694 00:42:28,867 --> 00:42:32,504 あぁ そしたらさ ハマちゃんとさ 私の関係もバレちゃうんだからさ。 695 00:42:32,504 --> 00:42:34,523 わかってる… わかってるからさ。 696 00:42:34,523 --> 00:42:36,525 だからもう とにかく 会わないようにするしか➡ 697 00:42:36,525 --> 00:42:40,512 ないんだよ! でも インポッシブルだよ それ~。 698 00:42:40,512 --> 00:42:43,532 ハマちゃん! はい! 夕食7時でかまん? 699 00:42:43,532 --> 00:42:45,501 あっ オッケーです。 うん。 700 00:42:45,501 --> 00:42:47,536 いや ちょちょちょ… ちょっと待って ちょっと。 701 00:42:47,536 --> 00:42:52,107 あの~ スーさんは あの ここで お食事をいただくことに➡ 702 00:42:52,107 --> 00:42:54,009 決まりました。 えっ? 703 00:42:54,009 --> 00:42:56,178 えっ? な な な…。 704 00:42:56,178 --> 00:42:59,014 食堂でみんなと一緒は イヤなんですか? 705 00:42:59,014 --> 00:43:01,050 いや 全然…。 706 00:43:01,050 --> 00:43:03,585 いや もう そうみたいなの。 いや なんか➡ 707 00:43:03,585 --> 00:43:06,855 ホントにごめんなさいね いや 実はね スーさんって➡ 708 00:43:06,855 --> 00:43:09,508 あの 小さな 建設会社をやっていて➡ 709 00:43:09,508 --> 00:43:11,510 その 鈴木建設の課長と…。 710 00:43:11,510 --> 00:43:13,679 いたでしょ? あのメガネの 色のまっちろい アイツね。 711 00:43:13,679 --> 00:43:17,533 アイツと 過去にね ちょっと いろいろあったのよ。 712 00:43:17,533 --> 00:43:20,686 あの人ら やっぱり 大企業の風吹かせて➡ 713 00:43:20,686 --> 00:43:22,838 無理 言うてくるん? いや そうなのよ そうなのよ。 714 00:43:22,838 --> 00:43:24,840 だからね なんか それ以来 こう… ねえ? 715 00:43:24,840 --> 00:43:27,526 課長アレルギーっていうか もう 顔見るだけでね? 716 00:43:27,526 --> 00:43:29,862 そう そう…。 発作がね? 起きちゃうのね。 717 00:43:29,862 --> 00:43:32,364 そうそう 動悸がちょっと 激しくなっちゃったりしてね➡ 718 00:43:32,364 --> 00:43:38,687 そいで 急に うぇ~ うぇ~… って えずくっていうか。 719 00:43:38,687 --> 00:43:41,340 どう? 食堂に こんなのいたらね 困るでしょう? 720 00:43:41,340 --> 00:43:44,843 わかった! スーさんが 泊まっとることは あの➡ 721 00:43:44,843 --> 00:43:47,346 佐々木さん? には 内緒にしとくけん。 722 00:43:47,346 --> 00:43:50,015 食事は 部屋に運ぶけん。 あっ ぜひ お願いします。 723 00:43:50,015 --> 00:43:52,184 ありがとう ありがとうございます。 724 00:43:52,184 --> 00:43:54,186 俺 一人で食べるの? 725 00:43:54,186 --> 00:43:58,557 佐々木さんと 戸高さんは ここを使ってください。 726 00:43:58,557 --> 00:44:01,677 は? えっ 相部屋ですか? 727 00:44:01,677 --> 00:44:04,012 部屋は ここしか 空いてないんです。 728 00:44:04,012 --> 00:44:07,015 あのですねぇ… 芸術家さんというのは➡ 729 00:44:07,015 --> 00:44:09,184 とても 気難しいものなんですよ。 730 00:44:09,184 --> 00:44:11,353 私 あの 浜崎と 同じ部屋でいいんで。 731 00:44:11,353 --> 00:44:14,006 ハマちゃんの部屋はダメです。 えっ なんでですか? 732 00:44:14,006 --> 00:44:19,178 なんでって…。 733 00:44:19,178 --> 00:44:23,015 えっ えっ? 出るんです あの部屋。 734 00:44:23,015 --> 00:44:27,186 えっ 出るって… まさか お化けが出るとでも? 735 00:44:27,186 --> 00:44:29,605 ご想像にお任せします。 736 00:44:29,605 --> 00:44:31,605 夕食は 7時からなんで。 737 00:44:47,506 --> 00:44:49,508 エッヘヘヘ…。 738 00:44:49,508 --> 00:44:53,512 それは なんていう魚だ? ん? スズキですよ~ いいカタでしょ。 739 00:44:53,512 --> 00:44:57,332 ああ~ 美しい! 美しいね~。 740 00:44:57,332 --> 00:45:00,853 頭から腹 腹から しっぽまでが 黄金比だ。 741 00:45:00,853 --> 00:45:03,839 やっぱり 自然の 造形美には 敵わないなぁ。 742 00:45:03,839 --> 00:45:05,824 あんな うずまきばっかり 描いてるのに そういうこと➡ 743 00:45:05,824 --> 00:45:08,327 言えるの? いいものは いいと認めるさ。 744 00:45:08,327 --> 00:45:10,996 しかし おい。 ん? 745 00:45:10,996 --> 00:45:14,166 この色づかいだけは いただけないなぁ。 746 00:45:14,166 --> 00:45:16,168 なに言ってんの だって魚拓だもん。 747 00:45:16,168 --> 00:45:20,868 うん? 俺なら例えば…。 痛いな。 748 00:45:22,841 --> 00:45:24,843 こう! 749 00:45:24,843 --> 00:45:26,845 あっ! そして…。 750 00:45:26,845 --> 00:45:30,145 えっ? ここは こう。 751 00:45:32,851 --> 00:45:34,853 あ~あ。 752 00:45:34,853 --> 00:45:37,389 魚拓は 黒なんて 固定概念はクソくらえだ。 753 00:45:37,389 --> 00:45:40,689 えっと次は 黄色 黄色 黄色。 754 00:45:42,678 --> 00:45:45,497 こう こう! 755 00:45:45,497 --> 00:45:49,051 いや きれいは きれいなんだけどさ。 756 00:45:49,051 --> 00:45:52,337 でも どうしようかな ここらへんに ピンクかな。 757 00:45:52,337 --> 00:45:55,023 えっ そこにあえてのピンク? ほら。 758 00:45:55,023 --> 00:45:58,677 いい いいな お前。 でしょう? いいでしょ。 759 00:45:58,677 --> 00:46:01,013 のってきた。 よし じゃあ ここ ここどうだ。 760 00:46:01,013 --> 00:46:04,550 ここに1本 スーッと緑色。 いいセン いいセン。 761 00:46:04,550 --> 00:46:06,618 あぁ いいね いいね。 762 00:46:06,618 --> 00:46:08,637 でもさ これ 魚拓なのかしら これ。 763 00:46:08,637 --> 00:46:10,637 もう 描いちゃってるよね。 764 00:49:12,521 --> 00:49:18,527 ♬~ 765 00:49:18,527 --> 00:49:24,049 ♬「金比羅船船 追風に帆掛けて シュラシュシュシュ」 766 00:49:24,049 --> 00:49:26,084 あ それ! 767 00:49:26,084 --> 00:49:29,004 ♬「回れば四国は 讃州那珂の郡」 768 00:49:29,004 --> 00:49:35,177 ♬「象頭山金毘羅大権現 一度回れば」 769 00:49:35,177 --> 00:49:37,329 よっしゃ わしも踊るで! 770 00:49:37,329 --> 00:49:40,682 申し訳ございません。 こんな非芸術的な環境の宿で。 771 00:49:40,682 --> 00:49:43,201 ミュージアムのためだ 我慢するさ。 772 00:49:43,201 --> 00:49:48,774 我慢して泊まってもらわんでも かまわんので うちは…。 773 00:49:48,774 --> 00:49:52,160 ジンさん! 774 00:49:52,160 --> 00:49:54,162 ヘヘヘ ジンさん ほら一緒に踊ろう。 おいで。 775 00:49:54,162 --> 00:49:58,667 誰が踊るか! 無礼者 なんなんだお前は! 776 00:49:58,667 --> 00:50:00,652 誰って 金毘羅さんに 決まってんでしょ。 777 00:50:00,652 --> 00:50:02,721 何言ってんのアンタ。 ほら 課長も行こう。 778 00:50:02,721 --> 00:50:04,656 触るな。 楽しいから。 779 00:50:04,656 --> 00:50:06,708 触るなって! 780 00:50:06,708 --> 00:50:08,727 もういいよ! 781 00:50:08,727 --> 00:50:11,346 口では いくら この島が気に入った言うても➡ 782 00:50:11,346 --> 00:50:14,199 みんなと一緒に騒ぐんは 芸術家の先生のプライドが➡ 783 00:50:14,199 --> 00:50:16,399 許さんのやろ。 784 00:50:20,372 --> 00:50:23,191 あっ… あれ。 785 00:50:23,191 --> 00:50:25,844 グルグル行っちゃったよ。 いいの? 課長。 786 00:50:25,844 --> 00:50:29,781 ♬「波にまかせて ユララララ」 787 00:50:29,781 --> 00:50:34,169 ♬「行く先なくとも 八十島渡れば」 788 00:50:34,169 --> 00:50:39,674 よし。 ちょっと仕事へ。 789 00:50:39,674 --> 00:50:45,630 ♬「金比羅進んで歩んでゆくよ シュラシュシュシュ」 790 00:50:45,630 --> 00:50:50,051 ♬「潮騒聞こえるこの道行くは」 791 00:50:50,051 --> 00:50:55,551 ♬「お遍路大師を追い求め 一度回れば」 792 00:51:04,349 --> 00:51:08,149 せっかく 四国まで来たのにな。 793 00:51:19,664 --> 00:51:23,518 ありがとうございました。 ありがとうございました。 794 00:51:23,518 --> 00:51:26,154 どうも ありがとうございました。 795 00:51:26,154 --> 00:51:28,173 ホラ ちょっとアンタ 1回座んなさいよ。 796 00:51:28,173 --> 00:51:30,158 早く座んなさい。 お~い。 797 00:51:30,158 --> 00:51:33,845 あのね 金毘羅さんっていうのは 海の神様なんですよ。 798 00:51:33,845 --> 00:51:35,830 あ そう。 それに 釣りバカにとっても➡ 799 00:51:35,830 --> 00:51:37,849 とっても大事な神様なの。 800 00:51:37,849 --> 00:51:39,834 それをなんちゅう 格好してんだよ アンタは。 801 00:51:39,834 --> 00:51:41,853 お前に言われたかないよ。 うちみたいに➡ 802 00:51:41,853 --> 00:51:44,506 海の仕事しよる 島の者にとってもそう。 803 00:51:44,506 --> 00:51:48,159 あの 鬼が哭くと描いて 鬼哭島ですけど➡ 804 00:51:48,159 --> 00:51:50,178 なんか これは 由来があるんですか? 805 00:51:50,178 --> 00:51:54,082 この島はな 鬼がすんどった 鬼ヶ島いわれとるんや。 806 00:51:54,082 --> 00:51:57,519 鬼ヶ島? あの 『桃太郎』に 出てくる鬼ヶ島ですか? 807 00:51:57,519 --> 00:52:02,891 桃太郎はな 稚武彦命いう お方がモデルなんや。 808 00:52:02,891 --> 00:52:05,176 ふ~ん。 で そのお人が➡ 809 00:52:05,176 --> 00:52:08,663 吉備の国から この讃岐にきよったときにな➡ 810 00:52:08,663 --> 00:52:11,182 その土地のもんが…。 811 00:52:11,182 --> 00:52:13,835 鬼の悪さに 苦しんどるのを知って➡ 812 00:52:13,835 --> 00:52:17,505 犬 猿 雉を連れて 成敗に行ったんや。 813 00:52:17,505 --> 00:52:20,008 犬は備前の犬島➡ 814 00:52:20,008 --> 00:52:22,494 猿が 陶の猿王➡ 815 00:52:22,494 --> 00:52:25,847 雉が 雉ヶ谷の勇者や。 816 00:52:25,847 --> 00:52:29,334 あ それじゃあ 犬 猿 雉は 人間だったの? 817 00:52:29,334 --> 00:52:34,789 ふ~ん 鬼ヶ島の鬼退治伝説ね なるほど。 818 00:52:34,789 --> 00:52:37,342 ほんでもな なかには➡ 819 00:52:37,342 --> 00:52:41,680 どうぞお助けくださいと 命乞いをして➡ 820 00:52:41,680 --> 00:52:45,580 生き延びた鬼もおるんで。 821 00:52:51,089 --> 00:52:56,389 この島のどこぞに まだおる。 822 00:53:02,250 --> 00:53:04,169 かもしれん。 823 00:53:04,169 --> 00:53:06,187 おばあちゃん お客さんからこうたらいけん。 824 00:53:06,187 --> 00:53:10,175 アハハハ! 825 00:53:10,175 --> 00:53:13,075 何が鬼だよ ばかばかしい。 826 00:53:18,850 --> 00:53:23,254 あ~ やっぱり ハマちゃんが来てくれると楽しいな。 827 00:53:23,254 --> 00:53:26,007 ハマちゃんみたいな お客さんやったら➡ 828 00:53:26,007 --> 00:53:28,360 いつまで いてくれてもええんやけど。 829 00:53:28,360 --> 00:53:32,060 島中が パッと明るうなって。 830 00:53:34,015 --> 00:53:40,005 ばあちゃんはな 売ってもええ思うとんよ。 831 00:53:40,005 --> 00:53:42,857 ♬「金比羅船船」 (希和)おばあちゃん。 832 00:53:42,857 --> 00:53:45,343 (トメ)ばあちゃん一人にできんて➡ 833 00:53:45,343 --> 00:53:50,165 アンタ お勤め辞めて 大阪から戻ってきてくれたけど。 834 00:53:50,165 --> 00:53:54,686 宿と船を継がせてしもて 苦労さっしょる。 835 00:53:54,686 --> 00:53:58,173 そんなことないよ。 836 00:53:58,173 --> 00:54:01,359 土地を売って お金になるんやったら➡ 837 00:54:01,359 --> 00:54:05,697 そのお金で希和のやりたいこと やったらええ。 838 00:54:05,697 --> 00:54:09,851 おばあちゃん 私は嫌々 戻ってきたんと違うよ。 839 00:54:09,851 --> 00:54:14,672 帰ってきたくて 帰ってきたんよ。 840 00:54:14,672 --> 00:54:17,025 フフッ み~ち子さん。 841 00:54:17,025 --> 00:54:22,580 フフッ こっちねぇ 今ね夜の9時過ぎなの。 842 00:54:22,580 --> 00:54:27,836 こっちも夜9時過ぎよ。 同じ高松市内じゃん。 843 00:54:27,836 --> 00:54:31,339 う~ん 国際電話みたいなもんだよ。 844 00:54:31,339 --> 00:54:35,860 一晩会えないだけでね とっても寂しいの。 845 00:54:35,860 --> 00:54:40,181 私もハマちゃんがいなくて すっごい寂しいよ。 846 00:54:40,181 --> 00:54:43,868 フフフフ… みち子さん。 847 00:54:43,868 --> 00:54:46,371 早く帰ってきてね。 848 00:54:46,371 --> 00:54:48,671 ごはん作って待ってるから。 849 00:54:53,678 --> 00:54:55,680 鬼だ。 850 00:54:55,680 --> 00:54:58,333 ハマちゃん。 ただいま。 851 00:54:58,333 --> 00:55:01,352 ただいまじゃねえよ お前よ ホントによ。 852 00:55:01,352 --> 00:55:05,323 みち子さんと 電話してたんだもん。 853 00:55:05,323 --> 00:55:07,992 みち子さんの声を聞かないと 寝れないんだから。 854 00:55:07,992 --> 00:55:13,665 ったくよ もうどんだけ 退屈してたと思ってんだよお前。 855 00:55:13,665 --> 00:55:16,851 ホントに なんのためによ➡ 856 00:55:16,851 --> 00:55:19,687 四国まで来たんだか わかんねえじゃねえかよ ホントに。 857 00:55:19,687 --> 00:55:21,706 すねないの。 858 00:55:21,706 --> 00:55:24,606 浜崎いるか? 859 00:55:28,513 --> 00:55:31,182 佐々木… ちょ おら スーさん。 860 00:55:31,182 --> 00:55:33,168 佐々木さん! 861 00:55:33,168 --> 00:55:35,153 隠れて! 隠れてって…。 862 00:55:35,153 --> 00:55:38,173 これこう。 早く。 863 00:55:38,173 --> 00:55:41,176 足 ちょっと。 ちょっといいかにゃ? 864 00:55:41,176 --> 00:55:43,161 なんですか。 865 00:55:43,161 --> 00:55:48,249 これこれ。 いや ちょっと話があってな。 866 00:55:48,249 --> 00:55:51,336 あ~ 実はな。 867 00:55:51,336 --> 00:55:53,354 誰? 868 00:55:53,354 --> 00:55:58,176 あの… この家のじいさまです。 はぁ? 869 00:55:58,176 --> 00:56:01,496 お前 ここんちのじいさまと 一緒に寝せられてんのか? 870 00:56:01,496 --> 00:56:04,165 あ~。 あ~って。 871 00:56:04,165 --> 00:56:06,151 そう。 へぇ~。 872 00:56:06,151 --> 00:56:08,186 な なんなのよ課長こそ。 あぁ。 873 00:56:08,186 --> 00:56:11,823 話っていうのはな。 うん。 874 00:56:11,823 --> 00:56:15,777 お前 ここんちの娘さんと ずいぶん親しいみたいじゃないか。 875 00:56:15,777 --> 00:56:19,197 うん だって釣りのたびに 世話になってるからね。 876 00:56:19,197 --> 00:56:25,336 うん じゃあ土地の売却の話な お前がまとめろ。 877 00:56:25,336 --> 00:56:27,372 えっ なんで俺が? 878 00:56:27,372 --> 00:56:29,858 浦島建設に飛ばされたとはいえ➡ 879 00:56:29,858 --> 00:56:33,011 元鈴木建設の社員だろ。 880 00:56:33,011 --> 00:56:35,513 う~ん そうですけど。 881 00:56:35,513 --> 00:56:37,498 娘さんを説得してくれたら➡ 882 00:56:37,498 --> 00:56:41,953 本社の営業三課に戻れるように 俺が なんとかしてやるぞ。 883 00:56:41,953 --> 00:56:46,024 いやあのね それはホントに 戻そうとしてくれなくていいの。 884 00:56:46,024 --> 00:56:48,059 なんで? 885 00:56:48,059 --> 00:56:51,379 だってね 俺ね 高松が大好きになっちゃったの。 886 00:56:51,379 --> 00:56:55,533 本社だぞ 栄転だぞ。 俺の下だぞ。 887 00:56:55,533 --> 00:56:59,520 あのね ホントにいいの。 だってさ海はいいでしょ➡ 888 00:56:59,520 --> 00:57:04,876 魚もいいでしょ。 ほら明石 足摺岬 豊後水道。 889 00:57:04,876 --> 00:57:07,378 ね ほらちょっと足延ばせばさ➡ 890 00:57:07,378 --> 00:57:10,031 日本指折りの釣り場は そこらじゅうにあるのよ。 891 00:57:10,031 --> 00:57:12,367 釣りバカにとっては 夢のようなとこなんだから。 892 00:57:12,367 --> 00:57:15,386 でも お前の奥さんも 東京が恋しいんじゃないのか? 893 00:57:15,386 --> 00:57:17,939 フフフ 違うのよそれが。 894 00:57:17,939 --> 00:57:19,958 みち子さんもね 気に入っちゃってね➡ 895 00:57:19,958 --> 00:57:22,377 ハマちゃん マイホームどうするだって。 896 00:57:22,377 --> 00:57:25,380 痛いな なんだよ。 お前に頼んだ 俺が ばかだったよ。 897 00:57:25,380 --> 00:57:28,266 あの おじいさま。 ちょっと やめてあげてってば。 898 00:57:28,266 --> 00:57:30,702 ここのじいさまってことは ここの主ってことだろ。 899 00:57:30,702 --> 00:57:33,371 こっちと話したほうが早いよ。 違うんだ 違うんだ そうだけど➡ 900 00:57:33,371 --> 00:57:35,356 かなりの ご高齢だからやめてあげて。 901 00:57:35,356 --> 00:57:37,875 あの ちょっと おやすみのところ恐縮です。 902 00:57:37,875 --> 00:57:39,861 しつこいな こら。 あのお話聞いて➡ 903 00:57:39,861 --> 00:57:41,879 いただけませんでしょうか? 904 00:57:41,879 --> 00:57:43,865 痛いな お前。 ごめん強くやって。 905 00:57:43,865 --> 00:57:45,867 ね? もうやめて。 悪いお話ではないんです。 906 00:57:45,867 --> 00:57:47,869 ここの土地をね 売ってほしいんです。 907 00:57:47,869 --> 00:57:51,422 あの ちょっとお顔だけでも お見せ願えませんでしょうか。 908 00:57:51,422 --> 00:57:53,441 人見知りなの この人は。 909 00:57:53,441 --> 00:57:56,194 お前 人見知りのじじいが なんで お前と同じ部屋で平気なんだよ。 910 00:57:56,194 --> 00:57:58,863 いいんだよ 俺には心開いてんだよ。 911 00:57:58,863 --> 00:58:02,533 あの おじいさま! 鈴木建設の佐々木でございます。 912 00:58:02,533 --> 00:58:05,533 うぅ~! 913 00:58:18,533 --> 00:58:22,203 こんな所で何してるんだ? 914 00:58:22,203 --> 00:58:24,205 そっちこそ。 915 00:58:24,205 --> 00:58:27,025 ただの散歩だよ。 916 00:58:27,025 --> 00:58:30,011 仕事のあとの ささやかな楽しみなんです。 917 00:58:30,011 --> 00:58:33,531 邪魔せんといてください。 918 00:58:33,531 --> 00:58:35,533 よいしょ。 919 00:58:35,533 --> 00:58:38,036 邪魔せんといてって 言うとるでしょ。 920 00:58:38,036 --> 00:58:40,021 土地の売却のことだけど。 921 00:58:40,021 --> 00:58:42,023 しつこいな。 売らんと言うとるでしょ。 922 00:58:42,023 --> 00:58:46,611 おばあさんは 売ってもいいって言ってたろ。 923 00:58:46,611 --> 00:58:49,611 さっき聞こえたんだよ。 924 00:58:52,183 --> 00:58:56,183 そんなに ここが好きなのか? 925 00:58:58,539 --> 00:59:04,545 帰りたかったって言ってたろう。 926 00:59:04,545 --> 00:59:09,033 そんな かっこええもんやないんです。 927 00:59:09,033 --> 00:59:12,133 逃げてきたんです 私。 928 00:59:15,073 --> 00:59:19,694 大阪で テレアポの仕事してたんです。 929 00:59:19,694 --> 00:59:25,733 毎日 毎日 小さいビルの狭い部屋で。 930 00:59:25,733 --> 00:59:30,304 壁に向かって 電話の向こうの知らない人に➡ 931 00:59:30,304 --> 00:59:35,209 「この健康食品オススメです。 いいですよ」なんて。 932 00:59:35,209 --> 00:59:39,609 だんだん しんどうなってきて。 933 00:59:43,101 --> 00:59:49,540 島に帰ってきたら 海とか 山とか➡ 934 00:59:49,540 --> 00:59:53,528 昔は そんなこと思わんかったのに➡ 935 00:59:53,528 --> 00:59:57,532 なんや 心に染みた いうか…。 936 00:59:57,532 --> 01:00:02,587 私の居場所はここやって。 937 01:00:02,587 --> 01:00:05,887 居場所ね…。 938 01:00:07,859 --> 01:00:12,013 嫌や なんでこんな話 してもうたんやろ。 939 01:00:12,013 --> 01:00:14,682 おやすみなさい。 おいおい。 940 01:00:14,682 --> 01:00:17,582 浴衣 もっと大きいサイズありますよ。 941 01:00:25,626 --> 01:00:27,512 あっ! 942 01:00:27,512 --> 01:00:30,848 もう… もういいじゃない。 943 01:00:30,848 --> 01:00:34,402 売りたくないって言ってんだから 無理に売らなくたって。 944 01:00:34,402 --> 01:00:38,673 だめなんだよ それじゃ。 カバ大将が納得しないだろ。 945 01:00:38,673 --> 01:00:41,526 それは誰なのよ カバ大将って。 946 01:00:41,526 --> 01:00:44,862 一之助ちゃんに決まってんだろ。 あっ やめなさい。 947 01:00:44,862 --> 01:00:47,698 陰じゃ みんな言ってるよ。 何て? 948 01:00:47,698 --> 01:00:51,836 カバ大将どころかな バカ大将! あ~っ! 949 01:00:51,836 --> 01:00:53,855 ハハハ 言ってるヤツだっているよ。 950 01:00:53,855 --> 01:00:58,526 ったく 自分は何にもしないで ふんぞり返って命令するだけだ。 951 01:00:58,526 --> 01:01:01,946 もうやめなさい。 もう 汗かくのは俺たち兵隊だよ。 952 01:01:01,946 --> 01:01:08,186 成功は全然褒めてくれないのに 失敗は ネチネチネチネチ責めるんだよ。 953 01:01:08,186 --> 01:01:10,188 何これ どうなってんだ? これ。 わかったから もうやめましょう。 954 01:01:10,188 --> 01:01:13,357 もう上層部なんか みんな 煙たがってるから。 955 01:01:13,357 --> 01:01:19,247 しかしだ! 私には このプロジェクトを 成功に導く責任がある。 956 01:01:19,247 --> 01:01:22,283 あの おじいさま おじいさま…。 待って 待って 聞きなさい。 957 01:01:22,283 --> 01:01:24,202 聞きなさいよ! 何だよ? 958 01:01:24,202 --> 01:01:27,555 このままね おじいさんの顔見たら➡ 959 01:01:27,555 --> 01:01:30,691 課長の会社人生が 終わってしまうかもしれないの! 960 01:01:30,691 --> 01:01:34,512 何 バカなこと言ってんだよ! おじいさん 顔見せて。 961 01:01:34,512 --> 01:01:38,182 見せて~! やめなさい! あぁ~! 962 01:01:38,182 --> 01:01:43,037 おじいさま お顔をお見せください! 963 01:01:43,037 --> 01:01:47,108 あ~っ! 鬼! 鬼! 964 01:01:47,108 --> 01:01:50,027 えっ? 965 01:01:50,027 --> 01:01:52,027 あぁ~! 966 01:01:54,182 --> 01:01:59,687 あ~っ! 食べないで! 許して! 967 01:01:59,687 --> 01:02:01,873 あ? 968 01:02:01,873 --> 01:02:05,026 あれ? 床ない 床ない。 床。 969 01:02:05,026 --> 01:02:07,044 あ~っ! 課長! 970 01:02:07,044 --> 01:02:13,951 あ~っ! 971 01:02:13,951 --> 01:02:19,023 ハマちゃん 落ちたね。 『蒲田行進曲』だよ。 972 01:02:19,023 --> 01:02:26,130 鬼が… 鬼が… おっ…。 973 01:02:26,130 --> 01:02:32,887 ちょっ… 大丈夫っすか? 救急車! 救急車! 974 01:02:32,887 --> 01:02:37,542 生きてる? 大丈夫? 975 01:02:37,542 --> 01:02:40,211 あっ 大丈夫だね。 あぁ 動いた あ~ 動いた動いた。 976 01:02:40,211 --> 01:02:45,116 いや このお面あってよかったよ。 バレなくてよかった~。 977 01:02:45,116 --> 01:02:49,116 どう… どうする? え? いや… 佐々木! 978 01:02:58,012 --> 01:03:00,014 どうしたんだ? それは。 979 01:03:00,014 --> 01:03:03,017 ご心配には及びません。 980 01:03:03,017 --> 01:03:06,687 あっ 医者からは 出社は 強く止められておりますが➡ 981 01:03:06,687 --> 01:03:10,691 常務に報告せねば という思いからでしょうか。 982 01:03:10,691 --> 01:03:15,196 足がしぜんに 会社に向かっておりました。 983 01:03:15,196 --> 01:03:17,515 あぁ それは わざわざすまなかったね。 984 01:03:17,515 --> 01:03:21,168 え~ これだ! という島は 見つかっております。 985 01:03:21,168 --> 01:03:24,522 しかし あいにく 契約には至っておりません。 986 01:03:24,522 --> 01:03:28,192 しかし え~ 今後も土地の地権者と➡ 987 01:03:28,192 --> 01:03:30,845 粘り強い交渉を続けまして➡ 988 01:03:30,845 --> 01:03:34,682 早期の着工を目指し 努力いたしてまいります。 989 01:03:34,682 --> 01:03:39,520 もう その必要はない。 はぁ? 990 01:03:39,520 --> 01:03:45,509 実は 君の留守中に キナくさい情報が入ってね。 991 01:03:45,509 --> 01:03:47,528 はい…。 992 01:03:47,528 --> 01:03:51,015 戸高不動産が危ないらしい。 えっ!? 993 01:03:51,015 --> 01:03:56,087 中国で投資した案件が 焦げついてるそうだ。 994 01:03:56,087 --> 01:03:59,190 あっ では 芸術アイランドプロジェクトは? 995 01:03:59,190 --> 01:04:02,860 手を引くに決まってるだろう。 996 01:04:02,860 --> 01:04:06,764 戸高会長という 後ろ盾があればこそ➡ 997 01:04:06,764 --> 01:04:10,851 あんな海のものとも山のものとも わからない若造に乗ったんだ。 998 01:04:10,851 --> 01:04:12,887 は… はぁ。 999 01:04:12,887 --> 01:04:16,457 私は もともと 乗り気じゃなかったんだ。 1000 01:04:16,457 --> 01:04:19,694 アートの島なんてのは とっくによそがやってる。 1001 01:04:19,694 --> 01:04:23,197 いえ あの 二番煎じだろうが 出がらしだろうが➡ 1002 01:04:23,197 --> 01:04:26,534 利益につながれば よろしかったんでは…。 1003 01:04:26,534 --> 01:04:31,689 君は 企業倫理というものを 知らないのかね。 1004 01:04:31,689 --> 01:04:33,708 え~っ! 1005 01:04:33,708 --> 01:04:39,864 とにかく これ以上 戸高氏と接触は禁物だ。 いいね? 1006 01:04:39,864 --> 01:04:41,864 はっ。 1007 01:04:45,736 --> 01:04:48,236 何じゃ こりゃ。 1008 01:04:55,029 --> 01:04:58,032 こんにちは。 1009 01:04:58,032 --> 01:05:00,685 あっ よく来たな。 1010 01:05:00,685 --> 01:05:04,705 みち子さん! 久しぶり。 ナマステ。 1011 01:05:04,705 --> 01:05:06,707 2人とも どうしたの? 1012 01:05:06,707 --> 01:05:09,610 カレー屋に商売替えしたんだ。 1013 01:05:09,610 --> 01:05:12,196 商売替え? ちょっと何やってんの…。 1014 01:05:12,196 --> 01:05:15,199 繊細な和食は俺には無理だ。 1015 01:05:15,199 --> 01:05:19,870 カレーだったら カレー粉ぶち込んで 煮込みゃ 何とかなる。 1016 01:05:19,870 --> 01:05:21,856 切って 切って 切って 切って。 1017 01:05:21,856 --> 01:05:24,675 インド人が聞いたら怒っちゃうね。 怒っちゃうね。 アハハハ! 1018 01:05:24,675 --> 01:05:26,677 アハハじゃないよ。 1019 01:05:26,677 --> 01:05:28,696 1人か? うん。 1020 01:05:28,696 --> 01:05:30,698 ハマちゃんは どうしたんだ? あ 会社。 1021 01:05:30,698 --> 01:05:33,598 仲人のことで 課長に話があるんだって。 1022 01:05:38,506 --> 01:05:42,526 ふ~ん 変わんないね~。 1023 01:05:42,526 --> 01:05:45,529 そんなはずはないって。 ちゃんと アポ取ってるんだから。 1024 01:05:45,529 --> 01:05:47,948 ジンさん? そう言われましても…。 1025 01:05:47,948 --> 01:05:50,534 じゃあ 常務の秋山さんに 取り次いでくれ。 1026 01:05:50,534 --> 01:05:53,170 あの人なら よくわかってるから。 なっ? 1027 01:05:53,170 --> 01:05:56,107 かしこまりました。 1028 01:05:56,107 --> 01:06:00,010 あぁ やっぱりジンさんだ。 なんだ アンタか。 1029 01:06:00,010 --> 01:06:03,531 おかしいんだよ。 佐々木さんと 連絡が取れないんだよ。 1030 01:06:03,531 --> 01:06:05,516 課長と? 1031 01:06:05,516 --> 01:06:11,539 申し訳ございません。 秋山は 歯医者に行っているそうです。 1032 01:06:11,539 --> 01:06:14,175 昨夜から 親知らずが痛み出したとか。 1033 01:06:14,175 --> 01:06:16,861 歯医者って どうなってんのよ。 1034 01:06:16,861 --> 01:06:20,561 申し訳ございません。 そうか あれ痛いからね。 1035 01:06:24,518 --> 01:06:28,856 まったく 代休返上して 出社したっていうのに。 1036 01:06:28,856 --> 01:06:33,010 は? いてっ。 1037 01:06:33,010 --> 01:06:36,530 プロジェクトのことで 佐々木さんと 会う約束してたんだよ。 1038 01:06:36,530 --> 01:06:39,850 まぁまぁまぁ どうせトイレで ウンコでもしてんでしょ あの人は。 1039 01:06:39,850 --> 01:06:42,169 ちょっと電話かけてみてくれよ。 1040 01:06:42,169 --> 01:06:44,538 え~ だって ウンコしてんだよ。 かわいそうじゃないよ。 1041 01:06:44,538 --> 01:06:47,508 いいから。 1042 01:06:47,508 --> 01:06:52,029 だって あの人さ 来る日も来る日もウンコばっかして。 1043 01:06:52,029 --> 01:06:54,198 いや 胃腸が弱いからね。 1044 01:06:54,198 --> 01:06:56,684 なんかもう 人生のほとんどを トイレで過ごしててさ。 1045 01:06:56,684 --> 01:06:58,686 そんな悪いのか。 そうなの。 1046 01:06:58,686 --> 01:07:01,605 だから青白いじゃない あの人。 (物音) 1047 01:07:01,605 --> 01:07:05,526 何か言った? いや。 1048 01:07:05,526 --> 01:07:07,511 (物音) 1049 01:07:07,511 --> 01:07:11,398 あれ? 1050 01:07:11,398 --> 01:07:13,417 あっ ほら 切れた 切れた 切れた。 トイレ行ってんだよ。 1051 01:07:13,417 --> 01:07:15,352 絶対おかしいって。 1052 01:07:15,352 --> 01:07:18,022 まぁ 大丈夫だよ。 三課で 待ってりゃ会えるんだから。 ね? 1053 01:07:18,022 --> 01:07:20,022 (エレベーターの到着音) 1054 01:07:31,852 --> 01:07:35,506 タンドリーチキンです。 1055 01:07:35,506 --> 01:07:38,526 じゃあ 結局 課長さんと会えなかったの? 1056 01:07:38,526 --> 01:07:42,530 そうなんだよ 課長 ケータイも通じないしさ。 1057 01:07:42,530 --> 01:07:45,032 秋山常務なんか 歯医者行って 眼科行って➡ 1058 01:07:45,032 --> 01:07:48,002 そのあと内科行くんだって。 ボロボロだよ アイツ どうなってんだよ。 1059 01:07:48,002 --> 01:07:50,020 ボロボロだね。 1060 01:07:50,020 --> 01:07:54,191 気まずいんだよ 会うのが。 1061 01:07:54,191 --> 01:07:58,028 あっ… うちの父です。 あぁ…。 1062 01:07:58,028 --> 01:08:00,014 どういうことですか? 1063 01:08:00,014 --> 01:08:06,020 俺が思うに 上の判断で ストップがかかったんだな。 1064 01:08:06,020 --> 01:08:12,526 カネにならないとわかりゃ 即 撤退。 シビアだからな 大企業は。 1065 01:08:12,526 --> 01:08:15,846 君のお父さん 経営コンサルタントか何か? 1066 01:08:15,846 --> 01:08:18,883 ただの 料理オンチな料理人です。 だよね。 1067 01:08:18,883 --> 01:08:24,021 社長なんて 血も涙もないヤツばっかりよ。 1068 01:08:24,021 --> 01:08:26,540 ヘヘヘ… いや そんなことは ありません。 1069 01:08:26,540 --> 01:08:30,411 あっ! 飛行機のいびきジジイ! 1070 01:08:30,411 --> 01:08:35,699 う… うちの常連で 小さな会社やってんの。 スーさん。 1071 01:08:35,699 --> 01:08:40,371 あの… さっきからね ちょっと お話 伺ってたんですけど➡ 1072 01:08:40,371 --> 01:08:46,071 あなた どうして そんなに あの… アートの島? お造りになりたいの? 1073 01:08:49,046 --> 01:08:51,198 楽しいからだよ。 1074 01:08:51,198 --> 01:08:53,367 楽しい…。 1075 01:08:53,367 --> 01:08:56,720 僕が楽しいからだ。 それじゃあいけませんか? 1076 01:08:56,720 --> 01:09:00,774 それじゃあさ あなたの その… 思いというか➡ 1077 01:09:00,774 --> 01:09:07,274 情熱を もう一度 鈴木建設に ぶつけてみたら どうですか? 1078 01:09:09,533 --> 01:09:12,036 あ~ 昼メシ 何にします? 1079 01:09:12,036 --> 01:09:15,205 あ… 角の廣々亭も飽きたな。 あそこ もう。 1080 01:09:15,205 --> 01:09:17,858 そうっすね。 でも 結局 チャーハン 食っちゃうんすよね あそこの。 1081 01:09:17,858 --> 01:09:20,861 あの奥。 あぁ。 1082 01:09:20,861 --> 01:09:23,230 おう 浜崎。 おう。 1083 01:09:23,230 --> 01:09:26,033 なんだ お前 また来たのか。 あっ ねぇねぇ 今日さ➡ 1084 01:09:26,033 --> 01:09:28,052 三課に課長いる? いや。 さっき➡ 1085 01:09:28,052 --> 01:09:30,054 秋山常務に呼ばれて 社長室 行ったけど。 あら…。 1086 01:09:30,054 --> 01:09:34,208 社長室 どこですか? 23階の突き当たりですけど…。 1087 01:09:34,208 --> 01:09:36,560 行こう! えっ 社長室? 1088 01:09:36,560 --> 01:09:38,560 早く 早く! いや 社長室 だめだって。 1089 01:09:40,631 --> 01:09:42,533 ちょっと ねぇ…。 いや ちょっと待て! 痛い…。 1090 01:09:42,533 --> 01:09:44,535 いや 昨日も聞いたけど あれ 誰だ? 1091 01:09:44,535 --> 01:09:46,520 わかんないかな? 俺 忙しいんだよ ちょっと。 1092 01:09:46,520 --> 01:09:48,539 いや 誰? 誰? 1093 01:09:48,539 --> 01:09:52,139 メシ 行きましょう。 そうだな。 1094 01:09:54,211 --> 01:10:00,601 ねぇ この… 芸術アイランドプロジェクト 本当に 降りちゃうんですか? 1095 01:10:00,601 --> 01:10:03,854 アプリで占ったところ やはり 手を引いたほうがいいと。 1096 01:10:03,854 --> 01:10:09,043 ちょっと待ってよ。 アプリなんかで占わないでよ もう。 1097 01:10:09,043 --> 01:10:13,697 いいか? 秋山くん。 私がね この 芸術アイランドプロジェクトに➡ 1098 01:10:13,697 --> 01:10:18,369 ゴーを出したのはね 何も この… 金儲けのためじゃないんですよ。 1099 01:10:18,369 --> 01:10:22,256 つまりね 日本の若きクリエーター 芸術家を➡ 1100 01:10:22,256 --> 01:10:24,291 支援してだね…。 ≪困ります! 1101 01:10:24,291 --> 01:10:26,543 (戸高)佐々木さんがいるのは わかってるんだよ! 1102 01:10:26,543 --> 01:10:28,545 (植木)アポを… アポイントを 取ってください ちゃんと。 1103 01:10:28,545 --> 01:10:32,545 失礼します! 戸高と名乗る男が 話があると 乗り込んで… うわ! 1104 01:10:34,551 --> 01:10:36,551 戸高さん! 1105 01:10:38,572 --> 01:10:40,891 佐々木さん 僕の話を聞いてください。 1106 01:10:40,891 --> 01:10:42,860 いや… あのですね…。 どうしても アートの島を➡ 1107 01:10:42,860 --> 01:10:44,862 造りたいんです! すばらしいものにします! 1108 01:10:44,862 --> 01:10:47,181 あの… えぇ…。 ハハハハハ! 1109 01:10:47,181 --> 01:10:50,217 まぁまぁ その話は また改めて。 1110 01:10:50,217 --> 01:10:53,570 (戸高)改めてって いつですか? 離して! 営業三課にいたでしょ。 1111 01:10:53,570 --> 01:10:56,373 痛い! イテテテ… やめて! やめてって ちょっと! 1112 01:10:56,373 --> 01:10:58,358 ほら いた! 1113 01:10:58,358 --> 01:11:02,229 浜崎! 何しにきた! 何って… 電話くらい出なさいよ! 1114 01:11:02,229 --> 01:11:04,264 大事な打ち合わせが いっぱいあんだから。 1115 01:11:04,264 --> 01:11:06,300 いいんだよ そういう くだらない話はいいの あとで! 1116 01:11:06,300 --> 01:11:08,202 くだらないだ? 仲人だろ アンタ! 浜崎!! 1117 01:11:08,202 --> 01:11:11,555 あっ お久しぶり。 なんだ その格好は! 1118 01:11:11,555 --> 01:11:13,574 どういうつもりなんだ この 半ズボンは! 1119 01:11:13,574 --> 01:11:15,609 おい つまみ出せ! いや 違う違う! 1120 01:11:15,609 --> 01:11:19,029 大事な話があって! 課長 課長! ちょ… 待って 待って! 1121 01:11:19,029 --> 01:11:22,883 や~ 違う 違う! 大事な話! ちょ… 聞いて! 1122 01:11:22,883 --> 01:11:24,918 痛い! 痛い! えっ? 1123 01:11:24,918 --> 01:11:28,188 お前 見ろよ わかるだろ…。 ねぇ 仲人 どうすんの! 1124 01:11:28,188 --> 01:11:30,190 痛い 痛い! 折れる 折れる! 1125 01:11:30,190 --> 01:11:33,560 あなたたちじゃ 埒が明かない! 社長と話します! 社長! 1126 01:11:33,560 --> 01:11:36,864 離せよ お前…。 人生かかってんだから 俺! 1127 01:11:36,864 --> 01:11:39,032 痛い! イタタ…。 どうすんの!? 1128 01:11:39,032 --> 01:11:42,553 (佐々木)やめて~! 1129 01:11:42,553 --> 01:11:45,939 離せ~! 暴力はいけない! 1130 01:11:45,939 --> 01:11:49,639 顔を見せろ! おい 顔を見せろ! 1131 01:11:51,545 --> 01:12:00,204 私 戸高不動産の顧問弁護士… 牧田です。 1132 01:12:00,204 --> 01:12:04,541 (岡本)社長は 表沙汰にはしないと おっしゃっています。 1133 01:12:04,541 --> 01:12:07,878 (牧田)ご迷惑をおかけしました。 1134 01:12:07,878 --> 01:12:11,949 皆さん ご迷惑を おかけいたしました。 1135 01:12:11,949 --> 01:12:14,868 いえ… そちらも お忙しいなか ご足労さまです。 1136 01:12:14,868 --> 01:12:17,521 なんてことしてくれたんです! 1137 01:12:17,521 --> 01:12:26,513 不法侵入 業務妨害 器物破損 果ては 暴行罪まで。 1138 01:12:26,513 --> 01:12:35,072 はぁ… 穏便に済ませてくれた 鈴木社長に感謝しなさい。 1139 01:12:35,072 --> 01:12:37,107 訴えたいのは こっちのほうだよ。 1140 01:12:37,107 --> 01:12:40,043 説明もなしに 仕事切られて 納得できると思うか。 1141 01:12:40,043 --> 01:12:44,548 では 説明してあげましょう。 1142 01:12:44,548 --> 01:12:51,548 一両日中に戸高不動産は 民事再生法を申請します。 1143 01:12:54,208 --> 01:12:57,694 フッ… やっぱり ご存じありませんでしたか。 1144 01:12:57,694 --> 01:13:01,198 倒産? 親父の会社が? 1145 01:13:01,198 --> 01:13:07,754 お父様の資金力があったからこそ みんな あなたの周りに集まった。 1146 01:13:07,754 --> 01:13:09,790 ビジネスをしようとした。 1147 01:13:09,790 --> 01:13:12,690 親父の力じゃない。 僕のアートの…。 1148 01:13:14,545 --> 01:13:18,448 あなたの うずまきアート… 世間で どう評価されてるか➡ 1149 01:13:18,448 --> 01:13:25,148 ご存じですか? 蚊取り線香 ぐるぐるキャンディー バカボンのほっぺ。 1150 01:13:27,074 --> 01:13:30,861 そこにいる 佐々木さんは いいと言ってくれた… な! 1151 01:13:30,861 --> 01:13:32,896 えっ… 私? 1152 01:13:32,896 --> 01:13:35,866 佐々木さんは 気を遣っていたんです。 1153 01:13:35,866 --> 01:13:40,354 そうなんですか? 佐々木さん。 佐々木さん 本当のこと➡ 1154 01:13:40,354 --> 01:13:43,207 言ってあげてください。 本人のためですから。 1155 01:13:43,207 --> 01:13:46,543 はい。 え… いえいえ あの…。 1156 01:13:46,543 --> 01:13:52,199 平凡な作品。 どこかを真似た 二番煎じのプロジェクト。 1157 01:13:52,199 --> 01:13:55,502 現実を見てください。 こうやって 鈴木建設が➡ 1158 01:13:55,502 --> 01:13:59,856 手を切ろうとしているのが 答えなんです。 1159 01:13:59,856 --> 01:14:05,696 あなたがしようとしているのは 所詮 金持ちのボンボンの道楽。 1160 01:14:05,696 --> 01:14:10,696 お遊びの時間は終わったんですよ。 1161 01:14:21,712 --> 01:14:23,712 ちょっと ジンさん! 1162 01:14:30,520 --> 01:14:34,524 まぁ ほら! あんなさ 深海魚の言うことなんか➡ 1163 01:14:34,524 --> 01:14:36,526 気にすることないんだよ。 1164 01:14:36,526 --> 01:14:41,515 道楽とか ボンボンとかさ 好きに言わせとけばいいんだよ。 1165 01:14:41,515 --> 01:14:44,815 (泣き声) 1166 01:14:48,605 --> 01:14:52,342 昔 俺が あんなふうに泣いてると 親父 よく➡ 1167 01:14:52,342 --> 01:14:56,363 これで 好きなもの買いなさいって 10万くれたな。 1168 01:14:56,363 --> 01:15:01,163 甘やかしが すごい。 もうさ ボンボンも大概に…。 1169 01:15:03,537 --> 01:15:05,537 ごめん。 1170 01:15:13,864 --> 01:15:16,516 ねぇ 釣りにいこうよ。 1171 01:15:16,516 --> 01:15:19,853 釣り? うん。 1172 01:15:19,853 --> 01:15:23,924 気分転換に 釣りはもってこいだよ。 1173 01:15:23,924 --> 01:15:28,211 潮風に吹かれてさ 嫌なこと バーッと吹き飛ばしちゃうの。 1174 01:15:28,211 --> 01:15:30,211 うん…。 1175 01:15:38,522 --> 01:15:41,041 なんで 私まで こんな格好? 1176 01:15:41,041 --> 01:15:44,194 どうせ ヒマだろ? ハマちゃんは釣りだし。 1177 01:15:44,194 --> 01:15:47,214 手伝わなくたって どうせ お客さん 来ないよ。 1178 01:15:47,214 --> 01:15:49,583 ≪こんにちは。 あっ ちょ…。 1179 01:15:49,583 --> 01:15:51,883 いらっしゃいませ! ナマステ~。 1180 01:15:54,538 --> 01:15:58,375 みち子! なんだ そしたら格好…。 1181 01:15:58,375 --> 01:16:02,696 おとさん! どうだ? 完璧なインド人だろう。 1182 01:16:02,696 --> 01:16:07,200 ハハ… ずいぶん 様変わりしたな。 なしたの? 1183 01:16:07,200 --> 01:16:10,620 横浜のデパートで 秋田の物産展あんだ。 1184 01:16:10,620 --> 01:16:13,540 その打ち合わせだ。 もう 来るなら 来るって➡ 1185 01:16:13,540 --> 01:16:16,193 教えてければいいのに。 驚かそうと思ってな。 1186 01:16:16,193 --> 01:16:21,064 どんだ? たまげだが? もう! 1187 01:16:21,064 --> 01:16:26,136 おう いぶりがっこ。 おぉ…。 やっぱり 日本人は➡ 1188 01:16:26,136 --> 01:16:28,636 和食がいちばんだな。 えっ…。 1189 01:16:34,528 --> 01:16:38,215 やった やった! オレオレオレオレ! 1190 01:16:38,215 --> 01:16:41,201 ほら! やった! ありがとうございます! 1191 01:16:41,201 --> 01:16:43,854 一荷釣りです! ヘヘヘヘ。 1192 01:16:43,854 --> 01:16:47,207 どうよ? 釣りって 最高でしょ。 1193 01:16:47,207 --> 01:16:49,876 好きなもんは 人それぞれだろ。 1194 01:16:49,876 --> 01:16:53,530 いや 何よ 何よ。 だって なんで こんな おもしろいのに…。 1195 01:16:53,530 --> 01:16:58,030 よいしょ。 じゃ 今度は トリプルいっちゃおうかな。 ヘヘ。 1196 01:17:04,207 --> 01:17:06,543 なんで そんなに 釣りが好きになったんだ? 1197 01:17:06,543 --> 01:17:09,379 ん? なんだろうね…。 1198 01:17:09,379 --> 01:17:14,579 でもまぁ 物心ついた頃から もう 釣竿 握ってたからね。 1199 01:17:16,520 --> 01:17:21,041 俺もだ。 物心ついたら 絵筆を握ってた。 1200 01:17:21,041 --> 01:17:25,028 ヘヘヘヘ… じゃ もう 絵描きバカだ。 ん? 1201 01:17:25,028 --> 01:17:28,215 世間知らずの ただのバカだよ。 1202 01:17:28,215 --> 01:17:30,715 もう… 卑屈になんないの。 1203 01:17:34,671 --> 01:17:38,041 ⦅希和:アンタがやっとることは おもちゃが欲しいって➡ 1204 01:17:38,041 --> 01:17:40,541 泣いてせがんどる子どもと 変わらんと思うけど⦆ 1205 01:17:42,546 --> 01:17:46,867 あの子の言ったとおりだ。 ん? あの子? 1206 01:17:46,867 --> 01:17:52,239 ほら… 鬼哭島の。 あぁ 希和ちゃん。 1207 01:17:52,239 --> 01:17:56,939 俺は世間知らずの 子どもだったんだよ。 1208 01:17:59,629 --> 01:18:06,629 ⦅なんや 心に染みた いうか… 私の居場所は ここや って⦆ 1209 01:20:46,496 --> 01:20:49,549 シュウさん 来てたんすか。 うん。 1210 01:20:49,549 --> 01:20:52,819 明日 お母さんも来るんだって。 あっ お母さん? 1211 01:20:52,819 --> 01:20:55,021 高校の同窓会があんだと。 1212 01:20:55,021 --> 01:20:58,174 久しぶりに顔出して こっちゃさ合流するど。 1213 01:20:58,174 --> 01:21:01,177 あれ? えっ お母さんって 東京の人だったの。 1214 01:21:01,177 --> 01:21:04,831 東京で修三と知り合って 秋田に嫁に行ったんだ。 1215 01:21:04,831 --> 01:21:08,001 大恋愛だったらしいよ。 駆け落ちしたんだっけ? 1216 01:21:08,001 --> 01:21:11,171 駆け落ち!? おじさん やる~。 1217 01:21:11,171 --> 01:21:15,842 ゴホッ… 薫ちゃん! 大人をからかうもんでねえど。 1218 01:21:15,842 --> 01:21:18,995 修三 やる~! 大人が尻馬に乗るもんでねえ。 1219 01:21:18,995 --> 01:21:22,015 はい。 こんばんは。 1220 01:21:22,015 --> 01:21:24,017 母ちゃん! 1221 01:21:24,017 --> 01:21:26,503 いつの間に カレー屋になったと? 1222 01:21:26,503 --> 01:21:28,505 変わっちょったかいビックリしたがね。 1223 01:21:28,505 --> 01:21:32,008 どげんしたとね。 ん? 明日 式の打ち合わせじゃろ。 1224 01:21:32,008 --> 01:21:34,678 席順やら引き出物やら 確認しとかんと。 1225 01:21:34,678 --> 01:21:37,497 いやぁ。 あっ 小林さん。 1226 01:21:37,497 --> 01:21:39,516 ご無沙汰しとります 浜崎さん。 1227 01:21:39,516 --> 01:21:42,502 こちらこそ ご無沙汰しております。 1228 01:21:42,502 --> 01:21:44,504 母ちゃん 母ちゃん あのね➡ 1229 01:21:44,504 --> 01:21:46,823 引き出物 もう おいりに決めちょるが。 1230 01:21:46,823 --> 01:21:50,176 おいりって何ね? 香川のお菓子です。 1231 01:21:50,176 --> 01:21:52,846 お嫁入りするときに 持っていくらしいです。 1232 01:21:52,846 --> 01:21:55,014 「お嫁入り」で 「おいり」。 1233 01:21:55,014 --> 01:21:59,002 う~ん おいりはいいっちゃけど おいりもいいっちゃけどよ…。 1234 01:21:59,002 --> 01:22:01,521 えっ? これはどうね。 1235 01:22:01,521 --> 01:22:03,506 あんたでんふるさとにゃ➡ 1236 01:22:03,506 --> 01:22:06,159 宮崎地鶏っちゅう 日本一の鶏があるがね。 1237 01:22:06,159 --> 01:22:09,045 はい 宮崎地鶏。 宮崎地鶏が。 1238 01:22:09,045 --> 01:22:12,999 はい。 なるほどな いい鶏だ。 1239 01:22:12,999 --> 01:22:16,352 さすが小林さん 話がわかりんさる。 1240 01:22:16,352 --> 01:22:18,521 しかし 浜崎さん。 はい。 1241 01:22:18,521 --> 01:22:22,826 鶏を推すなら 我がふるさと 秋田にも➡ 1242 01:22:22,826 --> 01:22:25,495 いい鶏があんだがね。 1243 01:22:25,495 --> 01:22:29,833 比内地鶏じゃね。 あっ そういえば 秋田の鶏じゃったね。 1244 01:22:29,833 --> 01:22:31,885 物産展で一押ししてんだ。 1245 01:22:31,885 --> 01:22:35,488 日本一と言われだば 譲ることできねえな。 1246 01:22:35,488 --> 01:22:39,526 いやいや 日本一いうたら宮崎地鶏じゃが。 1247 01:22:39,526 --> 01:22:42,162 ぬくい所で のんびり育っちょっちゃかい。 1248 01:22:42,162 --> 01:22:44,497 (修三) そんな能天気な鶏なんかより➡ 1249 01:22:44,497 --> 01:22:47,867 グーッと しばれる雪ん中で ジーッと我慢して➡ 1250 01:22:47,867 --> 01:22:49,919 身が引き締まっとる 比内地鶏のほうが➡ 1251 01:22:49,919 --> 01:22:53,506 うまいに決まっとる。 あ~ はいはい はいはい! 1252 01:22:53,506 --> 01:22:57,177 じゃあ おいりと 宮崎地鶏 比内地鶏 3点セット。 1253 01:22:57,177 --> 01:23:00,997 はい どう? (2人)そうじゃな。 1254 01:23:00,997 --> 01:23:04,017 はい いただきました! 薫ちゃん お茶お願いしま~す。 1255 01:23:04,017 --> 01:23:07,003 は~い。 お母さん どうぞどうぞ座ってください。 1256 01:23:07,003 --> 01:23:11,803 お土産です。 いつものもんです。 いただきます。 1257 01:23:14,177 --> 01:23:19,566 芸術アイランドプロジェクト あれ 正式に中止が決まったよ。 1258 01:23:19,566 --> 01:23:21,851 ああ そうですか。 1259 01:23:21,851 --> 01:23:25,839 いやぁ 我々の断り方も強引だったが➡ 1260 01:23:25,839 --> 01:23:30,160 あの社長室の騒ぎで うまくケリがついた。 1261 01:23:30,160 --> 01:23:35,181 それは 災い転じて福となすですね。 1262 01:23:35,181 --> 01:23:38,184 呼んだのは そのことじゃないんだ。 1263 01:23:38,184 --> 01:23:42,505 はあ? 実は 来月の20日に➡ 1264 01:23:42,505 --> 01:23:47,177 澄川電産会長主催の ゴルフコンペがあってね。 1265 01:23:47,177 --> 01:23:50,697 出てもらいたいんだ。 えっ 私がですか? 1266 01:23:50,697 --> 01:23:54,551 うん 私はほら 植木くんの結婚式があるだろ。 1267 01:23:54,551 --> 01:23:58,505 君は 澄川電産とは つきあいも長く➡ 1268 01:23:58,505 --> 01:24:01,825 会長のことは よくご存じじゃないか。 1269 01:24:01,825 --> 01:24:04,878 はぁ。 1270 01:24:04,878 --> 01:24:08,164 都合が悪いのかね? 1271 01:24:08,164 --> 01:24:12,836 えっ その日は 浜崎の結婚式でして。 1272 01:24:12,836 --> 01:24:16,489 私 仲人を引き受けておりまして。 1273 01:24:16,489 --> 01:24:21,845 澄川電産は 浜松に新工場を建設予定だ。 1274 01:24:21,845 --> 01:24:27,333 ものにできれば 君だって 部長の椅子が見えてくるんだよ。 1275 01:24:27,333 --> 01:24:30,003 いや 戸高不動産のときも➡ 1276 01:24:30,003 --> 01:24:32,689 そのようなことを おっしゃったような。 1277 01:24:32,689 --> 01:24:36,576 浜崎の結婚式と会長のゴルフコンペと➡ 1278 01:24:36,576 --> 01:24:43,176 どっちに出るのが得策か わからない君じゃあるまい。 1279 01:24:52,825 --> 01:24:56,880 えっ 今日は 料理とデザートの打ち合わせでしょ。 1280 01:24:56,880 --> 01:24:59,933 あとね 披露宴で飾る お花も決めてくださいって。 1281 01:24:59,933 --> 01:25:02,185 じゃあさ お花はさ みち子さん決めていいよ。 1282 01:25:02,185 --> 01:25:05,154 だって俺さ チューリップとタンポポしか わかんないんだもん。 1283 01:25:05,154 --> 01:25:07,173 少な! ねぇ そういうの嫌だ。 1284 01:25:07,173 --> 01:25:09,826 2人の式だし一緒に決めようよ~。 いいよ~。 1285 01:25:09,826 --> 01:25:11,844 今日 結婚式なのよ! 1286 01:25:11,844 --> 01:25:14,998 私どもも ついさっき知ったんです 寝耳に水なんです。 1287 01:25:14,998 --> 01:25:18,167 ん? 責任者を出せよ 責任者を! 1288 01:25:18,167 --> 01:25:20,503 そうだよ。 お前じゃ話になんない。 1289 01:25:20,503 --> 01:25:22,839 あの すみません。 何があったんですか これ? 1290 01:25:22,839 --> 01:25:24,841 式場が つぶれたんだよ。 1291 01:25:24,841 --> 01:25:26,843 えぇ~っ! つぶれた!? 1292 01:25:26,843 --> 01:25:29,543 あの え? どういうことですか! つぶれた? 1293 01:26:05,515 --> 01:26:08,815 こんなところで何しとんですか? 1294 01:26:21,848 --> 01:26:25,848 なんべん来ても 土地は売りませんよ。 1295 01:26:33,843 --> 01:26:37,843 やっぱり いいところだなぁ この島は。 1296 01:26:45,855 --> 01:26:47,855 どうぞ。 1297 01:26:58,518 --> 01:27:01,818 荷物 それだけですか? 1298 01:27:04,507 --> 01:27:08,507 今 お茶持ってきますから。 1299 01:27:21,190 --> 01:27:25,228 大手ディベロッパー 戸高不動産が 経営破綻し➡ 1300 01:27:25,228 --> 01:27:28,498 民事再生法を申請したという ニュースをお伝えしましたが➡ 1301 01:27:28,498 --> 01:27:31,184 その影響は グループ子会社にも及んでいます。 1302 01:27:31,184 --> 01:27:34,337 こちらの結婚式場は突然閉鎖し➡ 1303 01:27:34,337 --> 01:27:38,037 結婚式を控えたカップルたちに 動揺が広がっています。 1304 01:27:44,180 --> 01:27:49,880 意味がわかんない 意味が! つぶれたって どういうこと! 1305 01:27:51,821 --> 01:27:56,843 まさか 結婚式場がつぶれるとはな。 1306 01:27:56,843 --> 01:27:59,829 これから どうなるんだ? 1307 01:27:59,829 --> 01:28:02,849 明日 説明会があるんだって。 1308 01:28:02,849 --> 01:28:05,168 だから ハマちゃんと一緒に行ってくる。 1309 01:28:05,168 --> 01:28:07,837 伝助… 伝助! 1310 01:28:07,837 --> 01:28:09,839 ん? 1311 01:28:09,839 --> 01:28:13,860 お金は どげんしたと? もう払ったとね!? 1312 01:28:13,860 --> 01:28:18,514 あっ! アンタに渡した給食費で 釣りのエサ買ってかい➡ 1313 01:28:18,514 --> 01:28:21,517 母ちゃんに えらい叱られたがね。 1314 01:28:21,517 --> 01:28:25,021 フフッ カネには締まりがねえっちゃかい。 1315 01:28:25,021 --> 01:28:27,940 まだ払っちょらんがね? ね? 1316 01:28:27,940 --> 01:28:31,861 払った。 えっ? 払った? 1317 01:28:31,861 --> 01:28:36,516 絶対 前払いしてくれって言うから 払った。 1318 01:28:36,516 --> 01:28:40,019 なんぼね? 1319 01:28:40,019 --> 01:28:43,022 150万。 150万! 1320 01:28:43,022 --> 01:28:46,959 プラス消費税。 12万 合わせて162万。 1321 01:28:46,959 --> 01:28:48,845 いいがら! 1322 01:28:48,845 --> 01:28:53,516 ちゃんと 戻ってくるっちゃろうね? 1323 01:28:53,516 --> 01:28:58,516 どげんするとねぇ!? 1324 01:32:02,621 --> 01:32:05,858 いらっしゃいませ。 はい どうも。 いつものやつね。 1325 01:32:05,858 --> 01:32:07,858 かしこまりました。 1326 01:32:11,230 --> 01:32:13,499 あぁ。 1327 01:32:13,499 --> 01:32:16,502 このところ お見えになりませんでしたね。 1328 01:32:16,502 --> 01:32:19,905 忙しくてさ。 たまにはさ ここでさ➡ 1329 01:32:19,905 --> 01:32:22,508 うまいバーボンが 飲みたくなっちゃって。 1330 01:32:22,508 --> 01:32:24,510 ありがとうございます。 1331 01:32:24,510 --> 01:32:28,110 ありがとう。 あぁ しみる うまい。 1332 01:32:35,171 --> 01:32:38,491 何か おかわり お持ちしましょうか? 1333 01:32:38,491 --> 01:32:43,012 あぁ じゃあもう1杯 同じものを。 かしこまりました。 1334 01:32:43,012 --> 01:32:47,900 あのう たいへん失礼なんですけれども➡ 1335 01:32:47,900 --> 01:32:53,839 以前 あの お目にかかったこと ないでしょうか。 1336 01:32:53,839 --> 01:32:56,826 あなたと? えぇ。 1337 01:32:56,826 --> 01:33:00,830 どこかで お会いしたような 気がするんですけれども。 1338 01:33:00,830 --> 01:33:05,000 いいえ 人違いじゃないですか。 1339 01:33:05,000 --> 01:33:08,170 あぁ そうですかね。 でも なんだろう➡ 1340 01:33:08,170 --> 01:33:10,990 確かに お会いしたような 気がするんだよなぁ。 1341 01:33:10,990 --> 01:33:13,159 フフッ フフフ。 1342 01:33:13,159 --> 01:33:16,846 いつも そんなふうに女の人に 声かけたりなさるんですか? 1343 01:33:16,846 --> 01:33:20,182 いやぁ とんでもない。 アハハ どうも ごめんなさい。 1344 01:33:20,182 --> 01:33:22,218 でもね なんだかとっても➡ 1345 01:33:22,218 --> 01:33:25,254 懐かしい感じがしたもんですから つい。 1346 01:33:25,254 --> 01:33:27,454 おもしろい方。 1347 01:33:29,492 --> 01:33:32,395 あの お一人ですか? 1348 01:33:32,395 --> 01:33:35,164 はい 同窓会の帰りなんです。 1349 01:33:35,164 --> 01:33:37,166 あぁ そうですか へぇ。 1350 01:33:37,166 --> 01:33:39,835 こういうところで 一度 お酒を飲んでみたくて。 1351 01:33:39,835 --> 01:33:42,035 ああ。 1352 01:33:44,840 --> 01:33:48,244 なんか いいことが おありになったんですか? 1353 01:33:48,244 --> 01:33:50,262 え? 1354 01:33:50,262 --> 01:33:53,833 だって お顔見てたら なんか とってもうれしそうだから。 1355 01:33:53,833 --> 01:33:56,385 やだ わかります? 1356 01:33:56,385 --> 01:33:59,522 ええ わかりますよ。 1357 01:33:59,522 --> 01:34:03,676 実は もうすぐ 娘の結婚式なんです。 1358 01:34:03,676 --> 01:34:06,679 あっ そうですか それはおめでとうございます。 1359 01:34:06,679 --> 01:34:09,181 ありがとうございます。 1360 01:34:09,181 --> 01:34:13,002 だから今日は 私のお疲れさま会なんです。 1361 01:34:13,002 --> 01:34:15,020 ああ…。 1362 01:34:15,020 --> 01:34:20,509 親の責任を果たせて ホッとしたような➡ 1363 01:34:20,509 --> 01:34:23,509 でも少し寂しいような。 1364 01:34:28,684 --> 01:34:30,703 お待たせいたしました。 1365 01:34:30,703 --> 01:34:34,340 じゃあ お母様 お疲れさまでした。 1366 01:34:34,340 --> 01:34:36,640 はい。 1367 01:34:39,011 --> 01:34:42,014 あぁ おいしい。 1368 01:34:42,014 --> 01:34:45,701 あっ すみません。 1369 01:34:48,187 --> 01:34:50,172 もしもし。 1370 01:34:50,172 --> 01:34:52,358 ねぇ 小枝子 どこにいるの? 1371 01:34:52,358 --> 01:34:55,411 みんなで二次会しようって 話してるのよ。 1372 01:34:55,411 --> 01:34:57,830 うん。 今日は亭主も子どもも忘れて➡ 1373 01:34:57,830 --> 01:34:59,832 大いに飲みましょうよ。 1374 01:34:59,832 --> 01:35:02,685 わかった わかった。 で 今 どこにいるの? 1375 01:35:02,685 --> 01:35:05,554 カズコのお店 別れたご主人の。 1376 01:35:05,554 --> 01:35:08,190 わかった じゃ すぐ行くから。 1377 01:35:08,190 --> 01:35:11,010 待ってて で 誰がいるの? 1378 01:35:11,010 --> 01:35:17,183 とにかく代わりの式場を 見つけるしかねえだが。 1379 01:35:17,183 --> 01:35:21,020 じゃが 招待状は 出したっちゃかい。 1380 01:35:21,020 --> 01:35:23,189 中止はできん。 1381 01:35:23,189 --> 01:35:26,625 式まで あとひと月だぞ? 1382 01:35:26,625 --> 01:35:29,695 うまく見つかるか? 1383 01:35:29,695 --> 01:35:34,695 小枝子 もうそろそろ 着いてもいいんだがな。 1384 01:35:37,286 --> 01:35:40,356 へいへい。 おっす! 1385 01:35:40,356 --> 01:35:42,675 あっ。 いらっしゃい。 1386 01:35:42,675 --> 01:35:46,011 どうも ハマちゃんのお母さん。 1387 01:35:46,011 --> 01:35:48,180 おお みち子さんのおとん。 1388 01:35:48,180 --> 01:35:50,165 どうもお久しぶりです。 1389 01:35:50,165 --> 01:35:52,351 ごぶさたしております。 社長さん どうぞ。 1390 01:35:52,351 --> 01:35:54,537 ありがとうございます すみません。 1391 01:35:54,537 --> 01:35:58,173 いやいや… カレーハウス。 アハハッ。 1392 01:35:58,173 --> 01:36:01,193 …よいしょ。 1393 01:36:01,193 --> 01:36:03,679 ハァ ずいぶんご機嫌じゃないよ。 1394 01:36:03,679 --> 01:36:06,682 そうなのよ。 あのね ちょっとね➡ 1395 01:36:06,682 --> 01:36:11,353 すてきな女性とね しゃれたバーでね お酒飲んじゃったの。 1396 01:36:11,353 --> 01:36:15,507 そうね 年の頃だったら 五十ちょっといってるかな。 1397 01:36:15,507 --> 01:36:20,362 もう チャーミングなキュートな美人。 ハハハッ。 1398 01:36:20,362 --> 01:36:24,016 眠れる年増の美女か。 ザッツライト ザッツライト。 1399 01:36:24,016 --> 01:36:27,353 そう 年増なんだけどね 年増なんで…。 1400 01:36:27,353 --> 01:36:29,355 年増なんですけどね➡ 1401 01:36:29,355 --> 01:36:33,792 あの 年増ってのはさ なんていうんすかね。 1402 01:36:33,792 --> 01:36:36,545 これまでの いろいろ 人生体験を積んでるから➡ 1403 01:36:36,545 --> 01:36:38,530 キャリアがあるから➡ 1404 01:36:38,530 --> 01:36:41,517 若い女性には見られない その魅力っていうのかね➡ 1405 01:36:41,517 --> 01:36:44,186 そういうものが たくさんおありになるんですよね。 1406 01:36:44,186 --> 01:36:46,171 だからすてきだなと思って。 1407 01:36:46,171 --> 01:36:49,191 年増大好き なんつってね。 1408 01:36:49,191 --> 01:36:54,697 それでね その年増っていうか その美人もね➡ 1409 01:36:54,697 --> 01:36:58,200 娘さんが結婚式近いんだって。 うん。 1410 01:36:58,200 --> 01:37:00,352 だから それ 聞かなかったらね➡ 1411 01:37:00,352 --> 01:37:03,005 俺 あと1~2時間 一緒に飲んでね➡ 1412 01:37:03,005 --> 01:37:06,175 もしかしたら 口説いてたかもしんないぞ。 1413 01:37:06,175 --> 01:37:08,344 元気だな スーさん。 1414 01:37:08,344 --> 01:37:11,347 元気よ! 元気よ! 1415 01:37:11,347 --> 01:37:15,017 俺は元気だけど どうしたの みんな? 1416 01:37:15,017 --> 01:37:18,520 結婚式場が潰れちゃったの。 1417 01:37:18,520 --> 01:37:21,690 えっ!? 潰れた? 1418 01:37:21,690 --> 01:37:24,526 式ができなくなるかもしれないの。 1419 01:37:24,526 --> 01:37:27,863 はあ… あっ そう? 1420 01:37:27,863 --> 01:37:29,865 いや そうとは知らず➡ 1421 01:37:29,865 --> 01:37:33,268 私 ちょっと浮かれちゃってたよね ごめんね。 1422 01:37:33,268 --> 01:37:36,021 いいんじゃないっすか? 知らなかったから。 1423 01:37:36,021 --> 01:37:38,007 あぁ…。 1424 01:37:38,007 --> 01:37:40,693 まぁ それはそうとして➡ 1425 01:37:40,693 --> 01:37:45,347 結婚式っていうか 式場は どうするんですか? 1426 01:37:45,347 --> 01:37:48,834 どうしたらいいのか困っちゃって。 1427 01:37:48,834 --> 01:37:50,836 あぁ…。 1428 01:37:50,836 --> 01:37:54,523 いや みち子さん 諦めちゃだめよ? ねっ。 1429 01:37:54,523 --> 01:37:57,676 探そうよ 新しい式場。 ねぇ。 1430 01:37:57,676 --> 01:38:00,679 東京じゃなくてさ 日本中 探せばいいじゃん。 1431 01:38:00,679 --> 01:38:03,682 そうだよ! 何も東京にこだわんなくてさ➡ 1432 01:38:03,682 --> 01:38:06,335 他のとこで 式 挙げればいいじゃん。 1433 01:38:06,335 --> 01:38:08,354 (2人)え? 1434 01:38:08,354 --> 01:38:12,024 そうすればさ 鈴建の連中だってさ➡ 1435 01:38:12,024 --> 01:38:15,027 ハマちゃんの結婚式 おいそれと参加できないしさ。 1436 01:38:15,027 --> 01:38:18,914 私もね ハマちゃんの釣りの弟子として➡ 1437 01:38:18,914 --> 01:38:21,350 参加できるからいいじゃん。 1438 01:38:21,350 --> 01:38:24,520 東京でねぐてもいいが…。 1439 01:38:24,520 --> 01:38:28,020 東京じゃなくていいとか…。 1440 01:38:30,008 --> 01:38:33,679 まことに申し訳ございません。 1441 01:38:33,679 --> 01:38:36,849 私たち 1週間前に 申し込んだばかりなんですよ!? 1442 01:38:36,849 --> 01:38:39,985 そのときには倒産することが わかってたんじゃないのか? 1443 01:38:39,985 --> 01:38:43,505 私どもも 寝耳に水でございまして…。 1444 01:38:43,505 --> 01:38:45,991 営業も強引だったぞ。 1445 01:38:45,991 --> 01:38:49,678 今 申し込んだら エステのチケットもサービスするとか➡ 1446 01:38:49,678 --> 01:38:52,014 披露宴で ワインサービスするとか。 1447 01:38:52,014 --> 01:38:55,334 いろんなオプションをつけて 契約させようとしましたよね? 1448 01:38:55,334 --> 01:38:58,654 我々も経営が悪化して 必死だったんです。 1449 01:38:58,654 --> 01:39:01,507 やっぱり潰れることが わかってたんじゃないか! 1450 01:39:01,507 --> 01:39:03,509 寝耳に水じゃなかったの? 1451 01:39:03,509 --> 01:39:07,179 言ってることが コロコロ コロコロ変わってるぞ。 1452 01:39:07,179 --> 01:39:09,331 ネットでも この様子を中継しています。 1453 01:39:09,331 --> 01:39:11,831 視聴者にも ひと言お願いします。 1454 01:39:15,504 --> 01:39:19,491 このたびは 皆様に 多大なるご迷惑をおかけして➡ 1455 01:39:19,491 --> 01:39:21,660 まことに 申し訳ございませんでした。 1456 01:39:21,660 --> 01:39:23,679 お金は戻ってくるんだろうな? 1457 01:39:23,679 --> 01:39:27,032 あの 僕たち 150万も払ったんですけど。 1458 01:39:27,032 --> 01:39:30,085 ハマちゃんなんか 大好きな釣り 週2で我慢して➡ 1459 01:39:30,085 --> 01:39:32,020 一生懸命 節約したんですよ? 1460 01:39:32,020 --> 01:39:34,006 みち子さんだって 毎日ダイエットして➡ 1461 01:39:34,006 --> 01:39:37,426 朝晩 10キロも走ったんですから。 結構痩せました。 1462 01:39:37,426 --> 01:39:40,179 ご希望される方には 特別料金で➡ 1463 01:39:40,179 --> 01:39:42,848 提携先の式場を ご紹介できます。 1464 01:39:42,848 --> 01:39:46,168 特別料金って タダってことですか? 1465 01:39:46,168 --> 01:39:49,488 いえ 通常料金の2割引きで➡ 1466 01:39:49,488 --> 01:39:51,990 再度 契約を結んでいただきます。 1467 01:39:51,990 --> 01:39:54,660 え? そのうえ 更に 金 払うんすか? 1468 01:39:54,660 --> 01:39:57,846 申し訳ございません。 1469 01:39:57,846 --> 01:40:02,184 ふざけんじゃねえぞ! そうだよ ふざけんじゃねえぞ! 1470 01:40:02,184 --> 01:40:04,520 ネットも荒れておりますよ。 1471 01:40:04,520 --> 01:40:06,505 すごい。 事態は…。 1472 01:40:06,505 --> 01:40:08,505 事態は すごいことになっております。 1473 01:42:55,507 --> 01:43:00,178 (ドアを開ける音) 1474 01:43:00,178 --> 01:43:02,364 (植木)お弁当 お待たせしました。 1475 01:43:02,364 --> 01:43:04,564 はい。 1476 01:43:09,004 --> 01:43:12,007 戸高不動産グループの 結婚式場ですね。 1477 01:43:12,007 --> 01:43:14,009 ええ 気の毒ですねぇ。 1478 01:43:14,009 --> 01:43:16,411 人生の門出に とんだ味噌つけられたもんです。 1479 01:43:16,411 --> 01:43:22,851 ああ。 あっ 君のほうは 万事 順調だな? 1480 01:43:22,851 --> 01:43:25,203 家内も とても楽しみにしていてね➡ 1481 01:43:25,203 --> 01:43:27,339 留め袖を新調させられたよ。 1482 01:43:27,339 --> 01:43:31,176 しかし うれしい出費だ。 ハハハッ。 1483 01:43:31,176 --> 01:43:34,346 目の下に クマなんか作っちゃって。 1484 01:43:34,346 --> 01:43:36,515 彼女が 寝かせてくれないのかい? 1485 01:43:36,515 --> 01:43:39,701 仲がいいのは結構だが 我々には少々目の毒だ。 1486 01:43:39,701 --> 01:43:42,901 (笑い声) 1487 01:43:45,691 --> 01:43:49,177 おいおい ちょっと大丈夫か? 1488 01:43:49,177 --> 01:43:51,179 ちょっと どうした? しっかりしろ! 1489 01:43:51,179 --> 01:43:53,181 大丈夫か? 1490 01:43:53,181 --> 01:43:57,352 なに!? 婚約破棄された? はい。 1491 01:43:57,352 --> 01:44:00,172 いったい どういうことなんだ? おう。 1492 01:44:00,172 --> 01:44:03,508 結婚生活を続ける 自信がないというんです。 1493 01:44:03,508 --> 01:44:05,527 自信がない!? 1494 01:44:05,527 --> 01:44:07,562 君に何か問題でもあったのか? 1495 01:44:07,562 --> 01:44:10,098 その… アブノーマルな趣味とか。 1496 01:44:10,098 --> 01:44:13,351 私と一緒にいても 楽しくないそうです。 1497 01:44:13,351 --> 01:44:15,370 楽しいと思っていたのは➡ 1498 01:44:15,370 --> 01:44:18,523 結婚式の衣装選びや 新生活の買い物で➡ 1499 01:44:18,523 --> 01:44:20,892 結婚することが 楽しいわけじゃないと➡ 1500 01:44:20,892 --> 01:44:24,179 突然 気がついたそうです。 1501 01:44:24,179 --> 01:44:27,049 よく考えたら 私といて➡ 1502 01:44:27,049 --> 01:44:33,021 楽しい気持ちになったことは いっぺんもないって。 1503 01:44:33,021 --> 01:44:36,508 植木くん 式は二十日だったよね? 1504 01:44:36,508 --> 01:44:38,894 (植木)二十日でした。 ああ でしたね。 1505 01:44:38,894 --> 01:44:40,929 あの 式場 どこだったっけな? 1506 01:44:40,929 --> 01:44:42,864 品川のインペリアルベイホテルです。 1507 01:44:42,864 --> 01:44:44,883 あぁ そうか そうか。 1508 01:44:44,883 --> 01:44:47,402 まぁ この際 都内でもいいか。 (岡本)は? 1509 01:44:47,402 --> 01:44:49,538 いやいや… あっ 植木くん➡ 1510 01:44:49,538 --> 01:44:51,923 式場は もうキャンセルしちゃったか? 1511 01:44:51,923 --> 01:44:53,925 いや。 1512 01:44:53,925 --> 01:44:56,978 とてもそんな気持ちには…。 1513 01:44:56,978 --> 01:44:59,898 あ~っ! 1514 01:44:59,898 --> 01:45:01,900 泣くなって…。 1515 01:45:01,900 --> 01:45:04,086 しっかりしろよ! 元気出せ 元気。 1516 01:45:04,086 --> 01:45:06,088 休暇取らせましょうか? 1517 01:45:06,088 --> 01:45:08,757 お気の毒ねぇ。 1518 01:45:08,757 --> 01:45:12,094 婚活して やっと 結婚にこぎつけたっていうのに。 1519 01:45:12,094 --> 01:45:15,747 しかし まぁ あの植木って男は➡ 1520 01:45:15,747 --> 01:45:18,700 よくよく女運がないねぇ。 1521 01:45:18,700 --> 01:45:23,421 奮発して 高いホテル押さえたのに 泣きっ面に蜂ね。 1522 01:45:23,421 --> 01:45:25,807 しかし まぁ あの➡ 1523 01:45:25,807 --> 01:45:28,927 植木くんには ちょっと申し訳ないんだけれど➡ 1524 01:45:28,927 --> 01:45:31,079 かえって こっちにとっては➡ 1525 01:45:31,079 --> 01:45:34,599 好都合かなということも なきにしもあらずなんだよ。 1526 01:45:34,599 --> 01:45:37,752 ん? どういうこと? 1527 01:45:37,752 --> 01:45:41,106 フフフッ まぁまぁ まぁ 見てなさいよ。 1528 01:45:41,106 --> 01:45:44,759 お待たせしました。 うん うまい! 1529 01:45:44,759 --> 01:45:46,745 聞いたわよ ハマちゃん。 ん? 1530 01:45:46,745 --> 01:45:49,414 社長室に乗り込んで 大立ち回りしたんだって? 1531 01:45:49,414 --> 01:45:51,416 あら… もう知ってるの? まいったね。 1532 01:45:51,416 --> 01:45:53,435 「まいったね」 じゃないよ! 1533 01:45:53,435 --> 01:45:55,420 こっちは 常務に 大目玉くらったんだぞ。 1534 01:45:55,420 --> 01:45:57,405 おい! 飲んでんじゃないよ 本当に。 1535 01:45:57,405 --> 01:45:59,424 なんで 戸高の息子に 社長室なんか…。 1536 01:45:59,424 --> 01:46:01,743 まあ まあ まあ まあ まあ…。 1537 01:46:01,743 --> 01:46:04,746 今日は 浜崎の1年遅れの 結婚祝いなんだから。 1538 01:46:04,746 --> 01:46:06,748 ありがとうございます! 1539 01:46:06,748 --> 01:46:08,750 それにしても とんだことに なっちゃったわね。 1540 01:46:08,750 --> 01:46:10,902 本当だよ…。 まさか 式場が潰れるなんてな。 1541 01:46:10,902 --> 01:46:14,923 でもな 浜崎… 式は ちゃんと挙げといたほうがいいぞ。 1542 01:46:14,923 --> 01:46:17,423 わかってますよ わかってますよ。 1543 01:46:23,582 --> 01:46:26,067 ⦅お前が結婚するとはね…。 1544 01:46:26,067 --> 01:46:28,236 で… 式は いつ やるんだ? 1545 01:46:28,236 --> 01:46:31,106 いや なんかさ… 転勤とか引っ越しとか➡ 1546 01:46:31,106 --> 01:46:34,176 いろいろ 忙しくてさ。 まぁ 先立つものもないし? 1547 01:46:34,176 --> 01:46:39,397 バカ野郎! お前 出向中とはいえ 鈴木建設の営業マンだろう。 1548 01:46:39,397 --> 01:46:42,300 まぁね。 式をやらないで どうすんだ!? 1549 01:46:42,300 --> 01:46:44,402 う~ん… そういうもんかね? あぁ! 1550 01:46:44,402 --> 01:46:47,572 あぁ… 式をやるときは 俺が 仲人やってやるから。 1551 01:46:47,572 --> 01:46:49,574 えぇっ!? 課長が? 1552 01:46:49,574 --> 01:46:52,227 お前の仲人を 引き受けてくれるなんて➡ 1553 01:46:52,227 --> 01:46:54,246 俺くらいしか いないだろ? うん。 1554 01:46:54,246 --> 01:46:57,766 でもさ… 今どき なんか 古臭くない? 仲人とか。 1555 01:46:57,766 --> 01:47:00,652 バカ! 昔からのしきたり っていうのはな➡ 1556 01:47:00,652 --> 01:47:03,939 大事なもんなんだよ。 1557 01:47:03,939 --> 01:47:09,411 忙しい時期だけど なんとか まぁ スケジュール やりくりして➡ 1558 01:47:09,411 --> 01:47:13,915 お前の仲人 引き受けてやるから 安心しろ。 1559 01:47:13,915 --> 01:47:15,951 ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ…。 ん? 1560 01:47:15,951 --> 01:47:19,004 なんでさ そんな仲人やりたいの? 1561 01:47:19,004 --> 01:47:24,242 実はな 俺 今まで 一度も 仲人 頼まれたことがないんだよな。 1562 01:47:24,242 --> 01:47:27,229 え~っ! 一課の富永は2回。 1563 01:47:27,229 --> 01:47:31,700 二課の中原なんか 俺より若いのに 3回も頼まれてんだよ。 1564 01:47:31,700 --> 01:47:34,085 人望ないな! そう言うな…。 1565 01:47:34,085 --> 01:47:38,240 だから 仲人 1回 頼んでくれないかな? 俺に⦆ 1566 01:47:38,240 --> 01:47:40,258 (山口)何 飲もうかな? 俺 レモンサワー! 1567 01:47:40,258 --> 01:47:43,245 (リエ)すみません レモンサワー1つと…。 ビール ビール! 1568 01:47:43,245 --> 01:47:49,751 ⦅浜崎の結婚式と会長のゴルフコンペ どっちに出るのが得策か…。 1569 01:47:49,751 --> 01:47:55,407 わからない君じゃあるまい⦆ 1570 01:47:55,407 --> 01:47:57,726 課長! 次 飲み物 どうします? 1571 01:47:57,726 --> 01:48:00,228 (一同)あぁ~! 怖い 怖い! 1572 01:48:00,228 --> 01:48:02,914 うわ うわ うわ…。 何? 何? 何? 1573 01:48:02,914 --> 01:48:05,214 えっ? 1574 01:48:07,252 --> 01:48:10,889 課長な… 昨日から様子がおかしいんだよ。 1575 01:48:10,889 --> 01:48:12,924 なんか あったのかね? 1576 01:48:12,924 --> 01:48:15,560 ハマちゃんのことに 決まってるじゃない! えっ? 1577 01:48:15,560 --> 01:48:18,580 課長もさ あれで お前のこと 心配してんだよ。 1578 01:48:18,580 --> 01:48:20,915 (山口)なんだかんだ 2人 仲いいもんな。 1579 01:48:20,915 --> 01:48:24,919 (大原)課長 喜んでたんだぞ。 お前に 仲人頼まれたんだって。 1580 01:48:24,919 --> 01:48:31,593 実はな 浜崎… かみさんの父親が危ないんだ。 1581 01:48:31,593 --> 01:48:36,264 もちろん 助かってほしいが 見込みは薄い。 1582 01:48:36,264 --> 01:48:42,270 おめでたい結婚式で 喪中の俺が 仲人をやるわけにはいかんだろう。 1583 01:48:42,270 --> 01:48:46,591 せっかくの話だが 降ろさせてくれ。 1584 01:48:46,591 --> 01:48:52,591 と 言って 悲痛な表情で じっと目を見る。 1585 01:48:59,604 --> 01:49:03,124 ブツブツ聞こえてた。 やっぱり? あのな…。 1586 01:49:03,124 --> 01:49:05,160 スピーチの練習してくれてたんだ。 えっ? 1587 01:49:05,160 --> 01:49:07,412 ありがとう。 あ… いや あのだな…。 1588 01:49:07,412 --> 01:49:09,414 ごめんね 課長! ご… ごめん? 1589 01:49:09,414 --> 01:49:12,417 俺さ 頑張って 別の式場 探すから。 1590 01:49:12,417 --> 01:49:15,403 努力は無駄にしないから! あ… いや あのだな…。 1591 01:49:15,403 --> 01:49:19,424 俺… 課長に仲人頼んで 本当によかった! 1592 01:49:19,424 --> 01:49:21,409 なんか…。 えっ? えっ? 1593 01:49:21,409 --> 01:49:23,428 うれしくて 俺も もよおしてきちゃった。 1594 01:49:23,428 --> 01:49:26,481 どういうことだ? それは お前…。 うれし…。 1595 01:49:26,481 --> 01:49:29,918 あっ! 浜崎…。 1596 01:49:29,918 --> 01:49:35,924 お前は なぜ こういうときに かぎって 優しいんだ? 1597 01:49:35,924 --> 01:49:39,761 こちらのプランを 私どもはお薦めしておりますが➡ 1598 01:49:39,761 --> 01:49:42,161 いかがでしょうか? 1599 01:49:44,115 --> 01:49:49,187 あの… 来月の20日に 招待客 50人くらいで➡ 1600 01:49:49,187 --> 01:49:55,093 よ… 予算が 5万円くらいで 式を挙げたいんですが。 1601 01:49:55,093 --> 01:50:00,749 あぁ… 申し訳ございません。 そのような条件では…。 1602 01:50:00,749 --> 01:50:04,249 やっぱり 無理か…。 申し訳ございません。 1603 01:50:11,910 --> 01:50:14,210 (クラクション) 1604 01:50:17,816 --> 01:50:19,868 ハマちゃ~ん! 1605 01:50:19,868 --> 01:50:22,768 あぁ 奥さん。 1606 01:50:24,572 --> 01:50:29,010 えっ!? 本当ですか? 誰にも 言っちゃ だめよ。 1607 01:50:29,010 --> 01:50:33,915 実はね 秘書課長の植木さん 結婚が だめになっちゃったのよ。 1608 01:50:33,915 --> 01:50:35,917 チンアナゴ…。 1609 01:50:35,917 --> 01:50:38,920 それでね 式場が空いちゃったでしょう? 1610 01:50:38,920 --> 01:50:43,425 それを 主人がハマちゃんたちにって 考えてるみたいなのよ。 1611 01:50:43,425 --> 01:50:46,761 えっ!? でも 俺 なんにも聞いてないですけど。 1612 01:50:46,761 --> 01:50:49,414 う~ん! びっくりさせようと 思ってるんでしょ。 1613 01:50:49,414 --> 01:50:51,416 だって あの人 ず~っと➡ 1614 01:50:51,416 --> 01:50:54,068 ハマちゃんの結婚式のこと 気にしてたもの。 1615 01:50:54,068 --> 01:50:56,588 スーさん…。 1616 01:50:56,588 --> 01:51:01,593 なんたって 一番の親友だし 師匠ですもの。 1617 01:51:01,593 --> 01:51:05,763 エヘヘ! そうですよね 親友で弟子ですもんね。 1618 01:51:05,763 --> 01:51:09,963 ああ見えて 優しいところ あるのよ。 1619 01:51:14,255 --> 01:51:18,243 (前原)あぁ… どうも すみません。 少々 道が混んでるようでして。 1620 01:51:18,243 --> 01:51:22,243 あぁ いいよ いいよ。 別に急ぐ旅じゃないから。 1621 01:51:27,569 --> 01:51:30,421 前原くん。 (前原)はい。 1622 01:51:30,421 --> 01:51:33,975 ちょっと この先 車 ちょっと 寄せてくれねえか? 1623 01:51:33,975 --> 01:51:36,010 (前原)はい。 少々 お待ちください。 1624 01:51:36,010 --> 01:51:41,082 いや この広い東京でね 二度もお会いするなんて。 1625 01:51:41,082 --> 01:51:46,154 やっぱり あなたとは なんか 不思議なご縁があるんですね。 1626 01:51:46,154 --> 01:51:49,090 先日は つまらない話を お聞かせしてしまって。 1627 01:51:49,090 --> 01:51:52,410 とんでもないですよ。 何をおっしゃいますか。 ハハハ! 1628 01:51:52,410 --> 01:51:56,481 今日は あれですか? お嬢さんのお式のことで? 1629 01:51:56,481 --> 01:52:00,068 だめになりそうなんです 娘の結婚式。 1630 01:52:00,068 --> 01:52:02,587 え… だめと おっしゃいますと? 1631 01:52:02,587 --> 01:52:05,089 テレビで やってますでしょ? 1632 01:52:05,089 --> 01:52:07,742 あの式場で 式を挙げる予定だったんです。 1633 01:52:07,742 --> 01:52:10,678 えっ!? おたくもですか? えっ? 1634 01:52:10,678 --> 01:52:16,267 いや いや いや… あ… いや それはお困りですね。 1635 01:52:16,267 --> 01:52:21,256 何か 力になってあげたいと 思ったんですけど…。 1636 01:52:21,256 --> 01:52:24,909 でも だめね。 途方に暮れちゃって。 1637 01:52:24,909 --> 01:52:31,282 あの… つかぬことを伺いますが お嬢様の式は いつですか? 1638 01:52:31,282 --> 01:52:33,902 20日ですけど。 20日!? 1639 01:52:33,902 --> 01:52:35,904 へぇ… 20日!? え~っ! 1640 01:52:35,904 --> 01:52:40,058 いや それでしたらね あの… 空いてる式場 私 知ってますけど。 1641 01:52:40,058 --> 01:52:42,060 えっ? 1642 01:52:42,060 --> 01:52:45,063 チャイです。 1643 01:52:45,063 --> 01:52:47,599 こんばんは。 ナマステ! 1644 01:52:47,599 --> 01:52:49,634 あぁ スーさん! いらっしゃい。 1645 01:52:49,634 --> 01:52:51,569 皆さん おそろいじゃん。 1646 01:52:51,569 --> 01:52:54,222 おぉ おぉ おぉ… ヘヘヘ! あぁ! いらっしゃい。 1647 01:52:54,222 --> 01:52:56,241 ほら スーさん! 上がって 上がって! こっち。 1648 01:52:56,241 --> 01:52:58,243 えっ? そっち? うん ほら! 1649 01:52:58,243 --> 01:53:00,243 ほら おいで! な… なんだろ? 1650 01:53:02,247 --> 01:53:05,667 豪華だね! どうしちゃったの? 1651 01:53:05,667 --> 01:53:07,919 スーさんのために作ったんですよ。 1652 01:53:07,919 --> 01:53:11,256 え~っ! だって 私 今日 誕生日でも なんでもないですよ。 1653 01:53:11,256 --> 01:53:13,291 いや いや いや…。 ハハハハハ…。 1654 01:53:13,291 --> 01:53:15,226 スーさん! はい。 1655 01:53:15,226 --> 01:53:17,245 毎日 本当にお疲れさま。 いや…。 1656 01:53:17,245 --> 01:53:19,230 いや 俺ね 思ってたの。 1657 01:53:19,230 --> 01:53:21,416 社長業ってさ 本当に大変なお仕事だなって。 1658 01:53:21,416 --> 01:53:23,418 いや そんな…。 1659 01:53:23,418 --> 01:53:26,387 だけど スーさんが 毎日 頑張ってくれてるからね➡ 1660 01:53:26,387 --> 01:53:29,340 俺たち社員が 安心して暮らせるんだなって。 1661 01:53:29,340 --> 01:53:31,225 天変地異でも 起きるんじゃないの? 1662 01:53:31,225 --> 01:53:33,227 ヘヘヘ… 何を言ってんの! 1663 01:53:33,227 --> 01:53:37,231 いやさ スーさんも たまには ゆっくり休まなきゃ。 1664 01:53:37,231 --> 01:53:39,233 えっ? な… 何? 何? 何よ? これ。 1665 01:53:39,233 --> 01:53:42,720 スーさんがさ イシダイ チャレンジしたいって 言ってたじゃない? 1666 01:53:42,720 --> 01:53:44,772 はい。 1667 01:53:44,772 --> 01:53:46,791 これはね 俺だけが知ってる 特別なポイント。 1668 01:53:46,791 --> 01:53:48,760 え~っ!? スーさんに教えちゃう。 1669 01:53:48,760 --> 01:53:52,280 いや… ハマちゃんが 絶対に 人には教えないって言ってた➡ 1670 01:53:52,280 --> 01:53:54,232 あのイシダイのポイントを? そうよ。 1671 01:53:54,232 --> 01:53:58,236 い… いいの!? だって かわいい弟子ですもん! 1672 01:53:58,236 --> 01:54:01,289 スーさん! おビール どうぞ。 あぁ ありがとう。 1673 01:54:01,289 --> 01:54:03,891 飲んで 飲んで。 すみません いただきます。 1674 01:54:03,891 --> 01:54:06,894 あぁ おおきに おおきに。 さぁ スーさん! 1675 01:54:06,894 --> 01:54:09,964 俺たちに 何か話したいことが あるんじゃないの? 1676 01:54:09,964 --> 01:54:12,383 話? はて… はて…。 1677 01:54:12,383 --> 01:54:15,903 嫌だな! もう とぼけちゃって。 ねぇ? みち子さん! 1678 01:54:15,903 --> 01:54:17,922 ねぇ? ハマちゃん! フフッ! 1679 01:54:17,922 --> 01:54:22,327 ほら スーさん… 結婚式場の話! 1680 01:54:22,327 --> 01:54:24,562 あああ… あああ…。 1681 01:54:24,562 --> 01:54:27,565 あぁ! あぁ そう そう! 話は母ちゃんもあるが。 1682 01:54:27,565 --> 01:54:30,551 えっ? 伝助! みち子さん! 1683 01:54:30,551 --> 01:54:33,104 宮崎で 式 挙げない? 1684 01:54:33,104 --> 01:54:36,407 なぬ!? ほら ねぇ 母ちゃん…。 1685 01:54:36,407 --> 01:54:38,576 宮崎の式場が ちょうど 空いちょったと。 1686 01:54:38,576 --> 01:54:40,595 日取りも同じじゃ。 1687 01:54:40,595 --> 01:54:42,597 カネんこつは 母ちゃんがなんとかするかい➡ 1688 01:54:42,597 --> 01:54:44,565 宮崎で 式 挙げない? 1689 01:54:44,565 --> 01:54:47,001 (修三)ちょっど待っだ! なんですか? 1690 01:54:47,001 --> 01:54:49,103 断りもねぐ 勝手に進めねでけれ。 1691 01:54:49,103 --> 01:54:51,756 俺だっで 秋田で 式 挙げさせようとして➡ 1692 01:54:51,756 --> 01:54:53,741 いろいろ 当たってたんだ。 ハハハ! 1693 01:54:53,741 --> 01:54:55,743 式は 新郎の地元って 決まっちょでしょうが! 1694 01:54:55,743 --> 01:54:57,895 そんたもん 誰が決めだ? 1695 01:54:57,895 --> 01:55:01,749 世間の常識でしょうが! 結婚式の主役は花嫁だ! 1696 01:55:01,749 --> 01:55:04,285 花 持たせてくれだっで いいでねえが! 1697 01:55:04,285 --> 01:55:06,320 あのね! 1698 01:55:06,320 --> 01:55:08,906 お父さん! もう…。 母ちゃんも母ちゃんも ほら! 1699 01:55:08,906 --> 01:55:13,945 もう けんかしないで。 予定どおり 式は東京で挙げます。 1700 01:55:13,945 --> 01:55:17,732 東京で? 式場は潰れたっちゃないとね? 1701 01:55:17,732 --> 01:55:21,235 いや それが スーさんが見つけてくれたの。 1702 01:55:21,235 --> 01:55:23,755 ねっ? スーさん! ん? 1703 01:55:23,755 --> 01:55:27,392 ごめんなさい。 奥さんから みんな 聞いちゃいました。 1704 01:55:27,392 --> 01:55:32,263 スーさんの秘書課長の結婚式場 俺たちに譲ってくれんだって。 1705 01:55:32,263 --> 01:55:34,298 おぉ~! 1706 01:55:34,298 --> 01:55:37,902 どこ? すごいホテルなんでしょ? オークラ? ニューオータニ? ねぇ ねぇ! 1707 01:55:37,902 --> 01:55:40,922 いや あの 品川のね インペリアルベイホテルってことに➡ 1708 01:55:40,922 --> 01:55:45,576 なりましたかね。 (一同)お~! 1709 01:55:45,576 --> 01:55:48,746 ただいま。 (ドアベルの音) 1710 01:55:48,746 --> 01:55:53,418 おう 遅かったでねえか。 どこさ行ってた。 1711 01:55:53,418 --> 01:55:56,904 フフフ… ここ。 あれ? スーさん? 1712 01:55:56,904 --> 01:55:59,574 みち子。 (みち子)んっ? 1713 01:55:59,574 --> 01:56:07,565 立派なホテルだが。 じゅうたんは フカフカだし シャンデリアもすごいんだ。 1714 01:56:07,565 --> 01:56:11,235 キャンセルになった式場を 譲っでくれるって人がいて。 1715 01:56:11,235 --> 01:56:14,756 見できたの。 譲る? 誰が? 1716 01:56:14,756 --> 01:56:17,141 (小枝子)全然 知らねえ人。 1717 01:56:17,141 --> 01:56:19,177 (修三)知らねえヤツが なんで オメエに譲るんだ? 1718 01:56:19,177 --> 01:56:21,078 なんでもない…。 えっ? 1719 01:56:21,078 --> 01:56:23,564 私が困っでだがら 助けてくれだの。 1720 01:56:23,564 --> 01:56:27,568 そんな うまい話あるんだべが。 おとぎ話みてえだな。 1721 01:56:27,568 --> 01:56:30,571 うん。 奥さん 担がれちょっちゃないと? 1722 01:56:30,571 --> 01:56:36,727 うん。 親切そうな いい人 だったんだけんどなぁ この人。 1723 01:56:36,727 --> 01:56:41,927 鈴木だ? よぉし。 俺が詳しぐ聞いでやる。 1724 01:56:46,404 --> 01:56:51,075 んっ? 1725 01:56:51,075 --> 01:56:55,079 んっ? 1726 01:56:55,079 --> 01:56:57,231 んっ? んっ? 1727 01:56:57,231 --> 01:57:02,403 え~!? あれ? 鈴木さん。 1728 01:57:02,403 --> 01:57:05,239 先ほどは どうも。 1729 01:57:05,239 --> 01:57:08,075 小枝子。 オメエ スーさんと知り合いが? 1730 01:57:08,075 --> 01:57:10,912 同窓会の帰りに バーで会っだの。 1731 01:57:10,912 --> 01:57:14,599 お酒飲んで 少し しゃべって。 1732 01:57:14,599 --> 01:57:19,086 式場 譲っでくれるって この鈴木さんなんだよ。 1733 01:57:19,086 --> 01:57:21,186 (一同)えぇ~!? 1734 01:57:23,257 --> 01:57:26,661 あっ わかった! 眠れる年増の美女だ! 1735 01:57:26,661 --> 01:57:29,580 (薫)あれ 小枝子おばさんのこと だったんじゃない? 1736 01:57:29,580 --> 01:57:33,251 眠れる… 年増の美女? 1737 01:57:33,251 --> 01:57:36,070 ホテルのバー! そう! 1738 01:57:36,070 --> 01:57:39,757 娘の結婚! 有罪だな。 1739 01:57:39,757 --> 01:57:42,677 人のおがあちゃん ナンパしてんでねえよ この! 1740 01:57:42,677 --> 01:57:44,896 やっちゃえ やっちゃえ! ナンパじゃない ナンパじゃない。 1741 01:57:44,896 --> 01:57:49,567 交流ですから。 何が交流だ。 口説くだの年増だの。 1742 01:57:49,567 --> 01:57:51,569 年増って 年増って言ってない! 1743 01:57:51,569 --> 01:57:54,255 年増って言ったのは あの お宅のお兄さんのインド人だよ。 1744 01:57:54,255 --> 01:57:57,258 スーさんだって確かに 年増って言ったじゃないか! 1745 01:57:57,258 --> 01:58:00,127 言ってねえよ! 何が年増 年増て! 1746 01:58:00,127 --> 01:58:04,065 年を重ねて花開く。 それが おなごて! 1747 01:58:04,065 --> 01:58:06,934 あのね スーさんね。 俺は悲しいよ。 1748 01:58:06,934 --> 01:58:09,453 スーさんがさ 俺とみち子さんのために➡ 1749 01:58:09,453 --> 01:58:11,472 式場を探してくれてるって 聞いたときは➡ 1750 01:58:11,472 --> 01:58:14,725 どれだけ うれしかったか! だからさ だからさ➡ 1751 01:58:14,725 --> 01:58:17,728 一生懸命 探したの。 探して 結果が…。 1752 01:58:17,728 --> 01:58:19,914 なんとしたらいいだが。 私のせいで…。 1753 01:58:19,914 --> 01:58:21,916 奥さんは気にせんでいいが。 1754 01:58:21,916 --> 01:58:24,585 私たちが年取っても きれいやとが罪やと。 1755 01:58:24,585 --> 01:58:27,255 これは もう 返してもらいます。 それは絶対 それは絶対! 1756 01:58:27,255 --> 01:58:33,928 ハマちゃん スーさんも! っていうか なんで 揉めてんの? 1757 01:58:33,928 --> 01:58:37,582 いや 小枝子おばさんが 譲ってもらったってことは➡ 1758 01:58:37,582 --> 01:58:39,934 みち子さんが譲ってもらった ってことになって➡ 1759 01:58:39,934 --> 01:58:43,254 ハマちゃんたちが使っていい ってことなんじゃないの? 1760 01:58:43,254 --> 01:58:46,424 えっ? そうよ ハマちゃん! 1761 01:58:46,424 --> 01:58:48,409 あっ そういうこと! うん! 1762 01:58:48,409 --> 01:58:50,578 あ~! それもそんだな。 1763 01:58:50,578 --> 01:58:55,066 アハハ。 あ~! 万事解決だぁ! ねっ。 1764 01:58:55,066 --> 01:59:00,738 ねっ。 伝助 品川ベイベイホテルで結婚式じゃあ! 1765 01:59:00,738 --> 01:59:05,393 インペリアルベイホテルです。 よぅし 乾杯じゃあ! 1766 01:59:05,393 --> 01:59:09,063 乾杯しよう! やぁ~! 1767 01:59:13,451 --> 01:59:15,736 あっ 植木くんだ。 1768 01:59:15,736 --> 01:59:18,406 はい もしもし? 1769 01:59:18,406 --> 01:59:22,560 植木です! 彼女が戻ってきました! 1770 01:59:22,560 --> 01:59:26,397 予定どおり式を挙げて 僕たち結婚します! 1771 01:59:26,397 --> 01:59:28,432 ウフフ…。 1772 01:59:28,432 --> 01:59:44,632 ♬~ 1773 01:59:46,567 --> 01:59:48,569 ねぇ ねぇ ねぇ 母ちゃん 母ちゃん。 1774 01:59:48,569 --> 01:59:51,439 やっぱりさぁ ただっていうのも 悪いから 5万くらい色つけて…。 1775 01:59:51,439 --> 01:59:53,724 伝助。 5万っちゅうことはないがね。 1776 01:59:53,724 --> 01:59:58,612 せめて 10万は 10万は払わんと。 まあ そうね そうね。 1777 01:59:58,612 --> 02:00:01,148 あのさ スーさん ただも悪いから➡ 1778 02:00:01,148 --> 02:00:03,918 多少 色つけて 10万くらい渡すって言っといて。 1779 02:00:03,918 --> 02:00:07,405 ね。 あと はい これ どうぞ。 1780 02:00:07,405 --> 02:00:12,410 ハマちゃん 今 この植木くんからの電話ね。 1781 02:00:12,410 --> 02:00:20,501 うん。 植木くんのフィアンセ 戻ってきたんだって。 1782 02:00:20,501 --> 02:00:26,257 えっ? だから式場は➡ 1783 02:00:26,257 --> 02:00:33,798 元どおり 植木くんたちが 使いま~すって言ってた。 1784 02:00:33,798 --> 02:00:36,767 (一同)え~!? もう。 スーさん返して 俺のポイント! 1785 02:00:36,767 --> 02:00:40,087 ちょっと待って。 2人とも やめてよ! 1786 02:00:40,087 --> 02:00:43,090 これはさ…。 結婚式は宮崎でやんない。 1787 02:00:43,090 --> 02:00:45,059 式場は押さえちょくけん。 1788 02:00:45,059 --> 02:00:48,095 何しゃべってる? 結婚式の主役は花嫁だ。 1789 02:00:48,095 --> 02:00:53,401 ♬~ 1790 02:00:53,401 --> 02:00:55,920 あ~ あ~ もう やめよう! 1791 02:00:55,920 --> 02:01:01,325 ハァ…。 えっ? みち子さん? 1792 02:01:01,325 --> 02:01:05,579 おい みち子? 式場はないし お金はないし➡ 1793 02:01:05,579 --> 02:01:08,416 話は ややこしくなるし ケンカにはなるし。 1794 02:01:08,416 --> 02:01:10,584 ハァ…。 1795 02:01:10,584 --> 02:01:14,572 ねぇ もう やめよう ハマちゃん。 だって…。 1796 02:01:14,572 --> 02:01:16,757 お金がないのに 無理することないよ。 1797 02:01:16,757 --> 02:01:21,729 結婚式なんて ただの形でしょう。 大事なのは形じゃなくて中身。 1798 02:01:21,729 --> 02:01:25,232 結婚式なんかしなくたって 私たち ラブラブでしょ。 1799 02:01:25,232 --> 02:01:28,402 いや そうだけど…。 うん。 1800 02:01:28,402 --> 02:01:32,406 みち子 いいのが? うん。 これでいいよ。 1801 02:01:32,406 --> 02:01:34,825 ね もう冷めちゃうからさ 食べようよ。 1802 02:01:34,825 --> 02:01:36,744 んだけんど…。 もういい。 1803 02:01:36,744 --> 02:01:38,746 あっ でも みち子さん➡ 1804 02:01:38,746 --> 02:01:41,248 ダイエット頑張ってたのに…。 (みち子)う~ん おいしい! 1805 02:01:41,248 --> 02:01:46,087 あ~あ。 1806 02:01:46,087 --> 02:01:50,241 なんだよ ぼうずかよ。 1807 02:01:50,241 --> 02:01:53,928 うわ… あ… ハハッ。 1808 02:01:53,928 --> 02:01:56,928 (ため息) 1809 02:02:13,581 --> 02:02:17,585 ああ ハマちゃんのお母さんも 宮崎 帰っちゃったの。 うん。 1810 02:02:17,585 --> 02:02:21,405 修三と小枝子さんも 今夜 秋田帰るんだって。 1811 02:02:21,405 --> 02:02:24,058 へぇ。 ハマちゃんと みち子さんも 明日帰るって。 1812 02:02:24,058 --> 02:02:28,229 うわ 一気に寂しくなっちゃうね。 みち子さんは? 1813 02:02:28,229 --> 02:02:32,900 上で荷物の整理してる。 ああ。 1814 02:02:32,900 --> 02:02:37,888 今度は いづ会えるんだがなぁ。 1815 02:02:37,888 --> 02:02:43,577 一度 高松にも遊びに来でけれ。 遠いよ 四国は。 1816 02:02:43,577 --> 02:02:50,067 フフ。 んっ? 何これ。 俺のだ。 1817 02:02:50,067 --> 02:02:54,367 派手なパンツはいでぇ。 (笑い声) 1818 02:03:03,731 --> 02:03:06,584 この着物 何? 1819 02:03:06,584 --> 02:03:12,089 小枝子が オメエに持っできたんだ。 お母さんが? 1820 02:03:12,089 --> 02:03:16,889 もう 用ねぐなってまったけんどなぁ。 1821 02:03:19,580 --> 02:03:21,580 (ふすまを閉める音) 1822 02:03:35,296 --> 02:03:37,696 お母さん…。 1823 02:03:41,068 --> 02:03:44,572 ごめんね。 んっ? 1824 02:03:44,572 --> 02:03:48,225 みち子。 結婚式やめるって。 1825 02:03:48,225 --> 02:03:55,633 ああ いや みち子さんの言うとおりです。 1826 02:03:55,633 --> 02:04:01,906 お金がないのに 無理したって しようがないです。 1827 02:04:01,906 --> 02:04:07,912 ただまあ みち子さんの 花嫁姿を見られないのは➡ 1828 02:04:07,912 --> 02:04:10,612 ちょっと残念ですけど。 1829 02:04:16,053 --> 02:04:20,574 お母さんの結婚式は どんなだったんですか? 1830 02:04:20,574 --> 02:04:27,414 私は してないの。 駆け落ちだ。 1831 02:04:27,414 --> 02:04:34,888 結婚式も花嫁衣装もなかったの。 1832 02:04:34,888 --> 02:04:40,744 写真館で写真1枚 撮ったきり。 1833 02:04:40,744 --> 02:04:44,915 一緒になるのに夢中だったんだ。 1834 02:04:44,915 --> 02:04:51,415 後悔はしてないけど 親には ちょっと悪いことしたな。 1835 02:04:53,390 --> 02:04:59,890 だから みち子には 私の分までって思ってたの。 1836 02:05:08,072 --> 02:05:13,677 小枝子さん 結婚式 楽しみに なさってたんじゃないですかね。 1837 02:05:13,677 --> 02:05:17,564 いや バーで お会いしたときね おっしゃってました。 1838 02:05:17,564 --> 02:05:22,586 これで やっと 親の責任が果たせたって。 1839 02:05:22,586 --> 02:05:27,491 まあ その時の小枝子さん なんか ほっとしたような。 1840 02:05:27,491 --> 02:05:32,291 でも ちょっと寂しいような そんな表情でしたね。 1841 02:05:35,899 --> 02:05:40,199 本当に これで 皆さん よろしいんですか? 1842 02:05:44,408 --> 02:05:47,561 おう ハマちゃん。 あれ みち子さんは? 1843 02:05:47,561 --> 02:05:49,747 2階。 あ そうか。 1844 02:05:49,747 --> 02:05:54,647 ハマちゃん ごめんなさい あの 私ね ホントに…。 1845 02:05:58,756 --> 02:06:00,956 ちょっと ハウス。 1846 02:06:07,898 --> 02:06:10,918 ハマちゃん。 1847 02:06:10,918 --> 02:06:15,756 みち子さん やっぱり結婚式しよう。 1848 02:06:15,756 --> 02:06:18,909 俺 結婚式したいよ。 1849 02:06:18,909 --> 02:06:23,814 式の主役は 俺たちかもしれないけど➡ 1850 02:06:23,814 --> 02:06:27,901 でも 式って みんなのものでも あるというか。 1851 02:06:27,901 --> 02:06:30,938 みんなの気持ちも 大事っていうか。 1852 02:06:30,938 --> 02:06:36,593 親とか 友達とか 関わってきたみんなに➡ 1853 02:06:36,593 --> 02:06:39,093 感謝を伝える場でもあると思うの。 1854 02:06:44,418 --> 02:06:47,418 だから 結婚式しよう。 1855 02:06:50,808 --> 02:06:53,343 お金はないけど でも➡ 1856 02:06:53,343 --> 02:06:56,580 俺たちらしい式を 挙げたらいいと思う。 1857 02:06:56,580 --> 02:06:59,380 ハマちゃん…。 1858 02:07:28,412 --> 02:07:31,612 おい おい! 1859 02:07:35,719 --> 02:07:38,055 俺も船の免許取ろうかな。 1860 02:07:38,055 --> 02:07:41,592 漁業権なくても 漁の 手伝いくらいなら できるだろう。 1861 02:07:41,592 --> 02:07:45,162 俺さ 意外と漁師 向いてるんじゃないかと思うんだ。 1862 02:07:45,162 --> 02:07:48,065 体使って働いて 飯も酒もうまいし➡ 1863 02:07:48,065 --> 02:07:50,901 夜も ぐっすり眠れるし。 1864 02:07:50,901 --> 02:07:54,972 あんた 漁師バカにしとるんな。 1865 02:07:54,972 --> 02:07:58,909 いや そんなバカになんか。 1866 02:07:58,909 --> 02:08:03,409 漁師になって島で暮らす 本気でいいよんな。 1867 02:08:08,335 --> 02:08:12,606 親の会社が倒産したけん やりたいこと 諦めるん? 1868 02:08:12,606 --> 02:08:17,077 最初に会うたとき 最低の世間知らず➡ 1869 02:08:17,077 --> 02:08:20,914 ボンボンやと思うたけど 今のあんたは それ以下や。 1870 02:08:20,914 --> 02:08:26,914 その程度の根性で 芸術家にも 漁師にもなれるわけないわ。 1871 02:08:33,744 --> 02:08:37,764 何? コンペを辞退したい? 1872 02:08:37,764 --> 02:08:41,635 あんなやつでも かわいい部下です。 1873 02:08:41,635 --> 02:08:43,737 仲人を降りるわけには まいりません。 1874 02:08:43,737 --> 02:08:46,890 上司としての 責任と義務がございます。 1875 02:08:46,890 --> 02:08:51,328 そうか いや~ 君の気持ちは よくわかった。 1876 02:08:51,328 --> 02:08:53,564 たいへん申し訳ございません。 1877 02:08:53,564 --> 02:08:58,552 実は 澄川会長が今朝 入院した。 1878 02:08:58,552 --> 02:09:00,571 えっ? 1879 02:09:00,571 --> 02:09:04,391 コンペに備えて 打ちっ放しで練習中に➡ 1880 02:09:04,391 --> 02:09:06,393 腰をひねったらしい。 1881 02:09:06,393 --> 02:09:08,745 あの ということは…。 1882 02:09:08,745 --> 02:09:11,915 コンペは 急遽中止に決まった。 1883 02:09:11,915 --> 02:09:15,068 いや~ 気を揉ませて悪かったね。 1884 02:09:15,068 --> 02:09:17,938 早く言ってくださいよ。 1885 02:09:17,938 --> 02:09:22,576 しかし 君も 浜崎の仲人をやるなんて➡ 1886 02:09:22,576 --> 02:09:25,076 フフ 物好きだね。 1887 02:09:29,733 --> 02:09:32,653 失礼します。 まあ 頑張ってくれたまえ。 1888 02:09:32,653 --> 02:09:34,755 クソ あのタヌキジジイ。 1889 02:09:34,755 --> 02:09:38,575 どんだけ 俺をもてあそべば 気が済むんだ チキチョウ。 1890 02:09:38,575 --> 02:09:40,875 あっ いたんだ。 1891 02:09:44,448 --> 02:09:46,984 なんだ 浜崎。 課長いたんじゃない。 1892 02:09:46,984 --> 02:09:48,902 どこ行ってたの? なんだよ。 1893 02:09:48,902 --> 02:09:50,904 俺が高松に帰っちゃうんだよ。 あぁ そう。 1894 02:09:50,904 --> 02:09:53,574 あ あのね 仲人のことなんだけどね。 1895 02:09:53,574 --> 02:09:55,742 あぁ わかってるよ 俺がバッチリ決めてやるから➡ 1896 02:09:55,742 --> 02:09:58,579 お前は大船に乗ったつもりでいろ。 いや 違うの違うの。 1897 02:09:58,579 --> 02:10:01,248 あぁ? あのね あの…。 1898 02:10:01,248 --> 02:10:03,934 1回 仕切り直そうってことになって。 1899 02:10:03,934 --> 02:10:07,070 はっ? みち子さんと相談したんだけど➡ 1900 02:10:07,070 --> 02:10:10,090 まあ 今回は あの 仲人を立てない方向に…。 1901 02:10:10,090 --> 02:10:13,243 な~に~。 いや ごめんごめんごめん。 1902 02:10:13,243 --> 02:10:16,913 やる気満々だったのにね。 誰がやるかよ! 1903 02:10:16,913 --> 02:10:19,566 お前の仲人なんか 出世の妨げになるだけだよ。 1904 02:10:19,566 --> 02:10:21,918 そんなもの 魚にでもやってもらえ。 1905 02:10:21,918 --> 02:10:24,938 魚? アジ ハマチ な。 1906 02:10:24,938 --> 02:10:27,257 あっ そうだ コイに スピーチでもしてもらったらどうだ? 1907 02:10:27,257 --> 02:10:29,457 ん? 本日は…。 1908 02:10:32,396 --> 02:10:34,396 バーカ。 1909 02:10:46,910 --> 02:10:50,247 父ちゃん それで最後にしようや。 1910 02:10:50,247 --> 02:10:52,247 ね みち子さん 待っちょうし。 1911 02:10:54,584 --> 02:10:59,556 アホ ハナから嫁はんの尻に敷かれて どうすっとや。 1912 02:10:59,556 --> 02:11:02,726 潮目が変わって これからが勝負じゃ。 1913 02:11:02,726 --> 02:11:06,563 でっかい尾頭付き 用意しちゃるけん 待っとれ。 1914 02:11:06,563 --> 02:11:11,418 あんたら いつまで 何しちょっとね。 1915 02:11:11,418 --> 02:11:16,907 おう とし子 見てんない ええカタじゃろう。 1916 02:11:16,907 --> 02:11:18,942 さすが父ちゃんじゃ。 1917 02:11:18,942 --> 02:11:21,642 尾頭釣れてしもうた。 ハハハ! 1918 02:11:32,272 --> 02:11:37,172 ちゃんと持って ちゃんと持って おっ。 1919 02:11:41,064 --> 02:11:46,069 いや かっこいいじゃないの。 わざわざ描いてくれたんでしょ? 1920 02:11:46,069 --> 02:11:48,255 俺にできることは これくらいしか ないからね。 1921 02:11:48,255 --> 02:11:50,257 いやぁ もう ありがとうございます。 1922 02:11:50,257 --> 02:11:53,910 またこっちで描き始めたんだ 新しいモチーフも見つけた。 1923 02:11:53,910 --> 02:11:56,396 もう 絵描きバカなんだから。 1924 02:11:56,396 --> 02:11:58,596 釣りバカには言われたくないよ。 1925 02:12:08,075 --> 02:12:11,978 結婚式場が潰れて かえって よかったくらいだわ。 1926 02:12:11,978 --> 02:12:15,248 ねえ 海の上の結婚式って すてきね。 1927 02:12:15,248 --> 02:12:20,420 すてきだね あぁ どうよ この新鮮な潮の香り。 1928 02:12:20,420 --> 02:12:23,073 いいね 瀬戸内の海は。 1929 02:12:23,073 --> 02:12:25,759 いや それにね 釣り的にもね➡ 1930 02:12:25,759 --> 02:12:28,095 この辺りはね いいポイントなのよ。 あら。 1931 02:12:28,095 --> 02:12:30,595 やっちゃうかもしんないぞ みたいな。 1932 02:12:45,579 --> 02:12:49,466 みち子さん 末なが~く➡ 1933 02:12:49,466 --> 02:12:52,753 このバカ息子 よろしくお願いします。 1934 02:12:52,753 --> 02:12:55,071 おめでとう。 1935 02:12:55,071 --> 02:12:57,257 ハマちゃん。 1936 02:12:57,257 --> 02:13:01,928 みち子さん 釣りバカの父親のほうも よろしくお願いします。 1937 02:13:01,928 --> 02:13:04,080 余計なこと言わんでいいが。 1938 02:13:04,080 --> 02:13:07,918 やっぱりな 釣り竿と嫁は この新しいほうに限るのう。 1939 02:13:07,918 --> 02:13:09,970 えっ? 1940 02:13:09,970 --> 02:13:13,770 いいぞ みち子 日本一! 1941 02:13:34,861 --> 02:13:36,861 みち子さん きれい。 1942 02:13:50,126 --> 02:13:52,126 ハマちゃん 頑張って。 1943 02:13:54,764 --> 02:13:56,750 まじめな顔して。 1944 02:13:56,750 --> 02:14:00,420 高天原に神留まり坐す。 1945 02:14:00,420 --> 02:14:04,120 皇親神漏岐…。 1946 02:14:08,962 --> 02:14:13,083 伝助 これでやっと一人前じゃが。 1947 02:14:13,083 --> 02:14:15,769 なあ 父ちゃん。 1948 02:14:15,769 --> 02:14:19,606 こういう結婚式なら いつでも大歓迎ね。 1949 02:14:19,606 --> 02:14:24,578 うえっ 父ちゃん どこ行ったと? 1950 02:14:24,578 --> 02:14:30,178 あら あなた? あなた? 1951 02:14:34,087 --> 02:14:39,759 いや~ さすが 瀬戸内の海はいいですね。 1952 02:14:39,759 --> 02:14:43,680 マダイにタチウオ イサキにウマヅラ➡ 1953 02:14:43,680 --> 02:14:45,980 うまい魚の宝庫やかい。 1954 02:14:47,918 --> 02:14:51,104 式のほう あれ 大丈夫ですよね? 1955 02:14:51,104 --> 02:14:55,242 大丈夫 大丈夫。 新郎新婦の顔なんぞ➡ 1956 02:14:55,242 --> 02:14:57,242 一目見れば十分。